1
00:00:08,343 --> 00:00:09,623
<b>Nè nè, cậu thấy không?</b>

2
00:00:09,623 --> 00:00:11,823
<b>Có thấy. Bạn cấp E đó đúng không?</b>

3
00:00:13,543 --> 00:00:15,983
<b>Cơ thể ngon quá chừng luôn.</b>

4
00:00:15,983 --> 00:00:18,903
<b>Khuôn mặt thì bình thường
theo kiểu dễ thương ha.</b>

5
00:00:21,563 --> 00:00:24,323
<b>Cởi áo ra một cái là bị hút liền luôn.</b>

6
00:00:24,323 --> 00:00:26,323
<b>Một soái ca như thế nhập viện từ bao giờ vậy?</b>

7
00:00:26,323 --> 00:00:27,823
<b>Tớ có biết đâu.</b>

8
00:00:31,143 --> 00:00:33,243
<b>Lúc đầu thì trông cũng bình thường...</b>

9
00:00:33,243 --> 00:00:36,803
<b>nhưng sau khi luyện tập
thì càng ngày càng trở nên cơ bắp.</b>

10
00:00:36,803 --> 00:00:37,943
<b>Thật á?</b>

11
00:00:37,943 --> 00:00:40,023
<b>Sao có thể lên nhanh như thế được.</b>

12
00:00:41,543 --> 00:00:42,683
<b>Xin phép ạ.</b>

13
00:00:43,183 --> 00:00:44,343
<b>Cậu Sung Jinwoo...</b>

14
00:00:46,623 --> 00:00:47,523
<b>Ồ...</b>

15
00:00:48,363 --> 00:00:49,703
<b>Xin lỗi ạ.</b>

16
00:00:49,703 --> 00:00:52,043
<b>Ấy không. Tôi cũng xin lỗi.</b>

17
00:00:53,683 --> 00:00:56,903
<b>Đúng là... cơ bắp cuồn cuộn.</b>

18
00:00:58,743 --> 00:01:02,363
<b>Nhưng mà bệnh nhân này...
lúc trước cơ thể đã đẹp thế sao kìa?</b>

19
00:01:02,723 --> 00:01:05,183
<b>Vậy... có chuyện gì vậy ạ?</b>

20
00:01:05,183 --> 00:01:06,763
<b>À, vâng!</b>

21
00:01:06,763 --> 00:01:10,243
<b>Hôm nay cậu sẽ được xuất viện.
Cậu thấy thế nào ạ?</b>

22
00:01:10,243 --> 00:01:12,443
<b>Vâng. Nhờ mọi người mà tôi thấy rất khỏe.</b>

23
00:01:12,443 --> 00:01:13,663
<b>Thế à.</b>

24
00:01:13,663 --> 00:01:17,283
<b>Vậy lát nữa phiền cậu đến quầy
để làm các thủ tục xuất viện.</b>

25
00:01:17,283 --> 00:01:18,063
<b>Vâng.</b>

26
00:01:18,063 --> 00:01:19,303
<b>Cảm ơn cô.</b>

27
00:01:22,043 --> 00:01:22,923
<b>Dạ...</b>

28
00:01:22,923 --> 00:01:23,803
<b>V-Vâng?</b>

29
00:01:24,263 --> 00:01:26,783
<b>Cho tôi xin số liên lạc được không ạ?</b>

30
00:01:27,163 --> 00:01:29,223
<b>Số liên lạc...?</b>

31
00:01:29,223 --> 00:01:30,123
<b>Vâng...</b>

32
00:01:30,123 --> 00:01:31,923
<b>Nếu cậu không phiền...</b>

33
00:01:32,423 --> 00:01:35,683
<b>Để gửi các kết quả xét nghiệm
sau khi xuất viện à?</b>

34
00:01:35,683 --> 00:01:36,803
<b>Tôi hiểu rồi.</b>

35
00:03:04,223 --> 00:03:09,153
<b>SOLO LEVELING</b>

36
00:03:09,853 --> 00:03:11,403
<b>TIN NÓNG BUỔI SÁNG</b>

37
00:03:12,483 --> 00:03:14,503
<b>TIN NÓNG BUỔI SÁNG
Mọi người, chào buổi sáng.</b>

38
00:03:14,503 --> 00:03:16,783
<b>Vị khách đặc biệt sáng nay là...</b>

39
00:03:16,783 --> 00:03:18,863
<b>Xin chào. Tôi là Baek Yoonho.</b>

40
00:03:19,783 --> 00:03:26,603
<b>Anh Baek đây là một trong bảy Hunter cấp S của đất nước
hiện vẫn còn đang hoạt động nhỉ.</b>

41
00:03:26,603 --> 00:03:31,203
<b>Cuộc sống của Hunter khi không đi đột kích hầm ngục
là như thế nào vậy ạ?</b>

42
00:03:31,203 --> 00:03:34,123
<b>Có thể nói chủ yếu là rèn luyện.</b>

43
00:03:34,123 --> 00:03:36,483
<b>Rèn luyện mỗi ngày là rất cần thiết.</b>

44
00:03:36,483 --> 00:03:39,403
<b>Nếu không thường xuyên đặt bản thân
vào môi trường gần với thực chiến...</b>

45
00:03:39,403 --> 00:03:40,863
<b>thì sẽ bị mất cảm giác.</b>

46
00:03:40,863 --> 00:03:42,223
<b>Mỗi ngày à?</b>

47
00:03:42,223 --> 00:03:43,843
<b>Có vất vả không ạ?</b>

48
00:03:44,523 --> 00:03:47,543
<b>Công việc cũ của tôi là một lính cứu hỏa...</b>

49
00:03:47,543 --> 00:03:50,563
<b>nên đã quen với việc phải rèn luyện hằng ngày.</b>

50
00:03:50,563 --> 00:03:54,323
<b>Một sai lầm nhỏ của bản thân
cũng có thể khiến đồng đội gặp nguy hiểm.</b>

51
00:03:54,323 --> 00:03:56,983
<b>Nghĩ đến chuyện đó
khiến tôi thấy phải cố gắng mỗi ngày.</b>

52
00:03:56,983 --> 00:03:58,023
<b>Thì ra là vậy.</b>

53
00:03:59,743 --> 00:04:01,363
<b>Giờ này rồi sao!?</b>

54
00:04:04,063 --> 00:04:05,423
<b>Anh hai!</b>

55
00:04:05,783 --> 00:04:07,703
<b>Jinah, chào buổi sáng.</b>

56
00:04:07,703 --> 00:04:08,863
<b>Anh dậy rồi à?</b>

57
00:04:09,143 --> 00:04:10,863
<b>Dậy nãy giờ rồi.</b>

58
00:04:10,863 --> 00:04:12,843
<b>Cẩn thận xe cộ nhé.</b>

59
00:04:12,843 --> 00:04:17,583
<b>Em để cơm thừa hôm qua
trong tủ lạnh...</b>

60
00:04:18,423 --> 00:04:20,763
<b>Anh hai, anh rèn luyện đấy hả?</b>

61
00:04:21,423 --> 00:04:23,543
<b>À... một chút.</b>

62
00:04:23,543 --> 00:04:25,643
<b>Hình như anh còn cao lên nữa.</b>

63
00:04:25,643 --> 00:04:27,383
<b>Là kết quả của luyện cơ bắp hả?</b>

64
00:04:27,923 --> 00:04:31,123
<b>Thì ra con trai sau khi trưởng thành
vẫn cao lên được.</b>

65
00:04:34,563 --> 00:04:35,943
<b>Thôi, em đi đây.</b>

66
00:04:37,163 --> 00:04:38,103
<b>Này.</b>

67
00:04:38,763 --> 00:04:40,283
<b>Quên mang theo ô nè.</b>

68
00:04:40,763 --> 00:04:42,863
<b>Hôm nay trời đẹp mà. Nặng lắm, nên không cần.</b>

69
00:04:42,863 --> 00:04:44,803
<b>Cái này thì nặng bao nhiêu chứ.</b>

70
00:04:44,803 --> 00:04:47,003
<b>Trời ạ, không cần đâu mà...</b>

71
00:04:47,003 --> 00:04:49,083
<b>Chuẩn bị tốt thì vô lo vô nghĩ.</b>

72
00:04:49,083 --> 00:04:50,303
<b>Đi đi.</b>

73
00:04:50,303 --> 00:04:52,843
<b>Thiệt tình... Em đi đây.</b>

74
00:04:52,843 --> 00:04:53,883
<b>Đi cẩn thận.</b>

75
00:04:57,823 --> 00:05:00,603
<b>CHỐNG ĐẨY | GẬP BỤNG | SQUAT | CHẠY
Chạy thì chắc để sau.</b>

76
00:05:00,603 --> 00:05:03,903
<b>Cơ bắp lên ghê thật.
Nhờ chỉ số sao?</b>

77
00:05:04,743 --> 00:05:08,343
<b>Cứ tiếp tục thế này
thì thành vận động viên thể hình ấy chứ.</b>

78
00:05:09,873 --> 00:05:13,233
<b>TRẠNG THÁI | CẤP 18
Vẫn còn điểm trạng thái từ lúc lên cấp nhỉ.</b>

79
00:05:13,523 --> 00:05:15,883
<b>Cộng vào cái nào đây...</b>

80
00:05:16,523 --> 00:05:18,763
<b>Để tăng sát thương thì tăng sức mạnh.</b>

81
00:05:18,763 --> 00:05:21,243
<b>Nhưng đánh mà không trúng thì cũng vô nghĩa.</b>

82
00:05:21,643 --> 00:05:23,423
<b>Nếu thế thì nên tăng nhanh nhẹn chăng?</b>

83
00:05:24,023 --> 00:05:26,123
<b>12 ĐIỂM TRẠNG THÁI KHẢ DỤNG
Tăng cả sức mạnh và tốc độ.</b>

84
00:05:26,123 --> 00:05:28,103
<b>Có thể lực cũng không có gì xấu.</b>

85
00:05:28,103 --> 00:05:29,823
<b>Cảm nhận cũng rất có ích.</b>

86
00:05:29,823 --> 00:05:31,163
<b>Trí lực thì...</b>

87
00:05:31,283 --> 00:05:34,483
<b>có vẻ liên quan đến phép thuật,
có cần không nhỉ?</b>

88
00:05:35,743 --> 00:05:37,133
<b>Được, quyết định rồi.</b>

89
00:05:37,133 --> 00:05:38,193
<b>TRẠNG THÁI</b>

90
00:05:38,743 --> 00:05:40,023
<b>Chốt vậy đi.</b>

91
00:05:41,403 --> 00:05:42,363
<b>CHỦ NHÀ</b>

92
00:05:42,643 --> 00:05:44,583
<b>A, vâng, Sung Jinwoo đây ạ!</b>

93
00:05:44,583 --> 00:05:46,083
<b>Cuối cùng cũng nhấc máy.</b>

94
00:05:46,083 --> 00:05:48,943
<b>Xin lỗi ạ. Cháu phải nhập viện.</b>

95
00:05:48,943 --> 00:05:50,823
<b>Cháu hiểu rồi. Tiền nhà phải không ạ?</b>

96
00:05:50,823 --> 00:05:51,703
<b>Ừm.</b>

97
00:05:51,703 --> 00:05:54,623
<b>Tại tôi vẫn chưa nhận được tháng này.</b>

98
00:05:54,623 --> 00:05:56,603
<b>Nếu đang khó thì hay là tạm khất?</b>

99
00:05:56,603 --> 00:05:59,203
<b>Ấy không, cháu sẽ chuyển ngay ạ.</b>

100
00:05:59,203 --> 00:06:00,983
<b>Thế à. Vậy nhờ cậu nhé.</b>

101
00:06:00,983 --> 00:06:03,303
<b>Nhớ chăm sóc bản thân nhé.</b>

102
00:06:03,303 --> 00:06:05,383
<b>Vâng. Cảm ơn bác ạ.</b>

103
00:06:07,223 --> 00:06:11,303
<b>Không biết việc mình tỉnh lại này
có phải là thức tỉnh lần hai không...</b>

104
00:06:12,043 --> 00:06:15,843
<b>Nhưng giờ mình có thể nhanh chóng hạ Goblin...</b>

105
00:06:15,843 --> 00:06:18,123
<b>thì tiền nhà chắc hẳn cũng dễ kiếm.</b>

106
00:06:20,283 --> 00:06:21,543
<b>Nói là vậy...</b>

107
00:06:21,543 --> 00:06:24,063
<b>nhưng cũng không dễ tìm đến thế nhỉ.</b>

108
00:06:24,623 --> 00:06:28,283
<b>Để kiếm tiền thì cần vào
các cánh cổng cấp cao.</b>

109
00:06:28,283 --> 00:06:33,183
<b>Nhưng cổng tốt
thì Hunter cấp E không chen vào được ha.</b>

110
00:06:33,923 --> 00:06:35,703
<b>Hay là đi xác định cấp lại nhỉ?</b>

111
00:06:36,263 --> 00:06:39,063
<b>TẠP CHÍ INSIGHTFUL
Nếu tăng cấp thì có thể vào cổng tốt hơn...</b>

112
00:06:39,063 --> 00:06:41,523
<b>Và càng được chú ý thì càng dễ kiếm tiền.</b>

113
00:06:42,363 --> 00:06:44,223
<b>Nhưng như thế thì quá gây chú ý.</b>

114
00:06:44,763 --> 00:06:46,943
<b>Việc thức tỉnh lần hai vốn đã hiếm...</b>

115
00:06:47,503 --> 00:06:51,823
<b>một Hunter càng lên cấp càng mạnh
thì lại càng chưa nghe bao giờ.</b>

116
00:06:52,703 --> 00:06:55,123
<b>Vậy thì càng không nên gây chú ý.</b>

117
00:06:55,543 --> 00:06:57,243
<b>Giới truyền thông cũng khó chịu lắm.</b>

118
00:06:57,603 --> 00:06:59,663
<b>Có thể sẽ bị đố kỵ nữa.</b>

119
00:07:00,323 --> 00:07:01,763
<b>Bỏ đi.</b>

120
00:07:01,763 --> 00:07:04,463
<b>Ít nhất là cho đến khi
mình có thể tự bảo vệ bản thân...</b>

121
00:07:04,463 --> 00:07:05,543
<b>và...</b>

122
00:07:05,543 --> 00:07:07,903
<b>nắm được chân tướng của sức mạnh này đã.</b>

123
00:07:19,833 --> 00:07:20,943
<b>CẢNH BÁO: KHÔNG HOÀN THÀNH NHIỆM VỤ HẰNG NGÀY
SẼ PHẢI NHẬN HÌNH PHẠT TƯƠNG ỨNG</b>

124
00:07:20,943 --> 00:07:21,773
<b>Xác nhận.</b>

125
00:07:21,773 --> 00:07:23,723
<b>1. PHỤC HỒI TRẠNG THÁI
2. ĐIỂM TRẠNG THÁI +3
3. HỘP ĐỒ NGẪU NHIÊN</b>

126
00:07:23,723 --> 00:07:24,763
<b>Xin chào.</b>

127
00:07:27,983 --> 00:07:29,283
<b>Tôi là Hwang Dongsuk.</b>

128
00:07:29,283 --> 00:07:30,483
<b>Tôi là Sung Jinwoo.</b>

129
00:07:30,483 --> 00:07:31,743
<b>Cậu cấp E à?</b>

130
00:07:31,743 --> 00:07:32,463
<b>Vâng.</b>

131
00:07:32,463 --> 00:07:34,243
<b>A, tôi biết cậu ấy.</b>

132
00:07:34,243 --> 00:07:36,503
<b>Nổi tiếng lắm luôn.</b>

133
00:07:36,503 --> 00:07:40,183
<b>Hình như biệt danh là
"vũ khí yếu nhất nhân loại"...</b>

134
00:07:40,943 --> 00:07:41,863
<b>Biệt danh kiểu gì vậy?</b>

135
00:07:41,863 --> 00:07:43,143
<b>Này này, thôi đi!</b>

136
00:07:43,143 --> 00:07:45,363
<b>Xin lỗi nhé. Đám bên tôi kỳ quá.</b>

137
00:07:45,363 --> 00:07:47,863
<b>Không. Dù sao tôi cũng là cấp E thật mà.</b>

138
00:07:48,343 --> 00:07:49,543
<b>Có tham gia được không?</b>

139
00:07:49,923 --> 00:07:51,483
<b>Không sao.</b>

140
00:07:51,483 --> 00:07:54,543
<b>Chúng tôi chỉ cần cậu tham gia
cho đủ người thôi mà.</b>

141
00:07:55,103 --> 00:07:57,463
<b>Tôi đã gửi tin nhắn,
nhưng để xác nhận lại nhé.</b>

142
00:07:57,903 --> 00:08:02,043
<b>Lần này là hầm ngục cấp C,
tối thiểu cần tám người tham gia.</b>

143
00:08:02,043 --> 00:08:04,703
<b>Và một nửa phải là cấp C trở lên.</b>

144
00:08:05,283 --> 00:08:09,383
<b>Cậu Sung không chiến đấu được
nên sẽ không được chia chiến lợi phẩm...</b>

145
00:08:09,383 --> 00:08:13,203
<b>nhưng bọn tôi sẽ 2,000,000 tiền mặt
cho việc tham gia cho đủ người.</b>

146
00:08:14,943 --> 00:08:18,363
<b>Bốn cấp C và hai cấp D à...</b>

147
00:08:18,903 --> 00:08:20,163
<b>Hiểu rồi.</b>

148
00:08:20,163 --> 00:08:21,463
<b>Tôi phải làm gì?</b>

149
00:08:21,923 --> 00:08:23,663
<b>Nhờ cậu mang hành lý.</b>

150
00:08:24,123 --> 00:08:27,183
<b>Bên trong là cơm hộp, quần áo
và trang bị dự phòng.</b>

151
00:08:27,183 --> 00:08:29,123
<b>Ngoài ra còn có hộp sơ cứu.</b>

152
00:08:29,123 --> 00:08:31,843
<b>Định đi mà không có Healer sao?</b>

153
00:08:32,283 --> 00:08:35,683
<b>Một đội đột kích cá nhân
thì rất khó tuyển Healer.</b>

154
00:08:35,683 --> 00:08:37,063
<b>Cậu cũng biết mà.</b>

155
00:08:37,063 --> 00:08:39,963
<b>Chúng tôi luôn đi mà không có Healer.</b>

156
00:08:39,963 --> 00:08:40,983
<b>Ồ...</b>

157
00:08:41,423 --> 00:08:44,383
<b>Một đội đột kích
chỉ có Tank và Damage Dealer à...</b>

158
00:08:44,803 --> 00:08:46,183
<b>Đúng là ẩu thật.</b>

159
00:08:46,743 --> 00:08:49,563
<b>Việc không có Healer cũng thật đáng ngại.</b>

160
00:08:49,563 --> 00:08:52,223
<b>Vậy nhờ cậu ký hợp đồng nhé.</b>

161
00:08:53,773 --> 00:08:58,803
<b>"Dù có tai nạn gì xảy ra trong hầm ngục
thì bên kia cũng không chịu trách nhiệm"... à?</b>

162
00:08:59,123 --> 00:09:00,003
<b>Đây ạ.</b>

163
00:09:00,003 --> 00:09:00,943
<b>Cảm ơn.</b>

164
00:09:03,363 --> 00:09:06,123
<b>Xem ra chúng ta giống nhau rồi.</b>

165
00:09:06,703 --> 00:09:09,763
<b>Tôi là Yoo Jinho, 21 tuổi, cấp D.</b>

166
00:09:09,763 --> 00:09:12,143
<b>Tôi cũng được gọi cho đủ người.</b>

167
00:09:12,143 --> 00:09:13,303
<b>Ồ...</b>

168
00:09:13,303 --> 00:09:15,183
<b>Cấp D mà trang bị thế này á?</b>

169
00:09:15,183 --> 00:09:17,423
<b>Đây là cậu ấm nhà nào à?</b>

170
00:09:18,143 --> 00:09:20,323
<b>Lần đầu anh đi hầm ngục cấp C à?</b>

171
00:09:20,983 --> 00:09:23,683
<b>Đừng lo. Tôi sẽ bảo vệ anh.</b>

172
00:09:27,763 --> 00:09:29,203
<b>Nào, đi thôi!</b>

173
00:09:29,863 --> 00:09:32,423
<b>Túi đồ đó có nặng lắm không?
Không sao chứ?</b>

174
00:09:32,983 --> 00:09:35,343
<b>À, vâng, tôi không sao.</b>

175
00:09:35,343 --> 00:09:38,623
<b>Tôi nhỏ tuổi hơn mà,
nên xin đừng cung kính như vậy.</b>

176
00:09:39,743 --> 00:09:41,223
<b>Hiểu rồi.</b>

177
00:09:41,223 --> 00:09:44,783
<b>Anh biết không? Nghe nói chủ tịch
của dự án này...</b>

178
00:09:44,783 --> 00:09:48,383
<b>hai tháng trước đã bỏ trốn ra nước ngoài
cùng 900 tỷ đấy.</b>

179
00:09:48,383 --> 00:09:51,243
<b>Nhân viên và nhà đầu tư
đã kêu gào dữ lắm.</b>

180
00:09:51,243 --> 00:09:52,343
<b>Ồ...</b>

181
00:09:52,343 --> 00:09:55,663
<b>À, tôi lại không để ý không khí
mà nói nhiều quá à?</b>

182
00:09:55,663 --> 00:09:58,863
<b>Trước giờ, tôi không giỏi
đọc cảm xúc của người ta cho lắm.</b>

183
00:10:01,963 --> 00:10:03,163
<b>Đến rồi.</b>

184
00:10:03,163 --> 00:10:06,343
<b>Oa, lối vào lớn quá!</b>

185
00:10:06,343 --> 00:10:08,903
<b>Hiếm khi thấy cánh cổng nào lớn
như thế này nhỉ.</b>

186
00:10:09,663 --> 00:10:12,783
<b>Anh Dongsuk, đây có đúng là cấp C không thế?</b>

187
00:10:12,783 --> 00:10:14,203
<b>Cổng to quá.</b>

188
00:10:14,203 --> 00:10:18,583
<b>Hiệp hội đã cử khảo sát viên
đến xác định hai lần là cấp C...</b>

189
00:10:18,583 --> 00:10:19,803
<b>nên là C chứ sao.</b>

190
00:10:19,803 --> 00:10:21,823
<b>Cánh cổng lớn khủng khiếp này...</b>

191
00:10:21,823 --> 00:10:23,583
<b>Liệu có ổn không nhỉ?</b>

192
00:10:23,583 --> 00:10:25,943
<b>Kích thước cổng không phải là vấn đề.</b>

193
00:10:25,943 --> 00:10:28,803
<b>Vấn đề là lượng ma lực phát động
từ bên trong.</b>

194
00:10:29,543 --> 00:10:33,183
<b>Hiệp hội đã đến trước để đo
và xếp cấp.</b>

195
00:10:33,183 --> 00:10:37,563
<b>Những hầm ngục nguy hiểm cấp B trở lên
thường sẽ do các hội lớn xử lý.</b>

196
00:10:37,563 --> 00:10:39,743
<b>Cấp C trở xuống thì không nguy hiểm đến thế.</b>

197
00:10:40,623 --> 00:10:42,923
<b>Anh Jinwoo biết nhiều quá nhỉ...</b>

198
00:10:42,923 --> 00:10:45,143
<b>Tôi cũng có chút kinh nghiệm làm Hunter mà.</b>

199
00:10:45,963 --> 00:10:49,023
<b>Dù vậy, đây cũng là lần đầu
mình vào cấp C.</b>

200
00:10:49,663 --> 00:10:51,703
<b>Hãy theo sau tôi!</b>

201
00:10:52,103 --> 00:10:53,083
<b>Vâng!</b>

202
00:10:53,083 --> 00:10:55,023
<b>Jinwoo, ta đi thôi!</b>

203
00:10:56,143 --> 00:10:57,723
<b>Ừ. Được rồi.</b>

204
00:11:02,243 --> 00:11:04,443
<b>Kyuhwan, cho ánh sáng đi.</b>

205
00:11:04,443 --> 00:11:05,383
<b>Được.</b>

206
00:11:09,623 --> 00:11:11,263
<b>Chỗ gì thế này?</b>

207
00:11:11,263 --> 00:11:12,843
<b>Không thấy quái vật.</b>

208
00:11:12,843 --> 00:11:14,683
<b>Cũng không có ánh sáng.</b>

209
00:11:14,683 --> 00:11:17,383
<b>Bình thường trong hầm ngục
thì có đá dạ quang cơ mà.</b>

210
00:11:17,963 --> 00:11:19,503
<b>Một hầm ngục tối đen.</b>

211
00:11:20,023 --> 00:11:22,083
<b>Làm mình nhớ lại vụ thần điện Carthenon ghê.</b>

212
00:11:22,883 --> 00:11:24,223
<b>Anh Jinwoo.</b>

213
00:11:24,223 --> 00:11:26,223
<b>Đá dạ quang là gì vậy ạ?</b>

214
00:11:26,223 --> 00:11:27,463
<b>À...</b>

215
00:11:27,463 --> 00:11:32,343
<b>Là một loại đá phát ra ánh sáng,
khá thường thấy trong các hầm ngục dạng hang động.</b>

216
00:11:32,983 --> 00:11:37,523
<b>Nó thường dính ở trên tường hoặc dưới đất,
phát ra ánh sáng yếu để soi sáng trong hang.</b>

217
00:11:38,023 --> 00:11:42,283
<b>Xem nào... đá lấy được bên trong quái vật
là đá ma thuật...</b>

218
00:11:42,283 --> 00:11:45,063
<b>Đá có thể khai thác trong hầm ngục
là đá ma lực.</b>

219
00:11:45,063 --> 00:11:48,823
<b>Giờ là đá dạ quang, phát ra ánh sáng
trong hang động à?</b>

220
00:11:48,823 --> 00:11:50,843
<b>Dễ bị nhầm ghê.</b>

221
00:11:50,843 --> 00:11:52,343
<b>Sẽ quen ngay thôi.</b>

222
00:11:55,623 --> 00:11:58,683
<b>Cơ mà... chẳng có gì hết nhỉ.</b>

223
00:11:59,063 --> 00:12:02,183
<b>Anh Jinwoo, có hầm ngục nào
không có quái vật không?</b>

224
00:12:02,183 --> 00:12:03,163
<b>Suỵt!</b>

225
00:12:05,463 --> 00:12:06,643
<b>Âm thanh này...</b>

226
00:12:07,063 --> 00:12:10,443
<b>Không phải không có.
Chỉ là nó chưa xuất hiện thôi.</b>

227
00:12:10,443 --> 00:12:11,363
<b>Sẵn sàng chiến đấu!</b>

228
00:12:11,363 --> 00:12:12,583
<b>Rõ!</b>

229
00:12:12,583 --> 00:12:15,003
<b>Di chuyển theo đàn trong bóng tối...</b>

230
00:12:15,003 --> 00:12:17,223
<b>Tràn vào mỗi khi thấy ánh sáng...</b>

231
00:12:18,403 --> 00:12:19,863
<b>Là quái vật dạng côn trùng!</b>

232
00:12:20,203 --> 00:12:22,783
<b>- Côn trùng?
- Chết tiệt, dạng côn trùng sao?</b>

233
00:12:22,783 --> 00:12:24,513
<b>Anh Dongsuk, có nhìn thấy gì không?</b>

234
00:12:24,513 --> 00:12:25,903
<b>Không. Chưa thấy gì hết.</b>

235
00:12:25,903 --> 00:12:27,663
<b>Lẽ nào đây là một tổ kiến?</b>

236
00:12:27,663 --> 00:12:29,383
<b>Hả? Thế thì nguy to!</b>

237
00:12:29,383 --> 00:12:30,883
<b>Âm thanh đang ngày càng gần.</b>

238
00:12:30,883 --> 00:12:32,543
<b>Chúng đến từ đâu vậy!?</b>

239
00:12:32,543 --> 00:12:33,943
<b>Có quá nhiều lỗ!</b>

240
00:12:35,043 --> 00:12:36,163
<b>Bên trên!</b>

241
00:12:40,203 --> 00:12:40,943
<b>Kyuhwan!</b>

242
00:12:43,633 --> 00:12:45,153
<b>Tôi sẽ lôi kéo sự chú ý của chúng!</b>

243
00:12:45,163 --> 00:12:45,963
<b>Vâng!</b>

244
00:12:45,963 --> 00:12:48,443
<b>Anh Jinwoo, đừng rời xa khỏi tôi.</b>

245
00:12:50,943 --> 00:12:53,343
<b>Bên này, lũ bọ!</b>

246
00:12:56,343 --> 00:12:58,733
<b>Hay quá! Tụi côn trùng
đã tập trung hết vào anh Hwang!</b>

247
00:12:58,733 --> 00:13:00,223
<b>Kỹ năng khiêu khích...</b>

248
00:13:00,223 --> 00:13:01,923
<b>không hổ danh là Hunter cấp C.</b>

249
00:13:03,483 --> 00:13:05,743
<b>Jinsuk, hướng 11 giờ!</b>

250
00:13:05,743 --> 00:13:06,923
<b>Rõ!</b>

251
00:13:07,463 --> 00:13:09,403
<b>- Tôi cũng...
- Cứ đứng yên đó!</b>

252
00:13:09,403 --> 00:13:10,763
<b>Bắt đầu đếm ngược!</b>

253
00:13:10,763 --> 00:13:15,583
<b>5 4 3 2 1…</b>

254
00:13:15,583 --> 00:13:16,383
<b>0!</b>

255
00:13:16,383 --> 00:13:17,863
<b>Xem tuyệt chiêu của ta đây!</b>

256
00:13:17,863 --> 00:13:19,943
<b>Chết này!</b>

257
00:13:21,083 --> 00:13:23,003
<b>Tốt! Giải quyết chúng nào!</b>

258
00:13:23,003 --> 00:13:24,603
<b>Đợi mãi!</b>

259
00:13:24,603 --> 00:13:26,143
<b>Phối hợp tốt thật.</b>

260
00:13:26,143 --> 00:13:29,223
<b>Có thể dễ thấy
họ đã đi với nhau khá lâu.</b>

261
00:13:29,723 --> 00:13:33,263
<b>Nhưng họ đã luôn đi mà không có Healer sao?</b>

262
00:13:33,263 --> 00:13:34,263
<b>Căng gớm.</b>

263
00:13:35,643 --> 00:13:36,903
<b>Jinho...</b>

264
00:13:37,683 --> 00:13:40,263
<b>Có vẻ trang bị bù năng lực.</b>

265
00:13:42,863 --> 00:13:44,913
<b>Mọi người đều đang làm rất tốt, nhưng mà...</b>

266
00:13:46,783 --> 00:13:48,023
<b>Có gì đó...</b>

267
00:13:51,563 --> 00:13:52,783
<b>làm mình thấy khó chịu.</b>

268
00:13:53,563 --> 00:13:54,703
<b>Tốt.</b>

269
00:13:55,063 --> 00:13:56,483
<b>Đây là con cuối cùng à?</b>

270
00:13:56,483 --> 00:13:57,563
<b>Jinsuk!</b>

271
00:13:59,023 --> 00:14:00,843
<b>Vâng. Không còn con nào.</b>

272
00:14:00,843 --> 00:14:02,083
<b>Đã được giải quyết hết!</b>

273
00:14:02,083 --> 00:14:03,763
<b>Tốt. Kết thúc!</b>

274
00:14:03,763 --> 00:14:06,383
<b>Lấy toàn bộ đá ma thuật của chúng
và chia làm bảy phần!</b>

275
00:14:06,383 --> 00:14:07,903
<b>Được!</b>

276
00:14:08,923 --> 00:14:10,663
<b>Khoảnh khắc này là hạnh phúc nhất đấy.</b>

277
00:14:10,663 --> 00:14:12,263
<b>Tôi cũng vậy.</b>

278
00:14:12,263 --> 00:14:14,443
<b>Lúc nãy may mà có cậu.</b>

279
00:14:14,443 --> 00:14:16,903
<b>Không phát hiện ra sớm thì nguy rồi.</b>

280
00:14:16,903 --> 00:14:17,943
<b>Không có gì.</b>

281
00:14:17,943 --> 00:14:20,523
<b>Sao cậu biết chúng đến từ phía trên?</b>

282
00:14:21,563 --> 00:14:22,583
<b>Trực giác ạ.</b>

283
00:14:23,163 --> 00:14:25,583
<b>Trực giác của cậu nhạy thật đấy. Tốt quá.</b>

284
00:14:25,583 --> 00:14:28,323
<b>Anh Dongsuk, xem cái này đi.</b>

285
00:14:28,803 --> 00:14:30,583
<b>Vết thương của bọn chúng.</b>

286
00:14:30,583 --> 00:14:32,423
<b>Không phải vết kiếm nhỉ.</b>

287
00:14:32,423 --> 00:14:35,683
<b>Đúng vậy. Cũng không phải bị cháy
do ma thuật.</b>

288
00:14:35,683 --> 00:14:40,643
<b>Không chỉ có vài con
là trông như bị cắn chết giống như nó đâu.</b>

289
00:14:40,643 --> 00:14:43,583
<b>Có tranh giành lãnh thổ giữa quái vật chăng?</b>

290
00:14:43,583 --> 00:14:48,143
<b>Tức là ở đây
có quái vật nào đó mạnh hơn chúng?</b>

291
00:14:48,983 --> 00:14:49,863
<b>Ồ...</b>

292
00:14:50,203 --> 00:14:53,023
<b>Một loại quái vật săn những con này à...</b>

293
00:14:54,843 --> 00:14:58,303
<b>Nhìn thấy hình ảnh tôi tiêu diệt quái vật chứ?</b>

294
00:14:58,643 --> 00:14:59,583
<b>Ừ.</b>

295
00:15:00,403 --> 00:15:01,443
<b>Jinho,</b>

296
00:15:01,443 --> 00:15:03,863
<b>thanh kiếm và khiên đó
khá đắt đúng không?</b>

297
00:15:03,863 --> 00:15:05,483
<b>Hể? À vâng.</b>

298
00:15:05,483 --> 00:15:09,423
<b>Do là cuộc đột kích đầu tiên
nên bố đã mua đồ tốt cho tôi.</b>

299
00:15:09,423 --> 00:15:10,463
<b>Thế à.</b>

300
00:15:10,843 --> 00:15:12,523
<b>Dù chưa thể giải thích...</b>

301
00:15:13,063 --> 00:15:14,563
<b>nhưng cậu nên cẩn thận thì hơn.</b>

302
00:15:23,163 --> 00:15:24,203
<b>Hây!</b>

303
00:15:24,683 --> 00:15:26,823
<b>V-Vừa rồi là gì vậy? Một vụ nổ!?</b>

304
00:15:26,823 --> 00:15:29,283
<b>Bình tĩnh. Chuyện bình thường ấy mà.</b>

305
00:15:29,623 --> 00:15:30,623
<b>Nhìn kìa.</b>

306
00:15:31,783 --> 00:15:34,063
<b>Chủ hội đang luyện tập ấy mà.</b>

307
00:15:39,823 --> 00:15:41,103
<b>Ghê dữ...</b>

308
00:15:41,103 --> 00:15:43,143
<b>Tảng đó to như thế mà chỉ một phát...</b>

309
00:15:45,503 --> 00:15:47,903
<b>Còn chẳng đủ làm nóng người.</b>

310
00:15:48,463 --> 00:15:50,943
<b>Này, cho người dọn dẹp hộ tôi.</b>

311
00:15:54,063 --> 00:15:55,883
<b>Dài thật đấy.</b>

312
00:15:55,883 --> 00:15:57,023
<b>Độ rộng của hầm ngục...</b>

313
00:15:57,023 --> 00:15:59,583
<b>không liên quan đến cấp độ nhỉ.</b>

314
00:15:59,583 --> 00:16:01,983
<b>Mà liên quan đến lượng ma lực phát động.</b>

315
00:16:01,983 --> 00:16:06,083
<b>Nói cách khác, hầm ngục này
tuy to nhưng khá trống.</b>

316
00:16:06,083 --> 00:16:07,283
<b>Đúng vậy.</b>

317
00:16:07,283 --> 00:16:10,983
<b>Nhưng hầm ngục mà rộng
thì mang hành lý cực lắm nhỉ.</b>

318
00:16:10,983 --> 00:16:13,243
<b>Jinwoo, anh ổn chứ?</b>

319
00:16:13,243 --> 00:16:15,463
<b>Chừng này thì không vấn đề gì.</b>

320
00:16:15,463 --> 00:16:19,423
<b>Không phải chiến đấu mà vẫn có tiền thưởng
thì không tệ.</b>

321
00:16:20,683 --> 00:16:22,643
<b>Không tệ...</b>

322
00:16:22,643 --> 00:16:23,623
<b>Không...</b>

323
00:16:23,623 --> 00:16:25,123
<b>Là quá tốt.</b>

324
00:16:25,803 --> 00:16:27,363
<b>Có gì đó không đúng.</b>

325
00:16:29,463 --> 00:16:32,803
<b>Một tổ đội dày dạn, ấy vậy mà
không có Healer...</b>

326
00:16:33,783 --> 00:16:35,523
<b>Cần người cho đủ quân số...</b>

327
00:16:36,163 --> 00:16:37,823
<b>Lại một con đang hấp hối à?</b>

328
00:16:39,723 --> 00:16:40,783
<b>Hay.</b>

329
00:16:40,783 --> 00:16:41,663
<b>Ờ.</b>

330
00:16:42,143 --> 00:16:43,663
<b>Nhưng mà kỳ lạ thật.</b>

331
00:16:44,043 --> 00:16:48,223
<b>Đã đi nãy giờ
mà chưa thấy một con quái vật nguyên vẹn nào.</b>

332
00:16:48,223 --> 00:16:51,163
<b>Nãy đến giờ toàn là xác chết
hoặc mấy con sắp chết nhỉ.</b>

333
00:16:51,163 --> 00:16:53,143
<b>Chắc hẳn trùm đang ở đâu đó.</b>

334
00:16:53,143 --> 00:16:55,703
<b>Nếu không có
thì cánh cổng đã chẳng mở.</b>

335
00:16:56,263 --> 00:16:57,523
<b>Đợi đã.</b>

336
00:16:57,523 --> 00:16:59,303
<b>Kyuhwan, soi sáng phía trước đi.</b>

337
00:16:59,303 --> 00:17:00,363
<b>Vâng.</b>

338
00:17:05,003 --> 00:17:07,763
<b>Rất có thể phía trước là phòng của trùm.</b>

339
00:17:07,763 --> 00:17:08,803
<b>Đi nào.</b>

340
00:17:20,803 --> 00:17:22,163
<b>Đây là...</b>

341
00:17:22,163 --> 00:17:23,363
<b>Ghê dữ!</b>

342
00:17:23,363 --> 00:17:25,043
<b>Toàn là đá ma lực.</b>

343
00:17:25,043 --> 00:17:27,343
<b>Chao ôi, nhiều quá!</b>

344
00:17:27,343 --> 00:17:29,483
<b>Tuy không giá trị bằng đá ma thuật...</b>

345
00:17:29,483 --> 00:17:30,603
<b>nhưng số lượng này...</b>

346
00:17:30,603 --> 00:17:33,643
<b>tính sơ qua cũng giá trị cả tỷ!</b>

347
00:17:33,643 --> 00:17:34,823
<b>Dongsuk,</b>

348
00:17:34,823 --> 00:17:37,483
<b>thế này thì em trai anh
sẽ ghen tị chết mất nhỉ.</b>

349
00:17:37,483 --> 00:17:38,583
<b>Này!</b>

350
00:17:38,583 --> 00:17:41,683
<b>Đừng tự nhiên nhắc đến em trai anh ấy!</b>

351
00:17:42,283 --> 00:17:45,203
<b>Dongsoo, đã bảo rồi mà.</b>

352
00:17:45,203 --> 00:17:48,123
<b>Không phải cậu lúc nào cũng đúng.</b>

353
00:17:48,123 --> 00:17:52,183
<b>Đừng tưởng anh chỉ là thằng anh
sẽ luôn chịu thua em trai mình.</b>

354
00:17:52,183 --> 00:17:56,103
<b>Với cái này làm vốn, đội của anh
cũng sẽ trở nên lớn mạnh.</b>

355
00:17:56,763 --> 00:17:58,183
<b>Đúng là trúng mánh.</b>

356
00:17:58,183 --> 00:18:00,663
<b>Nếu chỉ bảy thì mỗi người cũng hơn 100 triệu.</b>

357
00:18:00,663 --> 00:18:02,083
<b>Định chuyển kiểu gì đây?</b>

358
00:18:02,083 --> 00:18:05,243
<b>Anh Jinwoo, cho tôi xem
hợp đồng vừa ký được không?</b>

359
00:18:05,243 --> 00:18:07,303
<b>Tôi rành về luật lắm.</b>

360
00:18:07,303 --> 00:18:08,203
<b>Ừ.</b>

361
00:18:09,323 --> 00:18:11,423
<b>Xin lỗi. Có chuyện này.</b>

362
00:18:11,423 --> 00:18:12,443
<b>Hở?</b>

363
00:18:12,443 --> 00:18:15,203
<b>Đây là hợp đồng của anh Jinwoo.</b>

364
00:18:15,203 --> 00:18:18,103
<b>Chỉ đề cập đến quyền sở hữu
chiến lợi phẩm.</b>

365
00:18:18,103 --> 00:18:21,783
<b>Đá ma lực và các loại quặng khác
không phải chiến lợi phẩm...</b>

366
00:18:21,783 --> 00:18:24,983
<b>nên không phải chia bảy,
mà phải chia tám mới đúng chứ.</b>

367
00:18:25,383 --> 00:18:26,743
<b>Tất nhiên rồi.</b>

368
00:18:26,743 --> 00:18:28,183
<b>Hãy chia đều đi.</b>

369
00:18:28,183 --> 00:18:29,783
<b>Tôi biết chứ.</b>

370
00:18:30,303 --> 00:18:31,403
<b>Nhưng...</b>

371
00:18:31,683 --> 00:18:33,623
<b>Trước đó, chúng ta phải xử lý nó đã.</b>

372
00:18:34,883 --> 00:18:36,003
<b>Trùm hầm ngục!?</b>

373
00:18:36,003 --> 00:18:40,283
<b>Chắc các cậu cũng biết,
nếu đánh bại trùm, cánh cổng sẽ đóng lại.</b>

374
00:18:40,283 --> 00:18:44,443
<b>Chúng ta cần di chuyển hết số đá ma lực
trước khi đánh bại con nhện đó.</b>

375
00:18:45,383 --> 00:18:47,843
<b>May thay, nó đang ngủ...</b>

376
00:18:47,843 --> 00:18:50,703
<b>nên bây giờ có thể là cơ hội tốt
để khai thác.</b>

377
00:18:51,203 --> 00:18:52,683
<b>Chul-jin, dụng cụ đâu?</b>

378
00:18:54,063 --> 00:18:57,463
<b>Tôi không nghĩ sẽ có nhiều đá ma lực thế này...</b>

379
00:18:57,463 --> 00:19:00,543
<b>nên đã để dụng cụ đào ở lại xe mất rồi.</b>

380
00:19:00,543 --> 00:19:03,663
<b>Này! Đã bảo là phải luôn mang theo cơ mà!</b>

381
00:19:03,663 --> 00:19:05,303
<b>Thành thật xin lỗi.</b>

382
00:19:05,303 --> 00:19:06,743
<b>Xin lỗi...</b>

383
00:19:06,743 --> 00:19:09,183
<b>nhưng nhờ hai cậu canh chừng ở đây được không?</b>

384
00:19:09,183 --> 00:19:10,863
<b>Chúng tôi sẽ đi lấy dụng cụ.</b>

385
00:19:10,863 --> 00:19:11,803
<b>Hả!?</b>

386
00:19:11,803 --> 00:19:14,603
<b>Đây là phòng của trùm
mà chỉ có tôi và anh Jinwoo sao?</b>

387
00:19:14,603 --> 00:19:16,163
<b>Đừng lo.</b>

388
00:19:16,163 --> 00:19:18,983
<b>Chắc hẳn nó vừa mới ăn xong
và đang ngủ say.</b>

389
00:19:18,983 --> 00:19:22,103
<b>Chỉ cần không bị kích thích
thì nó sẽ không tỉnh dậy sớm đâu.</b>

390
00:19:22,103 --> 00:19:23,123
<b>Nhưng...</b>

391
00:19:23,123 --> 00:19:25,363
<b>Yoo, đây là cuộc đột kích đầu tiên
của cậu nhỉ?</b>

392
00:19:26,003 --> 00:19:29,923
<b>Với cậu Sung, đây cũng là lần đầu
đi hầm ngục cấp C đúng không?</b>

393
00:19:29,923 --> 00:19:31,623
<b>Cứ tin tôi đi.</b>

394
00:19:32,243 --> 00:19:33,503
<b>Được chứ?</b>

395
00:19:34,043 --> 00:19:36,363
<b>Nhóm tôi cũng đang cần nói chuyện một chút...</b>

396
00:19:36,363 --> 00:19:38,563
<b>nên tôi xin phép đi một chút.</b>

397
00:19:38,563 --> 00:19:43,343
<b>Theo quy định thì cần có tám người
để chinh phục một hầm ngục cấp C.</b>

398
00:19:43,343 --> 00:19:47,423
<b>Trừ mình và Jinho
thì đội đột kích có sáu người.</b>

399
00:19:47,423 --> 00:19:50,303
<b>Chúng tôi luôn đi mà không có Healer.</b>

400
00:19:50,303 --> 00:19:52,823
<b>"Luôn" có nghĩa là...</b>

401
00:19:52,823 --> 00:19:55,383
<b>họ đã đi hầm ngục cấp C
rất nhiều lần.</b>

402
00:19:56,283 --> 00:20:00,023
<b>Vậy tại sao lại phải thường xuyên
tìm người cho đủ quân số?</b>

403
00:20:00,863 --> 00:20:02,003
<b>Kyuhwan.</b>

404
00:20:02,403 --> 00:20:05,263
<b>Đánh sập lối vào phòng của trùm đi.</b>

405
00:20:10,723 --> 00:20:11,663
<b>Lối vào...</b>

406
00:20:11,663 --> 00:20:12,663
<b>Tại sao!?</b>

407
00:20:13,523 --> 00:20:16,323
<b>Lẽ nào họ đã phản bội chúng ta sao!?</b>

408
00:20:16,323 --> 00:20:19,003
<b>Quả nhiên... bọn chúng...</b>

409
00:20:19,443 --> 00:20:22,263
<b>Thỉnh thoảng vẫn có những kẻ vô lại
như vậy đấy.</b>

410
00:20:23,043 --> 00:20:26,763
<b>Vì đây là công việc nguy hiểm
nên tai nạn rất hay xảy ra, đúng không?</b>

411
00:20:27,263 --> 00:20:30,163
<b>Nhưng cho dù tai nạn xảy ra...</b>

412
00:20:30,163 --> 00:20:34,603
<b>do thế giới bên ngoài khó biết,
nên nếu là hành vi phạm tội thì cũng không bị lộ.</b>

413
00:20:35,123 --> 00:20:37,983
<b>Trong hầm ngục không có camera giám sát.</b>

414
00:20:37,983 --> 00:20:40,823
<b>Dù xảy ra thảm sát thì cũng chẳng có bằng chứng.</b>

415
00:20:41,303 --> 00:20:45,123
<b>Bằng cách đó, chúng sử dụng
kẻ yếu làm mồi nhử...</b>

416
00:20:45,123 --> 00:20:46,603
<b>bỏ mặc họ rồi chạy trốn...</b>

417
00:20:47,183 --> 00:20:48,463
<b>Nói đơn giản...</b>

418
00:20:48,463 --> 00:20:50,423
<b>thì là thằn lằn tự cắt đuôi.</b>

419
00:20:51,623 --> 00:20:55,903
<b>Chỉ vì chút đá ma lực này
mà bọn chúng định giết chúng ta ư!?</b>

420
00:20:58,043 --> 00:21:02,183
<b>Đáng lẽ mình không nên nhắc đến
chuyện hợp đồng.</b>

421
00:21:03,283 --> 00:21:04,443
<b>Không...</b>

422
00:21:04,443 --> 00:21:05,703
<b>Kể cả không nói ra...</b>

423
00:21:06,623 --> 00:21:09,703
<b>nếu manh động
thì chúng sẽ lập tức giết chúng ta.</b>

424
00:21:10,763 --> 00:21:11,903
<b>Hơn nữa...</b>

425
00:21:16,023 --> 00:21:17,843
<b>Anh Jinwoo, hãy lùi lại!</b>

426
00:21:17,843 --> 00:21:19,123
<b>Tôi sẽ làm gì đó.</b>

427
00:21:19,823 --> 00:21:22,363
<b>Dù muốn ra thì cũng không thể ra...</b>

428
00:21:22,363 --> 00:21:24,143
<b>Đó là ý định của đám Hwang à?</b>

429
00:21:30,363 --> 00:21:31,943
<b>Trùm cấp C...</b>

430
00:21:32,943 --> 00:21:34,343
<b>Hunter cấp C...</b>

431
00:21:35,483 --> 00:21:37,403
<b>Khoảng cách về sức mạnh quá lớn.</b>

432
00:21:43,163 --> 00:21:46,443
<b>Khoảng cách... quá lớn?</b>

433
00:21:48,363 --> 00:21:50,323
<b>Rút lại toàn bộ.</b>

434
00:21:50,323 --> 00:21:52,083
<b>Jinho, đừng cử động.</b>

435
00:21:52,563 --> 00:21:54,003
<b>Tôi sẽ xử lý nó.</b>

436
00:21:54,003 --> 00:21:54,903
<b>Hả?</b>

437
00:21:54,903 --> 00:21:56,463
<b>A-Anh vừa nói gì cơ?</b>

438
00:22:03,403 --> 00:22:04,703
<b>Tôi sẽ hạ nó.</b>

439
00:23:42,503 --> 00:23:45,173
<b>TẬP 6: CUỘC ĐI SĂN THẬT SỰ BẮT ĐẦU</b>

