1
00:00:19,723 --> 00:00:21,903
<i>Sento il corpo... così leggero.</i>

2
00:00:26,633 --> 00:00:28,923
<i>Sono sfuggito da poco a morte certa,</i>

3
00:00:28,923 --> 00:00:30,883
<i>per quanto ancora devo vivere nel terrore?</i>

4
00:00:32,133 --> 00:00:33,993
Mi rifiuto di morire!

5
00:00:38,463 --> 00:00:41,673
<i>Sarà perché ho aumentato
i miei punti in forza fisica?</i>

6
00:00:43,863 --> 00:00:45,063
<i>Ma questo mostro...</i>

7
00:00:45,063 --> 00:00:46,413
<i>è ancora più potente di me.</i>

8
00:00:50,523 --> 00:00:52,033
<i>Non gli sto facendo niente!</i>

9
00:00:59,833 --> 00:01:01,573
<i>Che cosa dovrei fare?</i>

10
00:02:41,973 --> 00:02:43,763
<i>Non posso farcela da solo.</i>

11
00:02:47,313 --> 00:02:49,143
<i>Non ho né un party né un healer</i>

12
00:02:49,633 --> 00:02:51,363
<i>e nello zaino ho solo acqua e provviste.</i>

13
00:02:53,033 --> 00:02:54,513
<i>Di questo passo...</i>

14
00:02:56,003 --> 00:02:58,313
<i>Se solo avessi un'arma infusa di mana...</i>

15
00:02:58,633 --> 00:02:59,573
<i>Un'arma?</i>

16
00:02:59,923 --> 00:03:01,033
Inventory!

17
00:03:16,723 --> 00:03:19,253
<i>Non ho la minima idea
del perché sia nel mio inventario.</i>

18
00:03:21,453 --> 00:03:24,263
Non l'aveva comprata Kim
per oltre tre milioni?

19
00:03:24,863 --> 00:03:26,963
Non sarei mai riuscito ad acquistare
un item del genere.

20
00:03:27,793 --> 00:03:29,213
Ma ora come ora non ho scelta.

21
00:03:29,213 --> 00:03:30,663
Non mi resta che usarla.

22
00:03:31,453 --> 00:03:33,443
Eh? Il dolore sta scomparendo...

23
00:03:35,943 --> 00:03:37,553
Ora che ho un'arma...

24
00:03:38,503 --> 00:03:39,243
non ho più paura.

25
00:03:42,853 --> 00:03:44,083
Eh?

26
00:03:44,083 --> 00:03:44,913
È bloccata!

27
00:03:47,133 --> 00:03:48,293
Ti prego!

28
00:03:48,293 --> 00:03:48,943
Vieni fuori!

29
00:03:58,423 --> 00:04:00,523
Ecco perché vi chiamano Zanne d'Acciaio!

30
00:04:01,823 --> 00:04:04,103
Ora che finalmente ho una spada

31
00:04:04,983 --> 00:04:07,203
non posso permettervi di romperla!

32
00:04:12,763 --> 00:04:14,193
E comunque, questi mostri...

33
00:04:15,183 --> 00:04:16,733
rispetto a quelle statue

34
00:04:17,863 --> 00:04:19,183
sono proprio deboli.

35
00:04:36,053 --> 00:04:38,983
Eh? Sono salito a livello 2.

36
00:04:38,983 --> 00:04:41,593
Le quest giornaliere
non hanno mai cambiato quel valore.

37
00:04:42,153 --> 00:04:44,913
Ma certo, dev'essere perché
adesso sono sul campo di battaglia.

38
00:04:44,913 --> 00:04:47,013
Ecco perché la ferita è scomparsa.

39
00:04:47,413 --> 00:04:51,483
Salendo di livello, ottengo un punto abilità
per ognuna delle mie statistiche.

40
00:04:52,133 --> 00:04:53,983
Cinque punti in totale.

41
00:04:53,983 --> 00:04:56,063
Le quest giornaliere me ne danno solo tre,

42
00:04:56,063 --> 00:04:58,983
quindi per salire di livello
conviene affrontare scontri veri e propri.

43
00:04:59,463 --> 00:05:03,203
Ma quanto divento più forte
alzando una statistica di un punto?

44
00:05:03,203 --> 00:05:05,993
Quindi anche intelligenza
e percezione sono quantificabili?

45
00:05:06,843 --> 00:05:08,843
Quella più facile da capire è la forza fisica.

46
00:05:08,843 --> 00:05:10,893
Nonostante abbia solo 32 punti,

47
00:05:10,893 --> 00:05:12,843
sento il corpo molto più leggero.

48
00:05:13,763 --> 00:05:15,363
La mia è solo un'ipotesi, però...

49
00:05:15,363 --> 00:05:17,973
più aumentano le mie statistiche di base

50
00:05:17,973 --> 00:05:20,663
e più punti abilità riuscirò a guadagnare.

51
00:05:22,293 --> 00:05:23,723
Forse posso davvero

52
00:05:23,723 --> 00:05:25,543
diventare più forte.

53
00:05:28,343 --> 00:05:31,063
<i>Però ho sconfitto solo
cinque mostri di piccola taglia,</i>

54
00:05:31,063 --> 00:05:32,723
<i>forse mi sto esaltando un po' troppo.</i>

55
00:05:34,703 --> 00:05:38,103
Chissà se danno qualche cristallo del nucleo...

56
00:05:40,583 --> 00:05:42,153
Non mi sembra un cristallo,

57
00:05:42,153 --> 00:05:43,833
ma danno comunque un item.

58
00:05:44,573 --> 00:05:47,323
<i>Mi sta accadendo qualcosa di strano.</i>

59
00:05:47,323 --> 00:05:51,143
<i>Se sono controllato da un sistema
simile a quello di un videogioco,</i>

60
00:05:51,143 --> 00:05:53,353
<i>allora questo dungeon
e i mostri al suo interno</i>

61
00:05:53,353 --> 00:05:55,623
<i>non sono come quelli nei gate reali.</i>

62
00:05:57,453 --> 00:05:59,053
"Trovato negozio"?

63
00:05:59,493 --> 00:06:00,383
Acquistare.

64
00:06:01,373 --> 00:06:04,133
Non posso utilizzarlo
perché sono ancora alle prime armi?

65
00:06:04,753 --> 00:06:05,883
Vendere.

66
00:06:10,443 --> 00:06:12,013
20 gold?

67
00:06:12,883 --> 00:06:15,723
Quanto varranno in contanti?

68
00:06:16,273 --> 00:06:19,293
Mah, immagino che questo dungeon
sia al massimo di grado E.

69
00:06:19,293 --> 00:06:22,023
Non credo che 20 gold valgano poi così tanto.

70
00:06:23,293 --> 00:06:25,953
Bene... e ora che faccio?

71
00:06:26,703 --> 00:06:29,483
Sarò bloccato qui
finché non avrò sconfitto il boss,

72
00:06:29,483 --> 00:06:32,043
ma potrei riuscire ad andarmene
trovando la "pietra del ritorno".

73
00:06:32,043 --> 00:06:34,933
Però non ho la minima idea di dove possa essere.

74
00:06:34,933 --> 00:06:37,353
Se andrà per le lunghe,
non mi basteranno le provviste.

75
00:06:41,313 --> 00:06:42,863
Sarà anche di grado E,

76
00:06:42,863 --> 00:06:45,363
ma non credo di poter riuscire
a battere un boss da solo.

77
00:06:45,833 --> 00:06:49,253
O forse...
salendo di abbastanza livelli potrei farcela.

78
00:06:51,923 --> 00:06:55,313
Ma potrei anche... morire prima di riuscirci.

79
00:07:08,253 --> 00:07:10,003
Non devo avere paura.

80
00:07:10,413 --> 00:07:12,833
Ho già sperimentato cosa vuol dire morire!

81
00:07:29,523 --> 00:07:32,343
Non ho intenzione
di farmi ammazzare tanto facilmente.

82
00:07:32,893 --> 00:07:34,933
Perciò, vedete d'impegnarvi anche voi!

83
00:07:37,303 --> 00:07:38,963
Mi sentirei in colpa

84
00:07:39,283 --> 00:07:41,413
a spazzarvi via in un istante.

85
00:07:43,073 --> 00:07:45,553
Ha le qualifiche per essere un hunter.

86
00:07:47,153 --> 00:07:49,153
Ora posso accumulare soldi
per le cure di mamma!

87
00:07:49,403 --> 00:07:51,893
Se solo avessi un'altra occasione...

88
00:07:54,493 --> 00:07:55,153
<i>Rendiamolo...</i>

89
00:07:56,333 --> 00:07:58,123
<i>lo scontro della nostra vita!</i>

90
00:08:03,593 --> 00:08:05,143
<i>Mi impegnerò al massimo,</i>

91
00:08:05,143 --> 00:08:06,903
<i>fino all'ultimo respiro!</i>

92
00:08:08,033 --> 00:08:10,043
<i>Se posso diventare più forte...</i>

93
00:08:11,523 --> 00:08:14,313
<i>mi adatterò senza fiatare
anche a queste regole assurde!</i>

94
00:08:23,953 --> 00:08:25,193
Ma quello ti sembra normale?

95
00:08:25,593 --> 00:08:28,173
L'Associazione dovrebbe darsi una mossa...

96
00:08:38,243 --> 00:08:41,003
La spada ormai è arrivata al capolinea.

97
00:08:42,133 --> 00:08:46,273
Le armi, alla fin fine, sono soltanto
dei beni di consumo con poca durabilità.

98
00:08:46,273 --> 00:08:47,823
A prescindere da quanto le paghi,

99
00:08:47,823 --> 00:08:50,683
si riducono così dopo qualche missione nei dungeon.

100
00:08:51,063 --> 00:08:51,663
Però...

101
00:08:52,043 --> 00:08:54,423
pare che per merito tuo ci sia riuscito.

102
00:09:00,103 --> 00:09:02,483
Ho 34 zanne di lupo,

103
00:09:02,483 --> 00:09:04,273
due pugnali ormai logori,

104
00:09:04,273 --> 00:09:05,793
un mantello del viandante,

105
00:09:06,483 --> 00:09:08,023
e infine...

106
00:09:08,023 --> 00:09:11,263
la pietra del ritorno
che ho ottenuto più facilmente del previsto.

107
00:09:12,473 --> 00:09:14,053
Torno indietro?

108
00:09:15,743 --> 00:09:17,033
Ma non credo mi ricapiterà

109
00:09:17,033 --> 00:09:20,833
un'altra occasione come questa
per diventare più forte.

110
00:09:21,283 --> 00:09:24,643
Che succederà a questo dungeon
se dovessi usare la pietra del ritorno?

111
00:09:24,643 --> 00:09:25,733
Scomparirà?

112
00:09:26,633 --> 00:09:29,113
Forse è come un evento limitato di un gioco,

113
00:09:29,113 --> 00:09:31,673
potrebbe sparire senza lasciare alcuna traccia.

114
00:09:32,533 --> 00:09:33,673
Comunque sia,

115
00:09:33,673 --> 00:09:36,973
è chiaro che stia venendo manipolato
da qualcosa di incomprensibile.

116
00:09:38,223 --> 00:09:40,843
"Sul palmo della mano di Buddha", eh?

117
00:09:43,583 --> 00:09:45,463
Mi conviene andare avanti

118
00:09:45,463 --> 00:09:46,723
o ritirarmi?

119
00:10:02,513 --> 00:10:04,453
Pronto, sono Lee Joohee.

120
00:10:05,843 --> 00:10:07,713
L'Associazione degli Hunter?

121
00:10:07,713 --> 00:10:10,043
Chiedo scusa per l'altro giorno.

122
00:10:12,503 --> 00:10:15,343
Quel gate ha causato un dungeon break?

123
00:10:15,343 --> 00:10:17,093
Ma è qui vicino.

124
00:10:17,663 --> 00:10:19,813
<i>È colpa mia che ho rifiutato...</i>

125
00:10:19,813 --> 00:10:24,073
<i>Attualmente se ne sta occupando
una squadra di hunter freelance,</i>

126
00:10:24,073 --> 00:10:27,103
<i>ma abbiamo davvero
troppo pochi healer con noi.</i>

127
00:10:32,113 --> 00:10:33,483
Ho capito.

128
00:10:34,763 --> 00:10:36,903
<i>Più salgo di livello,</i>

129
00:10:37,503 --> 00:10:38,863
<i>più, poco a poco,</i>

130
00:10:38,863 --> 00:10:40,833
<i>diventa semplice sconfiggere i mostri.</i>

131
00:10:49,533 --> 00:10:51,893
<i>È cambiato il colore
con cui sono indicati i nomi dei mostri.</i>

132
00:10:52,683 --> 00:10:55,513
<i>Credo che bianco stia a indicare
che è relativamente debole,</i>

133
00:10:55,513 --> 00:10:57,493
<i>arancione che è più o meno al mio livello</i>

134
00:10:58,003 --> 00:10:59,943
<i>e rosso dev'essere per quelli forti.</i>

135
00:11:00,503 --> 00:11:02,993
<i>Prima i Lycan li vedevo colorati di rosso,</i>

136
00:11:02,993 --> 00:11:04,893
<i>ma ora sono bianchi.</i>

137
00:11:05,463 --> 00:11:08,173
<i>È la prova che sono diventato più forte.</i>

138
00:11:08,523 --> 00:11:09,963
<i>Ma nonostante tutto,</i>

139
00:11:09,963 --> 00:11:13,873
<i>non credo che al mio livello attuale
sia in grado di battere chiunque ci sia qui sotto.</i>

140
00:11:13,873 --> 00:11:17,023
<i>Sarà perché ho aumentato
i miei valori di percezione,</i>

141
00:11:17,023 --> 00:11:18,803
<i>e me lo dice anche il mio istinto.</i>

142
00:11:19,783 --> 00:11:22,073
<i>C'è un vero e proprio mostro, qui sotto.</i>

143
00:11:22,073 --> 00:11:23,663
<i>Ho la pelle d'oca.</i>

144
00:11:26,023 --> 00:11:28,503
<i>In quest'area non posso più salire di livello.</i>

145
00:11:29,353 --> 00:11:31,953
<i>Se perdo tempo in scontri superflui,
la spada non reggerà.</i>

146
00:11:44,923 --> 00:11:48,273
Ma queste scale sono sempre state così tante?

147
00:12:02,713 --> 00:12:04,823
Sembra di tutto tranne che una stazione.

148
00:12:11,573 --> 00:12:12,303
<i>È veloce!</i>

149
00:12:17,313 --> 00:12:18,303
<i>La mia spada!</i>

150
00:12:24,333 --> 00:12:26,373
<i>Sono salito di parecchi livelli</i>

151
00:12:27,043 --> 00:12:28,873
<i>ma il suo nome è comunque...</i>

152
00:12:30,333 --> 00:12:31,743
<i>arancione?</i>

153
00:12:33,123 --> 00:12:35,413
Devi essere il boss di quest'area.

154
00:12:36,223 --> 00:12:37,753
<i>È rivestito di scaglie,</i>

155
00:12:37,753 --> 00:12:39,493
<i>con questa spada non posso fare niente.</i>

156
00:12:40,043 --> 00:12:42,083
<i>E ancor meno a mani nude.</i>

157
00:12:52,213 --> 00:12:55,313
<i>Sta caricando con tutto il peso a gran velocità!</i>

158
00:12:55,313 --> 00:12:57,623
<i>Devo trovare un modo
per neutralizzare le sue difese!</i>

159
00:12:57,623 --> 00:13:00,273
<i>Ma cosa posso fare
contro un'armatura spessa come questa?</i>

160
00:13:08,533 --> 00:13:10,233
<i>Se mi colpisce direttamente</i>

161
00:13:10,233 --> 00:13:10,993
<i>sono morto.</i>

162
00:13:31,623 --> 00:13:34,793
<i>Credevo di essere diventato un po' più forte...</i>

163
00:13:43,233 --> 00:13:44,853
<i>E invece</i>

164
00:13:44,853 --> 00:13:46,693
<i>non lo sono abbastanza!</i>

165
00:13:47,903 --> 00:13:51,163
<i>Quanto ancora devo diventare forte...</i>

166
00:13:51,873 --> 00:13:55,993
<i>per riscattarmi da questa vita
fatta di continue umiliazioni?!</i>

167
00:14:00,313 --> 00:14:02,303
"L'arma più debole dell'umanità"?

168
00:14:02,853 --> 00:14:05,883
Non è così che ti stanno chiamando, di recente?

169
00:14:06,203 --> 00:14:06,703
Già.

170
00:14:07,003 --> 00:14:08,303
Da non crederci.

171
00:14:08,303 --> 00:14:10,793
Quanto può essere infantile, certa gente?

172
00:14:11,493 --> 00:14:12,933
Tu però vedi di impegnarti

173
00:14:13,563 --> 00:14:14,703
per rifarti un nome.

174
00:14:16,063 --> 00:14:17,573
S-Sì, certo.

175
00:14:18,143 --> 00:14:19,483
Ho capito.

176
00:14:36,893 --> 00:14:39,743
Mi hanno dato quel nomignolo perché sono scarso.

177
00:14:40,483 --> 00:14:42,963
Mi hanno sottovalutato perché sono debole!

178
00:14:45,333 --> 00:14:47,713
Mi vergogno anche io di me stesso.

179
00:14:48,883 --> 00:14:50,383
Se solo fossi forte...

180
00:14:52,263 --> 00:14:54,153
Se solo avessi una forza devastante,

181
00:14:54,153 --> 00:14:56,053
potrei svettare sugli altri.

182
00:14:56,053 --> 00:14:59,063
Un impotente come me
non può nulla davanti a chi è forte.

183
00:14:59,063 --> 00:15:02,773
Posso solo restarmene immobile,
assente e tremante di paura.

184
00:15:03,153 --> 00:15:05,013
Mi guardano con superiorità
perché sono debole.

185
00:15:05,373 --> 00:15:07,853
Anche se sono sveglio, ho i riflessi pronti

186
00:15:07,853 --> 00:15:09,843
e penso sempre agli altri,

187
00:15:10,363 --> 00:15:12,863
di fronte alla vera forza
nessuno verrebbe a salvarmi.

188
00:15:12,863 --> 00:15:15,573
Mi tradirebbero in un lampo.

189
00:15:16,083 --> 00:15:17,693
La gentilezza non serve a niente.

190
00:15:17,693 --> 00:15:19,063
Per questo diventerò più forte.

191
00:15:19,063 --> 00:15:21,293
Sono arrivato fino a qui solo per questo!

192
00:15:35,653 --> 00:15:37,103
Io...

193
00:15:42,703 --> 00:15:45,343
devo diventare più forte.

194
00:15:51,363 --> 00:15:52,613
<i>Non è niente.</i>

195
00:15:53,613 --> 00:15:55,463
<i>Rispetto a quella statua...</i>

196
00:15:55,463 --> 00:15:58,033
<i>Rispetto al terrore di allora...</i>

197
00:15:58,493 --> 00:16:00,263
<i>Questo qui non mi fa per niente paura!</i>

198
00:16:15,203 --> 00:16:18,183
<i>Ho concentrato
tutti i miei punti abilità in forza fisica.</i>

199
00:16:23,383 --> 00:16:24,883
Con la potenza che ho adesso...

200
00:16:29,053 --> 00:16:30,943
Con la potenza che ho adesso...

201
00:16:32,433 --> 00:16:35,193
Io ti ucciderò!

202
00:16:36,433 --> 00:16:41,773
Muori!

203
00:17:12,493 --> 00:17:14,113
Mi sa che mi sbagliavo.

204
00:17:14,673 --> 00:17:17,373
Forse un po' più forte lo sono diventato.

205
00:17:26,103 --> 00:17:29,383
Beh, almeno grazie a lui
ho ottenuto un'arma niente male.

206
00:17:29,793 --> 00:17:33,323
Pensavo fosse ricavata dalle ossa,
e invece viene da una sua zanna.

207
00:17:34,473 --> 00:17:37,213
Ha una forza d'attacco
due volte superiore alla spada di Kim.

208
00:17:37,213 --> 00:17:39,713
Può anche causare paralisi o assorbire energia.

209
00:17:40,253 --> 00:17:41,433
E poi c'è anche questo.

210
00:17:42,133 --> 00:17:44,173
Ho troppa paura a usarlo.

211
00:17:44,173 --> 00:17:45,933
Per ora lo metterò da parte.

212
00:17:55,263 --> 00:17:57,013
Ho completato il dungeon?

213
00:18:08,173 --> 00:18:09,493
Qui non c'è nessuno.

214
00:18:09,493 --> 00:18:10,903
Che ora sarà?

215
00:18:11,323 --> 00:18:12,643
Ehi, tu!

216
00:18:12,643 --> 00:18:14,133
Non puoi entrare, è pericoloso.

217
00:18:14,663 --> 00:18:16,753
Non hai sentito l'avviso?

218
00:18:16,753 --> 00:18:17,963
Quale avviso?

219
00:18:17,963 --> 00:18:19,873
Guarda, non fare il finto tont—

220
00:18:20,693 --> 00:18:22,683
Per caso lei è un hunter?

221
00:18:22,683 --> 00:18:24,903
Sì, lo sono.

222
00:18:24,903 --> 00:18:26,453
Allora le chiedo scusa.

223
00:18:26,453 --> 00:18:28,033
La scorto sul posto.

224
00:18:28,033 --> 00:18:29,003
Da questa parte.

225
00:18:29,003 --> 00:18:30,393
Ah, sì.

226
00:18:30,953 --> 00:18:32,783
<i>Sarà successo di nuovo qualcosa?</i>

227
00:18:38,133 --> 00:18:39,853
Un dungeon break...

228
00:18:39,853 --> 00:18:42,363
Vedo che i mostri sono usciti dal gate.

229
00:18:42,363 --> 00:18:45,053
Più o meno hanno già sistemato tutto,

230
00:18:45,053 --> 00:18:47,733
ma ne è rimasto ancora uno bello grosso.

231
00:18:48,103 --> 00:18:50,393
<i>Forse sarà perché ho aumentato
la mia percezione,</i>

232
00:18:51,213 --> 00:18:52,213
<i>ma riesco a sentirlo.</i>

233
00:18:53,023 --> 00:18:55,173
<i>Lì c'è il boss.</i>

234
00:19:00,433 --> 00:19:02,733
Per favore, non scattate foto!

235
00:19:02,733 --> 00:19:04,533
È estremamente pericoloso!

236
00:19:05,963 --> 00:19:07,893
Qui sta succedendo un disastro!

237
00:19:07,893 --> 00:19:10,433
E se i danni dovessero ingigantirsi?!

238
00:19:10,433 --> 00:19:11,963
Dico a tutti voi, healer!

239
00:19:11,963 --> 00:19:14,443
Pensate solo a curare il tank!

240
00:19:14,443 --> 00:19:16,323
Lo stiamo già facendo, non serve dircelo!

241
00:19:18,573 --> 00:19:20,863
Ma che sta combinando il damage dealer?!

242
00:19:20,863 --> 00:19:23,793
Questo qui non vuole saperne di schiattare!

243
00:19:24,183 --> 00:19:26,333
Ha una difesa troppo elevata.

244
00:19:27,043 --> 00:19:29,293
E abbiamo troppi pochi hunter
specializzati in magie!

245
00:19:29,763 --> 00:19:31,773
Scusatemi! Lasciate passare!

246
00:19:31,773 --> 00:19:33,543
<i>Non sono molto coordinati fra loro,</i>

247
00:19:33,543 --> 00:19:34,753
<i>forse perché è un team improvvisato.</i>

248
00:19:36,553 --> 00:19:38,133
<i>Sono anche di grado basso.</i>

249
00:19:38,663 --> 00:19:39,723
<i>Molto probabilmente</i>

250
00:19:39,723 --> 00:19:42,553
<i>otto di loro sono di grado E,
mentre uno è di grado D.</i>

251
00:19:42,923 --> 00:19:44,723
<i>Quello di grado D è un tank,</i>

252
00:19:44,723 --> 00:19:47,353
<i>infatti lo sta solo frenando,
ma non può dargli il colpo di grazia.</i>

253
00:19:48,173 --> 00:19:51,303
<i>Di healer... ce ne sono
due di grado D e uno di grado B.</i>

254
00:19:52,483 --> 00:19:53,693
Ehi tu, signorina!

255
00:19:53,693 --> 00:19:55,673
Fa' qualcosa!

256
00:19:55,673 --> 00:19:57,663
Sei un'healer di grado B, no?

257
00:19:58,013 --> 00:19:59,573
Smettila di startene lì impalata!

258
00:20:00,203 --> 00:20:00,823
Sì!

259
00:20:03,343 --> 00:20:05,783
E che cavolo. Datti una svegliata!

260
00:20:10,973 --> 00:20:12,713
<i>È già passata una settimana</i>

261
00:20:12,713 --> 00:20:14,903
<i>ma ancora non ha superato il trauma.</i>

262
00:20:15,283 --> 00:20:16,453
<i>Beh, non la biasimo.</i>

263
00:20:17,473 --> 00:20:18,423
<i>Anche io, in fondo...</i>

264
00:20:19,913 --> 00:20:21,013
<i>No.</i>

265
00:20:23,993 --> 00:20:25,783
<i>È un boss di grado D.</i>

266
00:20:26,843 --> 00:20:29,593
<i>È più debole rispetto a quello di prima!</i>

267
00:20:31,003 --> 00:20:32,473
Di questo passo ci annienterà tutti!

268
00:20:32,893 --> 00:20:34,933
Non possiamo farcela
senza hunter di alto livello!

269
00:20:35,383 --> 00:20:37,633
<i>Se solo riuscissi a rendere nulle le sue difese...</i>

270
00:20:38,383 --> 00:20:39,393
<i>Posso farcela!</i>

271
00:20:43,903 --> 00:20:45,973
<i>Mi basta un colpo
tanto potente da infrangere le rocce.</i>

272
00:20:46,953 --> 00:20:48,183
<i>Prendi questo!</i>

273
00:20:50,533 --> 00:20:52,633
Bene! La sua barriera si è infranta!

274
00:20:52,633 --> 00:20:53,543
Possiamo farcela!

275
00:21:02,193 --> 00:21:03,253
È fatta.

276
00:21:03,253 --> 00:21:04,883
Ce l'abbiamo fatta!

277
00:21:06,143 --> 00:21:08,443
<i>Gli attacchi non hanno sortito effetto,</i>

278
00:21:08,443 --> 00:21:10,803
<i>ma allora com'è possibile
che la sua barriera si sia infranta?</i>

279
00:21:10,803 --> 00:21:14,313
<i>I nostri attacchi non lo hanno
minimamente danneggiato.</i>

280
00:21:14,883 --> 00:21:16,883
<i>Prima gli è volato qualcosa contro.</i>

281
00:21:18,783 --> 00:21:23,313
<i>Una decina di persone non sono riuscite
neanche a ferire questo boss golem,</i>

282
00:21:23,313 --> 00:21:25,333
<i>e qualcuno lo ha battuto con quell'affare?</i>

283
00:21:26,913 --> 00:21:28,363
Chiedo scusa!

284
00:21:28,363 --> 00:21:28,863
Sì?

285
00:21:29,403 --> 00:21:31,813
Chi ha lanciato
quella spada spezzata?

286
00:21:31,813 --> 00:21:34,293
Ah, è stato quell'hunter lì in fond—

287
00:21:34,833 --> 00:21:35,293
Eh?

288
00:21:35,893 --> 00:21:37,293
Era lì fino a poco fa.

289
00:21:39,693 --> 00:21:41,873
<i>È un hunter di grado alto?</i>

290
00:21:48,953 --> 00:21:51,553
Non pensavo che lo avrei sconfitto in un colpo.

291
00:21:51,553 --> 00:21:55,073
Mi sa che quel golem
aveva molte meno energie del previsto.

292
00:21:59,433 --> 00:22:01,523
Jin... woo?

