1
00:00:25,280 --> 00:00:25,680
Yun Shu,

2
00:00:29,000 --> 00:00:30,080
anything bothering you?

3
00:00:31,080 --> 00:00:31,560
No.

4
00:00:32,120 --> 00:00:33,760
I think I'm

5
00:00:34,120 --> 00:00:35,200
just a little tired.

6
00:00:43,320 --> 00:00:43,800
Thanks.

7
00:00:53,360 --> 00:00:53,800
Then

8
00:00:54,040 --> 00:00:55,200
I will go to my room and rest.

9
00:01:03,160 --> 00:01:03,720
Yun Shu.

10
00:01:11,360 --> 00:01:12,440
Are you feeling unwell?

11
00:01:15,280 --> 00:01:15,760
No.

12
00:01:16,120 --> 00:01:16,800
I'm

13
00:01:16,800 --> 00:01:17,960
just a little sleepy.

14
00:01:20,760 --> 00:01:21,800
I'll go to my room now.

15
00:01:34,640 --> 00:01:35,360
Mr. Zhang,

16
00:01:37,760 --> 00:01:38,680
have you

17
00:01:38,800 --> 00:01:39,160
kissed

18
00:01:39,240 --> 00:01:40,200
Lin Chuchu

19
00:01:40,840 --> 00:01:41,880
before?

20
00:01:43,280 --> 00:01:44,360
It happened once.

21
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
Then last time

22
00:01:51,040 --> 00:01:53,000
when I asked if it was your first kiss,

23
00:01:53,920 --> 00:01:55,200
why did you lie to me?

24
00:02:00,600 --> 00:02:01,040
Yun Shu,

25
00:02:06,840 --> 00:02:08,160
please let me explain.

26
00:02:09,080 --> 00:02:10,560
This is what happened back then.

27
00:02:11,160 --> 00:02:12,680
I didn't lie to you

28
00:02:15,080 --> 00:02:15,720
on purpose.

29
00:02:16,320 --> 00:02:17,640
I didn't tell you that

30
00:02:18,800 --> 00:02:19,600
because

31
00:02:20,040 --> 00:02:21,320
I was abroad back then,

32
00:02:21,560 --> 00:02:23,000
and I flew back as soon as I got the news

33
00:02:23,240 --> 00:02:24,440
that my grandfather was in the hospital.

34
00:02:25,000 --> 00:02:25,560
Sinian.

35
00:02:26,200 --> 00:02:27,000
She kissed me on the cheek

36
00:02:27,720 --> 00:02:28,840
before I left.

37
00:02:29,080 --> 00:02:29,560
What is it?

38
00:02:30,560 --> 00:02:31,280
I thought

39
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
it was just her way to say goodbye.

40
00:02:43,280 --> 00:02:44,040
I see.

41
00:02:46,480 --> 00:02:47,920
We should go to bed early.

42
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
- It's been a long day today.

43
00:02:50,120 --> 00:02:50,560
- Okay.

44
00:02:50,960 --> 00:02:51,440
Good night.

45
00:02:52,400 --> 00:02:52,880
Good night.

46
00:04:05,440 --> 00:04:06,680
Hello? Zhiyi.

47
00:04:07,440 --> 00:04:08,160
Come to see me.

48
00:04:10,280 --> 00:04:11,200
Right now.

49
00:04:32,400 --> 00:04:32,960
Yun Shu.

50
00:04:34,640 --> 00:04:35,240
Mr. Zhang.

51
00:04:36,520 --> 00:04:37,000
Well,

52
00:04:37,600 --> 00:04:38,560
about the thing last night...

53
00:04:38,720 --> 00:04:40,360
Mr. Zhang, something urgent came up.

54
00:04:40,360 --> 00:04:41,040
I must leave now.

55
00:04:41,040 --> 00:04:42,160
I'll talk to you later.

56
00:04:43,560 --> 00:04:44,520
- Be safe on the way.

57
00:04:44,960 --> 00:04:45,440
- I will.

58
00:04:46,040 --> 00:04:47,280
Broke up?

59
00:04:49,280 --> 00:04:50,000
No way.

60
00:04:50,000 --> 00:04:51,600
Did Lin actually break up with you?

61
00:04:53,080 --> 00:04:53,560
Zhiyi,

62
00:04:54,120 --> 00:04:55,040
are you

63
00:04:55,040 --> 00:04:56,840
involved with Gu Xiao again?

64
00:05:00,640 --> 00:05:01,400
Yun Shu,

65
00:05:01,640 --> 00:05:03,240
am I that type of person in your eyes?

66
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
Are you on my side or on his side?

67
00:05:06,040 --> 00:05:07,360
On your side, of course.

68
00:05:08,520 --> 00:05:09,400
So

69
00:05:09,720 --> 00:05:11,320
what happened between you two?

70
00:05:22,800 --> 00:05:23,600
So many harassing calls

71
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
lately.

72
00:05:24,800 --> 00:05:25,360
Annoying.

73
00:05:31,680 --> 00:05:32,760
Why do

74
00:05:32,840 --> 00:05:34,360
you always remain silent?

75
00:05:34,520 --> 00:05:35,120
It's boring.

76
00:05:37,560 --> 00:05:38,080
Fine.

77
00:05:38,360 --> 00:05:38,640
Well

78
00:05:39,240 --> 00:05:40,160
Would you like to play a game then?

79
00:05:42,040 --> 00:05:42,920
Sure, what game?

80
00:05:43,200 --> 00:05:44,200
- Truth or dare.

81
00:05:44,400 --> 00:05:44,720
- Okay.

82
00:05:44,720 --> 00:05:45,440
I'll go first.

83
00:05:45,920 --> 00:05:47,080
- Do you like durian or mango?

84
00:05:47,200 --> 00:05:47,680
- Mango.

85
00:05:47,760 --> 00:05:48,640
- Do you like red or green?

86
00:05:48,640 --> 00:05:49,040
- Green.

87
00:05:49,160 --> 00:05:50,080
- Leonardo or Lin Nuo?

88
00:05:50,640 --> 00:05:51,400
- Leonardo.

89
00:05:51,520 --> 00:05:52,360
- Lin Nuo or Gu Xiao?

90
00:05:52,400 --> 00:05:52,920
- Gu Xiao.

91
00:05:57,880 --> 00:05:58,400
Lin Nuo,

92
00:05:59,040 --> 00:06:00,160
it's just a game.

93
00:06:00,400 --> 00:06:01,360
Don't take it so seriously.

94
00:06:01,920 --> 00:06:03,440
I've always been serious about us.

95
00:06:03,880 --> 00:06:04,720
So have I.

96
00:06:07,520 --> 00:06:08,320
It's Gu Xiao

97
00:06:08,320 --> 00:06:09,040
who's been calling you, right?

98
00:06:10,840 --> 00:06:11,320
Yes,

99
00:06:11,800 --> 00:06:12,840
but there's nothing between us.

100
00:06:13,280 --> 00:06:13,720
Lin Nuo,

101
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
please let me explain.

102
00:06:15,400 --> 00:06:16,360
You don't have to.

103
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
That day in the dorm,

104
00:06:18,640 --> 00:06:19,360
when Yun Shun asked

105
00:06:19,680 --> 00:06:20,760
if you were still in love with Gu Xiao,

106
00:06:21,040 --> 00:06:22,000
what did you say?

107
00:06:23,800 --> 00:06:24,440
I was unsure

108
00:06:24,440 --> 00:06:25,600
at that time.

109
00:06:26,240 --> 00:06:26,760
- Actually, I...

110
00:06:27,080 --> 00:06:27,520
- Unsure.

111
00:06:28,000 --> 00:06:28,880
If you aren't sure,

112
00:06:29,520 --> 00:06:30,200
I'll make a decision for you.

113
00:06:31,040 --> 00:06:32,000
What do you mean?

114
00:06:32,440 --> 00:06:33,120
You want to know

115
00:06:33,120 --> 00:06:33,760
the truth, right?

116
00:06:34,880 --> 00:06:35,920
Then I'll tell you the truth on a dare.

117
00:06:37,640 --> 00:06:38,400
Let's break up.

118
00:06:46,000 --> 00:06:46,880
It's okay, Zhiyi.

119
00:06:47,280 --> 00:06:48,080
Don't worry.

120
00:06:48,960 --> 00:06:49,640
After all,

121
00:06:49,640 --> 00:06:51,200
it's not the first you've broken up.

122
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Yun Shu.

123
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
Sorry, I mean

124
00:06:54,440 --> 00:06:55,400
you two only had a s

125
00:06:55,400 --> 00:06:56,240
mall argument.

126
00:06:56,240 --> 00:06:57,520
I'm sure you'll get back together in no time.

127
00:06:57,680 --> 00:06:58,920
Are you doing it on purpose?

128
00:06:58,920 --> 00:07:00,080
Everything you say stings.

129
00:07:01,240 --> 00:07:02,080
It's not like that.

130
00:07:02,080 --> 00:07:03,920
I didn't sleep well last night.

131
00:07:03,920 --> 00:07:04,960
I feel

132
00:07:04,960 --> 00:07:05,520
so woozy now.

133
00:07:05,520 --> 00:07:06,000
Hold on.

134
00:07:06,000 --> 00:07:07,040
"You didn't sleep well"?

135
00:07:08,000 --> 00:07:09,520
You are one who can sleep like a baby at any time.

136
00:07:09,520 --> 00:07:10,560
How come you didn't sleep well last night?

137
00:07:11,040 --> 00:07:11,720
What did you do?

138
00:07:13,000 --> 00:07:13,600
Zhiyi,

139
00:07:13,880 --> 00:07:15,880
do you remember I told you that

140
00:07:16,080 --> 00:07:17,240
Chuchu had a failed relationship,

141
00:07:17,880 --> 00:07:18,680
and her first love

142
00:07:19,720 --> 00:07:20,560
got married to someone else?

143
00:07:20,880 --> 00:07:21,440
You remember, right?

144
00:07:22,040 --> 00:07:22,800
I do.

145
00:07:23,080 --> 00:07:24,040
You even stood me up

146
00:07:24,040 --> 00:07:25,080
to console her.

147
00:07:26,960 --> 00:07:28,840
Do you know who her first love is?

148
00:07:32,520 --> 00:07:33,480
It's Mr. Zhang.

149
00:07:35,480 --> 00:07:36,680
Mr. Zhang?

150
00:07:40,240 --> 00:07:41,520
It could make things awkward

151
00:07:41,520 --> 00:07:42,840
between you and her first love.

152
00:07:42,840 --> 00:07:44,080
Not only that,

153
00:07:44,080 --> 00:07:45,480
Chuchu even kissed Mr. Zhang

154
00:07:45,560 --> 00:07:47,040
before he came back to China.

155
00:07:47,600 --> 00:07:48,920
They are both outstanding

156
00:07:50,080 --> 00:07:51,160
and perfect.

157
00:07:52,480 --> 00:07:53,120
Do you think

158
00:07:53,400 --> 00:07:54,440
it's interesting for two people

159
00:07:54,440 --> 00:07:55,600
of the same kind to be together?

160
00:07:56,120 --> 00:07:57,720
It's like looking into a mirror when they look at each other.

161
00:07:58,360 --> 00:07:59,920
Can two identical puzzle pieces

162
00:07:59,920 --> 00:08:01,000
be pieced together?

163
00:08:03,720 --> 00:08:04,640
What do you mean?

164
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
I mean

165
00:08:05,840 --> 00:08:06,880
if Mr. Zhang

166
00:08:06,880 --> 00:08:08,440
was interested in Lin Chuchu,

167
00:08:08,440 --> 00:08:10,120
would he marry you?

168
00:08:10,400 --> 00:08:10,880
Silly.

169
00:08:14,320 --> 00:08:15,520
That makes sense.

170
00:08:19,720 --> 00:08:20,280
Zhiyi,

171
00:08:20,880 --> 00:08:22,560
the truth is certainly held

172
00:08:22,560 --> 00:08:23,400
in your hands.

173
00:08:24,280 --> 00:08:25,120
You bet.

174
00:08:25,120 --> 00:08:26,080
I'm always right.

175
00:08:29,400 --> 00:08:30,960
If you want to find out,

176
00:08:31,400 --> 00:08:32,840
why don't you ask Mr. Zhang yourself?

177
00:08:34,040 --> 00:08:35,160
When I learned about this

178
00:08:35,160 --> 00:08:36,160
last night,

179
00:08:36,880 --> 00:08:38,280
I got so confused.

180
00:08:38,840 --> 00:08:39,560
Are you

181
00:08:39,880 --> 00:08:40,840
still confused now?

182
00:08:40,960 --> 00:08:41,600
Not anymore.

183
00:08:42,000 --> 00:08:43,240
Then send him a message right now.

184
00:08:43,240 --> 00:08:43,960
Come on.

185
00:08:46,480 --> 00:08:47,880
What about you and Lin Nuo?

186
00:08:49,200 --> 00:08:50,560
I think what you said is right.

187
00:08:50,680 --> 00:08:52,080
I'll leave him be for a few days.

188
00:08:52,080 --> 00:08:53,920
I'm sure he'll beg me to get back together soon,

189
00:08:54,920 --> 00:08:56,360
and then I'll teach him a lesson.

190
00:08:57,240 --> 00:08:58,320
We will teach him a lesson together.

191
00:08:59,520 --> 00:09:00,360
Now, send him a message.

192
00:09:05,080 --> 00:09:05,880
How is the data?

193
00:09:07,160 --> 00:09:08,200
Please take a look, Professor Zhang.

194
00:09:17,720 --> 00:09:18,680
They still don't look right.

195
00:09:19,640 --> 00:09:20,320
I agree.

196
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
I think so, too.

197
00:09:22,480 --> 00:09:23,120
Professor Zhang,

198
00:09:23,520 --> 00:09:24,440
your phone.

199
00:09:24,880 --> 00:09:25,320
Thanks.

200
00:09:26,320 --> 00:09:27,640
Try to come back early tonight.

201
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
I'll see you at home.

202
00:09:34,400 --> 00:09:35,200
Is it Yun Shu?

203
00:09:36,960 --> 00:09:38,840
I'm having dinner with Meng Ran tonight.

204
00:09:39,120 --> 00:09:40,200
- You can bring Yun Shu and join us.

205
00:09:40,360 --> 00:09:40,920
- Meng Ran?

206
00:09:42,360 --> 00:09:43,840
We haven't seen Meng Ran for years.

207
00:09:44,200 --> 00:09:44,800
Let's get together tonight.

208
00:09:44,800 --> 00:09:45,960
Let me check with Yun Shu.

209
00:09:51,360 --> 00:09:52,440
Chuchu is meeting with Meng Ran

210
00:09:52,440 --> 00:09:53,080
for dinner tonight.

211
00:09:53,080 --> 00:09:53,680
- Have dinner together?

212
00:09:53,680 --> 00:09:55,320
She's trying to challenge you.

213
00:09:55,320 --> 00:09:56,080
- Would you like to go?

214
00:09:56,160 --> 00:09:56,520
- Yes.

215
00:09:56,760 --> 00:09:57,320
You must go.

216
00:09:57,480 --> 00:09:57,800
- No.

217
00:09:57,800 --> 00:09:59,000
There will be three people.

218
00:09:59,520 --> 00:09:59,880
- Let me.

219
00:10:00,480 --> 00:10:01,400
Okay, Honey.

220
00:10:01,800 --> 00:10:02,640
Send me the address.

221
00:10:14,080 --> 00:10:15,520
Isn't this store

222
00:10:15,520 --> 00:10:16,680
where Chuchu bought clothes before?

223
00:10:17,280 --> 00:10:17,760
Yes.

224
00:10:18,080 --> 00:10:19,400
Who said it was only suitable for Lin Chuchu?

225
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
Is something wrong with my outfit?

226
00:10:49,720 --> 00:10:50,200
No.

227
00:10:50,680 --> 00:10:51,360
You look good.

228
00:10:51,800 --> 00:10:52,560
It fits you perfectly.

229
00:10:54,400 --> 00:10:55,160
Sorry.

230
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
I'm late.

231
00:10:56,480 --> 00:10:57,320
Where are they?

232
00:10:57,720 --> 00:10:58,760
They are upstairs already.

233
00:10:59,360 --> 00:11:00,080
Let's go.

234
00:11:00,520 --> 00:11:00,920
Okay.

235
00:11:04,600 --> 00:11:05,320
- Yun Shu, you are here.

236
00:11:05,480 --> 00:11:06,720
- Sorry that I'm late.

237
00:11:06,960 --> 00:11:07,520
Lawyer Meng,

238
00:11:07,880 --> 00:11:08,520
Chuchu...

239
00:11:15,360 --> 00:11:16,080
What a coincidence.

240
00:11:19,080 --> 00:11:19,760
You look good.

241
00:11:20,400 --> 00:11:20,800
Now,

242
00:11:21,120 --> 00:11:21,640
let's have a seat.

243
00:11:22,360 --> 00:11:22,800
Okay.

244
00:11:28,600 --> 00:11:29,080
Waiter,

245
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
we are ready to order.

246
00:11:30,800 --> 00:11:31,120
Sure.

247
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Who will order the dishes?

248
00:11:38,640 --> 00:11:39,240
Let Chuchu do it.

249
00:11:39,440 --> 00:11:40,960
You just came back. Order anything you want.

250
00:11:43,160 --> 00:11:43,880
I just came back.

251
00:11:44,280 --> 00:11:45,480
I'm not sure what tastes good.

252
00:11:47,520 --> 00:11:48,440
Let Yun Shu do it.

253
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
Chuchu, you do it.

254
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
I'm not good at ordering dishes.

255
00:11:56,240 --> 00:11:57,080
Then let Sinian take care of it.

256
00:12:02,640 --> 00:12:04,000
Take a look, and see what you want.

257
00:12:04,080 --> 00:12:04,640
Anything.

258
00:12:07,440 --> 00:12:09,400
May I have a tureen of lily bulb soup with angelica sinensis?

259
00:12:09,960 --> 00:12:10,280
Sure.

260
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
Sinian, you are allergic to lily bulbs, right?

261
00:12:16,920 --> 00:12:17,760
- I'll order something else then.

262
00:12:17,840 --> 00:12:18,360
- It's all right.

263
00:12:18,600 --> 00:12:19,840
Order anything you want.

264
00:12:26,880 --> 00:12:27,400
Then

265
00:12:27,920 --> 00:12:30,080
I'll order pan-seared green chili pepper.

266
00:12:30,280 --> 00:12:31,720
You all eat spicy food, right?

267
00:12:32,040 --> 00:12:32,560
Sure.

268
00:12:32,600 --> 00:12:33,080
We'll order that.

269
00:12:34,200 --> 00:12:34,600
Okay.

270
00:12:35,520 --> 00:12:36,360
I don't mind.

271
00:12:37,680 --> 00:12:39,040
But Sinian doesn't like spicy food.

272
00:12:45,000 --> 00:12:46,080
You never told me.

273
00:12:47,160 --> 00:12:48,200
When I cook spicy food

274
00:12:48,400 --> 00:12:49,200
at home,

275
00:12:49,720 --> 00:12:50,880
you eat it all the time.

276
00:12:50,880 --> 00:12:52,000
I didn't like it before,

277
00:12:52,840 --> 00:12:53,760
but now I do.

278
00:12:54,520 --> 00:12:55,840
Order whatever you want.

279
00:13:01,600 --> 00:13:02,360
Let me do it.

280
00:13:02,720 --> 00:13:03,760
Yun Shu, let me.

281
00:13:04,280 --> 00:13:05,240
What will you recommend?

282
00:13:05,560 --> 00:13:06,280
Sir, all the dishes

283
00:13:06,280 --> 00:13:07,640
on the menu are available.

284
00:13:07,640 --> 00:13:08,880
Let me know what you like, guys.

285
00:13:15,040 --> 00:13:15,920
And

286
00:13:16,320 --> 00:13:17,320
we'll have...

287
00:13:19,520 --> 00:13:20,440
What else do you want?

288
00:13:25,600 --> 00:13:26,080
- Tell me.

289
00:13:26,080 --> 00:13:26,680
I'll order it for you.

290
00:13:26,920 --> 00:13:27,640
- Pork ribs.

291
00:13:27,800 --> 00:13:28,360
Pork ribs?

292
00:13:29,040 --> 00:13:29,400
Okay.

293
00:13:29,800 --> 00:13:30,440
Pork ribs it is.

294
00:13:31,360 --> 00:13:31,720
Okay.

295
00:13:33,600 --> 00:13:34,080
Chuchu,

296
00:13:34,760 --> 00:13:35,520
what do you want?

297
00:13:35,880 --> 00:13:36,680
- Sweet and sour Mandarin fish.

298
00:13:37,240 --> 00:13:37,600
- Is that on the menu?

299
00:13:37,640 --> 00:13:37,840
- Yes.

300
00:13:37,840 --> 00:13:38,240
- We'll have one.

301
00:13:38,240 --> 00:13:38,520
Okay

302
00:13:38,880 --> 00:13:39,320
What else?

303
00:13:40,080 --> 00:13:41,040
Pork ribs, please.

304
00:13:41,040 --> 00:13:41,520
Pork ribs

305
00:13:41,880 --> 00:13:42,320
Thanks.

306
00:13:47,400 --> 00:13:48,240
Chuchu likes spicy food.

307
00:13:48,280 --> 00:13:49,040
We'll have diced chicken

308
00:13:49,880 --> 00:13:50,600
with spicy chilies.

309
00:14:10,960 --> 00:14:11,640
We are leaving.

310
00:14:28,840 --> 00:14:30,280
Do you also like Yun Shu?

311
00:14:35,080 --> 00:14:36,000
- I like you, too.

312
00:14:36,280 --> 00:14:37,160
- So it's true.

313
00:14:37,560 --> 00:14:38,520
Stop guessing.

314
00:14:39,480 --> 00:14:40,960
You haven't changed since college.

315
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
You always joke about things

316
00:14:42,040 --> 00:14:42,960
that you take seriously.

317
00:14:43,160 --> 00:14:44,520
They look good together.

318
00:14:45,160 --> 00:14:45,960
I'm happy for them.

319
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
I don't believe that

320
00:14:48,960 --> 00:14:49,880
Sinian will fall in love with Yun Shu.

321
00:14:50,840 --> 00:14:51,400
They are not

322
00:14:51,400 --> 00:14:52,360
the same kind at all.

323
00:14:53,600 --> 00:14:54,920
But actions speak louder.

324
00:14:55,360 --> 00:14:56,600
Time will tell.

325
00:14:58,280 --> 00:14:59,680
I think they are a perfect match.

326
00:14:59,880 --> 00:15:01,160
We should leave them alone.

327
00:15:01,600 --> 00:15:01,920
By the way,

328
00:15:02,840 --> 00:15:03,680
I didn't drive today.

329
00:15:03,760 --> 00:15:04,360
I'll call you a cab.

330
00:15:05,920 --> 00:15:07,440
Do you know their marriage is contract-based?

331
00:15:23,240 --> 00:15:24,320
Contract-based?

332
00:15:24,720 --> 00:15:25,440
Interesting.

333
00:15:29,280 --> 00:15:29,800
Sister Mei,

334
00:15:30,200 --> 00:15:30,800
you want to see me?

335
00:15:31,800 --> 00:15:32,200
Yes.

336
00:15:33,200 --> 00:15:33,920
I've recommended

337
00:15:33,920 --> 00:15:35,200
your comics to the editors of the head office

338
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
of the publishing house.

339
00:15:36,720 --> 00:15:37,800
The head office?

340
00:15:38,440 --> 00:15:40,000
If the editors of the head office

341
00:15:40,000 --> 00:15:41,120
like your work,

342
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
your comics will be published overseas.

343
00:15:44,760 --> 00:15:45,240
Sister Mei,

344
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
I'll do my very best.

345
00:15:47,240 --> 00:15:48,000
Keep up the good work.

346
00:15:48,960 --> 00:15:49,760
In the future,

347
00:15:49,920 --> 00:15:50,880
you need to capture the readers' interest

348
00:15:50,880 --> 00:15:52,040
like this time.

349
00:15:52,480 --> 00:15:53,440
A contract-based marriage.

350
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
I like this theme.

351
00:15:55,160 --> 00:15:56,480
I'm sure it'll catch people's attention.

352
00:15:56,840 --> 00:15:58,040
Contract-based...

353
00:15:59,480 --> 00:16:00,040
Look,

354
00:16:00,040 --> 00:16:01,160
I also like this line

355
00:16:01,160 --> 00:16:01,920
by Si Huanian.

356
00:16:02,360 --> 00:16:03,320
It reads,

357
00:16:03,800 --> 00:16:05,440
"Meeting your requirements

358
00:16:05,720 --> 00:16:07,400
is a promise I made to myself."

359
00:16:13,080 --> 00:16:14,120
Where did she go?

360
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
This girl.

361
00:16:26,320 --> 00:16:27,400
I ordered a cup of cold brew for you.

362
00:16:28,120 --> 00:16:28,640
Thank you.

363
00:16:32,280 --> 00:16:33,360
This is the comics draft

364
00:16:33,360 --> 00:16:34,440
I received three days ago.

365
00:16:34,880 --> 00:16:35,800
You and Sinian's

366
00:16:35,880 --> 00:16:36,840
marriage is contract-based.

367
00:16:37,520 --> 00:16:38,800
This relationship

368
00:16:39,240 --> 00:16:40,360
This is only

369
00:16:40,360 --> 00:16:41,520
how we started our relationship.

370
00:16:42,440 --> 00:16:43,680
It doesn't mean anything.

371
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
It's because of his grandpa, right?

372
00:16:48,160 --> 00:16:48,680
Yun Shu,

373
00:16:49,000 --> 00:16:50,240
you two still have a long to go in life.

374
00:16:50,840 --> 00:16:51,800
Have you seriously thought

375
00:16:51,800 --> 00:16:52,880
about your future?

376
00:16:53,200 --> 00:16:54,320
Only a couple

377
00:16:54,560 --> 00:16:55,720
who share

378
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
the same worldview,

379
00:16:56,960 --> 00:16:57,840
same goal,

380
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
and the same outlook on life can make their marriage last.

381
00:16:59,960 --> 00:17:01,560
Can you answer these three questions?

382
00:17:05,360 --> 00:17:06,160
I think

383
00:17:06,280 --> 00:17:07,440
life is lovely and beautiful.

384
00:17:07,920 --> 00:17:08,600
Every day

385
00:17:08,600 --> 00:17:09,800
deserves to be cherished.

386
00:17:09,840 --> 00:17:11,560
Mr. Zhang and I do share the same goal,

387
00:17:11,960 --> 00:17:13,160
which is to

388
00:17:13,200 --> 00:17:14,240
take good care of Grandpa

389
00:17:14,440 --> 00:17:15,560
and live happily together.

390
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
As for the outlook for life,

391
00:17:17,680 --> 00:17:18,880
meeting Mr. Zhang

392
00:17:19,080 --> 00:17:20,720
is the happiest thing in my life.

393
00:17:22,120 --> 00:17:23,040
You have your own charm,

394
00:17:23,560 --> 00:17:25,200
but I know Sinian's worldview better.

395
00:17:25,640 --> 00:17:27,280
The world is only one possibility

396
00:17:27,280 --> 00:17:28,520
of infinite mathematical forms.

397
00:17:28,960 --> 00:17:29,800
I also know

398
00:17:30,160 --> 00:17:31,560
Sinian's goal in life.

399
00:17:31,920 --> 00:17:33,160
He wants to win Fields Medal

400
00:17:34,000 --> 00:17:35,200
before the age of thirty-five.

401
00:17:35,600 --> 00:17:36,880
And we have

402
00:17:36,880 --> 00:17:37,680
the same outlook on life.

403
00:17:38,240 --> 00:17:39,120
We all think people

404
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
are born to be lonely.

405
00:17:41,880 --> 00:17:42,520
Chuchu,

406
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
if what you said is true,

407
00:17:45,040 --> 00:17:46,200
then how come it

408
00:17:46,200 --> 00:17:47,120
didn't work out for you two?

409
00:17:47,520 --> 00:17:48,600
I have another thing

410
00:17:49,000 --> 00:17:50,680
to discuss with you.

411
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
I can let the agency company

412
00:17:52,520 --> 00:17:53,440
end the contract.

413
00:17:53,680 --> 00:17:54,200
No need.

414
00:17:54,960 --> 00:17:56,080
I thought you'd mind it.

415
00:17:56,680 --> 00:17:57,600
After all, you are still young.

416
00:17:58,120 --> 00:17:58,800
I'm worried

417
00:17:59,200 --> 00:18:00,040
that you don't understand the boundary

418
00:18:00,040 --> 00:18:00,640
between life

419
00:18:00,880 --> 00:18:01,960
and love.

420
00:18:02,280 --> 00:18:03,680
Thank you for your thoughtfulness.

421
00:18:08,480 --> 00:18:09,160
Chuchu,

422
00:18:09,400 --> 00:18:10,480
I know you are older

423
00:18:10,800 --> 00:18:12,160
and more experienced than me,

424
00:18:12,360 --> 00:18:13,000
but

425
00:18:13,000 --> 00:18:14,240
I hope you can keep in mind

426
00:18:14,240 --> 00:18:15,680
that I'm Zhang Sinian's wife.

427
00:18:15,760 --> 00:18:17,360
I'm a married woman already.

428
00:18:17,760 --> 00:18:18,960
I certainly know

429
00:18:19,000 --> 00:18:20,800
the boundary between life and work.

430
00:18:22,000 --> 00:18:22,680
Wish us a happy cooperation.

431
00:18:33,080 --> 00:18:33,920
Happy cooperation.

432
00:19:01,840 --> 00:19:02,600
Nurse

433
00:19:02,760 --> 00:19:03,720
you've tried many times.

434
00:19:03,800 --> 00:19:04,280
Sorry,

435
00:19:04,560 --> 00:19:05,720
her blood vessels are thin.

436
00:19:05,880 --> 00:19:06,480
I'll try again.

437
00:19:07,000 --> 00:19:07,760
Try?

438
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
- Are you practicing with my mother?

439
00:19:09,480 --> 00:19:09,800
- I'm sorry.

440
00:19:09,800 --> 00:19:10,680
- Stop it if you don't know how to do it.

441
00:19:10,680 --> 00:19:11,120
- I'm sorry.

442
00:19:11,120 --> 00:19:12,240
My mother's hand is swollen.

443
00:19:13,160 --> 00:19:13,720
- Lin Nuo.

444
00:19:13,720 --> 00:19:14,440
- It's okay.

445
00:19:14,600 --> 00:19:15,600
Ma'am, I'm sorry.

446
00:19:15,640 --> 00:19:16,720
Xia Lin, bring me a new needle.

447
00:19:16,880 --> 00:19:18,240
Let me help you,

448
00:19:18,240 --> 00:19:18,800
okay?

449
00:19:18,800 --> 00:19:19,120
All right.

450
00:19:21,000 --> 00:19:21,520
Ma'am,

451
00:19:21,960 --> 00:19:23,160
I can tell from your physiognomy that

452
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
you enjoy the blessing of your children.

453
00:19:25,200 --> 00:19:26,240
Thank you.

454
00:19:30,160 --> 00:19:30,880
There you go.

455
00:19:31,360 --> 00:19:32,720
The subscriber you dialed

456
00:19:32,720 --> 00:19:34,240
cannot be connected for the moment.

457
00:19:34,240 --> 00:19:35,760
Please redial later.

458
00:19:38,560 --> 00:19:40,240
This damn Lin Nuo. He still hasn't called me.

459
00:19:40,880 --> 00:19:42,160
Let me do it myself.

460
00:19:42,160 --> 00:19:42,600
Let me.

461
00:19:45,360 --> 00:19:45,960
It's okay.

462
00:19:46,240 --> 00:19:47,200
Just a small wound.

463
00:19:50,840 --> 00:19:51,760
It's all my fault.

464
00:19:52,560 --> 00:19:54,440
Don't blame yourself. I didn't pay attention.

465
00:19:54,440 --> 00:19:55,800
I don't know what's wrong with me today.

466
00:20:02,200 --> 00:20:02,880
What are you doing?

467
00:20:04,480 --> 00:20:05,280
Wait, Zhiyi...

468
00:20:06,080 --> 00:20:06,600
Lin Nuo,

469
00:20:07,400 --> 00:20:08,160
is this

470
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
why you broke up with me?

471
00:20:09,360 --> 00:20:10,560
What are you talking about?

472
00:20:10,640 --> 00:20:11,240
It's her.

473
00:20:11,800 --> 00:20:12,600
You broke up with me

474
00:20:12,600 --> 00:20:13,320
because of her, didn't you?

475
00:20:13,320 --> 00:20:14,520
You misunderstood.

476
00:20:15,000 --> 00:20:16,200
No wonder

477
00:20:16,200 --> 00:20:17,040
you didn't call me for days.

478
00:20:17,160 --> 00:20:18,520
It turns out, you've found a new company.

479
00:20:19,520 --> 00:20:20,040
Lin Nuo,

480
00:20:20,600 --> 00:20:21,320
I'm leaving.

481
00:20:22,120 --> 00:20:22,920
Don't go.

482
00:20:23,440 --> 00:20:24,640
Let's talk it out.

483
00:20:25,000 --> 00:20:25,680
Gao Zhiyi,

484
00:20:25,960 --> 00:20:26,760
what are you doing?

485
00:20:26,760 --> 00:20:28,280
This is the hospital. Keep your voice down.

486
00:20:28,280 --> 00:20:29,720
So you know this is the hospital.

487
00:20:30,400 --> 00:20:31,360
Then what were you doing?

488
00:20:31,840 --> 00:20:32,880
We didn't do anything.

489
00:20:33,000 --> 00:20:34,080
Let me explain.

490
00:20:34,080 --> 00:20:36,000
I saw it with my own eyes. Don't deny it.

491
00:20:36,000 --> 00:20:36,880
Lin Nuo, if you are a man,

492
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
just admit it.

493
00:20:38,000 --> 00:20:38,760
Gao Zhiyi,

494
00:20:38,880 --> 00:20:39,840
you are always like this.

495
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
You blame others for everything,

496
00:20:41,240 --> 00:20:42,480
but you never own up for your mistakes.

497
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Can't you correct

498
00:20:43,480 --> 00:20:44,160
your own mistakes first?

499
00:20:48,280 --> 00:20:48,760
Fine.

500
00:20:49,440 --> 00:20:50,520
You want to break up with me, right?

501
00:20:51,120 --> 00:20:52,000
I'll grant your wish.

502
00:21:08,920 --> 00:21:09,640
Mr. Zhang,

503
00:21:11,080 --> 00:21:13,320
what's your understanding of the world?

504
00:21:15,040 --> 00:21:15,920
Why are you suddenly

505
00:21:15,920 --> 00:21:16,800
asking that?

506
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
I just want to know.

507
00:21:22,120 --> 00:21:24,480
The world is only one possibility

508
00:21:24,480 --> 00:21:26,160
of infinite mathematical forms.

509
00:21:28,400 --> 00:21:29,280
It means

510
00:21:29,400 --> 00:21:31,040
there are infinite possibilities in mathematics.

511
00:21:31,920 --> 00:21:32,320
Stop.

512
00:21:34,600 --> 00:21:35,360
Don't explain anymore.

513
00:21:35,440 --> 00:21:36,880
I don't understand anyway.

514
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
- Then I have another question for you.

515
00:21:39,480 --> 00:21:39,760
- Okay.

516
00:21:39,920 --> 00:21:42,200
Do you have a goal in life?

517
00:21:42,280 --> 00:21:43,360
I want to win Fields Medal

518
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
before the age of 35.

519
00:21:48,400 --> 00:21:49,040
Then

520
00:21:49,400 --> 00:21:51,200
what is your outlook on life?

521
00:21:58,760 --> 00:21:59,440
Meeting you

522
00:21:59,960 --> 00:22:01,320
is the happiest thing in my life.

523
00:22:13,600 --> 00:22:14,360
Answer it for me.

524
00:22:17,840 --> 00:22:18,800
It's Ms. Shen Lan.

525
00:22:19,920 --> 00:22:20,400
Answer it.

526
00:22:21,920 --> 00:22:22,960
Hello? Professor Zhang.

527
00:22:23,800 --> 00:22:24,440
Ms. Shen,

528
00:22:24,520 --> 00:22:25,600
I just heard

529
00:22:25,640 --> 00:22:26,840
you were going to quit that project.

530
00:22:31,440 --> 00:22:32,280
Hello? Ms. Shen.

531
00:22:33,360 --> 00:22:34,520
I just talked to the Dean

532
00:22:34,520 --> 00:22:35,600
this afternoon.

533
00:22:36,120 --> 00:22:36,840
I won't be

534
00:22:37,240 --> 00:22:38,000
a part of the project anymore.

535
00:22:38,320 --> 00:22:39,440
Why so sudden?

536
00:22:40,200 --> 00:22:41,640
If you quit now,

537
00:22:41,800 --> 00:22:42,840
all the effort

538
00:22:42,840 --> 00:22:43,920
you made will go in vain.

539
00:22:45,040 --> 00:22:45,760
Maybe

540
00:22:46,200 --> 00:22:47,360
you should reconsider it.

541
00:22:47,720 --> 00:22:49,080
Is it because of Yun Shu?

542
00:22:49,680 --> 00:22:50,440
You are worried that

543
00:22:50,920 --> 00:22:52,760
working with Miss Lin

544
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
will make Yun Shu misunderstand.

545
00:22:54,800 --> 00:22:55,360
Ms. Shen,

546
00:22:55,840 --> 00:22:56,680
I'm a little

547
00:22:56,680 --> 00:22:57,400
occupied right now.

548
00:22:57,720 --> 00:22:58,440
I'll talk to you later.

549
00:22:59,320 --> 00:23:00,960
Did something happen?

550
00:23:01,960 --> 00:23:02,440
Nothing.

551
00:23:03,040 --> 00:23:03,840
Let's continue to cook.

552
00:23:07,120 --> 00:23:08,600
Does it have something to do with me?

553
00:23:10,480 --> 00:23:11,200
You think too much.

554
00:23:12,000 --> 00:23:12,800
It's not something

555
00:23:13,000 --> 00:23:13,720
that concerns you.

556
00:23:14,840 --> 00:23:16,080
Then I'll continue to help you clean the vegetables.

557
00:23:16,320 --> 00:23:16,680
Okay.

558
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
Why are you packing for me

559
00:23:51,640 --> 00:23:52,920
this late?

560
00:23:53,200 --> 00:23:53,880
I just

561
00:23:53,960 --> 00:23:55,640
called Ms. Shen Lan.

562
00:23:57,440 --> 00:23:58,920
You quit the project

563
00:23:59,040 --> 00:24:00,120
because you were worried

564
00:24:00,480 --> 00:24:01,960
that I'd feel upset

565
00:24:02,320 --> 00:24:03,200
if you work long hours with Chuchu,

566
00:24:03,680 --> 00:24:04,080
right?

567
00:24:06,000 --> 00:24:07,320
I just feel a little tired,

568
00:24:09,000 --> 00:24:11,360
and I want to spare more time

569
00:24:11,520 --> 00:24:12,560
to accompany Grandpa.

570
00:24:16,040 --> 00:24:16,760
Sinian,

571
00:24:17,160 --> 00:24:18,320
I'm not that childish.

572
00:24:18,760 --> 00:24:20,160
I want to be your good wife.

573
00:24:21,520 --> 00:24:23,080
I don't want to get in the way of your career.

574
00:24:23,240 --> 00:24:23,960
Although

575
00:24:24,840 --> 00:24:26,400
I don't quite understand your worldview,

576
00:24:26,520 --> 00:24:27,320
at least

577
00:24:28,360 --> 00:24:29,800
I can do my part

578
00:24:30,320 --> 00:24:31,240
to help you realize your goal in life.

579
00:24:49,440 --> 00:24:50,080
It's late.

580
00:24:50,960 --> 00:24:51,680
Did you get a visitor?

581
00:24:52,120 --> 00:24:52,840
No.

582
00:25:00,520 --> 00:25:01,240
Don't cry. Stop crying.

583
00:25:08,960 --> 00:25:09,840
- Yun Shu.

584
00:25:10,160 --> 00:25:10,680
- Zhiyi.

585
00:25:11,000 --> 00:25:12,720
I really broke up

586
00:25:12,720 --> 00:25:14,240
with Lin Nuo this time.

587
00:25:15,200 --> 00:25:15,760
Wait,

588
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
what happened between you two?

589
00:25:18,440 --> 00:25:20,000
Lin Nuo is a jerk.

590
00:25:20,560 --> 00:25:22,400
He's having an affair.

591
00:25:22,920 --> 00:25:24,440
"He's having an affair"?

592
00:25:25,280 --> 00:25:26,320
I don't think

593
00:25:26,320 --> 00:25:27,840
that's the right phrase.

594
00:25:32,560 --> 00:25:34,320
He is having an affair.

595
00:25:34,320 --> 00:25:36,080
He and Xia Lin...

596
00:25:36,080 --> 00:25:37,440
"He and Xia Lin"?

597
00:25:43,760 --> 00:25:45,200
Zhiyi, I know you suffered.

598
00:25:47,560 --> 00:25:47,920
And...

599
00:25:48,800 --> 00:25:49,640
Would you like some water?

600
00:25:52,640 --> 00:25:53,560
Mr. Zhang,

601
00:25:54,480 --> 00:25:55,920
I'm a little thirsty.

602
00:25:56,600 --> 00:25:58,000
Could you get me some water?

603
00:26:00,200 --> 00:26:01,520
I'll go.

604
00:26:03,040 --> 00:26:03,640
Let me.

605
00:26:03,880 --> 00:26:04,840
You stay here with her.

606
00:26:05,320 --> 00:26:06,000
Thank you.

607
00:26:11,080 --> 00:26:11,680
Zhiyi,

608
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
maybe there's a misunderstanding

609
00:26:13,080 --> 00:26:14,720
between you two.

610
00:26:15,480 --> 00:26:16,400
There's no misunderstanding.

611
00:26:17,120 --> 00:26:18,200
I saw him

612
00:26:18,200 --> 00:26:19,440
holding her hand.

613
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
They held hands?

614
00:26:22,440 --> 00:26:23,640
And you don't know

615
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
how harshly he talked to me.

616
00:26:27,080 --> 00:26:27,960
It doesn't sound like something

617
00:26:28,640 --> 00:26:29,920
Lin Nuo would do.

618
00:26:33,640 --> 00:26:35,520
You are still siding with him.

619
00:26:35,960 --> 00:26:37,520
No, I'm not.

620
00:26:37,520 --> 00:26:38,400
Lin Nuo is

621
00:26:38,400 --> 00:26:39,680
such a playboy.

622
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
He's a scumbag.

623
00:26:41,760 --> 00:26:43,520
A typical long-faced man. You know what?

624
00:26:43,600 --> 00:26:45,480
I'll confront him and stand up for you.

625
00:26:47,200 --> 00:26:48,440
Your eyes are swollen.

626
00:26:52,000 --> 00:26:52,760
Yun Shu,

627
00:26:53,720 --> 00:26:54,880
can I spend the night here

628
00:26:54,880 --> 00:26:57,000
with you?

629
00:26:57,400 --> 00:26:59,480
I don't want to go back

630
00:26:59,920 --> 00:27:01,160
to the dorm alone.

631
00:27:01,160 --> 00:27:03,000
I'll die if I'm all by myself tonight.

632
00:27:07,880 --> 00:27:08,520
Gao,

633
00:27:11,440 --> 00:27:12,280
have some water.

634
00:27:14,640 --> 00:27:16,320
May I, Mr. Zhang?

635
00:27:25,120 --> 00:27:25,560
Zhiyi,

636
00:27:25,560 --> 00:27:27,280
of course you can stay tonight.

637
00:27:27,760 --> 00:27:28,520
Don't cry anymore.

638
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
We'll share one bed,

639
00:27:30,360 --> 00:27:30,720
okay?

640
00:27:30,720 --> 00:27:32,000
Drink more water.

641
00:27:33,720 --> 00:27:35,120
You sound hoarse already.

642
00:27:53,320 --> 00:27:54,200
Yun Shu,

643
00:27:55,120 --> 00:27:57,000
how long do you think they've been together?

644
00:28:00,760 --> 00:28:02,240
But I still think

645
00:28:03,000 --> 00:28:03,800
Lin Nuo

646
00:28:04,880 --> 00:28:06,080
wouldn't do something like that.

647
00:28:06,920 --> 00:28:08,440
But he did.

648
00:28:09,240 --> 00:28:10,840
He's gone too far, hasn't he?

649
00:28:19,360 --> 00:28:21,040
Yun Shu, will you come back to sleep?

650
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
Honey, I'll be back when Zhiyi is asleep.

651
00:28:29,000 --> 00:28:30,400
Fake your sleep.

652
00:28:39,400 --> 00:28:41,280
Am I disturbing you?

653
00:28:41,920 --> 00:28:42,520
No.

654
00:28:43,440 --> 00:28:44,240
You are being silly.

655
00:28:44,480 --> 00:28:44,800
It's...

656
00:28:44,800 --> 00:28:46,480
It's about work.

657
00:28:49,000 --> 00:28:49,640
Let me finish.

658
00:28:56,280 --> 00:28:56,800
Are you tired?

659
00:28:57,040 --> 00:28:57,600
Shall

660
00:28:58,040 --> 00:28:58,920
we go to sleep?

661
00:29:57,280 --> 00:29:58,280
Where are you going?

662
00:30:02,400 --> 00:30:04,680
I think the bed is a little cramped.

663
00:30:04,680 --> 00:30:06,520
So I'm trying to move inside

664
00:30:06,520 --> 00:30:07,360
a little.

665
00:30:09,160 --> 00:30:10,440
It's not cramped.

666
00:30:12,480 --> 00:30:13,560
Good to know.

667
00:30:14,200 --> 00:30:15,760
Then let's go back to sleep.

668
00:30:44,440 --> 00:30:45,400
Yun Shu.

669
00:30:50,920 --> 00:30:52,920
I'll be right there. Wait for me.

670
00:31:31,240 --> 00:31:32,200
Yun Shu,

671
00:31:33,560 --> 00:31:34,800
I'm really okay.

672
00:31:36,200 --> 00:31:38,320
My right arm was a little numb.

673
00:31:38,640 --> 00:31:39,720
So I got up to

674
00:31:40,840 --> 00:31:41,760
stretch it a little.

675
00:31:42,680 --> 00:31:43,960
Lie down, come on.

676
00:31:47,960 --> 00:31:48,360
Okay.

677
00:32:45,880 --> 00:32:46,560
Sister Lan,

678
00:32:46,880 --> 00:32:47,800
you've got a visitor.

679
00:32:49,120 --> 00:32:49,880
Who is it?

680
00:32:53,800 --> 00:32:54,360
Hi,

681
00:32:54,800 --> 00:32:56,080
I'm Lu Yu's agent.

682
00:32:56,120 --> 00:32:56,920
My name is Cissie.

683
00:32:56,920 --> 00:32:57,520
Nice to meet you.

684
00:32:57,840 --> 00:32:58,640
I'm Yun Lan.

685
00:33:00,040 --> 00:33:00,600
Yun Lan,

686
00:33:01,440 --> 00:33:02,560
I know what happened

687
00:33:02,800 --> 00:33:03,640
to you and Lu Yu.

688
00:33:03,960 --> 00:33:05,120
Since we are on the same side,

689
00:33:05,560 --> 00:33:06,800
I'll cut to the chase.

690
00:33:08,120 --> 00:33:08,720
Please

691
00:33:09,640 --> 00:33:10,520
open it and take a look.

692
00:33:26,400 --> 00:33:28,160
I believe that the name Han Rong

693
00:33:28,920 --> 00:33:30,160
rings a bell to you, right?

694
00:33:30,440 --> 00:33:31,800
Is Han Rong suing Lu Yu for

695
00:33:31,800 --> 00:33:32,880
intentional injury?

696
00:33:34,320 --> 00:33:35,160
What's that about?

