1
00:00:07,023 --> 00:00:10,603
Донсок, не понимаю,
зачем нам так с ними заморачиваться?

2
00:00:10,603 --> 00:00:12,783
Можно ж было просто прихлопнуть…

3
00:00:13,493 --> 00:00:15,083
Ты совсем дурак, что ли?

4
00:00:15,393 --> 00:00:19,253
А если б мы паука разбудили?!
Как бы потом мана-камни забирали?

5
00:00:19,583 --> 00:00:22,583
Уж не знаю, кто он там,
слабейший охотник либо просто лошок,

6
00:00:22,603 --> 00:00:27,223
но хрена с два сопливый Е-шка
с зелёным D-ранговым убьют босса.

7
00:00:27,463 --> 00:00:32,303
Паучара их сожрёт и снова ляжет спать,
а мы тем временем утащим все камни.

8
00:00:32,943 --> 00:00:35,103
Второй раз будем магией путь освещать?

9
00:00:35,223 --> 00:00:37,803
Ты эту тварь нам на головы
разбудить хочешь?!

10
00:00:39,663 --> 00:00:41,743
Под потолком был выход из тоннеля…

11
00:00:42,163 --> 00:00:44,203
Спустимся через него.

12
00:00:44,463 --> 00:00:47,773
Понятненько…
Варит у вас котелок, Донсок!

13
00:00:47,773 --> 00:00:49,623
Но заснёт ли боссяра?

14
00:00:49,623 --> 00:00:52,703
Ну, если нет,
придётся нам его грохнуть.

15
00:00:53,103 --> 00:00:56,703
Хотя помнишь Ю Джинхо?
Видал, какая у него броня?

16
00:00:57,003 --> 00:00:59,303
Один щит с мечом
на несколько лямов потянут!

17
00:00:59,773 --> 00:01:03,963
Не повезёт с мана-камнями,
так озолотимся на его шмотье.

18
00:01:04,513 --> 00:01:07,203
Пожалуй, проверю-ка я,
откуда вообще этот богатей…

19
00:01:07,563 --> 00:01:10,063
Надо ж будет на похороны сходить!

20
00:01:10,243 --> 00:01:14,523
Проход, кстати, знатно обвалился!
Грохоту на всё подземелье было.

21
00:01:14,633 --> 00:01:17,183
Босс небось вне себя от ярости.

22
00:01:17,793 --> 00:01:21,703
Гюхван, как думаешь,
смог бы завалить паука в одиночку?

23
00:01:22,023 --> 00:01:24,793
Нет, конечно, это даже не смешно!

24
00:01:24,793 --> 00:01:29,233
Честно говоря, я тоже…
Настоящий босс, мощный!

25
00:01:31,253 --> 00:01:33,663
Ну а раз так, то у парочки сопляков…

26
00:01:34,003 --> 00:01:37,543
вообще никаких шансов
на выживание.

27
00:01:38,133 --> 00:01:42,163
С-рангового босс
в одиночку разве что B-шник осилит!

28
00:01:42,283 --> 00:01:45,483
Ну, или хотя бы кто-то
из лучших С-шек.

29
00:01:45,483 --> 00:01:47,183
Джину, ты не справишься!..

30
00:01:48,243 --> 00:01:50,303
Лучше давай поищем,
как отсюда сбежать!

31
00:01:51,163 --> 00:01:52,723
<i>Джинхо верно говорит.</i>

32
00:01:52,923 --> 00:01:56,063
<i>Пусть я и пробудился вновь…
и даже поднял уровней…</i>

33
00:01:56,283 --> 00:01:57,783
<i>всё равно ещё слишком слаб!</i>

34
00:01:58,943 --> 00:02:02,223
<i>Синяя ядовитая Касака
из событийного подземелья…</i>

35
00:02:02,563 --> 00:02:04,383
<i>скорее всего, была D-ранга.</i>

36
00:02:04,993 --> 00:02:07,863
<i>Да и босс-голем либо такой же,
либо даже ниже.</i>

37
00:02:09,403 --> 00:02:14,043
<i>Этот же паук на все сто процентов
во много раз сильнее, чем они!</i>

38
00:02:15,023 --> 00:02:16,403
<i>Только кое-что меня смущает…</i>

39
00:02:17,543 --> 00:02:20,003
<i>Я почему-то не чувствую
обезоруживающего ужаса.</i>

40
00:02:21,083 --> 00:02:25,713
<i>Похоже, я стал достаточно силён,
чтобы не бояться даже C-ранговых боссов.</i>

41
00:02:27,353 --> 00:02:29,383
<i>Уровень у меня восемнадцатый.</i>

42
00:02:31,833 --> 00:02:33,633
<i>Подходящий для С-шки!..</i>

43
00:02:35,763 --> 00:02:37,303
<i>Попробовать его на зуб стоит!</i>

44
00:02:42,213 --> 00:02:44,933
<i>Всё-таки нас не просто так
называют охотниками…</i>

45
00:02:46,133 --> 00:02:48,543
<i>Настоящая охота начинается!</i>

46
00:04:14,043 --> 00:04:14,543
ПОДНЯТИЕ УРОВНЯ В ОДИНОЧКУ

47
00:04:14,543 --> 00:04:19,023
ПОДНЯТИЕ УРОВНЯ В ОДИНОЧКУ

48
00:04:28,293 --> 00:04:29,723
Вы, наверное, устали?

49
00:04:30,583 --> 00:04:33,003
Сначала правительство,
потом журналисты,

50
00:04:33,003 --> 00:04:34,683
за ними союз энергетиков…

51
00:04:35,023 --> 00:04:38,263
Постоянные совещания
начинают меня доканывать.

52
00:04:39,293 --> 00:04:42,963
Тем более что я никогда
не умел языком чесать…

53
00:04:46,653 --> 00:04:49,763
Насколько я знаю,
у вас больше нет планов на сегодня?

54
00:04:50,353 --> 00:04:54,233
Если вас не затруднит,
проведёте со мной один спарринг?

55
00:04:54,593 --> 00:04:57,443
Быть может, я помогу вам
немного развеяться…

56
00:05:00,393 --> 00:05:02,883
Старому солдату одна дорога — в могилу…

57
00:05:03,433 --> 00:05:07,523
но как я могу отказать,
когда молодёжь просит совета?

58
00:05:16,843 --> 00:05:18,503
<i>Какой у него крепкий хитин!</i>

59
00:05:22,193 --> 00:05:23,843
<i>Так ещё и бьёт — мама не горюй!</i>

60
00:05:24,283 --> 00:05:25,743
<i>Пропущу удар — и я труп!</i>

61
00:05:32,113 --> 00:05:35,483
Ничего себе как скачет!
Никакой он не E-ранговый!

62
00:05:36,463 --> 00:05:38,193
Но кто же Джину тогда такой?!

63
00:05:39,773 --> 00:05:42,533
Неужели… у него фальшивый ранг?!

64
00:05:43,013 --> 00:05:44,403
<i>Я о таком слышал!</i>

65
00:05:44,793 --> 00:05:49,403
<i>Порой попадаются охотники,
которые умеют управлять своей маной</i>

66
00:05:49,433 --> 00:05:52,243
<i>и специально регистрируются
рангом пониже!</i>

67
00:05:52,903 --> 00:05:54,703
<i>Причём большинство из них…</i>

68
00:05:55,083 --> 00:05:57,623
<i>психопаты, которым только дай кого убить!</i>

69
00:06:00,873 --> 00:06:03,503
Вот зачем я вообще
в подземелье полез?..

70
00:06:03,693 --> 00:06:05,523
П-папа!..

71
00:06:11,303 --> 00:06:14,653
<i>Твою мать!
Никак не могу пробить его броню!</i>

72
00:06:15,823 --> 00:06:16,943
<i>И усталость растёт…</i>

73
00:06:17,823 --> 00:06:19,683
<i>Ещё немного — скорости лишусь!</i>

74
00:06:20,373 --> 00:06:22,653
<i>Чёрт, надо успеть убить его раньше!</i>

75
00:06:22,833 --> 00:06:24,623
Предмет: <b>Ядовитый клык Касаки</b>

76
00:06:23,623 --> 00:06:28,073
<i>Паралич и вампиризм…
Способности моего кинжала — ключ к победе!</i>

77
00:06:28,493 --> 00:06:30,533
<i>Главное — найти слабое место!</i>

78
00:06:30,823 --> 00:06:31,743
<i>Глаза!</i>

79
00:06:37,193 --> 00:06:38,323
<i>Кислота?!</i>

80
00:06:38,723 --> 00:06:40,483
<i>У него ещё и такие козыри есть?!</i>

81
00:06:41,313 --> 00:06:43,173
<i>Мощнейшая броня и кислота!</i>

82
00:06:43,173 --> 00:06:45,723
<i>Эта зараза куда опаснее,
чем я думал…</i>

83
00:06:46,543 --> 00:06:48,933
<i>И чем дольше идёт бой,
тем хуже будет мне…</i>

84
00:06:49,823 --> 00:06:52,853
<i>Надо подобраться к нему,
пусть даже с риском!</i>

85
00:06:52,993 --> 00:06:55,183
Рывок

86
00:06:53,033 --> 00:06:55,183
НАВЫКИ

87
00:06:53,453 --> 00:06:55,193
<i>У меня есть новый навык «Рывок»…</i>

88
00:06:55,873 --> 00:06:58,443
<i>Он-то и поможет
подскочить к твари в упор!</i>

89
00:07:07,003 --> 00:07:07,543
[Дебаф]

90
00:07:07,503 --> 00:07:07,943
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hУВЕДОМЛЕНИЕ

91
00:07:12,323 --> 00:07:16,023
<i>Раз одного удара мало…
я буду бить столько, сколько потребуется!</i>

92
00:07:17,793 --> 00:07:19,633
<i>А… а он быстр!</i>

93
00:07:19,943 --> 00:07:22,173
<i>Но хватит ли выносливости?!</i>

94
00:07:23,033 --> 00:07:24,483
<i>Как он думает победить?!</i>

95
00:07:27,223 --> 00:07:28,513
<i>Быстрее!..</i>

96
00:07:30,273 --> 00:07:31,923
<i>Мне нужно стать ещё быстрее!</i>

97
00:07:34,073 --> 00:07:35,853
<i>Ещё немного!</i>

98
00:07:36,913 --> 00:07:38,103
Усталость:

99
00:07:40,913 --> 00:07:41,973
Джину!

100
00:07:55,513 --> 00:07:56,443
Полное восстановление

101
00:08:00,223 --> 00:08:01,333
Джину!

102
00:08:25,673 --> 00:08:25,943
[Дебафф]

103
00:08:26,863 --> 00:08:26,993
[Дебафф]

104
00:08:27,043 --> 00:08:27,303
[Дебафф]

105
00:08:28,283 --> 00:08:28,423
[Дебафф]

106
00:08:28,453 --> 00:08:28,583
[Дебафф]

107
00:08:28,493 --> 00:08:28,923
[Дебафф]

108
00:08:28,963 --> 00:08:29,093
[Дебафф]

109
00:08:29,003 --> 00:08:29,423
[Дебафф]

110
00:08:29,123 --> 00:08:29,543
[Дебафф]

111
00:08:29,463 --> 00:08:29,543
[Дебафф]

112
00:08:29,593 --> 00:08:29,713
[Дебафф]

113
00:08:30,843 --> 00:08:31,303
[Дебафф]\h\h\h\h\h\h\h

114
00:08:31,963 --> 00:08:32,343
[Дебафф]\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h

115
00:08:32,763 --> 00:08:33,083
[Дебафф]\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h

116
00:08:33,423 --> 00:08:33,643
[Дебафф]\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h

117
00:08:42,823 --> 00:08:45,283
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ</b>

118
00:08:43,853 --> 00:08:44,103
<b><i>Новый уровень!</i></b>

119
00:08:44,103 --> 00:08:44,343
<b><i>Новый уровень!</i></b>

120
00:08:44,343 --> 00:08:44,393
<b><i>Новый уровень!</i></b>

121
00:08:44,393 --> 00:08:45,283
<b><i>Новый уровень!</i></b>

122
00:08:46,823 --> 00:08:51,363
<i>Хорошо, что я оставил на потом
награду за ежедневное задание…</i>

123
00:08:52,303 --> 00:08:54,523
<i>Без неё я б сейчас хлебнул лиха.</i>

124
00:08:56,843 --> 00:08:58,773
<i>Поверить не могу!</i>

125
00:08:58,773 --> 00:09:01,353
<i>Он и правда в одиночку завалил босса!</i>

126
00:09:02,633 --> 00:09:03,923
<i>Тут уже и думать нечего!</i>

127
00:09:04,363 --> 00:09:06,923
<i>Он точно… скрыл свой настоящий ранг!</i>

128
00:09:07,873 --> 00:09:10,583
Интересно,
сколько за эту руду дадут?

129
00:09:11,113 --> 00:09:14,113
П-послушай… б-братан…

130
00:09:14,823 --> 00:09:18,063
хочешь… я понесу за тебя
магическую руду?

131
00:09:18,063 --> 00:09:20,443
Да и весь груз заодно!

132
00:09:21,113 --> 00:09:24,693
Вот вода!
Не стесняйся, выпей, братан!

133
00:09:24,693 --> 00:09:26,183
С-спасибо…

134
00:09:26,823 --> 00:09:28,503
<i>Почему «братан»?..</i>

135
00:09:28,853 --> 00:09:30,503
Ты посиди, отдохни!

136
00:09:30,503 --> 00:09:33,483
Я сам надолблю для тебя мана-камней!

137
00:09:34,853 --> 00:09:37,453
<i>Интересно, какая муха его укусила?</i>

138
00:09:39,603 --> 00:09:41,523
Ого! А сопляки-то живы!

139
00:09:49,123 --> 00:09:51,323
<b>Тренировочный зал</b>

140
00:10:01,713 --> 00:10:02,963
Не покалечился?

141
00:10:03,273 --> 00:10:03,923
Нет!

142
00:10:04,223 --> 00:10:06,203
Большое спасибо за спарринг!

143
00:10:06,593 --> 00:10:09,603
Это мне тебя благодарить надо.
Помог освежиться!

144
00:10:09,943 --> 00:10:10,823
Спасибо!

145
00:10:11,883 --> 00:10:15,463
Вы ничуть не растеряли хватки!
Будто бы и не отходили от дел!

146
00:10:15,653 --> 00:10:19,433
Да брось! Я гораздо сильнее был,
когда ещё занимался охотой.

147
00:10:20,113 --> 00:10:23,273
А вот ты, Джинчхоль,
научился держать удар!

148
00:10:23,273 --> 00:10:24,963
Вижу, что усердно тренируешься.

149
00:10:25,173 --> 00:10:27,183
Да, пусть ранг так и не повысишь,

150
00:10:27,183 --> 00:10:30,773
но можно отточить удары
и подготовить себя физически.

151
00:10:32,153 --> 00:10:34,393
Охотник не должен
упиваться своей силой!

152
00:10:34,393 --> 00:10:37,023
Ему следует закалять
как тело, так и дух.

153
00:10:37,233 --> 00:10:40,783
Особенно если он ходит в рейды,
где на кону стоит жизнь.

154
00:10:41,773 --> 00:10:43,043
Уж поверь мне…

155
00:10:43,643 --> 00:10:48,223
вдали от глаз общества
на первый план часто выходит жадность.

156
00:10:48,633 --> 00:10:50,433
Боссяра что, подох?

157
00:10:50,433 --> 00:10:53,843
Так он просто большой, и всё?
И чего мы боялись?

158
00:10:54,143 --> 00:10:57,613
Да нет, возможно,
они за счёт экипировки его одолели.

159
00:10:57,613 --> 00:11:01,403
Даже если так,
какой C-ранг продует D-шнику?

160
00:11:01,803 --> 00:11:03,843
Донсок, что прикажете?

161
00:11:04,043 --> 00:11:05,773
А то ты не знаешь!

162
00:11:05,773 --> 00:11:07,123
Ю Джинхо!

163
00:11:07,873 --> 00:11:11,743
Больно шмот у тебя красивый,
ну я и навёл справки — удивился!

164
00:11:12,203 --> 00:11:15,043
Всплыло имя Ю Мёнхана,
главы строительного концерна!

165
00:11:15,363 --> 00:11:16,883
Это ведь батька твой?

166
00:11:18,003 --> 00:11:19,973
И… и что с того?..

167
00:11:19,973 --> 00:11:21,903
Ну тогда я даю тебе шанс.

168
00:11:22,413 --> 00:11:24,373
Убей Сон Джину.

169
00:11:26,093 --> 00:11:27,723
Понял ведь уже, что тут к чему?

170
00:11:27,953 --> 00:11:32,903
Мы убиваем бестолковых помощничков
и забираем всю награду за подземелье себе.

171
00:11:33,173 --> 00:11:36,303
Ю Джинхо!
Я готов тебя взять в нашу банду!

172
00:11:36,653 --> 00:11:38,633
Согласишься — останешься жив.

173
00:11:38,633 --> 00:11:40,053
Как же так?..

174
00:11:40,303 --> 00:11:43,863
<i>Тем более что этот богатейчик
за счёт шмотья смог босса прибить.</i>

175
00:11:44,563 --> 00:11:46,673
<i>Вдруг ещё и особые эффекты накладывает!</i>

176
00:11:47,323 --> 00:11:50,963
Вздумаешь мне отказать…
отправишься с лопухом на тот свет.

177
00:11:52,183 --> 00:11:55,103
Ну что?!
Чего ты там колеблешься?!

178
00:11:55,253 --> 00:11:58,203
Не парься, никто не узнает,
что здесь случилось!

179
00:11:58,203 --> 00:12:02,003
Или что, ты, D-шка,
боишься вонючую Е-шку?

180
00:12:21,043 --> 00:12:22,143
Вон оно что!

181
00:12:22,403 --> 00:12:24,723
Ты решил этого червяка защищать?

182
00:12:27,953 --> 00:12:30,193
И что теперь, Донсок?

183
00:12:30,193 --> 00:12:32,013
Сперва грохните слабака.

184
00:12:32,883 --> 00:12:34,083
Мальчишки…

185
00:12:34,843 --> 00:12:38,193
вы когда-нибудь убивали… человека?

186
00:12:42,633 --> 00:12:43,663
<b>\h\h\h\h\h\hУВЕДОМЛЕНИЕ</b>

187
00:12:42,993 --> 00:12:44,573
<i>Срочный квест?!</i>

188
00:12:43,703 --> 00:12:45,063
<b>\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hИНФОРМАЦИЯ</b>

189
00:12:44,543 --> 00:12:45,063
<b>Врагов побеждено</b>

190
00:12:45,083 --> 00:12:46,723
<i>Это что за фигня?!</i>

191
00:12:47,453 --> 00:12:49,523
Нашёл время зевать…

192
00:12:49,783 --> 00:12:50,743
баран!

193
00:12:58,333 --> 00:12:59,443
Братан!

194
00:13:05,183 --> 00:13:06,503
Хиджин!

195
00:13:09,893 --> 00:13:11,853
Сколько лет, сколько зим.

196
00:13:11,853 --> 00:13:14,843
Как у тебя дела хоть?
Ну, в «Белом тигре».

197
00:13:14,843 --> 00:13:17,973
Да ничего особенного.
В гильдии всё как обычно.

198
00:13:17,973 --> 00:13:20,163
А у тебя в «Охотниках»
что да как, Джина?

199
00:13:20,163 --> 00:13:22,923
То же самое: всё как всегда.

200
00:13:23,323 --> 00:13:28,123
Ой, кстати! Вы ведь ходили с Чха
на тренировку в A-ранговое подземелье?

201
00:13:28,313 --> 00:13:29,423
Как прошло?

202
00:13:29,793 --> 00:13:31,283
Ну, я знатно обалдела…

203
00:13:31,463 --> 00:13:32,963
Всё закончилось вмиг…

204
00:13:33,403 --> 00:13:36,743
Мы всем отрядом не могли справиться
с A-ранговыми монстрами…

205
00:13:41,473 --> 00:13:43,433
а Чха уничтожила их за секунду.

206
00:13:44,433 --> 00:13:47,263
Она словно на прогулку сходила!

207
00:13:47,263 --> 00:13:52,123
Мы все порядком удивились,
но бедняга Кихун вообще дар речи потерял.

208
00:13:53,243 --> 00:13:56,323
Ещё бы!
Он же хочет стать командиром.

209
00:13:56,463 --> 00:13:58,373
Ну да, он парень серьёзный…

210
00:13:58,373 --> 00:14:00,553
А как дела у Чхоля в твоей гильдии?

211
00:14:00,553 --> 00:14:03,293
Если не ошибаюсь,
он тоже хотел командиром стать?

212
00:14:03,633 --> 00:14:06,083
Ну, человек он, наверное, неплохой…

213
00:14:06,183 --> 00:14:08,843
Ясно, всё с ним понятно…

214
00:14:09,453 --> 00:14:12,913
Как бы то ни было,
нам всем троим повезло.

215
00:14:12,913 --> 00:14:17,403
«Охотники» и «Белый тигр» —
это всё крупные гильдии.

216
00:14:17,403 --> 00:14:18,853
Согласна.

217
00:14:19,883 --> 00:14:24,043
А то слухи разные ходят…
и далеко не самые лицеприятные.

218
00:14:24,713 --> 00:14:26,293
Например?

219
00:14:26,803 --> 00:14:30,943
Об отрядах всяких,
в которых уж очень часто гибнут бойцы…

220
00:14:34,393 --> 00:14:37,233
Ю Джинхо! Пацан уже сдох!

221
00:14:39,073 --> 00:14:40,483
Как вы можете?!

222
00:14:43,043 --> 00:14:45,163
<i>И как я мог забыть?</i>

223
00:14:45,823 --> 00:14:49,073
<i>В нашем мире сильный
всегда пожирает слабого.</i>

224
00:14:49,633 --> 00:14:53,243
<i>Здесь нет конца жестокости,
подлости и предательствам!</i>

225
00:14:53,593 --> 00:14:59,083
<b>ИНФОРМАЦИЯ</b>

226
00:14:53,593 --> 00:14:59,083
<b>Цель</b>

227
00:14:53,593 --> 00:14:59,083
<b>ВНИМАНИЕ: В случае невыполнения
условий задания назначается <b>штраф.</b></b>

228
00:14:54,163 --> 00:14:55,443
<i>И как только я забыл?</i>

229
00:14:55,923 --> 00:14:58,753
<i>Как? Как? Как?!</i>

230
00:14:58,753 --> 00:15:04,553
<i>Как?! Как?! Как?! Как?!
Как?! Как?! Ка-а-ак?!</i>

231
00:15:05,723 --> 00:15:08,723
<i>Ну конечно…
У меня чутьё притупилось.</i>

232
00:15:09,463 --> 00:15:13,613
<i>Я расслабился. Поверил в себя!
Вообразил, что сильный.</i>

233
00:15:13,323 --> 00:15:13,983
<b>ВНИМАНИЕ: В случае невыполнения
условий задания назначается <b>штраф.</b></b>

234
00:15:13,983 --> 00:15:15,523
<b>ВНИМАНИЕ: В случае невыполнения
условий задания<b>
ваше сердце остановится.</b></b>

235
00:15:15,523 --> 00:15:17,463
Рядом находятся люди, которые

236
00:15:16,113 --> 00:15:17,483
<i>Враги?..</i>

237
00:15:17,463 --> 00:15:19,443
Разберитесь с ними и обеспечьте

238
00:15:17,853 --> 00:15:21,203
<i>Система требует от меня
совершить убийство…</i>

239
00:15:19,443 --> 00:15:21,903
<b><b>ваше сердце остановится.</b></b>

240
00:15:22,513 --> 00:15:25,083
<i>Видимо, ей невыгодно,
чтобы я умер?</i>

241
00:15:26,583 --> 00:15:29,263
<i>Этот квест не случаен.
Он достался мне неспроста.</i>

242
00:15:30,603 --> 00:15:33,163
<i>Система нуждается во мне.</i>

243
00:15:37,913 --> 00:15:39,763
<i>И я ей нужен сильным!</i>

244
00:15:40,933 --> 00:15:42,793
Братан! Так ты живой!

245
00:15:43,073 --> 00:15:45,623
Капец…
Ты чё его не грохнул?

246
00:15:47,513 --> 00:15:49,203
Ну всё понятно.

247
00:15:51,053 --> 00:15:56,303
Раз система пользуется мной…
значит, я отвечу ей тем же.

248
00:15:57,023 --> 00:15:59,833
Гюхван, какого фига ты сдержался?!

249
00:16:01,483 --> 00:16:02,963
Как я мог забыть истину?

250
00:16:03,623 --> 00:16:07,583
В подземельях действует закон джунглей.
Это жестокое место.

251
00:16:07,653 --> 00:16:09,463
Фига какой ты умный!

252
00:16:09,543 --> 00:16:12,243
Слабейший охотник —
а шаришь, как устроен мир!

253
00:16:12,673 --> 00:16:17,123
А раз так… значит, и вы готовы
ко всевозможным последствиям?

254
00:16:17,873 --> 00:16:19,983
А? Чё ты там бормочешь?

255
00:16:20,323 --> 00:16:22,443
Я спрашиваю очевидную вещь:

256
00:16:23,793 --> 00:16:27,883
«Охотники, вы готовы сами
оказаться в роли добычи?!»

257
00:16:29,343 --> 00:16:31,683
Донсок, я тут разберусь.

258
00:16:32,303 --> 00:16:36,513
Слушай, дружище, ты, кажется,
не понял, в какую передрягу попал.

259
00:16:36,943 --> 00:16:38,863
Это мы-то у тебя добыча?

260
00:16:39,013 --> 00:16:42,303
Да что тебе,
сопливой Е-шке, вообще по зубам?

261
00:16:42,513 --> 00:16:44,733
Ты же у нас Слабейшее Оружие Челове…

262
00:16:55,053 --> 00:16:56,503
<b>Врагов побеждено</b>

263
00:16:57,173 --> 00:16:58,353
Минус один.

264
00:16:58,353 --> 00:16:59,893
Ч-Чхунтхэ!

265
00:16:59,893 --> 00:17:01,043
Какого хрена?!

266
00:17:01,043 --> 00:17:02,833
Откуда он кинжал вытащил?!

267
00:17:02,833 --> 00:17:05,003
И где он его таскал до сих пор?!

268
00:17:05,003 --> 00:17:07,803
<i>Пусть он и не ожидал удара,
но Чхунтхэ был D-ранга!</i>

269
00:17:08,003 --> 00:17:10,243
<i>Каким образом его убил Е-шник?!</i>

270
00:17:13,473 --> 00:17:15,623
<i>Я только что убил человека…</i>

271
00:17:16,113 --> 00:17:17,323
<i>Убил!</i>

272
00:17:17,973 --> 00:17:20,763
<i>Пусть даже и по указанию системы…</i>

273
00:17:17,993 --> 00:17:21,503
<b>ВНИМАНИЕ: В случае невыполнения
условий задания<b>
ваше сердце остановится.</b></b>

274
00:17:21,763 --> 00:17:23,063
<i>я своими руками…</i>

275
00:17:23,583 --> 00:17:25,383
<i>убил человека.</i>

276
00:17:26,613 --> 00:17:28,983
<i>Иначе… он бы сам убил меня!</i>

277
00:17:29,893 --> 00:17:32,023
<i>Пути назад для меня нет!</i>

278
00:17:33,493 --> 00:17:36,623
<i>Раз уж выжить суждено
лишь сильному!..</i>

279
00:17:37,373 --> 00:17:39,243
Сдохни, сука!

280
00:17:49,633 --> 00:17:52,243
Как Е-шник так быстро двигается?!

281
00:17:52,743 --> 00:17:54,353
Вот же тварь!

282
00:17:57,863 --> 00:17:59,363
[Дебафф]

283
00:17:59,353 --> 00:18:00,313
Гюхван!

284
00:18:00,313 --> 00:18:01,313
С-сейчас!

285
00:18:08,633 --> 00:18:09,903
Получай!

286
00:18:15,673 --> 00:18:17,123
<b>Врагов побеждено</b>

287
00:18:18,153 --> 00:18:19,243
Джину силён!

288
00:18:20,083 --> 00:18:24,213
По ощущениям, даже сильнее,
чем когда сражался с боссом!

289
00:18:24,213 --> 00:18:27,303
За… за какие-то секунды
положил всю банду?!

290
00:18:27,833 --> 00:18:29,923
Выходит, он скрывал свою силу?!

291
00:18:30,343 --> 00:18:32,643
Так это ты завалил босса?!

292
00:18:33,643 --> 00:18:37,513
Но со мной это не пройдёт! Я пусть
и С-шник, но гораздо сильнее других!

293
00:18:37,973 --> 00:18:39,653
«Укрепление»!

294
00:18:43,843 --> 00:18:45,953
<i>Этот пацан силён, как зверь,</i>

295
00:18:45,953 --> 00:18:50,063
<i>но уж после пяти охотников и босса
он наверняка на ногах еле стоит!</i>

296
00:18:50,363 --> 00:18:54,363
<i>Вдобавок его козыри —
скорость и эффекты кинжала!</i>

297
00:18:54,703 --> 00:18:57,993
<i>Но после «Укрепления»
у меня плоть как сталь!</i>

298
00:18:57,993 --> 00:19:00,783
<i>Он своим ножичком
даже царапнуть меня не сможет!</i>

299
00:19:06,133 --> 00:19:08,963
Хван, ты и правда силён.

300
00:19:10,103 --> 00:19:12,743
Но у меня для тебя плохие новости.

301
00:19:17,513 --> 00:19:18,443
Правда такова:

302
00:19:18,883 --> 00:19:20,983
я всё это время качался без передыха.

303
00:19:22,333 --> 00:19:24,623
<i>Ч-что произошло?!</i>

304
00:19:24,813 --> 00:19:27,843
<i>Он взял… и впечатал меня в землю?!</i>

305
00:19:28,503 --> 00:19:29,463
<i>Твою мать!</i>

306
00:19:29,763 --> 00:19:31,723
<i>Он даже близко не Е-шник!</i>

307
00:19:33,213 --> 00:19:35,293
С-с-стой, погоди! Не убивай меня!

308
00:19:35,293 --> 00:19:36,203
Прошу, пощади!

309
00:19:36,543 --> 00:19:37,723
Я заплачу за это!

310
00:19:38,123 --> 00:19:41,743
Все эти мана-камни и магическая руда!..
Они все будут твои!

311
00:19:42,513 --> 00:19:44,903
Ч-ч-что, всё ещё мало?! Я не дурак!

312
00:19:45,063 --> 00:19:46,923
Понял! Заплачу в два раза больше!

313
00:19:46,923 --> 00:19:48,043
— Клянусь тебе!

314
00:19:47,223 --> 00:19:48,213
— Трижды.

315
00:19:49,273 --> 00:19:51,983
Ты трижды пытался меня убить.

316
00:19:52,943 --> 00:19:54,713
А теперь молишь о пощаде?

317
00:19:54,713 --> 00:19:56,303
О… о… остановись!..

318
00:19:56,643 --> 00:19:58,823
Д-думаешь, тебе сойдёт это с рук?!

319
00:19:59,343 --> 00:20:02,483
А кто говорил,
что никто снаружи не узнает…

320
00:20:03,003 --> 00:20:05,143
о том, что случилось в подземелье?

321
00:20:05,483 --> 00:20:09,203
Скотина!
Да ты хоть знаешь, кто мой брат?!

322
00:20:16,503 --> 00:20:17,243
<b>Врагов побеждено</b>

323
00:20:17,383 --> 00:20:18,463
Срочный квест: <b>Победить врагов</b>

324
00:20:17,423 --> 00:20:18,463
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ</b>

325
00:20:24,753 --> 00:20:27,753
Босс мёртв, подземелье закрывается.
Пойдём скорее.

326
00:20:34,923 --> 00:20:37,963
Хотите сказать, что все
C-ранговые охотники погибли,

327
00:20:34,943 --> 00:20:38,803
<b>Лицензия на поход</b>

328
00:20:34,943 --> 00:20:38,803
<b>Я согласен на следующие условия для похода в подземелье.</b>

329
00:20:34,943 --> 00:20:38,803
<b>1. Я осознаю, что в подземелье мне грозит смертельная опасность.</b>

330
00:20:34,943 --> 00:20:38,803
<b>3. Я понимаю, что в случае, если не пойду в рейд в течение 2-х дней со дня регистрации, моё</b>

331
00:20:37,963 --> 00:20:39,463
а выжили только…

332
00:20:39,703 --> 00:20:43,163
один D-ранговый и один E-ранговый?!

333
00:20:43,543 --> 00:20:44,903
Да, только мы выжили…

334
00:20:45,323 --> 00:20:46,323
Понимаете…

335
00:20:47,683 --> 00:20:48,603
Погодите-ка!

336
00:20:48,603 --> 00:20:49,853
Ч-что такое?!

337
00:20:49,853 --> 00:20:51,423
Я узнаю это снаряжение!

338
00:20:51,543 --> 00:20:55,483
Это же длинный меч «Каллион» от «Майи»!
Он только в продажу вышел!

339
00:20:55,583 --> 00:20:56,823
Ну-у… да…

340
00:20:56,823 --> 00:21:00,023
Награды за задание

341
00:20:56,823 --> 00:21:00,023
1. Полное восстановление

342
00:20:56,823 --> 00:21:00,023
3. Навык <i><b>«Взгляд убийцы»</b></i>

343
00:20:57,163 --> 00:20:59,583
<i>Даже за такое награду дают?</i>

344
00:20:57,553 --> 00:21:01,993
А броня — «Королевская» от «Гредос»!

345
00:21:00,033 --> 00:21:02,553
<i>Навык… «Взгляд убийцы»?</i>

346
00:21:02,003 --> 00:21:02,343
Вы получаете:

347
00:21:02,003 --> 00:21:02,423
Награды за задание

348
00:21:02,003 --> 00:21:02,423
3. Навык <i><b>«Взгляд убийцы»</b></i>

349
00:21:02,383 --> 00:21:03,463
Взгляд убийцы

350
00:21:02,423 --> 00:21:03,463
НАВЫКИ

351
00:21:02,423 --> 00:21:03,463
Накладывает на цель дебафф <b><i>«Паника»</i></b>:
-50 % ко всем характеристикам

352
00:21:03,463 --> 00:21:05,463
Накладывает на цель дебафф <b><i>«Паника»</i></b>:
-50 % ко всем характеристикам

353
00:21:03,463 --> 00:21:05,463
Взгляд убийцы

354
00:21:03,733 --> 00:21:06,763
<i>Я могу срезать
все характеристики цели наполовину?</i>

355
00:21:06,953 --> 00:21:10,123
Ну понятно!
Экипировка помогла вам выжить!

356
00:21:10,633 --> 00:21:13,163
Вы, видимо, в одиночку сразили босса,

357
00:21:13,363 --> 00:21:16,753
а E-ранговый охотник
просто весь бой прятался.

358
00:21:18,813 --> 00:21:22,873
Большое спасибо, что ответили!
Понимаю, день выдался тяжёлый!

359
00:21:22,873 --> 00:21:24,833
Больше у нас вопросов нет!

360
00:21:26,153 --> 00:21:27,513
Б-братан…

361
00:21:28,353 --> 00:21:31,983
я… я хотел сказать…
Большое спасибо!

362
00:21:33,103 --> 00:21:34,203
Ага.

363
00:21:41,133 --> 00:21:42,483
Что-то не так?

364
00:21:43,033 --> 00:21:44,063
Всё нормально.

365
00:21:45,643 --> 00:21:46,543
Просто подумал…

366
00:21:47,243 --> 00:21:49,303
что не зря зонтик прихватил.

367
00:23:36,333 --> 00:23:40,293
Посмотрим, на что я способен

