1
00:00:03,023 --> 00:00:04,233
<b>Hast du den schon gesehen?</b>

2
00:00:04,233 --> 00:00:06,443
<b>Aber hallo, wenn du den E-Rang meinst.</b>

3
00:00:08,203 --> 00:00:10,613
<b>Der hat einen ganz schönen
Luxuskörper, oder?</b>

4
00:00:10,613 --> 00:00:13,663
<b>Ist sein Gesicht normal oder schnuckelig?
Kann mich nicht entscheiden.</b>

5
00:00:16,123 --> 00:00:18,953
<b>Seine Muckis sind echt heftig,
wenn er sich freimacht.</b>

6
00:00:18,953 --> 00:00:22,583
<b>Wann wurde so ein Hengst bei uns eingeliefert?
Hab ich gar nicht mitbekommen.</b>

7
00:00:25,843 --> 00:00:27,913
<b>Am Anfang war er ja auch total unscheinbar.</b>

8
00:00:27,913 --> 00:00:31,383
<b>Aber dann hat er durch sein Training
einiges an Muckis zugelegt.</b>

9
00:00:31,383 --> 00:00:35,013
<b>Als ob? So schnell wird man
nicht zum Muskelmann.</b>

10
00:00:36,193 --> 00:00:37,263
<b>Entschuldigung!</b>

11
00:00:37,723 --> 00:00:39,903
<b>Herr Jin-Woo Sung … Ah!</b>

12
00:00:43,023 --> 00:00:44,063
<b>Tut mir leid.</b>

13
00:00:44,343 --> 00:00:46,903
<b>Nicht doch! Es tut vielmehr mir leid!</b>

14
00:00:48,393 --> 00:00:51,753
<b><i>Der hat ja echt krasse Muskeln.</i></b>

15
00:00:53,403 --> 00:00:57,393
<b><i>War dieser Patient etwa
schon immer so gut gebaut?</i></b>

16
00:00:57,393 --> 00:00:59,893
<b>Und was wollten Sie nun von mir?</b>

17
00:00:59,893 --> 00:01:01,503
<b>Äh, sicher doch!</b>

18
00:01:01,503 --> 00:01:04,803
<b>Heute werden Sie entlassen.
Wie fühlen Sie sich?</b>

19
00:01:04,803 --> 00:01:07,203
<b>Nun, ich fühle mich gut.</b>

20
00:01:07,203 --> 00:01:11,913
<b>Ach ja? Dann kommen Sie doch bitte
nachher für den Papierkram zur Rezeption.</b>

21
00:01:11,913 --> 00:01:13,843
<b>Ja, vielen Dank für alles.</b>

22
00:01:16,643 --> 00:01:17,303
<b>Ähm!</b>

23
00:01:17,303 --> 00:01:18,923
<b>J-Ja?</b>

24
00:01:18,923 --> 00:01:21,793
<b>Würden Sie mir Ihre
Kontaktinformationen geben?</b>

25
00:01:21,793 --> 00:01:23,693
<b>Meine Kontaktinformationen?</b>

26
00:01:23,943 --> 00:01:26,653
<b>Ja, darüber würde ich mich sehr freuen.</b>

27
00:01:27,073 --> 00:01:30,363
<b><i>Teilt mir das Krankenhaus darüber
meine Testergebnisse mit?</i></b>

28
00:01:30,363 --> 00:01:31,363
<b>Ist gut.</b>

29
00:03:07,143 --> 00:03:09,193
<b>Guten Morgen, alle miteinander!</b>

30
00:03:09,193 --> 00:03:11,463
<b>Hier hätten wir unseren heutigen Stargast.</b>

31
00:03:11,463 --> 00:03:13,713
<b>Es freut mich sehr.
Yun-Ho Baek mein Name.</b>

32
00:03:14,373 --> 00:03:21,243
<b>Sie sind einer von sieben S-Rang-Hunter
im Land und jeden Tag im Einsatz.</b>

33
00:03:21,243 --> 00:03:25,893
<b>Wie darf man sich den Alltag eines Hunters
außerhalb der Dungeons vorstellen?</b>

34
00:03:25,893 --> 00:03:28,753
<b>Nun ja, die meiste Zeit trainiere ich.</b>

35
00:03:28,753 --> 00:03:30,813
<b>Das tägliche Training ist unerlässlich.</b>

36
00:03:31,133 --> 00:03:35,513
<b>Ich muss ständig echte Kämpfe simulieren,
damit meine Instinkte nicht abstumpfen.</b>

37
00:03:35,513 --> 00:03:38,813
<b>Jeden Tag, ja?
Strengt das auf Dauer nicht an?</b>

38
00:03:39,183 --> 00:03:42,253
<b>Ich war vorher Feuerwehrmann,
weshalb sich das gut</b>

39
00:03:42,253 --> 00:03:44,913
<b>mit meinen alten
Trainingsgewohnheiten gedeckt hat.</b>

40
00:03:45,243 --> 00:03:49,033
<b>Der kleinste Fehler kann
den eigenen Kameraden schaden.</b>

41
00:03:49,033 --> 00:03:51,713
<b>Dieser Gedanke kann
schon strapazierend sein.</b>

42
00:03:51,713 --> 00:03:52,843
<b>Verstehe!</b>

43
00:03:54,403 --> 00:03:56,173
<b>Ich komme zu spät!</b>

44
00:03:58,703 --> 00:04:00,443
<b>Bruderherz!</b>

45
00:04:00,443 --> 00:04:02,343
<b>Guten Morgen, Jin-Ah …</b>

46
00:04:02,343 --> 00:04:03,473
<b>Du bist ja wach.</b>

47
00:04:04,073 --> 00:04:07,513
<b>Ich bin schon lange wach.
Pass im Verkehr auf.</b>

48
00:04:07,513 --> 00:04:12,063
<b>Die Reste vom Abendessen
findest du im Kühl…schrank?</b>

49
00:04:13,063 --> 00:04:15,403
<b>Trainierst du eigentlich, Bruderherz?</b>

50
00:04:16,083 --> 00:04:17,863
<b>Ach, nur ein bisschen.</b>

51
00:04:18,273 --> 00:04:21,823
<b>Bist du nicht gewachsen?
Kommt das auch vom Training?</b>

52
00:04:22,543 --> 00:04:26,293
<b>Männer bekommen also als Erwachsene
noch einen Wachstumsschub.</b>

53
00:04:29,043 --> 00:04:30,963
<b>Ich bin dann mal weg!</b>

54
00:04:31,743 --> 00:04:32,983
<b>Hey!</b>

55
00:04:33,463 --> 00:04:35,293
<b>Du hast deinen Regenschirm vergessen.</b>

56
00:04:35,293 --> 00:04:37,763
<b>Heute scheint die Sonne,
also passt das schon.</b>

57
00:04:37,763 --> 00:04:39,553
<b>Der wiegt doch fast gar nichts.</b>

58
00:04:39,553 --> 00:04:41,643
<b>Ach, jetzt lass doch mal gut sein!</b>

59
00:04:41,643 --> 00:04:43,653
<b>Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste!</b>

60
00:04:43,653 --> 00:04:44,723
<b>Bitte!</b>

61
00:04:44,723 --> 00:04:47,493
<b>Mann, ey! Ich bin weg!</b>

62
00:04:47,493 --> 00:04:49,103
<b>Pass auf dich auf!</b>

63
00:04:52,563 --> 00:04:55,023
<u>ZIEL</u>

64
00:04:52,953 --> 00:04:55,023
<b>Joggen kann ich auch noch später.</b>

65
00:04:55,443 --> 00:04:58,923
<b>Ich habe Muskeln aufgebaut.
Liegt das an den Statuswerten?</b>

66
00:04:59,383 --> 00:05:03,293
<b>Wenn ich so weitermache, sehe ich
am Ende noch wie ein Bodybuilder aus.</b>

67
00:05:05,443 --> 00:05:08,083
<b>Ich habe noch ein paar Punkte
zum Verteilen übrig.</b>

68
00:05:08,083 --> 00:05:10,823
<b>Wie verteile ich die am besten?</b>

69
00:05:11,173 --> 00:05:13,373
<b>Durch Stärke werden
meine Angriffe mächtiger,</b>

70
00:05:13,373 --> 00:05:16,373
<b>doch was bringt das,
wenn ich nicht treffe?</b>

71
00:05:16,373 --> 00:05:18,173
<b>Dazu bräuchte ich mehr Agilität.</b>

72
00:05:18,713 --> 00:05:20,793
<b>Stärke und Agilität
sollte ich steigern,</b>

73
00:05:20,793 --> 00:05:24,573
<b>doch auch Vitalität ist wichtig
und Wahrnehmung ist nützlich.</b>

74
00:05:24,573 --> 00:05:26,003
<b>Intelligenz ist …</b>

75
00:05:26,003 --> 00:05:29,533
<b>Das könnte was mit Magie zu tun haben,
aber brauche ich das überhaupt?</b>

76
00:05:30,293 --> 00:05:32,223
<b>Gut, ich habe mich entschieden!</b>

77
00:05:33,423 --> 00:05:34,873
<b>Das sollte hinhauen.</b>

78
00:05:37,113 --> 00:05:39,243
<b>H-Hallo? Jin-Woo Sung am Apparat!</b>

79
00:05:39,243 --> 00:05:40,853
<b>Endlich erreiche ich dich.</b>

80
00:05:40,853 --> 00:05:43,583
<b>Tut mir leid, ich war im Krankenhaus.</b>

81
00:05:43,583 --> 00:05:45,563
<b>Verstehe schon.
Es geht um die Miete, oder?</b>

82
00:05:45,563 --> 00:05:49,083
<b>Stimmt, ich habe die Überweisung
für diesen Monat noch nicht erhalten.</b>

83
00:05:49,083 --> 00:05:51,373
<b>Ich kann noch etwas warten,
wenn es gerade eng ist.</b>

84
00:05:51,373 --> 00:05:53,943
<b>Äh, nein, ich überweise sie Ihnen sofort!</b>

85
00:05:53,943 --> 00:05:57,993
<b>In Ordnung, das weiß ich zu schätzen.
Achte gut auf deine Gesundheit.</b>

86
00:05:57,993 --> 00:06:00,053
<b>Mach ich, vielen Dank.</b>

87
00:06:01,843 --> 00:06:06,013
<b><i>Keine Ahnung, ob ich gerade
mein zweites Erwachen erlebe, …</i></b>

88
00:06:06,803 --> 00:06:10,263
<b><i>aber wenn ich Goblins
problemlos besiegen kann,</i></b>

89
00:06:10,263 --> 00:06:12,853
<b><i>sollte ich die Miete ruckzuck drinhaben.</i></b>

90
00:06:14,963 --> 00:06:18,903
<b>Dafür muss ich aber erst mal
was Passendes finden …</b>

91
00:06:19,323 --> 00:06:23,003
<b>Wer Geld verdienen möchte,
muss in die guten Gates rein,</b>

92
00:06:23,003 --> 00:06:28,093
<b>doch die stehen einem
E-Rang-Jäger nicht offen.</b>

93
00:06:28,793 --> 00:06:30,703
<b>Sollte ich mich noch mal
überprüfen lassen?</b>

94
00:06:30,703 --> 00:06:33,673
<b>Wenn ich im Rang aufsteige,
kann ich in bessere Gates rein.</b>

95
00:06:33,673 --> 00:06:36,373
<b>Ich würde bekannter werden
und mehr Geld verdienen.</b>

96
00:06:37,043 --> 00:06:39,453
<b><i>Doch in dem Fall würde ich
Aufmerksamkeit erregen.</i></b>

97
00:06:39,453 --> 00:06:41,843
<b><i>So ein zweites Erwachen
kommt nur selten vor.</i></b>

98
00:06:41,843 --> 00:06:46,803
<b><i>Ich habe noch nie von einem Hunter gehört,
der Level aufsteigt und dadurch stärker wird.</i></b>

99
00:06:47,303 --> 00:06:50,143
<b><i>Damit würde ich also nur noch
mehr Blicke auf mich ziehen.</i></b>

100
00:06:50,143 --> 00:06:52,123
<b><i>Durch den Aufschrei
in den Medien würde man</i></b>

101
00:06:52,123 --> 00:06:54,993
<b><i>wie auf einen hervorstehenden Nagel
auf mich einhämmern.</i></b>

102
00:06:54,993 --> 00:06:56,413
<b><i>Das lass ich bleiben.</i></b>

103
00:06:56,413 --> 00:06:59,123
<b><i>Fürs Erste kann ich
auf mich selbst aufpassen.</i></b>

104
00:06:59,123 --> 00:07:02,803
<b><i>Und ich sollte zunächst herausfinden,
was es mit dieser Macht auf sich hat.</i></b>

105
00:07:14,583 --> 00:07:16,503
<u>ZIEL</u>

106
00:07:15,543 --> 00:07:17,513
<b>Bestätigen.</b>

107
00:07:16,543 --> 00:07:19,333
1. Vollständige Genesung
2. Fertigkeitspunkte +3
3. Zufallsbox

108
00:07:18,373 --> 00:07:19,593
<b>Tag auch!</b>

109
00:07:22,643 --> 00:07:23,913
<b>Ich bin Dong-Suk Hwang.</b>

110
00:07:23,913 --> 00:07:25,173
<b>Ich heiße Jin-Woo Sung.</b>

111
00:07:25,173 --> 00:07:26,433
<b>Du bist auf dem E-Rang?</b>

112
00:07:26,433 --> 00:07:27,013
<b>Ja.</b>

113
00:07:27,013 --> 00:07:30,723
<b>Oh, den Kerl kenn ich!
Der ist total berühmt!</b>

114
00:07:31,173 --> 00:07:34,823
<b>Lautete sein Spitzname nicht
„schwächste Waffe der Menschheit“ oder so?</b>

115
00:07:34,823 --> 00:07:36,503
<b>Boah, was ist das denn für ein Name?!</b>

116
00:07:36,503 --> 00:07:38,003
<b>Hey, lasst mal gut sein.</b>

117
00:07:38,003 --> 00:07:40,163
<b>Du musst meine Leute entschuldigen.</b>

118
00:07:40,163 --> 00:07:43,003
<b>Schon gut, es stimmt ja,
dass ich auf dem E-Rang bin.</b>

119
00:07:43,003 --> 00:07:44,583
<b>Das macht mir nichts aus.</b>

120
00:07:44,583 --> 00:07:46,143
<b>Dir wird nichts passieren.</b>

121
00:07:46,143 --> 00:07:49,153
<b>Ich brauche dich nur an Bord,
um die Gruppe vollzubekommen.</b>

122
00:07:49,533 --> 00:07:52,683
<b>Ich hatte es dir am Telefon erklärt,
aber noch mal fürs Protokoll:</b>

123
00:07:52,683 --> 00:07:56,703
<b>Heute geht’s in einen C-Rang-Dungeon und
dieser erfordert mindestens acht Personen.</b>

124
00:07:56,703 --> 00:07:59,623
<b>Die Hälfte der Gruppe
muss aus C-Rängen bestehen.</b>

125
00:07:59,623 --> 00:08:03,593
<b>Da du nicht Teil der Gruppe bist,
kann ich dir nichts von der Beute abgeben, …</b>

126
00:08:03,973 --> 00:08:08,003
<b>aber dafür, dass du unsere Reihen auffüllst,
zahle ich dir 200.000 in bar.</b>

127
00:08:09,623 --> 00:08:13,013
<b><i>Vier C-Ränge und zwei darunter.</i></b>

128
00:08:13,563 --> 00:08:14,833
<b>Verstanden.</b>

129
00:08:14,833 --> 00:08:16,533
<b>Was soll ich machen?</b>

130
00:08:16,533 --> 00:08:18,483
<b>Bitte trag unser Gepäck.</b>

131
00:08:18,743 --> 00:08:23,443
<b>Darin ist unser Proviant, Ersatzkleidung
und -ausrüstung sowie ein Erste-Hilfe-Set.</b>

132
00:08:23,883 --> 00:08:26,403
<b>Ist unter euch etwa kein Heiler?</b>

133
00:08:26,963 --> 00:08:31,653
<b>Dir ist schon klar, dass man nicht so einfach
an Heiler für solche Privatgruppen kommt?</b>

134
00:08:31,653 --> 00:08:34,673
<b>Wir ziehen immer ohne Heiler los.</b>

135
00:08:34,673 --> 00:08:35,763
<b>Ach so.</b>

136
00:08:36,103 --> 00:08:39,473
<b><i>Eine Gruppe, die nur aus Tanks
und Kämpfern besteht?</i></b>

137
00:08:39,473 --> 00:08:40,833
<b><i>Das kann nur in die Hose gehen.</i></b>

138
00:08:41,383 --> 00:08:44,223
<b><i>Mich irritiert einfach,
dass kein Heiler dabei ist.</i></b>

139
00:08:44,223 --> 00:08:46,553
<b>Dann sei doch so gut und
unterzeichne den Vertrag.</b>

140
00:08:48,423 --> 00:08:53,513
<b><i>„Wir können nicht für Unfälle haftbar gemacht
werden, die sich im Dungeon ereignen“?</i></b>

141
00:08:53,513 --> 00:08:54,583
<b>Bitte schön.</b>

142
00:08:54,583 --> 00:08:55,933
<b>Danke.</b>

143
00:08:57,973 --> 00:09:00,893
<b>Damit wären wir beide also Kameraden.</b>

144
00:09:01,313 --> 00:09:04,443
<b>Ich heiße Jin-Ho Yoo,
bin 21 Jahre alt und auf dem D-Rang.</b>

145
00:09:04,443 --> 00:09:06,713
<b>Ich bin auch nur hier,
damit die Anzahl stimmt.</b>

146
00:09:06,713 --> 00:09:07,363
<b>Okay.</b>

147
00:09:08,113 --> 00:09:09,973
<b><i>Der hat auf dem D-Rang solche Ausrüstung?</i></b>

148
00:09:09,973 --> 00:09:12,293
<b><i>Er muss mit dem Silberlöffel
im Mund geboren sein.</i></b>

149
00:09:12,823 --> 00:09:15,033
<b>Ich betrete zum ersten Mal
einen C-Rang-Dungeon.</b>

150
00:09:15,623 --> 00:09:18,043
<b>Keine Sorge, ich werde dich
schon beschützen!</b>

151
00:09:22,793 --> 00:09:24,043
<b>Dann mal los!</b>

152
00:09:24,533 --> 00:09:27,603
<b>Sind die Rucksäcke nicht schwer?
Kommst du klar?</b>

153
00:09:27,603 --> 00:09:29,553
<b>J-Ja, dass passt schon.</b>

154
00:09:29,963 --> 00:09:33,553
<b>Ich bin jünger als du,
also bitte keine falsche Höflichkeit.</b>

155
00:09:34,553 --> 00:09:35,263
<b>Ist gut.</b>

156
00:09:35,943 --> 00:09:39,433
<b>Schon gehört? Der Geschäftsführer der Firma,
die diesen Auftrag erhalten hat,</b>

157
00:09:39,433 --> 00:09:43,003
<b>soll sich vor zwei Monaten mit 90 Milliarden
nach Übersee abgesetzt haben.</b>

158
00:09:43,003 --> 00:09:45,963
<b>Die Angestellten und Investoren
sind in heller Aufruhr.</b>

159
00:09:47,063 --> 00:09:50,293
<b>Ach, ich habe schon wieder
einfach drauflos geplappert.</b>

160
00:09:50,293 --> 00:09:53,983
<b>Ich konnte noch nie den Leuten ansehen,
ob ich zu aufdringlich bin.</b>

161
00:09:56,643 --> 00:09:57,623
<b>Wir sind da.</b>

162
00:09:57,623 --> 00:10:01,043
<b>Boah, das ist ein echter riesiger Eingang!</b>

163
00:10:01,043 --> 00:10:03,583
<b>So ein fettes Teil
sieht man auch nicht alle Tage.</b>

164
00:10:04,343 --> 00:10:08,903
<b>Dong-Suk, ist das für den C-Rang
nicht ein wenig zu groß geraten?</b>

165
00:10:08,903 --> 00:10:14,053
<b>Die Vereinigung hat es zweimal prüfen lassen
und es kam C raus, also ist es auch ein C-Rang!</b>

166
00:10:14,463 --> 00:10:18,233
<b>Das Gate ist echt irre groß.
Ob das gut geht?</b>

167
00:10:18,233 --> 00:10:20,673
<b>Die Größe des Gates
spielt im Prinzip keine Rolle.</b>

168
00:10:20,673 --> 00:10:23,523
<b>Das Problem ist eher
die Intensität der magischen Wellen.</b>

169
00:10:24,213 --> 00:10:27,863
<b>Die Vereinigung misst
ihre Stärke und kategorisiert sie.</b>

170
00:10:27,863 --> 00:10:32,293
<b>Die gefährlichen Dungeons ab dem B-Rang
sind Aufgabe der großen Gilden.</b>

171
00:10:32,293 --> 00:10:34,743
<b>Alles vom C-Rang abwärts
gilt als nicht so gefährlich.</b>

172
00:10:35,343 --> 00:10:37,563
<b>Jin-Woo, du weißt ja gut Bescheid.</b>

173
00:10:37,563 --> 00:10:39,703
<b>Ich bin ja nicht erst seit gestern Hunter.</b>

174
00:10:40,663 --> 00:10:43,913
<b><i>Doch für mich ist das
auch mein erster C-Rang.</i></b>

175
00:10:44,293 --> 00:10:46,423
<b>Bitte folgt mir!</b>

176
00:10:46,423 --> 00:10:47,683
<b>Ja!</b>

177
00:10:47,683 --> 00:10:49,673
<b>Auf geht’s, Jin-Woo!</b>

178
00:10:50,753 --> 00:10:52,693
<b>Ja, klar doch.</b>

179
00:10:56,913 --> 00:10:59,083
<b>Gyu-Hwan, leuchte uns.</b>

180
00:10:59,083 --> 00:11:00,223
<b>Ja.</b>

181
00:11:04,063 --> 00:11:07,493
<b>Was ist das für ein Ort?
Hier sind gar keine Monster.</b>

182
00:11:07,493 --> 00:11:09,413
<b>Licht gibt es hier auch keines.</b>

183
00:11:09,413 --> 00:11:12,323
<b>Sonst gibt es doch in Dungeons
immer Leuchtsteine.</b>

184
00:11:12,323 --> 00:11:14,033
<b><i>Ein stockfinsterer Dungeon …</i></b>

185
00:11:14,673 --> 00:11:16,863
<b><i>Das erinnert mich an Karthenon.</i></b>

186
00:11:17,563 --> 00:11:20,843
<b>Jin-Woo, was sind diese
Leuchtsteine eigentlich?</b>

187
00:11:20,843 --> 00:11:21,583
<b>Ach …</b>

188
00:11:22,183 --> 00:11:25,103
<b>Leuchtsteine geben
ein schwaches Licht ab.</b>

189
00:11:25,103 --> 00:11:27,293
<b>Man findet sie oft in
höhlenartigen Dungeons vor.</b>

190
00:11:27,633 --> 00:11:32,543
<b>Sie stecken in den Wänden und im Boden
und erleuchten so das Innere von Höhlen.</b>

191
00:11:32,543 --> 00:11:36,903
<b>Ähm … Also gibt es die Magiekerne,
die man in den Monstern findet,</b>

192
00:11:36,903 --> 00:11:39,673
<b>die Manakristalle,
die man in Dungeons abbauen kann,</b>

193
00:11:39,673 --> 00:11:43,393
<b>und die Leuchtsteine,
die das Innere von Höhlen erhellen?</b>

194
00:11:43,393 --> 00:11:45,553
<b>Die bringe ich bestimmt durcheinander.</b>

195
00:11:45,553 --> 00:11:47,603
<b>Das hast du bald schon alles drauf.</b>

196
00:11:50,063 --> 00:11:53,723
<b>Hier ist jedenfalls absolut gar nichts.</b>

197
00:11:53,723 --> 00:11:56,773
<b>Jin-Woo, gibt es auch Dungeons
ohne Monster?</b>

198
00:11:56,773 --> 00:11:57,533
<b>Psst!</b>

199
00:11:59,993 --> 00:12:02,913
<b>Dieses Geräusch bedeutet,
dass hier welche sind.</b>

200
00:12:02,913 --> 00:12:04,953
<b>Sie haben sich nur noch nicht gezeigt.</b>

201
00:12:04,953 --> 00:12:05,913
<b>Macht euch bereit!</b>

202
00:12:05,913 --> 00:12:06,873
<b>Ja!</b>

203
00:12:07,243 --> 00:12:12,153
<b><i>Wesen, die im Dunkeln leben und
zum Licht spurten, sobald sie es sehen?</i></b>

204
00:12:12,833 --> 00:12:14,763
<b>Das müssen Monster vom Insektentyp sein!</b>

205
00:12:14,763 --> 00:12:15,693
<b>Insekten?!</b>

206
00:12:15,693 --> 00:12:17,593
<b>Mist! Insekten?!</b>

207
00:12:17,593 --> 00:12:19,293
<b>Dong-Suk, siehst du irgendwas?</b>

208
00:12:19,293 --> 00:12:20,873
<b>Nein, gar nichts!</b>

209
00:12:20,873 --> 00:12:22,443
<b>Das ist doch kein Ameisennest?</b>

210
00:12:22,443 --> 00:12:23,973
<b>Hä? Ameisen wären übel!</b>

211
00:12:24,303 --> 00:12:25,563
<b>Der Lärm kommt immer näher!</b>

212
00:12:25,563 --> 00:12:27,023
<b>Von wo kommen sie?!</b>

213
00:12:27,023 --> 00:12:28,483
<b>Es sind zu viele Löcher!</b>

214
00:12:29,483 --> 00:12:31,053
<b>Von oben!</b>

215
00:12:34,983 --> 00:12:35,863
<b>Gyu-Hwan!</b>

216
00:12:38,153 --> 00:12:39,783
<b>Ich locke sie zu mir!</b>

217
00:12:39,783 --> 00:12:40,453
<b>Ja!</b>

218
00:12:40,453 --> 00:12:43,203
<b>Jin-Woo! Bitte bleib dicht bei mir!</b>

219
00:12:45,623 --> 00:12:48,183
<b>Hierher, ihr Mistkäfer!</b>

220
00:12:51,043 --> 00:12:53,253
<b>Unglaublich, die Insekten
rennen alle zu Dong-Suk!</b>

221
00:12:53,253 --> 00:12:56,923
<b><i>Ein Provokations-Skill?
Er ist eben ein C-Rang-Hunter.</i></b>

222
00:12:58,193 --> 00:13:00,553
<b>Jin-Suk! Auf elf Uhr!</b>

223
00:13:00,553 --> 00:13:01,303
<b>Verstanden!</b>

224
00:13:02,013 --> 00:13:02,883
<b>Ich helfe mit!</b>

225
00:13:02,883 --> 00:13:04,973
<b>Bleib zurück! Ich zähle runter!</b>

226
00:13:05,293 --> 00:13:07,313
<b>Fünf. Vier.</b>

227
00:13:07,313 --> 00:13:08,563
<b>Drei.</b>

228
00:13:08,563 --> 00:13:10,063
<b>Zwei. Eins.</b>

229
00:13:10,063 --> 00:13:11,333
<b>Null!</b>

230
00:13:11,333 --> 00:13:12,773
<b>Nur für euch!</b>

231
00:13:12,773 --> 00:13:14,313
<b>Verreckt!</b>

232
00:13:15,563 --> 00:13:17,793
<b>Gut, dann räumen wir mal auf!</b>

233
00:13:17,793 --> 00:13:19,073
<b>Darauf hab ich gewartet!</b>

234
00:13:19,073 --> 00:13:20,803
<b><i>Gutes Zusammenspiel.</i></b>

235
00:13:20,803 --> 00:13:24,033
<b><i>Man merkt richtig, dass diese Gruppe
schon lange zusammenarbeitet.</i></b>

236
00:13:24,543 --> 00:13:27,943
<b><i>Liegt das womöglich daran, dass sie
die ganze Zeit keinen Heiler hatten?</i></b>

237
00:13:27,943 --> 00:13:28,953
<b><i>Ganz schön ungestüm.</i></b>

238
00:13:30,383 --> 00:13:31,083
<b><i>Jin-Ho …</i></b>

239
00:13:32,463 --> 00:13:34,923
<b><i>kompensiert sein Unvermögen
durch seine Ausrüstung.</i></b>

240
00:13:37,503 --> 00:13:39,093
<b><i>Trotzdem schlagen sie sich gut.</i></b>

241
00:13:41,433 --> 00:13:42,663
<b><i>Irgendwie …</i></b>

242
00:13:46,153 --> 00:13:48,013
<b><i>langweilig.</i></b>

243
00:13:48,013 --> 00:13:49,583
<b>Sehr gut!</b>

244
00:13:49,583 --> 00:13:51,033
<b>Das war die letzte!</b>

245
00:13:51,033 --> 00:13:51,933
<b>Jin-Suk!</b>

246
00:13:53,703 --> 00:13:56,403
<b>Ja, keine Feinde übrig!
Die Luft ist sauber!</b>

247
00:13:56,753 --> 00:13:58,353
<b>Gut! Geschafft!</b>

248
00:13:58,353 --> 00:14:00,903
<b>Sammelt alle Magiekerne ein
und teilt sie durch sieben!</b>

249
00:14:00,903 --> 00:14:02,573
<b>Ja!</b>

250
00:14:02,853 --> 00:14:05,383
<b>Hach! Das ist immer der schönste Teil!</b>

251
00:14:05,383 --> 00:14:06,533
<b>Geht mir genauso.</b>

252
00:14:07,103 --> 00:14:09,203
<b>Du hast uns vorhin den Arsch gerettet.</b>

253
00:14:09,203 --> 00:14:11,623
<b>Hätten wir das bloß früher bemerkt!</b>

254
00:14:11,623 --> 00:14:12,523
<b>Schon gut.</b>

255
00:14:12,523 --> 00:14:15,213
<b>Woher wusstest du,
dass sie von oben kommen?</b>

256
00:14:16,193 --> 00:14:17,173
<b>Nur so eine Ahnung.</b>

257
00:14:17,883 --> 00:14:20,273
<b>Du hast uns mit deiner
guten Intuition gerettet.</b>

258
00:14:20,273 --> 00:14:23,083
<b>Dong-Suk, schau dir das bitte mal an!</b>

259
00:14:23,473 --> 00:14:24,843
<b>Diese Wunde hier …</b>

260
00:14:25,283 --> 00:14:27,123
<b>Die kommt nicht von einem Schwert.</b>

261
00:14:27,123 --> 00:14:30,363
<b>Ja, oder? Das ist auch
keine Verbrennung durch Magie.</b>

262
00:14:30,363 --> 00:14:35,273
<b>Außerdem sind nicht nur ein oder zwei
auf diese Art zu Tode gebissen worden.</b>

263
00:14:35,273 --> 00:14:38,273
<b>War das womöglich ein Revierkampf
zwischen Monstern?</b>

264
00:14:38,273 --> 00:14:43,053
<b>Müsste es dann hier nicht noch ein Monster
geben, das stärker als die hier ist?</b>

265
00:14:43,633 --> 00:14:48,003
<b><i>Holla … Das müsste riesig sein,
um diese Monster zu zerbeißen.</i></b>

266
00:14:49,423 --> 00:14:53,313
<b>Hast du gesehen,
wie ich diese Monster besiegt habe?</b>

267
00:14:53,313 --> 00:14:54,283
<b>Klar.</b>

268
00:14:55,023 --> 00:14:58,573
<b>Jin-Ho, dein Schwert und Schild
sind nicht übel, oder?</b>

269
00:14:58,573 --> 00:15:00,143
<b>Hä? Äh, ja.</b>

270
00:15:00,143 --> 00:15:03,673
<b>Da das mein erster Raid ist, hat mir mein
Vater was besonders Gutes spendiert.</b>

271
00:15:04,033 --> 00:15:05,453
<b>Ach so.</b>

272
00:15:05,453 --> 00:15:09,593
<b>Ich kann es nicht so genau sagen,
aber sei auf der Hut.</b>

273
00:15:17,813 --> 00:15:18,483
<b>Zack!</b>

274
00:15:19,323 --> 00:15:21,753
<b>I-Ist da gerade etwas explodiert?!</b>

275
00:15:21,753 --> 00:15:23,943
<b>Komm mal runter.
Das ist hier normal.</b>

276
00:15:24,363 --> 00:15:25,303
<b>Da!</b>

277
00:15:26,473 --> 00:15:29,043
<b>Das kommt vom Training
des Gildenmeisters.</b>

278
00:15:34,373 --> 00:15:38,243
<b>Krass! Und das nur mit einem Schlag
auf diesen riesigen Felsblock!</b>

279
00:15:40,193 --> 00:15:42,763
<b>Das reicht ja nicht mal zum Aufwärmen.</b>

280
00:15:43,123 --> 00:15:45,803
<b>Hey! Hier soll mal jemand aufräumen!</b>

281
00:15:48,693 --> 00:15:50,183
<b>Ganz schön groß …</b>

282
00:15:50,503 --> 00:15:51,803
<b>Die Größe des Dungeons …</b>

283
00:15:51,803 --> 00:15:54,013
<b>… sagt nichts über den Rang aus, oder?</b>

284
00:15:54,013 --> 00:15:56,683
<b>Das hat was mit der
magischen Welle zu tun, oder?</b>

285
00:15:56,683 --> 00:16:00,783
<b>Dieser Dungeon ist also groß,
aber eher dürftig von der Ausbeute.</b>

286
00:16:00,783 --> 00:16:01,563
<b>Genau.</b>

287
00:16:01,863 --> 00:16:05,673
<b>Doch bei so einem riesigen Dungeon ist
das Schleppen des Gepäcks umso mühsamer.</b>

288
00:16:05,673 --> 00:16:07,943
<b>Kommst du klar, Jin-Woo?</b>

289
00:16:07,943 --> 00:16:10,143
<b>Das ist halb so wild.</b>

290
00:16:10,143 --> 00:16:14,283
<b>Ich find’s gar nicht so übel,
kampflos mein Geld zu verdienen.</b>

291
00:16:15,343 --> 00:16:17,363
<b><i>Das ist kein schlechter Deal.</i></b>

292
00:16:17,363 --> 00:16:19,503
<b><i>Nein, es ist fast schon zu gut,
um wahr zu sein.</i></b>

293
00:16:20,473 --> 00:16:22,213
<b><i>Hier ist doch was im Busch.</i></b>

294
00:16:24,213 --> 00:16:27,963
<b><i>Diese Party gibt es schon ewig,
obwohl sie keinen Heiler hat.</i></b>

295
00:16:28,433 --> 00:16:30,433
<b><i>Sie lassen sich ihre Reihen auffüllen.</i></b>

296
00:16:30,843 --> 00:16:32,893
<b>Wieder nur Tote?</b>

297
00:16:32,893 --> 00:16:33,893
<b>Zack!</b>

298
00:16:34,373 --> 00:16:35,513
<b>Sehr gut!</b>

299
00:16:35,513 --> 00:16:36,813
<b>Klaro.</b>

300
00:16:36,813 --> 00:16:38,733
<b>Das ist aber schon seltsam.</b>

301
00:16:38,733 --> 00:16:40,153
<b>Wir sind so weit gelaufen</b>

302
00:16:40,153 --> 00:16:42,603
<b>und haben nicht
ein unversehrtes Monster getroffen.</b>

303
00:16:42,603 --> 00:16:45,793
<b>Seit einer ganzen Weile
sind sie etwa tot oder halbtot.</b>

304
00:16:45,793 --> 00:16:47,803
<b>Hier irgendwo muss der Boss sein, oder?</b>

305
00:16:47,803 --> 00:16:50,073
<b>Ohne ihn gäb’s auch kein Gate.</b>

306
00:16:50,993 --> 00:16:52,193
<b>Halt!</b>

307
00:16:52,193 --> 00:16:54,023
<b>Gyu-Hwan, leuchte uns wie vorhin.</b>

308
00:16:54,023 --> 00:16:54,983
<b>Ja.</b>

309
00:16:59,473 --> 00:17:02,443
<b>Hier geht es vermutlich zum Bossraum.</b>

310
00:17:02,443 --> 00:17:03,253
<b>Na los!</b>

311
00:17:15,473 --> 00:17:16,993
<b>Das sind ja …</b>

312
00:17:16,993 --> 00:17:18,103
<b>Heftig!</b>

313
00:17:18,103 --> 00:17:19,773
<b>Sind das nicht Manakristalle?!</b>

314
00:17:19,773 --> 00:17:22,003
<b>So weit das Auge reicht!</b>

315
00:17:22,003 --> 00:17:24,193
<b>Sie sind zwar nicht
so viel wert wie Magiekerne,</b>

316
00:17:24,193 --> 00:17:27,943
<b>aber bei dieser Menge
bringen die grob 100 Millionen ein!</b>

317
00:17:28,283 --> 00:17:32,123
<b>Dong-Suk, bei dem Anblick würde sich
sogar dein kleiner Bruder die Finger lecken.</b>

318
00:17:32,123 --> 00:17:36,563
<b>Na, hör mal! Du sollst doch nicht
seinen Bruder erwähnen!</b>

319
00:17:37,013 --> 00:17:39,843
<b><i>Dong-Su … Hab ich’s dir nicht gesagt?</i></b>

320
00:17:39,843 --> 00:17:42,853
<b><i>Du hast nicht immer recht.</i></b>

321
00:17:42,853 --> 00:17:46,383
<b><i>Glaub ja nicht, dass dein großer Bruder
auf ewig vor dir buckeln wird.</i></b>

322
00:17:46,833 --> 00:17:51,093
<b><i>Das hier wird das Startkapital,
um unsere Angriffsformation zu stärken.</i></b>

323
00:17:51,463 --> 00:17:55,383
<b>Was für ein Glücksgriff! Durch sieben geteilt
sind das mehr als 10 Millionen pro Kopf.</b>

324
00:17:55,383 --> 00:17:56,753
<b>Wie schaffen wir das alles raus?</b>

325
00:17:56,753 --> 00:17:59,973
<b>Jin-Woo, zeig mir bitte den Vertrag,
den du unterzeichnet hast.</b>

326
00:17:59,973 --> 00:18:01,993
<b>Ich verstehe etwas von Recht.</b>

327
00:18:01,993 --> 00:18:03,063
<b>Klar.</b>

328
00:18:04,003 --> 00:18:06,073
<b>Entschuldige,
dürfte ich dich kurz stören?</b>

329
00:18:06,073 --> 00:18:07,023
<b>Was?</b>

330
00:18:07,023 --> 00:18:12,493
<b>Hier in Jin-Woos Vertrag ist lediglich
die Verteilung der Beute geregelt.</b>

331
00:18:12,753 --> 00:18:16,383
<b>Manakristalle werden jedoch abgebaut
und sind somit keine Beute.</b>

332
00:18:16,383 --> 00:18:20,163
<b>Die Aufteilung sollte also nicht durch sieben,
sondern durch acht erfolgen.</b>

333
00:18:20,163 --> 00:18:22,823
<b>Aber natürlich!
Wir teilen alles brüderlich.</b>

334
00:18:22,823 --> 00:18:24,693
<b>Das versteht sich doch von selbst, oder?</b>

335
00:18:25,003 --> 00:18:25,963
<b>Aber …</b>

336
00:18:26,293 --> 00:18:28,623
<b>vorher müssen wir
die da noch loswerden.</b>

337
00:18:28,623 --> 00:18:30,613
<b>Oh! Ist das der Dungeon-Boss?</b>

338
00:18:30,613 --> 00:18:34,383
<b>Wie du ja weißt, schließt sich das Gate,
sobald der Boss besiegt wurde.</b>

339
00:18:34,893 --> 00:18:37,723
<b>Wir müssen zuerst die Manakristalle
abbauen und wegschaffen,</b>

340
00:18:37,723 --> 00:18:39,583
<b>bevor wir die Spinne besiegen.</b>

341
00:18:39,973 --> 00:18:42,433
<b>Zum Glück schläft sie gerade.</b>

342
00:18:42,433 --> 00:18:45,693
<b>Das ist also eine gute Gelegenheit
für den Abbau.</b>

343
00:18:45,693 --> 00:18:47,463
<b>Cheol-Jin, was ist mit dem Werkzeug?</b>

344
00:18:47,783 --> 00:18:52,203
<b>Ach, ich hatte nicht mit so vielen
Manakristallen gerechnet</b>

345
00:18:52,203 --> 00:18:55,143
<b>und deshalb das Schürfwerkzeug
im Auto gelassen.</b>

346
00:18:55,143 --> 00:18:58,163
<b>Hey! Wie oft denn noch,
dass du es immer dabei haben sollst?</b>

347
00:18:58,163 --> 00:18:59,893
<b>Es tut mir so leid.</b>

348
00:18:59,893 --> 00:19:03,923
<b>Entschuldigt, könntet ihr beiden
hier die Stellung halten?</b>

349
00:19:03,923 --> 00:19:05,593
<b>Wir gehen das Werkzeug holen.</b>

350
00:19:05,593 --> 00:19:09,273
<b>Hä?! Im Bossraum sollen nur
Jin-Woo und ich zurückbleiben?</b>

351
00:19:09,273 --> 00:19:10,783
<b>Keine Sorge!</b>

352
00:19:10,783 --> 00:19:13,643
<b>Sie schläft bestimmt,
weil sie sich vollgefressen hat.</b>

353
00:19:13,643 --> 00:19:16,803
<b>Wenn ihr hier keinen Radau macht,
wacht sie schon nicht auf.</b>

354
00:19:17,063 --> 00:19:17,813
<b>Ja, aber …</b>

355
00:19:17,813 --> 00:19:20,493
<b>Nimmst du nicht zum ersten Mal
an einem Raid teil?</b>

356
00:19:20,493 --> 00:19:24,273
<b>Auch für Jin-Woo ist es das erste Mal
in einem C-Rang-Dungeon, oder?</b>

357
00:19:24,593 --> 00:19:26,733
<b>Bitte vertraut mir.</b>

358
00:19:26,733 --> 00:19:28,213
<b>Wärt ihr so gut?</b>

359
00:19:28,753 --> 00:19:33,253
<b>Ich würde gerne etwas mit meinen Leuten
während dieser Auszeit besprechen.</b>

360
00:19:33,253 --> 00:19:38,033
<b><i>Gemäß der Regeln erfordert
ein C-Rang-Dungeon acht Teilnehmer.</i></b>

361
00:19:38,033 --> 00:19:41,973
<b><i>Außer Jin-Ho und mir besteht
ihre Angriffsformation aus sechs Personen.</i></b>

362
00:19:41,973 --> 00:19:44,663
<b>Wir ziehen immer ohne Heiler los.</b>

363
00:19:44,963 --> 00:19:50,383
<b><i>Diese Formulierung suggeriert, dass sie
schon in einigen C-Rang-Dungeons waren.</i></b>

364
00:19:50,923 --> 00:19:55,093
<b><i>Und da haben sie niemanden,
der ihnen regelmäßig die Gruppe auffüllt?</i></b>

365
00:19:55,493 --> 00:19:57,043
<b>Gyu-Hwan,</b>

366
00:19:57,043 --> 00:20:00,053
<b>versperr den Eingang zum Bossraum.</b>

367
00:20:05,183 --> 00:20:06,893
<b>Der Eingang! Wieso?!</b>

368
00:20:08,193 --> 00:20:10,813
<b>Haben die uns etwa verraten?!</b>

369
00:20:10,813 --> 00:20:13,273
<b><i>Sie sind also doch solche …</i></b>

370
00:20:14,153 --> 00:20:17,283
<b>Manches Mal kommen einem
auch üble Gestalten unter.</b>

371
00:20:17,733 --> 00:20:21,873
<b>Bei diesem gefährlichen Beruf stehen Unfälle
an der Tagesordnung, weißt du?</b>

372
00:20:21,873 --> 00:20:24,753
<b>Doch diese Unfälle
werden nie publik gemacht</b>

373
00:20:24,753 --> 00:20:29,253
<b>und damit bleiben Verbrechen
auch unaufgedeckt.</b>

374
00:20:29,753 --> 00:20:32,623
<b>In den Dungeons gibt es
keine Überwachungskameras</b>

375
00:20:32,623 --> 00:20:35,753
<b>und wenn alle tot sind,
gibt es auch keine Zeugen.</b>

376
00:20:35,753 --> 00:20:41,353
<b>So nutzen sie die Schwachen als Lockvögel für
Monster oder Bauernopfer für die Flucht aus.</b>

377
00:20:41,793 --> 00:20:44,723
<b>Im Grunde wie eine Eidechse,
die ihren Schwanz abwirft.</b>

378
00:20:46,283 --> 00:20:50,783
<b>Die überlassen uns
für ein paar Manakristalle dem Tod?!</b>

379
00:20:52,563 --> 00:20:56,953
<b>Wenn ich doch nur nicht das
mit dem Vertrag angesprochen hätte …</b>

380
00:20:57,893 --> 00:21:00,283
<b><i>Nein, es wäre so oder so dazu gekommen.</i></b>

381
00:21:01,243 --> 00:21:04,823
<b><i>Eine falsche Bewegung
und sie hätten uns sofort umgelegt.</i></b>

382
00:21:05,483 --> 00:21:06,773
<b><i>Außerdem …</i></b>

383
00:21:09,753 --> 00:21:12,253
<b>J-Jin-Woo, bleib bitte hinter mir!</b>

384
00:21:12,253 --> 00:21:14,023
<b>Ich schaff das irgendwie …</b>

385
00:21:14,423 --> 00:21:19,173
<b><i>Wir könnten über den Weg hier raus.
Haben sie es etwa genau darauf abgesehen?</i></b>

386
00:21:25,033 --> 00:21:26,773
<b><i>Ein C-Rang-Boss …</i></b>

387
00:21:27,603 --> 00:21:29,253
<b><i>Ich bin ein E-Rang-Hunter …</i></b>

388
00:21:30,183 --> 00:21:32,463
<b><i>Wir spielen buchstäblich
in verschiedenen Ligen.</i></b>

389
00:21:37,833 --> 00:21:39,483
<b><i>Verschiedene …</i></b>

390
00:21:40,043 --> 00:21:41,383
<b><i>Ligen?</i></b>

391
00:21:43,023 --> 00:21:44,953
<b><i>Das nehme ich zurück.</i></b>

392
00:21:44,953 --> 00:21:46,663
<b>Jin-Ho, rühr dich nicht vom Fleck.</b>

393
00:21:47,273 --> 00:21:48,713
<b>Ich bring das Vieh um.</b>

394
00:21:48,713 --> 00:21:51,083
<b>Hä? W-Wie jetzt?</b>

395
00:21:58,063 --> 00:21:59,843
<b>Ich besiege es.</b>

396
00:22:12,683 --> 00:22:15,983
Übersetzung & Spotting:
Jacqueline Philippi

397
00:22:15,983 --> 00:22:20,113
Revision & Typesetting:
Janik Aurich

398
00:22:20,113 --> 00:22:23,483
Qualitätskontrolle:
Ruben Grest

399
00:22:23,483 --> 00:22:26,363
Projektleitung:
Tobias Philippi

400
00:23:36,273 --> 00:23:40,023
Die wahre Jagd beginnt

