1
00:00:01,823 --> 00:00:03,513
Ma quello cos'è?

2
00:00:05,463 --> 00:00:06,783
Scappiamo, presto!

3
00:00:06,783 --> 00:00:08,923
Fermo! Potrebbe ucciderti.

4
00:00:08,923 --> 00:00:10,143
E allora che dobbiamo fare?!

5
00:00:10,143 --> 00:00:11,253
Non c'è una via d'uscita?

6
00:00:11,253 --> 00:00:12,863
E io come cazzo faccio a saperlo?!

7
00:00:12,863 --> 00:00:14,053
Due di noi sono già morti!

8
00:00:14,053 --> 00:00:15,303
State fermi!

9
00:00:15,303 --> 00:00:17,013
Se vi muovete, ci attaccherà di nuovo.

10
00:00:22,433 --> 00:00:24,613
Joohee! Joohee!

11
00:00:24,993 --> 00:00:26,453
Ci è mancato poco.

12
00:00:27,473 --> 00:00:29,703
Se non te ne fossi accorto,

13
00:00:29,703 --> 00:00:31,233
a quest'ora saremmo tutti morti.

14
00:00:32,333 --> 00:00:34,713
Non hai gridato perché lo avevi capito?

15
00:00:34,713 --> 00:00:37,863
No, è solo che mi è sembrato pericoloso...

16
00:00:39,403 --> 00:00:41,313
Signor Song, il suo braccio!

17
00:00:41,983 --> 00:00:43,583
Stringo i denti e tiro avanti, tranquillo.

18
00:00:44,273 --> 00:00:45,973
Puoi fermarmi almeno l'emorragia?

19
00:00:48,903 --> 00:00:51,763
Avrei voluto chiedere a Joohee, però...

20
00:00:52,213 --> 00:00:53,713
non regge le situazioni stressanti.

21
00:00:54,573 --> 00:00:58,723
È per questo che partecipa a raid di grado basso,
anche se è una healer di grado B.

22
00:00:59,363 --> 00:01:03,393
Mi è capitato un paio di volte
di andare in dungeon di grado B.

23
00:01:04,123 --> 00:01:06,003
Questi colossi però sono di grado A,

24
00:01:06,003 --> 00:01:08,643
se non addirittura di grado S.

25
00:01:09,693 --> 00:01:13,113
Quella tavola con sopra scritti
i comandamenti del Tempio di Cartenon...

26
00:01:13,113 --> 00:01:15,563
"Primo, rispetta Dio.

27
00:01:15,563 --> 00:01:17,783
Secondo, venera Dio.

28
00:01:17,783 --> 00:01:20,163
Terzo, dimostra fede in Dio.

29
00:01:20,163 --> 00:01:23,073
Chi non rispetterà questi comandamenti
non uscirà vivo da qui".

30
00:01:23,603 --> 00:01:26,293
Signor Song, è possibile che questo "Dio"...

31
00:01:26,783 --> 00:01:28,553
sia quello lì?

32
00:01:30,203 --> 00:01:32,283
Più di dieci di anni fa,

33
00:01:32,283 --> 00:01:37,593
sono comparsi dei passaggi che collegano
il nostro mondo a dimensioni parallele,

34
00:01:37,593 --> 00:01:41,353
seguiti da fenomeni sovrannaturali
ben oltre la nostra umana concezione.

35
00:01:43,643 --> 00:01:48,153
Uno di questi è la comparsa degli hunter,
umani i cui poteri si sono risvegliati.

36
00:01:48,653 --> 00:01:54,253
Gli hunter hanno il dovere di affrontare
i mostri che compaiono nei vari gate.

37
00:01:54,703 --> 00:01:58,733
Una volta che un loro potere si risveglia,
esso non muterà mai.

38
00:01:59,563 --> 00:02:02,913
Talvolta, però, attraversato un gate,

39
00:02:03,563 --> 00:02:06,713
ci si può trovare dinanzi
a qualcosa al di là del terrore,

40
00:02:06,713 --> 00:02:10,043
creature spaventose
che incarnano la pura disperazione.

41
00:03:41,993 --> 00:03:43,173
L'hai visto?

42
00:03:43,173 --> 00:03:44,323
Ah, dici il video?

43
00:03:45,873 --> 00:03:47,153
Ma che stavi facendo?

44
00:03:47,153 --> 00:03:48,943
Stanno per iniziare le lezioni.

45
00:03:48,943 --> 00:03:50,063
Niente di che.

46
00:03:52,703 --> 00:03:55,213
Jinah, tuo fratello è un hunter, vero?

47
00:03:55,213 --> 00:03:56,623
Sì.

48
00:03:56,623 --> 00:03:59,273
Cioè sì, però è soltanto di grado E.

49
00:03:59,273 --> 00:04:02,003
Si fa sempre male, ogni volta è una tragedia.

50
00:04:02,003 --> 00:04:04,413
L'ultima volta è tornato che sembrava una mummia!

51
00:04:04,893 --> 00:04:07,593
Ma perché me lo chiedi?

52
00:04:07,593 --> 00:04:08,923
Così, tanto per.

53
00:04:09,903 --> 00:04:12,453
Io saprei fare meglio di lui...

54
00:04:13,513 --> 00:04:15,603
Per noi è troppo forte.

55
00:04:16,053 --> 00:04:18,293
Calmiamoci e cerchiamo una via d'uscita.

56
00:04:18,293 --> 00:04:20,323
Anche se non sarà sempl—

57
00:04:18,833 --> 00:04:20,323
Mi rifiuto di morire qui dentro!

58
00:04:20,793 --> 00:04:24,353
Finalmente ho ottenuto un contratto
con una delle gilde più importanti.

59
00:04:24,353 --> 00:04:27,083
Non posso permettermi di tirare le cuoia qui!

60
00:04:27,083 --> 00:04:27,873
Ma che stai facendo?

61
00:04:27,873 --> 00:04:28,973
Non devi muoverti!

62
00:04:29,203 --> 00:04:32,083
Posso farcela, ho fiducia nella mia velocità.

63
00:04:32,083 --> 00:04:33,433
Lo sistemerò prima che attacchi!

64
00:04:45,053 --> 00:04:46,383
Cazzo!

65
00:04:48,063 --> 00:04:51,833
Ci ha dimostrato che, se vuole,
può spazzarci via in un lampo.

66
00:04:51,833 --> 00:04:55,733
Sì, e con la stessa facilità
con cui si calpestano degli insetti.

67
00:04:55,733 --> 00:04:59,763
Ma allora perché non ci sta uccidendo?

68
00:05:01,073 --> 00:05:03,403
<i>Ha la forza per farlo, ma non lo fa.</i>

69
00:05:03,753 --> 00:05:07,493
<i>È diverso dagli altri mostri,
che in genere attaccano a vista.</i>

70
00:05:10,243 --> 00:05:12,993
Signor Song, qual era il primo comandamento?

71
00:05:12,993 --> 00:05:14,053
Il comandamento?

72
00:05:14,053 --> 00:05:15,713
Se non sbaglio

73
00:05:16,163 --> 00:05:17,543
parlava di rispettare Dio.

74
00:05:18,673 --> 00:05:19,423
<i>Dio...</i>

75
00:05:21,333 --> 00:05:23,363
Questo dungeon ha delle regole.

76
00:05:23,843 --> 00:05:24,883
Che hai intenzione di fare?!

77
00:05:24,883 --> 00:05:27,263
Se ho ragione, allora...

78
00:05:27,673 --> 00:05:28,943
Ehi! Ferm—

79
00:05:31,923 --> 00:05:35,893
Mi sembra di intuire
che non stai rinunciando a sopravvivere.

80
00:05:52,493 --> 00:05:55,333
Ragazzi! Inchinatevi verso quella statua!

81
00:05:55,993 --> 00:05:57,323
Dobbiamo inchinarci?!

82
00:05:57,323 --> 00:05:58,793
Ma che scemenze stai dicendo?!

83
00:05:58,793 --> 00:06:00,833
Hai capito qualcosa?

84
00:06:00,833 --> 00:06:01,623
Sì.

85
00:06:01,933 --> 00:06:05,823
Sembra che non ci attacchi
finché teniamo la testa in basso.

86
00:06:05,823 --> 00:06:08,593
"Rispetta Dio". È come nel comandamento.

87
00:06:12,913 --> 00:06:15,093
Ne sei davvero sicuro?

88
00:06:15,093 --> 00:06:16,933
Sì... più o meno.

89
00:06:17,963 --> 00:06:19,403
Se è così...

90
00:06:25,113 --> 00:06:26,993
<i>Basterà per avere salva la vita?</i>

91
00:06:26,993 --> 00:06:28,323
<i>Davvero serve così poco?</i>

92
00:06:35,603 --> 00:06:37,203
<i>Che faccia terrificante.</i>

93
00:06:37,203 --> 00:06:39,163
<i>Ha cambiato espressione?</i>

94
00:06:42,313 --> 00:06:44,023
Non sta facendo più niente.

95
00:06:45,013 --> 00:06:46,833
Ehi! Non muoverti!

96
00:06:50,013 --> 00:06:53,093
Guardate! Non ci sta più attaccando!

97
00:06:54,903 --> 00:06:56,933
È davvero già finita?

98
00:06:56,933 --> 00:06:58,353
Siamo salvi?

99
00:06:58,353 --> 00:06:59,143
Evvai!

100
00:06:59,553 --> 00:07:00,363
Siamo salvi.

101
00:07:00,363 --> 00:07:01,353
Possiamo tornare a casa!

102
00:07:02,153 --> 00:07:04,433
<i>No, non ancora...</i>

103
00:07:11,743 --> 00:07:13,823
Pensavo fosse finita!

104
00:07:13,823 --> 00:07:15,653
Sung, e adesso?

105
00:07:15,653 --> 00:07:17,583
Hai qualche altro piano?

106
00:07:17,583 --> 00:07:20,003
N-No, nessuno!

107
00:07:21,303 --> 00:07:24,463
Ma non credo che sia una buona idea
infrangere i comandamenti.

108
00:07:24,803 --> 00:07:26,563
Il secondo era "venera Dio".

109
00:07:26,563 --> 00:07:27,793
È questa la chiave!

110
00:07:27,793 --> 00:07:28,813
Venerarlo?!

111
00:07:28,813 --> 00:07:30,433
E come?

112
00:07:30,433 --> 00:07:32,293
Aspettate, ci provo io.

113
00:07:32,843 --> 00:07:35,583
Ho fatto delle ricerche etnologiche.

114
00:07:35,583 --> 00:07:38,803
Ricordo un po' di preghiere
che si possono rivolgere agli dei.

115
00:07:41,353 --> 00:07:45,153
Oh, Dio, supremo comandante
dell'ordine naturale del nostro mondo...

116
00:07:45,153 --> 00:07:47,113
Sta funzionando?

117
00:07:47,113 --> 00:07:49,233
Mi sembra che stia rallentando...

118
00:07:49,693 --> 00:07:51,953
Indicaci la strada verso la verità.

119
00:07:52,363 --> 00:07:54,163
<i>Aspetta, non sta...</i>

120
00:07:55,283 --> 00:07:58,123
Noi tutti agiremo per il Vostro bene...

121
00:07:58,853 --> 00:08:01,463
<i>Non sta pregando questo Dio!</i>

122
00:08:01,463 --> 00:08:04,633
Noi ti veneriamo e ti glorifichiamo.

123
00:08:04,633 --> 00:08:08,713
Oh, Dio, supremo comandante
dell'ordine naturale del nostro mondo!

124
00:08:13,973 --> 00:08:15,063
Cazzo!

125
00:08:15,063 --> 00:08:15,703
Scappiamo!

126
00:08:24,193 --> 00:08:25,593
Restare uniti è pericoloso.

127
00:08:25,593 --> 00:08:26,583
Dividiamoci!

128
00:08:26,583 --> 00:08:27,173
Sì!

129
00:08:28,713 --> 00:08:30,023
Corriamo, Joohee!

130
00:08:32,063 --> 00:08:33,953
<i>Non posso morire in questo postaccio!</i>

131
00:08:34,453 --> 00:08:36,643
<i>La mia famiglia mi sta aspettando!</i>

132
00:08:37,963 --> 00:08:40,083
Qui dovrei essere al sicuro, no?

133
00:08:40,653 --> 00:08:42,843
Ehi, Park! Dietro di te!

134
00:08:51,803 --> 00:08:54,513
Park!

135
00:08:55,343 --> 00:08:58,373
<i>Venera Dio... Venera Dio...</i>

136
00:08:59,103 --> 00:09:01,723
<i>Cosa dovremmo venerare di lui?</i>

137
00:09:01,723 --> 00:09:03,163
<i>È praticamente il diavolo!</i>

138
00:09:04,523 --> 00:09:08,193
<i>Ma non posso lasciare Joohee da sola.</i>

139
00:09:10,323 --> 00:09:11,913
<i>Mi serve un qualche indizio.</i>

140
00:09:12,603 --> 00:09:14,613
<i>Lance, asce...</i>

141
00:09:18,403 --> 00:09:21,833
<i>martelli, spade, strumenti musicali...</i>

142
00:09:22,563 --> 00:09:23,533
<i>Strumenti musicali?</i>

143
00:09:26,373 --> 00:09:26,993
Ragazzi!

144
00:09:27,403 --> 00:09:29,993
Scappate davanti
alle statue con strumenti musicali!

145
00:09:30,423 --> 00:09:31,213
Gli strumenti?

146
00:09:36,383 --> 00:09:39,303
Sta... suonando?

147
00:09:39,303 --> 00:09:43,063
Ehi! Le statue con gli strumenti non attaccano!

148
00:09:51,043 --> 00:09:52,693
'Fanculo...

149
00:09:54,243 --> 00:09:56,523
Suona, ti prego!

150
00:09:57,743 --> 00:10:00,063
<i>Forse non funziona con due persone?</i>

151
00:10:00,063 --> 00:10:02,233
Resta qui, Joohee!

152
00:10:02,233 --> 00:10:03,553
Jinwoo!

153
00:10:13,003 --> 00:10:14,043
Eccola!

154
00:10:23,443 --> 00:10:25,063
Non è quella!

155
00:10:28,623 --> 00:10:29,943
No!

156
00:10:29,943 --> 00:10:32,153
Jinwoo!

157
00:10:43,183 --> 00:10:45,203
<i>No... Non ancora.</i>

158
00:10:48,973 --> 00:10:50,123
<i>Non ancora!</i>

159
00:11:11,333 --> 00:11:14,133
<i>Era questa la soluzione a "venera Dio"?</i>

160
00:11:20,233 --> 00:11:22,863
Jinwoo! Stai bene?

161
00:11:23,693 --> 00:11:25,453
Sì... più o meno.

162
00:11:31,033 --> 00:11:32,263
Jinwoo...

163
00:11:32,613 --> 00:11:33,503
Sì?

164
00:11:38,193 --> 00:11:39,483
La tua gamba...

165
00:11:42,593 --> 00:11:44,963
Basta così, Joohee.

166
00:11:44,963 --> 00:11:47,033
Sto bene.

167
00:11:47,033 --> 00:11:50,423
Ma che stai dicendo?!
Devo curarti subito!

168
00:11:54,053 --> 00:11:55,253
Joohee...

169
00:11:57,003 --> 00:11:58,043
Che incubo.

170
00:11:58,923 --> 00:11:59,863
Davvero.

171
00:12:01,643 --> 00:12:03,493
Mi dispiace per il tuo braccio,

172
00:12:03,833 --> 00:12:06,853
ma hai fatto una pessima scelta
in qualità di nostro leader.

173
00:12:06,853 --> 00:12:08,313
Dev'essere il karma.

174
00:12:08,313 --> 00:12:09,183
Ma sei un mostro!

175
00:12:09,183 --> 00:12:10,303
Kim, sei stato tu a dire di—

176
00:12:10,303 --> 00:12:11,753
Abbiamo deciso tutti insieme.

177
00:12:11,753 --> 00:12:13,913
E anche tu eri d'accordo, no?

178
00:12:14,713 --> 00:12:18,213
È vero, sono stato io
a dire l'ultima parola sulla questione.

179
00:12:18,723 --> 00:12:20,803
Mi assumo tutte le responsabilità.

180
00:12:21,433 --> 00:12:23,783
<i>Non è il momento di litigare.</i>

181
00:12:23,783 --> 00:12:25,463
<i>C'è ancora un comandamento.</i>

182
00:12:27,853 --> 00:12:29,263
Ma che sta succedendo?!

183
00:12:29,263 --> 00:12:30,423
Un terremoto?

184
00:12:33,313 --> 00:12:34,683
E quello cos'è?

185
00:12:35,083 --> 00:12:36,403
Un altare.

186
00:12:37,733 --> 00:12:40,673
Ci sono spesso nelle leggende, no?

187
00:12:40,673 --> 00:12:43,113
Si usano per offrire
tesori o sacrifici agli dei.

188
00:12:43,453 --> 00:12:46,373
È il terzo comandamento,
"dimostra fede in Dio".

189
00:12:47,993 --> 00:12:51,783
Anche un idiota come me
ha capito cosa dobbiamo fare ora.

190
00:12:52,353 --> 00:12:57,143
Dobbiamo offrirgli un sacrificio,
dico bene, Sung?

191
00:12:59,163 --> 00:13:02,153
Hanno tagliato a metà
davanti ai miei occhi un uomo

192
00:13:02,153 --> 00:13:04,153
che non vedeva l'ora di tornare da sua moglie.

193
00:13:04,153 --> 00:13:05,933
E non vale solo per lui.

194
00:13:06,323 --> 00:13:08,793
Non avrai mica già dimenticato
cos'hai detto poco fa, no?

195
00:13:08,793 --> 00:13:11,143
Assumiti le tue responsabilità, leader.

196
00:13:11,733 --> 00:13:13,153
Kim, non puo—

197
00:13:12,193 --> 00:13:13,763
Sta' zitto, tu!

198
00:13:15,113 --> 00:13:16,893
Va bene.

199
00:13:16,893 --> 00:13:19,003
Ma ci andrò con le mie gambe.

200
00:13:20,863 --> 00:13:23,183
<i>La colpa non è solo del signor Song.</i>

201
00:13:23,183 --> 00:13:25,573
<i>Se siamo venuti qui
è perché abbiamo votato!</i>

202
00:13:29,243 --> 00:13:31,273
E ora che sta succedendo?

203
00:13:34,823 --> 00:13:35,763
Sung!

204
00:13:36,173 --> 00:13:38,213
Devo fare qualcos'altro?

205
00:13:38,653 --> 00:13:40,623
<i>Che vuol dire?</i>

206
00:13:40,623 --> 00:13:42,833
<i>Forse non serve un sacrificio?</i>

207
00:13:44,003 --> 00:13:45,253
Scusate,

208
00:13:45,613 --> 00:13:49,333
vorrei dare un'occhiata all'altare,
potreste darmi una mano ad avvicinarmi?

209
00:13:51,563 --> 00:13:53,833
Portatemi all'altare, per favore.

210
00:13:53,833 --> 00:13:55,683
M-Ma così noi...

211
00:13:55,683 --> 00:13:57,733
Non credo che accadrà nulla.

212
00:14:04,613 --> 00:14:06,653
Hai capito qualcosa?

213
00:14:06,653 --> 00:14:08,073
No, non ancora.

214
00:14:08,683 --> 00:14:12,233
Se aspettiamo qui,
ci verrà ad aiutare qualcuno?

215
00:14:12,233 --> 00:14:14,983
Ormai è passata una settimana
da quando il gate si è aperto.

216
00:14:15,323 --> 00:14:18,373
Quelle statue si muoveranno
prima che arrivino gli aiuti.

217
00:14:21,533 --> 00:14:24,493
<i>Dopo sette giorni,
un gate si apre completamente.</i>

218
00:14:26,643 --> 00:14:28,653
<i>Li chiamiamo "dungeon break".</i>

219
00:14:29,503 --> 00:14:33,113
<i>Quando avvengono, i mostri
possono uscire fuori dai gate.</i>

220
00:14:33,853 --> 00:14:35,273
<i>Un altro obiettivo dei raid</i>

221
00:14:35,273 --> 00:14:40,603
<i>è sconfiggere i boss dei dungeon
per far chiudere il gate prima che il tempo scada.</i>

222
00:14:41,723 --> 00:14:44,503
<i>Perciò, se dovessimo fallire...</i>

223
00:14:45,363 --> 00:14:48,153
<i>quell'affare raggiungerebbe il nostro mondo.</i>

224
00:14:48,933 --> 00:14:49,863
Buongiorno!

225
00:14:49,863 --> 00:14:51,653
Salve, signorina Sung!

226
00:14:51,653 --> 00:14:53,303
Vieni ogni giorno, sei proprio un tesoro.

227
00:14:59,643 --> 00:15:02,253
Ciao, mamma! Sono qui anche oggi.

228
00:15:02,253 --> 00:15:04,933
Song-yi ha fatto ancora tardi, sai?

229
00:15:04,933 --> 00:15:08,993
Ha detto che aveva da fare,
ma secondo me stava dormendo e basta.

230
00:15:11,443 --> 00:15:13,473
Ah, a proposito del test nazionale...

231
00:15:17,413 --> 00:15:19,383
Potete venire anche voi qui, per favore?

232
00:15:19,983 --> 00:15:22,803
Credo che ci servano tante fiamme
quanti siamo noi qui.

233
00:15:23,283 --> 00:15:26,083
Se deve succedere qualcosa,
sarà solo dopo che si saranno accese.

234
00:15:41,723 --> 00:15:43,423
La porta si è aperta.

235
00:15:43,423 --> 00:15:44,763
Possiamo uscire?

236
00:15:44,763 --> 00:15:46,213
E se fosse una trappola?

237
00:15:51,133 --> 00:15:52,713
Cos'era quel rumore?

238
00:15:52,713 --> 00:15:54,983
L-Le statue si stanno avvicinando!

239
00:15:54,983 --> 00:15:56,603
E ora che facciamo?!

240
00:15:56,603 --> 00:15:59,313
Ma perché stanno venendo qui?!

241
00:16:03,773 --> 00:16:05,283
No!

242
00:16:05,283 --> 00:16:07,363
Joohee, non chiudere gli occhi!

243
00:16:07,363 --> 00:16:09,033
Non si muovono se le guardiamo.

244
00:16:09,733 --> 00:16:12,133
È come quel gioco che facevamo da piccoli.

245
00:16:12,133 --> 00:16:14,533
Ragazzi, dovete continuare a fissarle!

246
00:16:27,673 --> 00:16:29,803
Nooo!

247
00:16:28,603 --> 00:16:29,803
Ehi!

248
00:16:28,753 --> 00:16:29,793
Aspetta!

249
00:16:34,593 --> 00:16:36,243
Che sta succedendo, Sung?!

250
00:16:36,243 --> 00:16:39,143
La porta si è chiusa un po',
ma lei è riuscita a uscire!

251
00:16:39,643 --> 00:16:40,603
<i>Perché?</i>

252
00:16:41,103 --> 00:16:43,983
<i>Le fiamme blu, col tempo,
si stavano spegnendo.</i>

253
00:16:43,983 --> 00:16:47,313
<i>Una di quelle arancioni, invece,
si è spenta quando uno di noi è scappato.</i>

254
00:16:47,883 --> 00:16:50,003
<i>Il primo comandamento è il rispetto.</i>

255
00:16:50,563 --> 00:16:52,193
<i>Il secondo, la venerazione.</i>

256
00:16:52,823 --> 00:16:54,453
<i>Il terzo, una prova di fede.</i>

257
00:16:55,883 --> 00:16:57,643
<i>Dev'essere una trappola.</i>

258
00:16:57,643 --> 00:17:00,823
<i>Ci hanno spaventati e messi in pericolo,
offrendoci poi una falsa speranza.</i>

259
00:17:00,823 --> 00:17:04,523
<i>Forse quella che stanno testando
è la nostra capacità di avere fede.</i>

260
00:17:04,893 --> 00:17:07,503
Mi dispiace, ma non ce la faccio più.

261
00:17:09,543 --> 00:17:10,483
Jeongho!

262
00:17:10,483 --> 00:17:11,053
Ehi!

263
00:17:13,053 --> 00:17:14,013
Non andare!

264
00:17:19,173 --> 00:17:20,383
Nessuno si muova!

265
00:17:20,383 --> 00:17:22,933
Se un altro di noi se ne va,
avremo dei punti ciechi!

266
00:17:23,673 --> 00:17:25,433
Ma che sta succedendo, Sung?!

267
00:17:25,433 --> 00:17:26,693
Spiegacelo!

268
00:17:26,693 --> 00:17:30,443
Saremo al sicuro finché restiamo così,
con lo sguardo rivolto alle statue.

269
00:17:30,913 --> 00:17:32,773
Le fiamme blu sono un conto alla rovescia.

270
00:17:32,773 --> 00:17:35,403
Quando si spegneranno tutte, saremo salvi.

271
00:17:36,533 --> 00:17:39,963
Però è anche possibile che, spente tutte,

272
00:17:39,963 --> 00:17:42,543
potremmo restare intrappolati qua dentro.

273
00:17:44,043 --> 00:17:45,333
A essere sincero,

274
00:17:45,333 --> 00:17:49,113
non mi aspettavo che tu, il più debole,
saresti riuscito a fare tutto questo.

275
00:17:49,113 --> 00:17:53,693
È grazie a te se siamo sopravvissuti finora.

276
00:17:53,693 --> 00:17:55,133
Kim...

277
00:17:56,363 --> 00:17:59,513
Ma anche io ho una famiglia che mi aspetta.

278
00:17:59,513 --> 00:18:01,863
Non voglio morire!

279
00:18:01,863 --> 00:18:04,253
Voglio tornare vivo a casa!

280
00:18:04,253 --> 00:18:06,353
Non ne posso più, sono al limite.

281
00:18:06,973 --> 00:18:08,383
Mi dispiace.

282
00:18:13,633 --> 00:18:14,983
<i>Perché?</i>

283
00:18:16,733 --> 00:18:17,713
<i>Non ancora.</i>

284
00:18:18,093 --> 00:18:19,613
<i>Devo sopravvivere, per forza!</i>

285
00:18:20,603 --> 00:18:23,563
<i>Ce l'ho sempre fatta finora, no?</i>

286
00:18:27,263 --> 00:18:29,263
Voi due dovreste andare.

287
00:18:30,053 --> 00:18:31,503
Signor Song?

288
00:18:31,503 --> 00:18:36,263
Sono sicuro che finché uno di noi
resterà qui, la porta resterà aperta.

289
00:18:36,773 --> 00:18:39,263
Dovreste salvarvi voi,
avete ancora tutta la vita davanti.

290
00:18:39,803 --> 00:18:41,973
Joohee, prenditi cura di Sung.

291
00:18:41,973 --> 00:18:43,503
V-Va bene!

292
00:18:45,413 --> 00:18:48,393
Eh? C-Cosa?

293
00:18:48,763 --> 00:18:51,723
Non riesco a muovere le gambe.

294
00:18:52,873 --> 00:18:55,393
Devi esserti sforzata troppo curando Sung.

295
00:18:56,073 --> 00:18:58,573
Signor Song, prenda Joohee e vada via.

296
00:18:59,983 --> 00:19:01,243
Ho detto che sarei rimasto io—

297
00:19:01,243 --> 00:19:03,693
Come faccio io a portare Joohee fuori da qui?!

298
00:19:03,693 --> 00:19:05,493
Non c'è tempo, si sbrighi!

299
00:19:06,703 --> 00:19:08,153
Non farlo, Jinwoo!

300
00:19:08,153 --> 00:19:09,253
Se è così, resto io qui—

301
00:19:09,253 --> 00:19:12,043
Ti ho promesso di offrirti un pranzo, no?

302
00:19:12,663 --> 00:19:14,533
Intanto pagatene uno con questo.

303
00:19:14,993 --> 00:19:17,973
Quando uscirò da qui,
verrò a prendermi il resto.

304
00:19:17,973 --> 00:19:20,003
Come fai a dire così in questa situazio—

305
00:19:21,863 --> 00:19:25,833
Scusa, ma non c'è davvero più tempo.

306
00:19:25,833 --> 00:19:27,003
La prego.

307
00:19:34,653 --> 00:19:37,823
<i>Meno male, sarò il solo a morire.</i>

308
00:19:39,553 --> 00:19:41,143
<i>Se avessi saputo che sarebbe finita così,</i>

309
00:19:41,143 --> 00:19:43,913
<i>avrei sottoscritto
una migliore assicurazione sulla vita.</i>

310
00:19:49,683 --> 00:19:52,493
Mi porterò almeno uno di voi nella tomba.

311
00:19:53,443 --> 00:19:54,923
Fatevi sotto!

312
00:20:06,923 --> 00:20:08,923
<i>Sono sempre stato il più debole di tutti.</i>

313
00:20:09,473 --> 00:20:12,273
<i>Ormai ho perso il conto delle volte
in cui gli altri si sono presi gioco di me.</i>

314
00:20:12,273 --> 00:20:14,233
<i>Però mi sono sempre impegnato come un pazzo.</i>

315
00:20:18,803 --> 00:20:19,943
<i>Eppure...</i>

316
00:20:21,443 --> 00:20:22,403
<i>Che stronzata.</i>

317
00:20:23,263 --> 00:20:25,263
<i>Che gran presa per il culo!</i>

318
00:20:27,363 --> 00:20:30,043
<i>Sarei voluto diventare più forte.</i>

319
00:20:31,103 --> 00:20:33,003
<i>Però non ci sono riuscito.</i>

320
00:20:37,723 --> 00:20:42,423
<i>Ma nonostante tutto,
sono sopravvissuto impegnandomi al massimo.</i>

321
00:20:49,273 --> 00:20:50,973
<i>"Sono al limite", eh?</i>

322
00:20:50,973 --> 00:20:53,153
<i>Beh, questo vale per tutti noi!</i>

323
00:20:53,153 --> 00:20:55,923
<i>È soltanto una giustificazione
per il tuo egoismo!</i>

324
00:20:58,773 --> 00:21:01,433
<i>Quelle parole di gratitudine
erano chiacchiere al vento.</i>

325
00:21:01,433 --> 00:21:05,783
<i>Alla fine se la cavano sempre e soltanto
quelli che pensano a se stessi!</i>

326
00:21:06,143 --> 00:21:08,243
<i>Anche io ho una famiglia.</i>

327
00:21:08,243 --> 00:21:10,293
<i>Anche io voglio tornare a casa vivo!</i>

328
00:21:17,583 --> 00:21:20,213
<i>E dovrei essere sollevato
perché sono l'unico a morire?</i>

329
00:21:26,853 --> 00:21:30,043
<i>Ma non dire stronzate, ipocrita maledetto!</i>

330
00:21:33,243 --> 00:21:34,293
<i>No.</i>

331
00:21:35,313 --> 00:21:36,983
<i>Non voglio morire.</i>

332
00:21:43,333 --> 00:21:44,313
<i>Se solo...</i>

333
00:21:45,313 --> 00:21:47,283
<i>Se solo avessi un'altra occasione...</i>

334
00:21:54,533 --> 00:21:56,623
<b><b>"Il coraggio del debole"</b></b>

335
00:21:56,623 --> 00:21:58,393
<b></b>Hai ottenuto i requisiti

336
00:21:58,493 --> 00:22:01,313
<b></b>Il tuo cuore si fermerà in 0,02 secondi
se scegli di rifiutare.
Vuoi accettare?

