1
00:00:10,560 --> 00:00:12,600
Then I told Mr. Zhang

2
00:00:12,880 --> 00:00:13,720
that I loved him.

3
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
And?

4
00:00:15,840 --> 00:00:17,280
And Mr. Zhang said

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,920
he loved me, too.

6
00:00:20,440 --> 00:00:21,400
And then what?

7
00:00:22,000 --> 00:00:22,680
And

8
00:00:22,920 --> 00:00:23,560
Then

9
00:00:23,720 --> 00:00:25,640
we went back to our rooms and went to sleep.

10
00:00:28,840 --> 00:00:31,280
Mr. Zhang is quite zen-minded, isn't he?

11
00:00:33,160 --> 00:00:33,800
I think

12
00:00:34,000 --> 00:00:36,160
he's too occupied to think about other things.

13
00:00:42,520 --> 00:00:43,360
There are still errors in the calculation

14
00:00:43,680 --> 00:00:44,560
of these mathematical samples.

15
00:00:45,760 --> 00:00:47,320
This is an emergency.

16
00:00:49,160 --> 00:00:50,040
All right,

17
00:00:50,040 --> 00:00:50,520
I know.

18
00:00:51,000 --> 00:00:51,600
I get it.

19
00:00:52,600 --> 00:00:53,640
Let's take a break.

20
00:00:53,640 --> 00:00:54,920
You've been working hard. Have some coffee.

21
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Thank you, Miss Lin.

22
00:00:58,440 --> 00:00:59,040
You are welcome.

23
00:01:03,680 --> 00:01:04,560
Take a break.

24
00:01:04,720 --> 00:01:05,320
Have a cup of coffee.

25
00:01:06,120 --> 00:01:06,960
Okay. Thanks.

26
00:01:06,960 --> 00:01:08,400
How come Professor Zhang's coffee

27
00:01:08,800 --> 00:01:10,160
is different from ours?

28
00:01:11,160 --> 00:01:13,480
Professor Zhang is particular about his coffee.

29
00:01:13,920 --> 00:01:14,760
He's picky,

30
00:01:14,760 --> 00:01:16,040
and you all know that.

31
00:01:16,400 --> 00:01:17,480
This one is specially made.

32
00:01:18,040 --> 00:01:18,760
Let's have some coffee.

33
00:01:19,560 --> 00:01:20,080
- Thanks.

34
00:01:20,080 --> 00:01:20,360
- Okay.

35
00:01:21,560 --> 00:01:22,160
Careful. It's hot.

36
00:01:34,120 --> 00:01:34,560
All right,

37
00:01:34,920 --> 00:01:36,240
let's call it a day.

38
00:01:36,800 --> 00:01:38,160
Please sort the materials out

39
00:01:38,160 --> 00:01:38,960
and send them to me later.

40
00:01:39,040 --> 00:01:39,240
- Got it.

41
00:01:39,280 --> 00:01:39,880
- Thank you.

42
00:01:40,440 --> 00:01:41,040
No problem.

43
00:01:42,600 --> 00:01:43,520
Calculate it again

44
00:01:43,600 --> 00:01:44,320
and send it to me.

45
00:01:44,320 --> 00:01:44,680
Okay.

46
00:01:45,800 --> 00:01:46,040
Okay

47
00:01:46,160 --> 00:01:46,400
- Thank you.

48
00:01:46,400 --> 00:01:47,200
- I'm leaving.

49
00:01:48,080 --> 00:01:48,320
Okay.

50
00:01:48,880 --> 00:01:49,440
We are leaving then.

51
00:01:53,800 --> 00:01:54,640
It's been a long day.

52
00:01:54,880 --> 00:01:55,440
Have a good rest.

53
00:01:55,440 --> 00:01:55,960
I'm leaving.

54
00:01:58,960 --> 00:01:59,560
Sinian.

55
00:02:05,080 --> 00:02:06,040
May I talk to you?

56
00:02:12,760 --> 00:02:13,240
Grandpa.

57
00:02:15,080 --> 00:02:15,840
Grandpa.

58
00:02:16,560 --> 00:02:17,880
Yun Shu, you are here.

59
00:02:19,760 --> 00:02:21,040
It's okay.

60
00:02:21,960 --> 00:02:23,440
I'm old.

61
00:02:23,440 --> 00:02:25,840
The unexpected can happen at any time.

62
00:02:25,920 --> 00:02:27,520
Don't worry.

63
00:02:30,520 --> 00:02:31,240
Doctor Zhang,

64
00:02:31,240 --> 00:02:32,200
how's he?

65
00:02:32,280 --> 00:02:33,480
Is it serious?

66
00:02:39,000 --> 00:02:39,880
Nothing serious.

67
00:02:44,000 --> 00:02:44,760
- Try to visit him more.

68
00:02:44,760 --> 00:02:46,160
- I will. Thank you.

69
00:02:50,760 --> 00:02:51,320
Grandpa,

70
00:02:51,600 --> 00:02:52,880
have a good rest.

71
00:02:53,240 --> 00:02:54,680
I'll stay here with you.

72
00:02:56,560 --> 00:02:57,720
Where's Sinian?

73
00:03:00,160 --> 00:03:02,440
He's away working on a project.

74
00:03:05,080 --> 00:03:05,840
Chuchu.

75
00:03:07,400 --> 00:03:08,520
I got married,

76
00:03:09,760 --> 00:03:11,240
and I have a wife now.

77
00:03:12,320 --> 00:03:13,480
So your questions

78
00:03:13,480 --> 00:03:14,640
were a little offensive

79
00:03:14,960 --> 00:03:16,240
to Yun Shu.

80
00:03:16,840 --> 00:03:18,120
But your marriage is contract-based.

81
00:03:19,400 --> 00:03:21,160
You married her for the sake of your grandpa.

82
00:03:22,520 --> 00:03:23,160
It might have started from a contractual marriage,

83
00:03:23,640 --> 00:03:25,720
but

84
00:03:26,560 --> 00:03:28,240
it has become a real one now.

85
00:03:30,160 --> 00:03:31,600
Besides, I've fallen in love with her.

86
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
You used to do everything

87
00:03:35,120 --> 00:03:36,920
based on data analysis.

88
00:03:38,040 --> 00:03:39,240
You only believed in data

89
00:03:39,240 --> 00:03:41,000
and the future predicted by historical data.

90
00:03:41,280 --> 00:03:42,400
Are you really

91
00:03:42,680 --> 00:03:43,840
sure that

92
00:03:43,840 --> 00:03:46,040
you'll stay happy with Yun Shu forever?

93
00:03:46,920 --> 00:03:48,600
From what I know of you,

94
00:03:48,800 --> 00:03:50,200
it'll take a much longer time

95
00:03:50,200 --> 00:03:51,360
for you to build a healthy relationship with her

96
00:03:51,360 --> 00:03:53,120
due to the gap between you two.

97
00:03:53,120 --> 00:03:54,840
You must have realized that, right?

98
00:03:56,520 --> 00:03:57,240
But

99
00:03:57,240 --> 00:03:58,760
this is no longer a problem

100
00:03:59,280 --> 00:04:00,560
between me and Yun Shu.

101
00:04:11,880 --> 00:04:12,640
Grandpa, hold on.

102
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
Sinian is calling.

103
00:04:19,720 --> 00:04:21,480
Yun Shu, did you just call me?

104
00:04:22,160 --> 00:04:23,440
I called you earlier.

105
00:04:23,440 --> 00:04:24,200
What's up?

106
00:04:26,800 --> 00:04:27,880
Nothing.

107
00:04:27,880 --> 00:04:29,120
I was in the painting studio just now.

108
00:04:29,360 --> 00:04:30,280
I'm a little busy.

109
00:04:31,320 --> 00:04:32,200
Talk to you later.

110
00:04:38,440 --> 00:04:39,160
Grandpa,

111
00:04:40,000 --> 00:04:42,280
why don't you let me tell Sinian?

112
00:04:45,120 --> 00:04:46,520
It's no big deal.

113
00:04:47,040 --> 00:04:49,160
Don't make him worry.

114
00:04:49,720 --> 00:04:51,200
Work comes first.

115
00:04:52,320 --> 00:04:53,680
Besides,

116
00:04:54,400 --> 00:04:56,480
I have you staying here with me.

117
00:04:56,680 --> 00:04:58,280
It's good enough.

118
00:05:01,320 --> 00:05:02,600
Are you sure?

119
00:05:02,600 --> 00:05:04,000
The graduates' oral defense

120
00:05:04,000 --> 00:05:05,680
is coming soon.

121
00:05:06,320 --> 00:05:09,280
Why is he away working on a project suddenly?

122
00:05:09,720 --> 00:05:11,360
I'm not quite sure.

123
00:05:11,480 --> 00:05:12,760
Sinian said

124
00:05:13,040 --> 00:05:14,640
the survey report deadline

125
00:05:14,880 --> 00:05:16,720
of Lin Chuchu's company has been moved up.

126
00:05:17,040 --> 00:05:18,280
So

127
00:05:18,600 --> 00:05:19,560
I guess they are working hard

128
00:05:20,080 --> 00:05:21,840
to meet the deadline.

129
00:05:22,000 --> 00:05:22,960
It's for work.

130
00:05:23,280 --> 00:05:23,960
You mean

131
00:05:25,800 --> 00:05:28,840
Sinian and Lin Chuchu are working together?

132
00:05:29,920 --> 00:05:31,360
You are worried, aren't you?

133
00:05:31,520 --> 00:05:32,920
I trust him.

134
00:05:33,320 --> 00:05:34,120
Besides,

135
00:05:34,680 --> 00:05:36,440
should anything happen between them,

136
00:05:36,760 --> 00:05:38,400
it would've happened already.

137
00:05:38,560 --> 00:05:42,600
Our Yun Shu is indeed smart and broad-minded.

138
00:05:44,200 --> 00:05:47,560
Actually, you don't have to worry.

139
00:05:48,560 --> 00:05:51,000
Because they are so much alike.

140
00:05:51,000 --> 00:05:54,240
Look, two parallel lines

141
00:05:54,840 --> 00:05:57,600
can never intersect.

142
00:05:57,840 --> 00:06:00,560
Although they have a lot in common,

143
00:06:00,880 --> 00:06:02,520
and they are both elites

144
00:06:02,720 --> 00:06:04,880
who've known each other for years,

145
00:06:05,120 --> 00:06:07,560
they are at most

146
00:06:08,200 --> 00:06:09,840
just

147
00:06:10,800 --> 00:06:13,800
like-minded friends.

148
00:06:14,480 --> 00:06:15,320
Grandpa,

149
00:06:16,120 --> 00:06:17,680
you are so insightful.

150
00:06:17,840 --> 00:06:19,200
You bet I am.

151
00:06:21,240 --> 00:06:23,480
When I first met you,

152
00:06:23,960 --> 00:06:25,160
I could already tell that

153
00:06:25,760 --> 00:06:27,080
you and Sinian

154
00:06:27,880 --> 00:06:29,680
were perfect for each other.

155
00:06:33,520 --> 00:06:34,680
Really?

156
00:06:34,680 --> 00:06:37,200
Have I ever lied to you?

157
00:06:47,120 --> 00:06:48,080
Yun Shu.

158
00:06:48,840 --> 00:06:49,520
Lin Nuo.

159
00:06:50,800 --> 00:06:51,720
- Are you off work?

160
00:06:51,760 --> 00:06:53,040
- Gao Zhiyi sent you, right?

161
00:06:54,240 --> 00:06:55,480
Didn't she ask you to come here

162
00:06:55,480 --> 00:06:56,520
to stand up for her?

163
00:06:57,160 --> 00:06:58,120
You think too much.

164
00:06:58,120 --> 00:07:00,000
I'm here to see Grandpa.

165
00:07:00,480 --> 00:07:01,720
Is he hospitalized again?

166
00:07:02,640 --> 00:07:03,520
Is he okay?

167
00:07:05,640 --> 00:07:06,960
I hope so.

168
00:07:09,600 --> 00:07:10,040
Lin Nuo,

169
00:07:11,360 --> 00:07:12,440
you forgot your phone.

170
00:07:12,560 --> 00:07:13,920
Silly me.

171
00:07:14,240 --> 00:07:14,960
Thank you.

172
00:07:15,200 --> 00:07:15,640
- Bye.

173
00:07:15,720 --> 00:07:16,200
- Bye.

174
00:07:18,920 --> 00:07:19,360
Lin Nuo,

175
00:07:19,800 --> 00:07:21,840
have you been distracted

176
00:07:22,000 --> 00:07:23,560
by something

177
00:07:23,760 --> 00:07:24,960
or someone recently?

178
00:07:25,960 --> 00:07:26,920
I knew it.

179
00:07:27,280 --> 00:07:28,520
Zhiyi told you

180
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
I had an affair, didn't she?

181
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
- Isn't that true?

182
00:07:30,520 --> 00:07:31,640
- Of course not.

183
00:07:31,880 --> 00:07:33,000
We broke up

184
00:07:33,000 --> 00:07:34,440
because of some unresolved issues between the two of us.

185
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
If it's because of Gu Xiao,

186
00:07:36,360 --> 00:07:37,720
I can tell you that you misunderstood.

187
00:07:37,720 --> 00:07:38,600
It has nothing

188
00:07:38,600 --> 00:07:39,480
to do with anybody else

189
00:07:39,480 --> 00:07:40,880
at all, you know?

190
00:07:40,880 --> 00:07:42,240
You know me very well.

191
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
It never crossed my mind

192
00:07:43,280 --> 00:07:44,120
to break up with Zhiyi.

193
00:07:44,120 --> 00:07:45,840
Then why did you end up like this?

194
00:07:45,840 --> 00:07:46,720
I think

195
00:07:46,880 --> 00:07:48,400
I humbled myself too much

196
00:07:48,400 --> 00:07:49,840
in this relationship,

197
00:07:49,840 --> 00:07:51,880
which was never based on equality.

198
00:07:52,200 --> 00:07:53,040
Equality?

199
00:07:54,600 --> 00:07:56,280
Lin Nuo, you know

200
00:07:56,280 --> 00:07:57,960
Zhiyi didn't mean that.

201
00:07:58,120 --> 00:08:01,240
But Yun Shu, you've known me for a long time.

202
00:08:01,240 --> 00:08:01,800
You know

203
00:08:01,800 --> 00:08:03,280
I wasn't like this before.

204
00:08:03,280 --> 00:08:05,040
But ever since I met Gao Zhiyi,

205
00:08:05,040 --> 00:08:06,240
I've been no longer myself anymore,

206
00:08:06,240 --> 00:08:07,040
you know?

207
00:08:07,920 --> 00:08:09,560
But, aren't we supposed

208
00:08:09,560 --> 00:08:11,520
to change for

209
00:08:11,800 --> 00:08:12,440
the ones we love?

210
00:08:12,720 --> 00:08:14,000
No, I don't think so.

211
00:08:14,520 --> 00:08:15,920
A healthy relationship

212
00:08:16,440 --> 00:08:17,520
shouldn't be like this.

213
00:08:17,800 --> 00:08:19,840
Even if I need to change for the one I love,

214
00:08:19,840 --> 00:08:21,880
it's meant to be done happily and willingly.

215
00:08:21,880 --> 00:08:23,360
But I'm not happy at all.

216
00:08:24,280 --> 00:08:24,760
Alright.

217
00:08:24,960 --> 00:08:26,080
Anyway, I don't think a cold war

218
00:08:26,080 --> 00:08:27,760
is the best solution here.

219
00:08:28,120 --> 00:08:29,200
Find a time

220
00:08:29,200 --> 00:08:30,280
to ask her out

221
00:08:30,760 --> 00:08:31,760
and talk to her.

222
00:08:31,760 --> 00:08:32,720
That's not necessary.

223
00:08:33,240 --> 00:08:33,920
We

224
00:08:34,240 --> 00:08:35,040
fight as soon as we meet.

225
00:08:41,680 --> 00:08:42,240
Lin Nuo,

226
00:08:43,600 --> 00:08:44,800
do you drive?

227
00:08:46,400 --> 00:08:46,920
I do.

228
00:08:57,560 --> 00:08:58,240
Yun Shu,

229
00:08:59,000 --> 00:09:00,560
I thought you needed my help.

230
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Why did you also call him?

231
00:09:03,440 --> 00:09:04,400
I had no idea

232
00:09:04,840 --> 00:09:05,920
that you'd be here, either.

233
00:09:06,880 --> 00:09:08,000
Yun Shu, did you do it on purpose?

234
00:09:08,720 --> 00:09:09,360
No.

235
00:09:09,360 --> 00:09:11,160
I really urgently

236
00:09:11,160 --> 00:09:12,280
need help from both of you.

237
00:09:13,000 --> 00:09:14,640
But when they are together...

238
00:09:16,720 --> 00:09:18,000
I won't talk to a scumbag.

239
00:09:19,760 --> 00:09:20,880
That's new.

240
00:09:20,880 --> 00:09:22,040
I thought you were only interested in scumbags.

241
00:09:22,040 --> 00:09:24,560
Maybe. Because I had a problem with my eyes before.

242
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
Then you'd better go see a doctor in case

243
00:09:28,000 --> 00:09:30,240
you become blind.

244
00:09:31,720 --> 00:09:34,280
Fine. Then please

245
00:09:34,280 --> 00:09:36,440
find me a handsome doctor from your hospital

246
00:09:36,440 --> 00:09:38,720
to give me treatment.

247
00:09:38,960 --> 00:09:39,560
Don't.

248
00:09:40,080 --> 00:09:41,360
The doctors in my hospital

249
00:09:41,360 --> 00:09:43,120
are all professionals with good medical ethics.

250
00:09:43,280 --> 00:09:44,400
- They aren't your type.

251
00:09:44,400 --> 00:09:44,960
- Enough.

252
00:09:45,440 --> 00:09:46,400
Stop fighting.

253
00:09:51,200 --> 00:09:52,640
Yun Shu, listen to me.

254
00:09:53,080 --> 00:09:53,800
Some women

255
00:09:53,800 --> 00:09:56,120
just like to steal others' boyfriends.

256
00:09:56,120 --> 00:09:56,880
When we are there,

257
00:09:56,920 --> 00:09:58,120
we must take her down.

258
00:09:58,320 --> 00:10:00,080
Do not ever give someone like Lin Chuchu

259
00:10:00,080 --> 00:10:02,280
a chance to make her move.

260
00:10:03,320 --> 00:10:04,560
It's not that serious.

261
00:10:04,680 --> 00:10:06,080
Of course, it is.

262
00:10:07,440 --> 00:10:08,480
Ask Lin Nuo if you don't believe me.

263
00:10:08,480 --> 00:10:09,520
He knows it better than anyone else.

264
00:10:11,440 --> 00:10:11,960
Heck.

265
00:10:12,920 --> 00:10:13,680
- Crazy.

266
00:10:13,680 --> 00:10:14,240
- What did you say?

267
00:10:15,600 --> 00:10:16,280
Yun Shu,

268
00:10:16,480 --> 00:10:17,400
is this the right way?

269
00:10:17,400 --> 00:10:19,520
Follow the navigation. I've never been there before.

270
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
I'm sorry,

271
00:10:27,200 --> 00:10:28,920
but we can't give away our guests' private information.

272
00:10:29,640 --> 00:10:30,920
Not private information.

273
00:10:31,120 --> 00:10:33,080
I told you, he's my husband.

274
00:10:33,200 --> 00:10:34,320
What's wrong with me

275
00:10:34,320 --> 00:10:35,960
coming to see my own husband?

276
00:10:35,960 --> 00:10:37,600
When you get a hold of him,

277
00:10:37,600 --> 00:10:38,880
you can ask him to meet you here.

278
00:10:46,720 --> 00:10:48,000
The line is busy.

279
00:10:48,880 --> 00:10:50,200
If I could reach him,

280
00:10:50,200 --> 00:10:51,560
I wouldn't come here to talk to you.

281
00:10:51,880 --> 00:10:53,120
I'm sorry.

282
00:10:54,560 --> 00:10:55,440
I can show you a picture of us.

283
00:10:55,440 --> 00:10:56,080
I'm really sorry.

284
00:10:56,280 --> 00:10:57,400
Forget it.

285
00:11:05,560 --> 00:11:06,920
Why are you being so difficult?

286
00:11:12,280 --> 00:11:14,200
I got married right

287
00:11:14,800 --> 00:11:16,800
after I graduated from college.

288
00:11:17,400 --> 00:11:19,480
I'm not good at anything except housework.

289
00:11:19,480 --> 00:11:21,360
If my husband is stolen by someone else,

290
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
how am I supposed to live

291
00:11:24,640 --> 00:11:26,880
with my two children?

292
00:11:26,880 --> 00:11:28,400
Zhiyi, I think we should go.

293
00:11:29,360 --> 00:11:32,360
Men are all unreliable.

294
00:11:33,720 --> 00:11:35,400
They'd either sow wild oats

295
00:11:35,400 --> 00:11:37,720
or let the oats come to them.

296
00:11:38,720 --> 00:11:41,240
They never take responsibility.

297
00:11:41,560 --> 00:11:44,400
My life is so hard.

298
00:11:44,400 --> 00:11:46,040
I can't tell them the room number.

299
00:11:46,040 --> 00:11:48,160
They have no responsibilities, and they have no control over themselves.

300
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
I do feel sorry for you,

301
00:11:53,160 --> 00:11:54,600
but the hotel has its rules.

302
00:11:54,720 --> 00:11:56,120
Our hands are tied.

303
00:11:57,000 --> 00:11:59,160
Yun Shu, what am I going to do?

304
00:11:59,160 --> 00:12:01,360
My husband will be stolen.

305
00:12:01,360 --> 00:12:02,440
When you leave,

306
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
you may want to stop by the first floor of the east wing.

307
00:12:08,960 --> 00:12:11,800
Thank you. You are a nice man.

308
00:12:19,200 --> 00:12:19,720
Coming.

309
00:12:30,960 --> 00:12:32,680
Just forget it.

310
00:12:34,160 --> 00:12:36,000
If you are here to argue,

311
00:12:37,120 --> 00:12:38,400
I think you should save the trouble.

312
00:12:40,440 --> 00:12:41,080
I

313
00:12:41,320 --> 00:12:43,400
have something else to ask you.

314
00:12:47,760 --> 00:12:48,400
Yun Shu,

315
00:12:48,800 --> 00:12:50,080
could you try to call him again?

316
00:13:02,600 --> 00:13:03,520
Is that Mr. Zhang?

317
00:13:11,320 --> 00:13:11,920
Come on.

318
00:13:15,200 --> 00:13:15,840
Sinian,

319
00:13:16,680 --> 00:13:18,040
I really don't get it.

320
00:13:18,720 --> 00:13:20,440
Why do you love Yun Shu?

321
00:13:26,080 --> 00:13:27,080
Yun Shu,

322
00:13:27,480 --> 00:13:27,960
come here.

323
00:13:29,960 --> 00:13:30,800
Come back.

324
00:13:30,880 --> 00:13:31,520
Come on. Come here.

325
00:13:31,680 --> 00:13:32,440
Come on.

326
00:13:44,520 --> 00:13:46,560
I calculated after I came back.

327
00:13:48,120 --> 00:13:49,800
From when I met Yun Shu

328
00:13:49,960 --> 00:13:51,640
to our contractual marriage,

329
00:13:51,800 --> 00:13:53,480
to this time I'm away for work,

330
00:13:53,480 --> 00:13:54,640
during that period,

331
00:13:55,280 --> 00:13:57,920
there were 821 occasions

332
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
we spent time with each other.

333
00:14:00,480 --> 00:14:02,560
And when we were together,

334
00:14:02,720 --> 00:14:04,760
83.33% of the time

335
00:14:04,760 --> 00:14:06,960
she looked very happy.

336
00:14:07,200 --> 00:14:08,760
But 12% of the time

337
00:14:08,920 --> 00:14:10,240
wasn't because of me.

338
00:14:10,600 --> 00:14:12,640
Even so, when we were together,

339
00:14:13,040 --> 00:14:13,840
most of the time

340
00:14:14,200 --> 00:14:15,960
she was very happy

341
00:14:17,840 --> 00:14:19,400
As for how I felt about Yun Shu,

342
00:14:19,760 --> 00:14:21,000
I also calculated.

343
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
73.33%

344
00:14:22,800 --> 00:14:23,560
of the time

345
00:14:23,600 --> 00:14:25,360
I felt very happy.

346
00:14:26,560 --> 00:14:29,000
Therefore, the data clearly show

347
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
that we get along

348
00:14:31,400 --> 00:14:32,200
better than most couples.

349
00:14:34,280 --> 00:14:34,960
Sorry,

350
00:14:35,640 --> 00:14:37,040
I used the data

351
00:14:37,400 --> 00:14:38,240
in the lab

352
00:14:38,240 --> 00:14:39,880
without your permission.

353
00:14:40,560 --> 00:14:41,680
Why are you suddenly getting so serious

354
00:14:42,520 --> 00:14:43,800
about this?

355
00:14:45,440 --> 00:14:46,720
You said this afternoon

356
00:14:47,440 --> 00:14:49,160
that I didn't answer your question

357
00:14:49,160 --> 00:14:50,560
like a rigorous mathematics professor.

358
00:14:53,200 --> 00:14:53,600
I...

359
00:14:54,360 --> 00:14:55,840
I really can't imagine

360
00:14:56,840 --> 00:14:57,880
how you can get along with someone

361
00:14:57,880 --> 00:14:59,640
who's completely different from you.

362
00:15:00,240 --> 00:15:00,920
You know

363
00:15:01,280 --> 00:15:02,400
I came home this time

364
00:15:02,800 --> 00:15:04,160
because of my grandpa's condition.

365
00:15:05,040 --> 00:15:07,000
His illness makes me feel like

366
00:15:07,520 --> 00:15:08,280
I lost control.

367
00:15:09,040 --> 00:15:10,040
I've always hoped that

368
00:15:10,200 --> 00:15:12,120
I could control everything

369
00:15:12,360 --> 00:15:13,920
and plan everything ahead.

370
00:15:14,000 --> 00:15:16,200
I couldn't allow

371
00:15:16,200 --> 00:15:17,640
myself to be out of control.

372
00:15:18,040 --> 00:15:18,960
Until one day

373
00:15:20,200 --> 00:15:21,800
I met a girl

374
00:15:22,640 --> 00:15:24,280
who was completely different from me.

375
00:15:25,760 --> 00:15:26,480
She's casual,

376
00:15:26,960 --> 00:15:28,160
easy-going,

377
00:15:28,800 --> 00:15:30,600
and low maintenance.

378
00:15:32,520 --> 00:15:33,720
She changed me.

379
00:15:41,880 --> 00:15:42,920
I refused to admit it

380
00:15:43,800 --> 00:15:45,120
in the beginning.

381
00:15:46,920 --> 00:15:48,560
Recently I've started looking back on our relationship,

382
00:15:48,560 --> 00:15:51,000
and I realized

383
00:15:52,960 --> 00:15:54,560
how much I've enjoyed her company.

384
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Then

385
00:16:02,680 --> 00:16:03,880
why did you help me back then?

386
00:16:14,000 --> 00:16:15,760
Back then we were both alone.

387
00:16:17,440 --> 00:16:18,560
But I did notice

388
00:16:19,160 --> 00:16:20,120
how much we were alike.

389
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
We have similar life experiences,

390
00:16:24,200 --> 00:16:25,320
personalities,

391
00:16:26,120 --> 00:16:26,920
and even

392
00:16:27,280 --> 00:16:29,320
similar plans for the future.

393
00:16:32,640 --> 00:16:33,640
So, Chuchu,

394
00:16:34,480 --> 00:16:36,720
I've seen you as my best friend.

395
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
I'm not outstanding

396
00:16:44,960 --> 00:16:46,000
and good enough.

397
00:16:47,240 --> 00:16:48,000
No.

398
00:16:49,560 --> 00:16:50,320
Two people who are too much alike

399
00:16:50,320 --> 00:16:51,920
are like two parallel lines,

400
00:16:51,920 --> 00:16:53,320
which can never intersect.

401
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
So, Chuchu,

402
00:16:56,200 --> 00:16:58,440
I hope you can find someone

403
00:16:58,440 --> 00:16:59,440
who can complete you

404
00:16:59,440 --> 00:17:00,880
and make you a whole.

405
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
Just like Yun Shu and I.

406
00:17:04,520 --> 00:17:06,000
We may come from two different worlds,

407
00:17:06,240 --> 00:17:07,640
and we may have different goals in life,

408
00:17:07,760 --> 00:17:09,000
but it's like climbing a mountain,

409
00:17:09,880 --> 00:17:11,680
I'm willing to wait for her halfway,

410
00:17:12,280 --> 00:17:13,600
hold her hand,

411
00:17:14,560 --> 00:17:15,440
and climb to the top with her.

412
00:17:16,240 --> 00:17:18,680
I've also realized something recently.

413
00:17:20,040 --> 00:17:21,560
The view is always much better

414
00:17:22,480 --> 00:17:24,760
when you enjoy it with someone you love.

415
00:17:26,880 --> 00:17:28,240
You've never had any feelings

416
00:17:29,840 --> 00:17:31,400
for me?

417
00:17:36,240 --> 00:17:38,080
Maybe back then I didn't even know

418
00:17:38,960 --> 00:17:41,240
what I wanted.

419
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
Just like

420
00:17:44,520 --> 00:17:46,160
when I first met Yun Shu.

421
00:17:53,480 --> 00:17:56,400
Stop lying. It's lame.

422
00:17:58,480 --> 00:17:59,320
All right.

423
00:17:59,480 --> 00:18:00,280
I understand now.

424
00:18:03,120 --> 00:18:05,720
May

425
00:18:05,720 --> 00:18:06,760
I give you a hug?

426
00:18:09,880 --> 00:18:11,960
Take it as my farewell.

427
00:18:37,000 --> 00:18:38,960
I've had someone whom I wanted to hug.

428
00:18:43,400 --> 00:18:44,000
Yun Shu.

429
00:18:51,240 --> 00:18:53,560
Mr. Zhang.

430
00:18:54,640 --> 00:18:57,040
We came here with Yun Shu.

431
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
Mr. Zhang,

432
00:19:07,840 --> 00:19:10,720
I didn't mean to eavesdrop on you.

433
00:19:11,960 --> 00:19:14,760
Actually, I came today to...

434
00:19:39,760 --> 00:19:40,920
What were you saying?

435
00:19:42,880 --> 00:19:44,200
I was going to say

436
00:19:44,920 --> 00:19:47,520
I went to the hospital this morning

437
00:19:47,520 --> 00:19:48,880
and visited grandpa.

438
00:19:49,160 --> 00:19:50,200
Is he okay?

439
00:19:51,960 --> 00:19:54,400
He's fine.

440
00:19:55,800 --> 00:19:56,440
Good.

441
00:20:15,160 --> 00:20:17,000
How do we go back this late?

442
00:20:17,240 --> 00:20:17,920
I...

443
00:20:18,360 --> 00:20:19,240
I called a cab.

444
00:20:24,320 --> 00:20:25,920
You don't have anything to say to me?

445
00:20:26,360 --> 00:20:27,960
Will you believe me if I do?

446
00:20:30,680 --> 00:20:31,320
Lin Nuo,

447
00:20:31,760 --> 00:20:33,040
you sound a little strange.

448
00:20:33,720 --> 00:20:35,040
It's not even like you.

449
00:20:35,120 --> 00:20:36,000
Maybe

450
00:20:36,080 --> 00:20:37,440
this is the real me.

451
00:20:37,440 --> 00:20:38,480
What do you mean?

452
00:20:41,360 --> 00:20:42,040
The cab is here.

453
00:20:53,280 --> 00:20:54,160
Aren't you coming with me?

454
00:20:54,520 --> 00:20:55,360
I'll go back myself.

455
00:20:56,320 --> 00:20:56,920
Sir,

456
00:20:56,920 --> 00:20:58,840
please take her to Zhengben University.

457
00:20:59,240 --> 00:21:00,160
- Okay, no problem.

458
00:21:00,160 --> 00:21:00,760
- Thank you.

459
00:21:00,840 --> 00:21:01,360
You are welcome.

460
00:21:31,080 --> 00:21:33,280
Surprised?

461
00:21:33,720 --> 00:21:35,560
I flew back as soon as I finished my work.

462
00:21:37,800 --> 00:21:38,400
Wait.

463
00:21:39,640 --> 00:21:40,320
Wait.

464
00:21:41,360 --> 00:21:41,920
What's wrong?

465
00:21:48,360 --> 00:21:49,200
Tell me.

466
00:21:50,280 --> 00:21:51,040
What's going on?

467
00:21:51,720 --> 00:21:52,760
Cissie talked to you?

468
00:21:53,520 --> 00:21:54,720
I told her many times

469
00:21:54,720 --> 00:21:55,360
not to tell you.

470
00:21:55,960 --> 00:21:56,600
Who would've thought...

471
00:21:57,160 --> 00:21:58,480
She didn't keep her word.

472
00:21:58,960 --> 00:21:59,600
- I'll go confront her.

473
00:21:59,600 --> 00:22:00,240
- Stay.

474
00:22:01,360 --> 00:22:03,440
You must give me an explanation.

475
00:22:04,040 --> 00:22:04,720
Babe,

476
00:22:06,040 --> 00:22:07,040
don't get angry

477
00:22:08,400 --> 00:22:09,360
if I tell you.

478
00:22:42,920 --> 00:22:43,640
It's you.

479
00:22:44,920 --> 00:22:45,760
What a small world.

480
00:22:48,200 --> 00:22:49,040
Hey, hey, hey! What do you want?

481
00:22:49,040 --> 00:22:49,800
Let me warn you.

482
00:22:50,880 --> 00:22:52,280
Stay away from Yun Lan.

483
00:22:53,240 --> 00:22:54,480
If you dare to bother her again,

484
00:22:55,120 --> 00:22:55,920
I won't let you off.

485
00:22:59,440 --> 00:23:00,000
- Do you hear me?

486
00:23:00,440 --> 00:23:00,960
- Yes.

487
00:23:01,200 --> 00:23:01,760
- Understood?

488
00:23:01,760 --> 00:23:02,360
- Don't hurt me.

489
00:23:03,200 --> 00:23:03,760
Understood.

490
00:23:12,200 --> 00:23:13,360
I didn't hurt him.

491
00:23:13,680 --> 00:23:14,640
I only scared him a little.

492
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
You are a celebrity.

493
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
If this thing is made a bigger deal,

494
00:23:17,520 --> 00:23:19,120
it'll ruin your career.

495
00:23:19,320 --> 00:23:21,160
So are you blaming me?

496
00:23:23,840 --> 00:23:24,960
I'm not blaming you.

497
00:23:26,440 --> 00:23:27,600
I'm worried about you.

498
00:23:27,800 --> 00:23:28,880
It's not worth it to

499
00:23:28,880 --> 00:23:30,200
risk your career

500
00:23:30,440 --> 00:23:31,360
for someone like him.

501
00:23:39,480 --> 00:23:40,280
For you,

502
00:23:40,920 --> 00:23:42,200
I'm willing to risk everything.

503
00:23:42,200 --> 00:23:42,960
- I'll go talk to Han Rong.

504
00:23:42,960 --> 00:23:43,400
- Don't.

505
00:23:45,200 --> 00:23:46,360
You can't talk to that scumbag.

506
00:23:46,800 --> 00:23:48,240
Don't be so stubborn.

507
00:23:48,400 --> 00:23:49,000
Yun Lan,

508
00:23:50,080 --> 00:23:51,280
let me take care of this thing.

509
00:23:52,600 --> 00:23:53,480
Don't worry about it.

510
00:24:32,880 --> 00:24:33,640
Mr. Zhang,

511
00:24:35,080 --> 00:24:36,320
he's better today.

512
00:24:37,000 --> 00:24:38,280
You can go home now.

513
00:24:38,800 --> 00:24:39,840
I'll stay

514
00:24:40,120 --> 00:24:41,640
and look after grandpa.

515
00:24:42,120 --> 00:24:43,160
No worries.

516
00:24:55,520 --> 00:24:56,400
Mr. Lin?

517
00:24:56,800 --> 00:24:58,480
Are you sure it's Mr. Lin?

518
00:24:59,000 --> 00:24:59,680
Yes.

519
00:25:00,320 --> 00:25:03,520
He said your style is unique, creative,

520
00:25:03,640 --> 00:25:04,920
and one of a kind.

521
00:25:06,880 --> 00:25:07,960
I feel like

522
00:25:08,040 --> 00:25:09,720
my heart is jumping out of my chest.

523
00:25:09,880 --> 00:25:10,600
And I feel like

524
00:25:10,600 --> 00:25:12,520
my life is shining at the moment.

525
00:25:12,920 --> 00:25:14,320
I've never thought

526
00:25:14,320 --> 00:25:15,200
my work would be commented on

527
00:25:15,200 --> 00:25:17,360
by my idle one day.

528
00:25:18,280 --> 00:25:19,640
If this makes you thrilled already,

529
00:25:20,080 --> 00:25:21,560
wait till what I'm going to say next.

530
00:25:23,760 --> 00:25:24,760
Is there a

531
00:25:25,360 --> 00:25:26,320
"but"?

532
00:25:27,880 --> 00:25:29,480
Look how nervous you are.

533
00:25:30,360 --> 00:25:31,200
Here's the thing.

534
00:25:31,320 --> 00:25:33,160
Mr. Lin's studio

535
00:25:33,160 --> 00:25:34,240
is looking for an assistant.

536
00:25:34,360 --> 00:25:35,760
He contacted the head office

537
00:25:35,760 --> 00:25:36,920
and offered you the job

538
00:25:37,040 --> 00:25:38,720
to be his new assistant.

539
00:25:39,440 --> 00:25:40,120
Me?

540
00:25:40,320 --> 00:25:41,880
His new assistant?

541
00:25:42,280 --> 00:25:43,480
I don't have time to joke about this.

542
00:25:43,480 --> 00:25:44,320
I'm busy.

543
00:25:44,600 --> 00:25:46,000
I wish you wouldn't take it, actually.

544
00:25:46,200 --> 00:25:46,720
Then

545
00:25:47,360 --> 00:25:48,680
for how long?

546
00:25:49,080 --> 00:25:50,440
It's a three-year contract.

547
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
It's a good thing.

548
00:25:53,720 --> 00:25:55,000
What are you hesitant about?

549
00:25:55,840 --> 00:25:57,880
I should throw you a celebration party.

550
00:26:00,120 --> 00:26:00,960
First thing first,

551
00:26:00,960 --> 00:26:02,600
hurry and get the chapters done for the next week.

552
00:26:03,720 --> 00:26:04,480
You got it.

553
00:26:20,720 --> 00:26:21,960
Hello? Ms. Gao.

554
00:26:22,680 --> 00:26:23,720
Do you have time next week?

555
00:26:24,800 --> 00:26:25,480
What's up?

556
00:26:25,760 --> 00:26:26,680
Yun Shu's work

557
00:26:26,680 --> 00:26:28,760
caught Mr. Lin's attention.

558
00:26:28,760 --> 00:26:30,080
He's one of the best overseas cartoonists.

559
00:26:30,240 --> 00:26:31,320
It's such an honor to our company.

560
00:26:31,560 --> 00:26:32,240
So

561
00:26:32,280 --> 00:26:34,200
I'm going to throw her a celebration party.

562
00:26:34,600 --> 00:26:35,480
She wouldn't have succeeded

563
00:26:35,480 --> 00:26:38,280
without your help and support.

564
00:26:38,280 --> 00:26:39,840
So please do come to the party.

565
00:26:40,800 --> 00:26:42,200
Okay, I'll be there.

566
00:26:42,840 --> 00:26:44,040
If I may ask,

567
00:26:44,360 --> 00:26:46,640
how long will Yun Shu stay abroad?

568
00:26:46,760 --> 00:26:47,440
Three years.

569
00:26:48,400 --> 00:26:50,080
All right, I'll see you next week.

570
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
Okay. Thank you.

571
00:27:05,720 --> 00:27:06,360
Sister,

572
00:27:07,080 --> 00:27:09,480
do you think I should go?

573
00:27:11,880 --> 00:27:13,200
You want to go because...

574
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
Because of Mr. Lin.

575
00:27:14,360 --> 00:27:15,640
He's been my idol since I was little.

576
00:27:15,800 --> 00:27:17,160
It's my dream

577
00:27:17,160 --> 00:27:18,920
to be his assistant.

578
00:27:19,040 --> 00:27:20,520
Then what's the reason that stops you?

579
00:27:20,880 --> 00:27:22,480
It's a three-year contract.

580
00:27:24,240 --> 00:27:26,720
I don't want to separate from Mr. Zhang for that long.

581
00:27:27,840 --> 00:27:28,920
One is your dream,

582
00:27:28,920 --> 00:27:29,840
and the other is your love.

583
00:27:30,800 --> 00:27:31,760
It's the most difficult decision

584
00:27:31,760 --> 00:27:33,320
one has to make in life.

585
00:27:34,200 --> 00:27:35,360
You need to think carefully.

586
00:27:37,560 --> 00:27:38,080
Sister,

587
00:27:38,720 --> 00:27:40,120
how would you choose

588
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
if you were me?

589
00:27:44,080 --> 00:27:44,800
Yun Shu,

590
00:27:45,840 --> 00:27:46,840
my opinion doesn't have

591
00:27:47,400 --> 00:27:47,960
any reference value

592
00:27:47,960 --> 00:27:49,360
to you.

593
00:27:57,880 --> 00:27:59,080
Hello? Doctor Zhang.

594
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Mr. Zhang's treatment plan has been made.

595
00:28:02,360 --> 00:28:03,200
Please come to the hospital.

596
00:28:10,280 --> 00:28:10,840
Doctor Zhang,

597
00:28:11,880 --> 00:28:13,320
please be honest with me.

598
00:28:14,120 --> 00:28:15,000
The cancer cells

599
00:28:15,600 --> 00:28:16,880
have spread to the bones.

600
00:28:19,480 --> 00:28:21,040
Mr. Zhang also knows

601
00:28:21,920 --> 00:28:23,400
I was going to tell you,

602
00:28:23,400 --> 00:28:24,320
but he wouldn't let me.

603
00:28:28,800 --> 00:28:30,240
He wants to be with you two.

604
00:28:30,480 --> 00:28:31,120
Is there really

605
00:28:31,120 --> 00:28:32,800
no other way to treat him?

606
00:28:37,840 --> 00:28:39,480
With the current treatment...

607
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
How much time

608
00:28:46,200 --> 00:28:47,560
does my grandpa still have?

609
00:28:48,800 --> 00:28:49,640
Two months.

610
00:28:51,040 --> 00:28:51,840
Two months...

611
00:29:28,800 --> 00:29:29,440
Sinian,

612
00:29:30,000 --> 00:29:31,040
I came to visit your grandpa.

613
00:29:31,920 --> 00:29:32,560
Thank you.

614
00:29:41,680 --> 00:29:42,600
I contacted

615
00:29:42,600 --> 00:29:43,840
Doctor Smith overseas.

616
00:29:44,360 --> 00:29:45,920
He's a recognized authority in lymphoma treatment.

617
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
His clinic replied to me today.

618
00:29:48,760 --> 00:29:50,520
This is their information. Take a look.

619
00:30:11,720 --> 00:30:12,280
Chuchu,

620
00:30:13,000 --> 00:30:13,800
I'd like to thank you

621
00:30:14,000 --> 00:30:14,480
on behalf of my grandpa.

622
00:30:15,160 --> 00:30:15,720
Don't mention it.

623
00:30:17,720 --> 00:30:18,800
But if your grandpa

624
00:30:19,400 --> 00:30:20,640
needs to be treated overseas,

625
00:30:21,160 --> 00:30:22,040
can you do it?

626
00:30:22,320 --> 00:30:23,600
Overseas?

627
00:30:25,960 --> 00:30:26,640
Of course, we can.

628
00:30:29,520 --> 00:30:30,920
You can talk about it.

629
00:30:31,680 --> 00:30:33,560
I'll come to visit him another time.

630
00:30:35,760 --> 00:30:36,160
Okay.

631
00:30:37,840 --> 00:30:38,680
I'm leaving.

632
00:30:39,120 --> 00:30:39,600
Thank you.

633
00:30:42,120 --> 00:30:42,720
Yun Shu,

634
00:30:43,280 --> 00:30:44,280
I forgot to congratulate you.

635
00:30:44,600 --> 00:30:45,320
I heard

636
00:30:45,480 --> 00:30:46,800
you got an offer from Mr. Lin,

637
00:30:46,800 --> 00:30:47,800
who invited you to go to his studio

638
00:30:47,800 --> 00:30:48,920
to be his assistant.

639
00:30:55,200 --> 00:30:56,160
"Go to Mr. Lin's studio"?
is studio

