1
00:01:30,273 --> 00:01:35,283
<b>(Solo Leveling)</b>

2
00:01:38,423 --> 00:01:40,223
<b>Maaf ganggu, Encik Woo.</b>

3
00:01:41,183 --> 00:01:42,323
<b>Apa dah berlaku?</b>

4
00:01:42,323 --> 00:01:43,723
<b>Sila lihat ini.</b>

5
00:01:44,043 --> 00:01:48,123
<b>Ini laporan tentang enam mangsa
di penjara bawah tanah tahap C.</b>

6
00:01:48,523 --> 00:01:51,183
<b>Mangsa hidup ialah seorang
pemburu tahap D dan pemburu tahap E.</b>

7
00:01:51,483 --> 00:01:52,883
<b>Nampaknya mereka melarikan diri.</b>

8
00:01:52,883 --> 00:01:54,003
<b>Ini perkara biasa.</b>

9
00:01:54,343 --> 00:01:56,503
<b>Tidak, mereka bukan saja
tidak melarikan diri,</b>

10
00:01:56,503 --> 00:01:58,423
<b>malah telah membunuh bos
dan lari dari penjara bawah tanah.</b>

11
00:01:59,443 --> 00:02:03,503
<b>Pemburu tahap D yang bernama Yoo Jinho
menggunakan kelengkapan yang amat mahal.</b>

12
00:02:03,503 --> 00:02:04,863
<b>Jadi, membunuh bos bagi mereka bukannya...</b>

13
00:02:04,863 --> 00:02:06,183
<b>Apa yang awak nak cakap?</b>

14
00:02:06,183 --> 00:02:08,903
<b>Awak boleh siasat sendiri
jika rasa ada keraguan.</b>

15
00:02:08,903 --> 00:02:10,103
<b>Bukan.</b>

16
00:02:10,103 --> 00:02:12,743
<b>Sejujurnya, salah seorang mangsa hidup</b>

17
00:02:12,743 --> 00:02:15,303
<b>ialah mangsa yang terselamat
dari penjara bawah tanah berganda,</b>

18
00:02:15,303 --> 00:02:17,383
<b>iaitu pemburu Sung Jinwoo.</b>

19
00:02:17,683 --> 00:02:18,803
<b>Sung Jinwoo?</b>

20
00:02:23,803 --> 00:02:26,283
<b>Selain itu, salah seorang mangsa</b>

21
00:02:26,283 --> 00:02:28,063
<b>ialah pemburu Hwang Dongsuk.</b>

22
00:02:29,983 --> 00:02:32,543
<b>HWANG DONGSUK, TAHAP C
Dia abang kepada pemburu Hwang Dongsoo?</b>

23
00:02:33,783 --> 00:02:35,803
<b>Jika begitu,
hal ini memang menarik perhatian.</b>

24
00:02:37,383 --> 00:02:38,523
<b>Saya dah pulang.</b>

25
00:02:38,863 --> 00:02:40,063
<b>Selamat pulang.</b>

26
00:02:40,063 --> 00:02:40,883
<b>Ah.</b>

27
00:02:40,883 --> 00:02:42,463
<b>Eh, ada hadiah?</b>

28
00:02:42,463 --> 00:02:43,843
<b>Ini ayam goreng.</b>

29
00:02:43,843 --> 00:02:45,543
<b>Adakah perkara baik berlaku?</b>

30
00:02:45,543 --> 00:02:48,503
<b>Itu belum tentu lagi perkara baik.</b>

31
00:02:49,383 --> 00:02:52,323
<b>Saya telah simpan bayaran perubatan mak
dan kos sara hidup kita.</b>

32
00:02:53,203 --> 00:02:56,003
<b>Tak sangka abang yang kedekut
akan berbelanja.</b>

33
00:02:57,683 --> 00:02:59,023
<b>Oh ya.</b>

34
00:03:00,083 --> 00:03:02,243
<b>Apa yang terjadi pada awak sebelum ini?</b>

35
00:03:02,543 --> 00:03:03,443
<b>Apa?</b>

36
00:03:03,443 --> 00:03:04,443
<b>Saya rujuk misi serangan.</b>

37
00:03:04,443 --> 00:03:05,923
<b>Bukankah ganjarannya banyak sekali?</b>

38
00:03:05,923 --> 00:03:08,483
<b>Namun, saya lihat awak tak tercedera.</b>

39
00:03:08,483 --> 00:03:10,963
<b>Saya rasa mungkin
kawan awak sungguh hebat.</b>

40
00:03:14,103 --> 00:03:16,403
<b>Ini... Ya.</b>

41
00:03:16,843 --> 00:03:19,583
<b>Jadi, kamu telah menewaskan musuh
dengan mudah.</b>

42
00:03:20,543 --> 00:03:22,363
<b>Memang agak mudah.</b>

43
00:03:22,823 --> 00:03:24,703
<b>Jika abaikan jurang kekuatan,</b>

44
00:03:25,843 --> 00:03:29,483
<b>saya langsung tak teragak-agak
pada saat itu.</b>

45
00:03:30,083 --> 00:03:31,223
<b>Malah,</b>

46
00:03:31,223 --> 00:03:34,083
<b>saya tiada pemikiran untuk
memandang rendah mereka.</b>

47
00:03:35,183 --> 00:03:38,363
<b>Jika pada masa dulu,
saya pasti akan cuba untuk larikan diri.</b>

48
00:03:39,143 --> 00:03:41,663
<b>Adakah saya menjadi lebih berani
selepas naik tahap?</b>

49
00:03:42,463 --> 00:03:44,243
<b>Namun, lawan saya bukan haiwan iblis.</b>

50
00:03:44,723 --> 00:03:45,943
<b>Mereka manusia.</b>

51
00:03:47,103 --> 00:03:48,843
<b>Abang.</b>

52
00:03:48,843 --> 00:03:50,743
<b>Awak tak apa-apa?
Adakah awak kurang sihat?</b>

53
00:03:51,483 --> 00:03:54,923
<b>Saya sangka pekedai tak bayar saya baki,
saya yang tersilap rupanya.</b>

54
00:03:54,923 --> 00:03:55,963
<b>Apa?</b>

55
00:03:55,963 --> 00:03:58,463
<b>Aduhai, jangan kejutkan saya.</b>

56
00:04:03,403 --> 00:04:04,663
<b>Jangan fikir tentang hal ini sekarang.</b>

57
00:04:04,983 --> 00:04:07,743
<b>Saya harus terus menjadi kuat
demi keluarga</b>

58
00:04:07,743 --> 00:04:08,903
<b>dan juga tak boleh mati.</b>

59
00:04:09,503 --> 00:04:11,923
<b>Saya tetap akan melakukannya
meskipun lakukan perkara yang sama.</b>

60
00:04:14,103 --> 00:04:15,263
<b>BAHAN BERBAHAYA DIKESAN
Apa ini?</b>

61
00:04:15,263 --> 00:04:17,353
<b>AKTIFKAN KESIHATAN DAN KELANJUTAN USIA
Bahan berbahaya.</b>

62
00:04:19,423 --> 00:04:20,563
<b>Ia bantu menghilangkan racun saya?</b>

63
00:04:24,543 --> 00:04:25,943
<b>Saya sudah kenyang.</b>

64
00:04:27,403 --> 00:04:28,483
<b>Eh, awak enggan makan lagi?</b>

65
00:04:28,483 --> 00:04:30,003
<b>Jika begitu, saya akan habiskannya.</b>

66
00:04:30,003 --> 00:04:32,543
<b>Jangan nangis dan beritahu saya
bahawa awak jadi gemuk nanti.</b>

67
00:04:32,543 --> 00:04:33,663
<b>Cih.</b>

68
00:04:43,963 --> 00:04:45,603
<b>Saya langsung tak mabuk.</b>

69
00:04:46,023 --> 00:04:49,403
<b>Keupayaan khas sistem
telah menguraikan alkohol.</b>

70
00:04:49,843 --> 00:04:51,483
<b>Adakah ini kesan kemahiran?</b>

71
00:04:52,643 --> 00:04:53,353
<b>MESEJ BELUM DIBACA</b>

72
00:04:53,743 --> 00:04:55,823
<b>MISI TERSEMBUNYI "KEBERANIAN SI LEMAH" SELESAI
Diberi berkat.</b>

73
00:04:55,823 --> 00:04:57,303
<b>BERKAT PENYIHIR BESAR KANDIARU
Kesihatan dan kelanjutan usia.</b>

74
00:04:58,383 --> 00:05:03,363
<b>LUKA DAPAT SEMBUH SENDIRI,
IMUN KERACUNAN DAN KEABNORMALAN
Luka pada tubuh dan status imun.</b>

75
00:05:03,703 --> 00:05:04,743
<b>Ini dia.</b>

76
00:05:05,203 --> 00:05:07,363
<b>Ini ganjaran misi
di penjara bawah tanah berganda.</b>

77
00:05:07,363 --> 00:05:10,163
<b>Saya tidak membuat kepastian
sebab banyak perkara yang berlaku.</b>

78
00:05:10,903 --> 00:05:14,083
<b>Inilah sebab kaki dan tangan saya
yang hilang akan tumbuh semula?</b>

79
00:05:15,063 --> 00:05:17,123
<b>Masih ada banyak perkara
yang tak diketahui.</b>

80
00:05:22,883 --> 00:05:24,043
<b>Abang.</b>

81
00:05:24,043 --> 00:05:26,543
<b>Ada seorang yang bernama Yoo Jinho
menelefon awak.</b>

82
00:05:26,543 --> 00:05:27,323
<b>Eh?</b>

83
00:05:29,443 --> 00:05:30,503
<b>Saya akan pergi sekarang.</b>

84
00:05:31,683 --> 00:05:33,103
<b>Banyaknya awak minum.</b>

85
00:05:33,103 --> 00:05:34,343
<b>Arak sangat beracun bagi tubuh.</b>

86
00:05:34,343 --> 00:05:36,203
<b>Saya tak apa-apa.</b>

87
00:05:39,223 --> 00:05:41,443
<b>Saya enggan merawat awak
meskipun saya jadi doktor.</b>

88
00:05:41,563 --> 00:05:42,603
<b>CAFE PENE</b>

89
00:05:42,603 --> 00:05:45,423
<b>Maaf sebab tiba-tiba suruh awak keluar.</b>

90
00:05:45,423 --> 00:05:47,243
<b>Tak sangka saya akan jumpa awak lagi.</b>

91
00:05:47,243 --> 00:05:48,863
<b>Saya betul-betul gembira.</b>

92
00:05:48,863 --> 00:05:50,863
<b>Lagipun, awak ialah penyelamat saya.</b>

93
00:05:51,323 --> 00:05:55,043
<b>Sama-sama, awak juga banyak bantu saya
dengan beri saya batu sihir.</b>

94
00:05:56,063 --> 00:05:57,523
<b>Selain itu,</b>

95
00:05:57,523 --> 00:05:59,703
<b>awak juga tidak sebarkan
kejadian masa itu.</b>

96
00:06:00,583 --> 00:06:04,283
<b>Lagipun, mereka yang berniat
untuk membunuh dulu, bukan?</b>

97
00:06:04,743 --> 00:06:06,283
<b>Itu ialah bela diri yang sah.</b>

98
00:06:07,383 --> 00:06:08,383
<b>Jadi,</b>

99
00:06:08,383 --> 00:06:09,383
<b>kenapa awak jumpa saya?</b>

100
00:06:10,983 --> 00:06:12,963
<b>Abang, sebenarnya saya bercadang
untuk menubuhkan pasukan penyerang.</b>

101
00:06:12,963 --> 00:06:13,963
<b>Saya menolak.</b>

102
00:06:13,963 --> 00:06:14,963
<b>Eh?</b>

103
00:06:14,963 --> 00:06:16,323
<b>Itu...</b>

104
00:06:16,323 --> 00:06:17,943
<b>Sekurang-kurangnya
dengar saya habis cakap dulu.</b>

105
00:06:17,943 --> 00:06:20,623
<b>Saya tak berminat untuk bermain
dengan anak orang kaya.</b>

106
00:06:21,663 --> 00:06:23,663
<b>20 kali, tak.</b>

107
00:06:23,663 --> 00:06:25,303
<b>Cuma 19 kali sudah memadai.</b>

108
00:06:25,663 --> 00:06:26,963
<b>19 kali?</b>

109
00:06:27,403 --> 00:06:28,923
<b>Adakah awak ingin jadi ketua persatuan?</b>

110
00:06:29,483 --> 00:06:31,343
<b>Tolong dengar saya habis cakap dulu.</b>

111
00:06:31,343 --> 00:06:32,503
<b>Tolong!</b>

112
00:06:37,903 --> 00:06:39,083
<b>Awak teruskan.</b>

113
00:06:40,923 --> 00:06:42,083
<b>Baik.</b>

114
00:06:43,763 --> 00:06:45,203
<b>Seperti yang awak fikir,</b>

115
00:06:45,203 --> 00:06:48,023
<b>saya nak dapatkan lesen ketua persatuan.</b>

116
00:06:48,023 --> 00:06:49,783
<b>Salah satu syarat untuk dapatkan lesen</b>

117
00:06:49,783 --> 00:06:52,843
<b>adalah menjadi pemburu yang pernah
menyertai 20 kali misi serangan.</b>

118
00:06:52,843 --> 00:06:54,843
<b>Misi sebelum ini adalah yang pertama.</b>

119
00:06:55,903 --> 00:06:58,323
<b>Saya banyak belajar
untuk mewarisi syarikat,</b>

120
00:06:58,323 --> 00:07:00,163
<b>jadi saya amat yakin dalam ujian bertulis.</b>

121
00:07:00,583 --> 00:07:01,703
<b>Namun,</b>

122
00:07:01,703 --> 00:07:02,923
<b>kalau pertarungan sebenar...</b>

123
00:07:04,463 --> 00:07:06,983
<b>Awak ialah anak kedua
Syarikat Pembinaan Yoo Jin, betul?</b>

124
00:07:07,823 --> 00:07:10,503
<b>Saya ingin menjadi ketua persatuan
demi syarikat kami.</b>

125
00:07:10,963 --> 00:07:13,723
<b>Sejujurnya, ayah saya
ingin menubuhkan sebuah persatuan.</b>

126
00:07:14,183 --> 00:07:16,303
<b>Syarikat Pembinaan Yoo Jin
ingin menubuhkan persatuan?</b>

127
00:07:16,303 --> 00:07:17,343
<b>Ya.</b>

128
00:07:19,303 --> 00:07:21,143
<b>Penjara bawah tanah amat berbahaya,</b>

129
00:07:21,143 --> 00:07:23,583
<b>tapi terdapat banyak khazanah
yang luar biasa di sana.</b>

130
00:07:24,563 --> 00:07:27,923
<b>Batu sihir dan batu mana
cuma sebahagian saja.</b>

131
00:07:27,923 --> 00:07:31,283
<b>Mayat haiwan iblis tahap tinggi juga dapat
jadi bahan untuk pelbagai kelengkapan.</b>

132
00:07:32,183 --> 00:07:36,083
<b>Boleh dikatakan bahawa segalanya di
penjara bawah tanah boleh dijual.</b>

133
00:07:36,083 --> 00:07:38,983
<b>Maknanya, kamu nak biar pemburu syarikat
menakluki penjara bawah tanah</b>

134
00:07:38,983 --> 00:07:40,083
<b>untuk simpan semua rampasan</b>

135
00:07:40,363 --> 00:07:42,403
<b>dan membina sistem
untuk memenuhi keperluan diri?</b>

136
00:07:42,403 --> 00:07:43,663
<b>Tepat sekali.</b>

137
00:07:44,063 --> 00:07:46,803
<b>Ayah ingin mengupah pemburu tahap S
untuk menjadi ketua</b>

138
00:07:46,803 --> 00:07:48,763
<b>dan lantik abang saya
sebagai timbalan ketua</b>

139
00:07:48,763 --> 00:07:50,523
<b>untuk mengusahakan persatuan
sebagai syarikat.</b>

140
00:07:50,523 --> 00:07:51,843
<b>Pemburu tahap S.</b>

141
00:07:51,843 --> 00:07:53,863
<b>Mereka hanya ada
tujuh orang di negara ini.</b>

142
00:07:53,863 --> 00:07:54,903
<b>Ya.</b>

143
00:07:55,423 --> 00:07:58,883
<b>Satu-satunya pemburu "Min Byung-gu"
yang tidak sertai persatuan</b>

144
00:07:58,883 --> 00:08:00,663
<b>juga telah bersara.</b>

145
00:08:00,663 --> 00:08:03,283
<b>Jangan-jangan kamu ingin
merekrut ahli persatuan lain?</b>

146
00:08:05,423 --> 00:08:07,103
<b>Saya menasihati awak
agar jangan berbuat demikian.</b>

147
00:08:07,383 --> 00:08:09,603
<b>Persatuan tersebut akan menyasarkan kamu.</b>

148
00:08:10,023 --> 00:08:13,343
<b>Abang saya tak dapat jadi ketua persatuan
sebab bukan Pembangkit.</b>

149
00:08:13,883 --> 00:08:16,863
<b>Sebab itu awak ingin menimba pengalaman
untuk menjadi ketua persatuan</b>

150
00:08:16,863 --> 00:08:18,463
<b>agar dapat bersaing dengan abang awak?</b>

151
00:08:19,063 --> 00:08:22,363
<b>Jika awak ingin sembunyikan kekuatan
dan sertai misi serangan,</b>

152
00:08:22,363 --> 00:08:24,223
<b>awak mesti perlukan kawan, betul?</b>

153
00:08:24,223 --> 00:08:26,363
<b>Daripada berpasukan
dengan pemburu tahap tinggi,</b>

154
00:08:26,363 --> 00:08:29,083
<b>lebih baik saya memimpin pemburu tahap E
untuk selesaikan misi serangan.</b>

155
00:08:29,083 --> 00:08:31,043
<b>Saya rasa lebih mudah
untuk memujuk ayah saya.</b>

156
00:08:32,763 --> 00:08:34,383
<b>Abang sekurang-kurangnya bertahap B.</b>

157
00:08:34,383 --> 00:08:36,703
<b>Tak, mungkin lebih tinggi.</b>

158
00:08:36,703 --> 00:08:39,543
<b>Saya mungkin akan kehilangan nyawa
jika berpasukan dengan orang yang salah.</b>

159
00:08:39,543 --> 00:08:40,703
<b>Namun, jika abang...</b>

160
00:08:45,123 --> 00:08:46,103
<b>Sila lihat ini.</b>

161
00:08:47,723 --> 00:08:50,003
<b>Ini bangunan yang dijangka
akan menjadi pejabat persatuan.</b>

162
00:08:50,003 --> 00:08:52,443
<b>Harga pasarannya hampir 30 bilion.</b>

163
00:08:53,923 --> 00:08:56,343
<b>Ini ganjaran misi yang saya
sediakan untuk abang.</b>

164
00:08:57,283 --> 00:08:59,983
<b>Saya boleh dapat 30 bilion
dengar sertai 19 kali misi tahap C.</b>

165
00:09:00,403 --> 00:09:02,623
<b>Jika pada masa dulu,
saya pasti akan bersetuju terus.</b>

166
00:09:03,023 --> 00:09:03,903
<b>Namun,</b>

167
00:09:04,583 --> 00:09:06,603
<b>NAIK TAHAP
jika cuma saya seorang dapat naik tahap sebegini,</b>

168
00:09:06,603 --> 00:09:08,403
<b>NAIK TAHAP
hal ini berbeza pula.</b>

169
00:09:08,783 --> 00:09:11,223
<b>STATUS
Jika saya terus berkembang,</b>

170
00:09:11,223 --> 00:09:12,803
<b>saya akan capai tahap S suatu hari nanti.1</b>

171
00:09:12,803 --> 00:09:13,703
<b>Tidak.</b>

172
00:09:13,703 --> 00:09:16,023
<b>Mungkin saya dapat melepasi tahap S.</b>

173
00:09:16,883 --> 00:09:20,183
<b>Jika difikir, 30 bilion hanya sedikit saja.</b>

174
00:09:20,183 --> 00:09:21,403
<b>Perkara yang lagi penting</b>

175
00:09:21,403 --> 00:09:23,103
<b>ialah risikonya terlalu besar
untuk berpasukan dengan orang lain</b>

176
00:09:23,103 --> 00:09:27,243
<b>sebelum saya tahu pengaruh
yang akan dibawa oleh</b>

177
00:09:27,243 --> 00:09:28,783
<b>keupayaan naik tahap ini.</b>

178
00:09:29,343 --> 00:09:30,403
<b>Maaf.</b>

179
00:09:34,583 --> 00:09:35,783
<b>Jangan pergi.</b>

180
00:09:36,903 --> 00:09:38,603
<b>Asalkan awak sudi bantu saya,</b>

181
00:09:38,603 --> 00:09:41,123
<b>saya akan bantu awak
menjaga rahsia ini selamanya.</b>

182
00:09:55,223 --> 00:09:58,203
<b>Saya nak maklumat
tentang dua mangsa hidup itu.</b>

183
00:09:58,203 --> 00:10:00,123
<b>Cepat serahkan maklumat mereka
kepada saya.</b>

184
00:10:02,983 --> 00:10:04,123
<b>Maaf ganggu.</b>

185
00:10:05,143 --> 00:10:06,463
<b>Saya telah bawa maklumat.</b>

186
00:10:06,463 --> 00:10:07,483
<b>Encik Hwang.</b>

187
00:10:10,483 --> 00:10:12,523
<b>Abang saya dibunuh.</b>

188
00:10:15,223 --> 00:10:16,763
<b>Hal ini belum disahkan.</b>

189
00:10:16,763 --> 00:10:17,843
<b>Manakah maklumat?</b>

190
00:10:19,363 --> 00:10:20,963
<b>Ya, ini maklumatnya.</b>

191
00:10:21,883 --> 00:10:23,063
<b>Laura.</b>

192
00:10:23,063 --> 00:10:25,583
<b>Apa yang akan berlaku
jika saya membunuh orang di luar sana?</b>

193
00:10:26,483 --> 00:10:27,603
<b>Adakah awak serius?</b>

194
00:10:33,383 --> 00:10:37,823
<b>Di negara dengan perjanjian ekstradisi
mengenai jenayah pemburu,</b>

195
00:10:37,823 --> 00:10:39,703
<b>awak akan dihukum
mengikut undang-undang negara tersebut.</b>

196
00:10:40,223 --> 00:10:42,363
<b>Namun, jika tiada perjanjian ekstradisi,</b>

197
00:10:42,363 --> 00:10:44,803
<b>awak akan diadili mengikut
undang-undang negara kita.</b>

198
00:10:45,803 --> 00:10:46,763
<b>Maknanya...</b>

199
00:10:47,223 --> 00:10:49,083
<b>Bergantung pada rundingan dengan kerajaan,</b>

200
00:10:49,083 --> 00:10:50,643
<b>mungkin hukuman dapat diringankan.</b>

201
00:10:52,023 --> 00:10:53,983
<b>Bantu ubah jadual perjalanan saya.</b>

202
00:10:54,383 --> 00:10:57,943
<b>Perubahan jadual secara tiba-tiba
akan mempengaruhi operasi persatuan.</b>

203
00:10:58,563 --> 00:11:00,383
<b>Jadual saya sudah dirancang sampai bila?</b>

204
00:11:00,383 --> 00:11:01,963
<b>Ia penuh buat masa ini.</b>

205
00:11:03,083 --> 00:11:05,283
<b>Jika begitu, kosongkan jadual akan datang.</b>

206
00:11:05,683 --> 00:11:06,863
<b>Baiklah.</b>

207
00:11:07,523 --> 00:11:09,023
<b>Saya akan mengaturnya.</b>

208
00:11:09,843 --> 00:11:12,123
<b>Pemburu tahap D, Yoo Jinho.</b>

209
00:11:13,023 --> 00:11:15,083
<b>Pemburu tahap E, Sung Jinwoo.</b>

210
00:11:18,363 --> 00:11:22,103
<b>Kamu harus hidup sampai masa itu.</b>

211
00:11:26,963 --> 00:11:29,603
<b>Jarang-jarang saya nampak awak bersenam.</b>

212
00:11:29,983 --> 00:11:31,903
<b>Belajar sepanjang hari</b>

213
00:11:31,903 --> 00:11:33,523
<b>juga tak baik untuk kesihatan, bukan?</b>

214
00:11:33,523 --> 00:11:34,423
<b>Eh?</b>

215
00:11:34,423 --> 00:11:35,843
<b>Bukan sebab awak makan
terlalu banyak ayam goreng?</b>

216
00:11:37,583 --> 00:11:38,503
<b>Hm!</b>

217
00:11:43,723 --> 00:11:44,623
<b>Biar saya tanya awak.</b>

218
00:11:44,623 --> 00:11:47,143
<b>Jika awak ada 30 bilion,
apa yang akan awak lakukan?</b>

219
00:11:47,143 --> 00:11:48,743
<b>Kenapa awak tiba-tiba tanya tentang ini?</b>

220
00:11:48,743 --> 00:11:50,003
<b>Saya cuma tanya saja.</b>

221
00:11:50,623 --> 00:11:54,503
<b>Bayar kos perubatan mak
dan yuran universiti saya.</b>

222
00:11:54,503 --> 00:11:55,643
<b>Bagaimana dengan bakinya?</b>

223
00:11:55,643 --> 00:11:56,923
<b>Hm...</b>

224
00:11:57,343 --> 00:11:58,463
<b>Simpan saja.</b>

225
00:11:58,463 --> 00:12:01,083
<b>Saya pun tak tahu,
jumlah ini terlalu banyak.</b>

226
00:12:01,083 --> 00:12:02,083
<b>Hm.</b>

227
00:12:02,623 --> 00:12:03,703
<b>Betul juga.</b>

228
00:12:04,663 --> 00:12:06,263
<b>Awak ikutlah rentak sendiri.</b>

229
00:12:06,263 --> 00:12:07,123
<b>Eh?</b>

230
00:12:07,123 --> 00:12:09,143
<b>Tunggu, abang.</b>

231
00:12:12,443 --> 00:12:14,763
<b>Pemburu tetap berbeza
walaupun hanya tahap E.</b>

232
00:12:16,673 --> 00:12:18,213
<b>SASARAN SELESAI</b>

233
00:12:18,633 --> 00:12:19,173
<b>MAKLUMAN,
GANJARAN SUDAH DITERIMA, LIHAT SEKARANG?</b>

234
00:12:19,583 --> 00:12:20,563
<b>Ya.</b>

235
00:12:21,423 --> 00:12:22,563
<b>Tak, tidak lihat.</b>

236
00:12:24,023 --> 00:12:24,723
<b>BERLARI
11 kilometer?</b>

237
00:12:24,723 --> 00:12:25,343
<b>11 kilometer?</b>

238
00:12:26,163 --> 00:12:29,103
<b>Kenapa angka yang melebihi sasaran
juga akan dicatat?</b>

239
00:12:34,243 --> 00:12:35,143
<b>TEKAN TUBI
Begitu rupanya.</b>

240
00:12:35,963 --> 00:12:37,943
<b>Biar saya cuba sejauh mana keupayaan saya.</b>

241
00:12:42,223 --> 00:12:43,383
<b>Abang.</b>

242
00:12:43,663 --> 00:12:46,063
<b>Saya akhirnya berjaya mengejar awak.</b>

243
00:12:46,743 --> 00:12:48,483
<b>Saya akan berlari lagi.</b>

244
00:12:48,483 --> 00:12:49,723
<b>Eh?</b>

245
00:12:55,803 --> 00:12:57,943
<b>BERLARI
Angka henti semasa capai dua kali ganda.</b>

246
00:12:57,943 --> 00:12:59,083
<b>BERLARI
Jika begitu, yang lain juga...</b>

247
00:13:02,053 --> 00:13:04,593
<b>TEKAN TUBI, BANGUN TUBI, CANGKUNG, BERLARI</b>

248
00:13:05,013 --> 00:13:06,263
<b>MAKLUMAN, MISI TERSEMBUNYI SELESAI
PERSIAPAN MENJADI ORANG KUAT</b>

249
00:13:06,943 --> 00:13:10,663
<b>Misi harian telah menjadi
misi tersembunyi.</b>

250
00:13:11,483 --> 00:13:12,723
<b>GANJARAN SUDAH DITERIMA, LIHAT SEKARANG?
Ya.</b>

251
00:13:13,563 --> 00:13:16,063
<b>GANJARAN ANDA, PETI HARTA KARUN RAWAK DIBERKATI
Ini peti harta karun rawak yang boleh dipilih.</b>

252
00:13:16,843 --> 00:13:20,023
<b>PETI HARTA KARUN RAWAK DIKUTUK
Saya akan pilih "Peti Harta Karun Rawak Diberkati".</b>

253
00:13:34,723 --> 00:13:36,063
<b>Kunci lagi?</b>

254
00:13:38,443 --> 00:13:40,443
<b>KUNCI ISTANA IBLIS
Istana Iblis...</b>

255
00:13:40,443 --> 00:13:42,173
<b>SILA GUNAKAN DI MENARA DAESUNG, SONGPA-GU
Tahap kesukaran S?</b>

256
00:13:50,943 --> 00:13:53,263
<b>BAHAN "ELIKSIR KEHIDUPAN" TERSEDIA DI ISTANA IBLIS
Rawat semua penyakit dengan kuasa sihir.</b>

257
00:13:54,363 --> 00:13:56,433
<b>Eliksir Kehidupan.</b>

258
00:14:04,423 --> 00:14:06,483
<b>Jika benda yang bernama
Eliksir Kehidupan itu</b>

259
00:14:06,483 --> 00:14:09,563
<b>benar-benar dapat merawat
semua penyakit...</b>

260
00:14:11,623 --> 00:14:12,843
<b>Sudah tentu...</b>

261
00:14:21,763 --> 00:14:25,223
<b>Jika tahap kesukaran mendapatkan kunci
sama dengan kesukaran penjara bawah tanah,</b>

262
00:14:25,223 --> 00:14:27,203
<b>maka saya akan membuka
penjara bawah tanah tahap S.</b>

263
00:14:27,743 --> 00:14:29,163
<b>Jika begitu,</b>

264
00:14:29,163 --> 00:14:31,983
<b>apa-apa yang tunggu saya di dalam sana</b>

265
00:14:31,983 --> 00:14:35,183
<b>ialah haiwan iblis di Pulau Jeju yang
tak mampu dilawan oleh pemburu tahap S.</b>

266
00:14:44,023 --> 00:14:46,643
<b>Dengan kekuatan saya sekarang,</b>

267
00:14:47,103 --> 00:14:49,383
<b>adakah saya mampu
melawan raksasa tahap ini?</b>

268
00:14:55,403 --> 00:14:57,383
<b>Mustahil saya tak takut.</b>

269
00:14:58,523 --> 00:15:00,203
<b>Jika keadaan tidak kena,</b>

270
00:15:00,203 --> 00:15:03,383
<b>saya boleh gunakan batu teleportasi
dari penjara bawah tanah masa terhad.</b>

271
00:15:11,323 --> 00:15:12,963
<b>Segalanya akan tamat jika saya putus asa.</b>

272
00:15:13,763 --> 00:15:15,403
<b>Saya harus jadi lebih kuat,</b>

273
00:15:15,403 --> 00:15:17,083
<b>dan naik ke tahap yang lebih tinggi.</b>

274
00:15:17,083 --> 00:15:19,103
<b>PENJAGA PINTU NERAKA, CERBERUS
Saya harus merampas balik segalanya.</b>

275
00:15:20,643 --> 00:15:23,103
<b>Bagaimana saya boleh mati di sini?</b>

276
00:15:23,233 --> 00:15:24,063
<b>GELARAN, PEMBUNUH SERIGALA</b>

277
00:15:30,903 --> 00:15:32,743
<b>KEMAHIRAN AKTIF: LARI PECUT</b>

278
00:15:45,303 --> 00:15:47,023
<b>Saya tak dapat melukainya.</b>

279
00:15:47,023 --> 00:15:49,623
<b>Jurang kami tetap begitu besar
selepas saya gunakan kesan gelaran?</b>

280
00:15:50,923 --> 00:15:51,633
<b>KEMAHIRAN AKTIF: NIAT MEMBUNUH</b>

281
00:15:56,323 --> 00:15:57,763
<b>KETAHANAN SASARAN TERLALU TINGGI, KESAN TERBATAL
Tak berkesan.</b>

282
00:16:01,933 --> 00:16:03,353
<b>KESAN: KELUMPUHAN, PENDARAHAN</b>

283
00:16:05,523 --> 00:16:06,403
<b>KETAHANAN SASARAN TERLALU TINGGI,
KESAN TERBATAL</b>

284
00:16:17,123 --> 00:16:17,783
<b>VITALITI MENURUN</b>

285
00:16:25,833 --> 00:16:27,253
<b>VITALITI</b>

286
00:16:29,103 --> 00:16:30,203
<b>Amaran.</b>

287
00:16:30,623 --> 00:16:33,083
<b>Dalam sekelip mata,
satu per tiga vitaliti saya telah hilang.</b>

288
00:16:37,973 --> 00:16:39,103
<b>PENJAGA PINTU NERAKA, CERBERUS
GUNAKAN KEMAHIRAN KEMARAHAN</b>

289
00:16:39,103 --> 00:16:40,523
<b>SEMUA NILAI KEUPAYAAN MENINGKAT
DUA KALI GANDA DALAM MASA TIGA MINIT</b>

290
00:16:40,523 --> 00:16:41,563
<b>Semua nilai keupayaan
meningkat dua kali ganda?</b>

291
00:16:46,283 --> 00:16:47,223
<b>Lajunya.</b>

292
00:16:50,733 --> 00:16:51,663
<b>VITALITI</b>

293
00:16:51,663 --> 00:16:52,983
<b>Vitaliti saya hanya tinggal separuh.</b>

294
00:16:54,663 --> 00:16:55,863
<b>Tiada pilihan lain.</b>

295
00:16:55,863 --> 00:16:57,163
<b>Pemulihan keadaan!</b>

296
00:17:02,783 --> 00:17:03,683
<b>Berjaya menusuknya.</b>

297
00:17:04,043 --> 00:17:05,583
<b>MAKLUMAN: MUSUH TIDAK RASA KESAKITAN</b>

298
00:17:05,583 --> 00:17:06,323
<b>Apa?</b>

299
00:17:22,763 --> 00:17:23,813
<b>VITALITI</b>

300
00:17:27,233 --> 00:17:28,193
<b>VITALITI</b>

301
00:17:30,153 --> 00:17:30,903
<b>VITALITI</b>

302
00:17:31,193 --> 00:17:32,403
<b>KEMAHIRAN AKTIF: KETEKADAN
KEROSAKAN KURANG 50% APABILA VITALITI BAWAH 30%</b>

303
00:17:48,383 --> 00:17:50,133
<b>VITALITI
Amaran muncul secara berterusan.</b>

304
00:17:50,663 --> 00:17:54,443
<b>Sistem memang akan mengeluarkan amaran
pada saat kritikal untuk elak saya mati?</b>

305
00:17:55,003 --> 00:17:56,723
<b>Sebab saya ialah pemain.</b>

306
00:17:57,363 --> 00:17:58,643
<b>Apa-apa pun,</b>

307
00:17:58,643 --> 00:17:59,603
<b>benda ini</b>

308
00:17:59,603 --> 00:17:59,843
<b>bukan kebangkitan kedua yang biasa.</b>

309
00:17:59,843 --> 00:18:01,303
<b>VITALITI
bukan kebangkitan kedua yang biasa.</b>

310
00:18:02,303 --> 00:18:05,563
<b>Saya harus tahan tiga minit
hingga keadaan kemarahannya tamat.</b>

311
00:18:06,163 --> 00:18:07,903
<b>Tak, ini terlalu bahaya.</b>

312
00:18:09,923 --> 00:18:11,043
<b>Adakah saya harus gunakan ini?</b>

313
00:18:23,453 --> 00:18:24,583
<b>VITALITI</b>

314
00:18:25,663 --> 00:18:27,923
<b>Apa yang harus saya lakukan
untuk kekal hidup?</b>

315
00:18:29,323 --> 00:18:31,543
<b>Habislah saya jika diserang
olehnya beberapa kali lagi.</b>

316
00:18:32,083 --> 00:18:33,603
<b>Ada tak cara?</b>

317
00:18:34,903 --> 00:18:36,343
<b>BELI, JUAL
Kedai.</b>

318
00:18:36,343 --> 00:18:37,523
<b>BELI, JUAL
Saya dah terlupa.</b>

319
00:18:37,523 --> 00:18:38,383
<b>POSYEN PENYEMBUH EKSKLUSIF
SATU BOTOL 300 SYILING EMAS</b>

320
00:18:38,553 --> 00:18:39,593
<b>ADAKAH ANDA INGIN MEMBELI
POSYEN PENYEMBUH EKSKLUSIF?</b>

321
00:18:39,763 --> 00:18:41,223
<b>Satu botol 300 syiling emas.</b>

322
00:18:41,743 --> 00:18:43,063
<b>Saya nak beli tiga botol.</b>

323
00:18:49,003 --> 00:18:50,943
<b>VITALITI
Satu botol hanya memulihkan 100 vitaliti?</b>

324
00:18:51,463 --> 00:18:52,683
<b>Ini...</b>

325
00:18:54,193 --> 00:18:55,003
<b>ITEM: RACUN KASAKA
SISIK BESI: MENGURANGKAN 20% KEROSAKAN FIZIKAL</b>

326
00:18:55,003 --> 00:18:55,983
<b>KEROSAKAN OTOT: MENGURANGKAN 35% KEKUATAN
Racun.</b>

327
00:18:56,783 --> 00:18:59,223
<b>Banyaknya awak minum.
Arak sangat beracun bagi tubuh.</b>

328
00:18:59,223 --> 00:19:00,903
<b>Saya tak apa-apa.</b>

329
00:19:02,803 --> 00:19:04,083
<b>Saya terpaksa berbuat demikian.</b>

330
00:19:15,003 --> 00:19:18,343
<b>BAHAN BERBAHAYA DIKESAN
AKTIFKAN KESIHATAN DAN KELANJUTAN USIA</b>

331
00:19:18,633 --> 00:19:20,473
<b>AKTIFKAN KESAN SISI BESI KASAKA
MENGURANGKAN 20% KEROSAKAN FIZIKAL</b>

332
00:19:22,063 --> 00:19:23,223
<b>Baik.</b>

333
00:19:33,843 --> 00:19:34,903
<b>Belum tamat lagi!</b>

334
00:19:36,643 --> 00:19:37,653
<b>Saya masih dapat gerak!</b>

335
00:19:37,653 --> 00:19:38,733
<b>KEADAAN KEMARAHAN SASARAN SUDAH HILANG
KESAN SUDAH HILANG</b>

336
00:19:42,783 --> 00:19:44,363
<b>Kesan kemahirannya sudah tamat!</b>

337
00:20:16,943 --> 00:20:19,273
<b>VITALITI</b>

338
00:21:16,003 --> 00:21:18,463
<b>PENJAGA PINTU NERAKA, CERBERUS SUDAH DIBUNUH
NAIK TAHAP</b>

339
00:21:31,683 --> 00:21:32,603
<b>KUNCI PINTU ISTANA</b>

340
00:21:33,803 --> 00:21:35,443
<b>Ini item yang saya dapat?</b>

341
00:21:36,063 --> 00:21:37,273
<b>TARING CERBERUS, KALUNG PENJAGA PINTU
Kunci lagi.</b>

342
00:21:37,923 --> 00:21:41,763
<b>Ini pintu yang dijaga oleh Cerberus?</b>

343
00:21:42,643 --> 00:21:43,723
<b>Apa benda ini?</b>

344
00:21:47,203 --> 00:21:48,613
<b>FORMULA ELIKSIR KEHIDUPAN
BELAJAR CARA MEMBUAT "ELIKSIR KEHIDUPAN"</b>

345
00:21:49,243 --> 00:21:51,823
<b>Ini corak Eliksir Kehidupan.</b>

346
00:21:52,203 --> 00:21:56,123
<b>PERLU TIGA BAHAN UNTUK ELIKSIR KEHIDUPAN
BOLEH DIPEROLEH DI ISTANA IBLIS</b>

347
00:21:56,303 --> 00:21:58,783
<b>Pengalaman kali ini membuat saya
memahami kekuatan diri sekarang.</b>

348
00:21:59,543 --> 00:22:02,163
<b>Saya pasti akan mati
jika masuk ke istana pada tahap ini.</b>

349
00:22:02,863 --> 00:22:03,743
<b>Namun,</b>

350
00:22:04,603 --> 00:22:06,543
<b>saya pasti akan kembali tak lama lagi.</b>

351
00:22:07,663 --> 00:22:08,863
<b>Pasti akan kembali.</b>

352
00:23:42,853 --> 00:23:46,903
<b>(Episod 8: Amat Mengecewakan)</b>

