1
00:01:33,033 --> 00:01:34,913
Excuse me, Manager Woo.

2
00:01:35,573 --> 00:01:36,883
What is it?

3
00:01:36,883 --> 00:01:38,513
If you could take a look at this...

4
00:01:38,513 --> 00:01:43,043
It's about the raid on the C-Rank dungeon
where six hunters were killed in action.

5
00:01:43,043 --> 00:01:45,793
The only survivors were a D and E-Rank.

6
00:01:45,793 --> 00:01:48,903
They probably fled the dungeon.
Happens all the time.

7
00:01:48,903 --> 00:01:53,113
That's just it. Not only did they not flee,
they defeated the boss before exiting.

8
00:01:53,953 --> 00:01:58,073
The D-Rank hunter, Yoo Jinho,
seems to have had very expensive equipment,

9
00:01:58,073 --> 00:01:59,473
which could probably explain—

10
00:01:59,473 --> 00:02:03,433
I'm not seeing the issue. You should be able
to find out the details easily enough.

11
00:02:03,433 --> 00:02:07,213
Well, the other thing is that the other hunter

12
00:02:07,213 --> 00:02:12,243
was the survivor from the recent double dungeon incident... Sung Jinwoo.

13
00:02:12,243 --> 00:02:13,283
Sung Jinwoo?

14
00:02:18,313 --> 00:02:22,833
Not only that, but one of the six
deceased was Hwang Dongsuk.

15
00:02:24,563 --> 00:02:27,293
The infamous Hwang Dongsoo's older brother...

16
00:02:28,343 --> 00:02:30,563
I can see why you brought this to me.

17
00:02:31,963 --> 00:02:33,213
I'm home.

18
00:02:33,213 --> 00:02:34,823
Welcome back.

19
00:02:35,303 --> 00:02:37,033
Whoa, you brought gifts?!

20
00:02:37,033 --> 00:02:39,683
Fried chicken! Did you have
a good day or something?

21
00:02:40,083 --> 00:02:43,323
I'm not sure about that just yet.

22
00:02:43,963 --> 00:02:47,133
But I'll be able to cover Mom's hospital bills
and our expenses for a while.

23
00:02:47,673 --> 00:02:50,693
And you're normally such a cheapskate.

24
00:02:52,153 --> 00:02:53,283
Come to think of it,

25
00:02:54,573 --> 00:02:57,013
how did that thing the other day go?

26
00:02:57,973 --> 00:03:00,533
The raid, I mean.
You got a big payday, right?

27
00:03:00,533 --> 00:03:02,953
But you weren't hurt too badly,

28
00:03:02,953 --> 00:03:05,593
so I was wondering
if your party was really strong.

29
00:03:08,713 --> 00:03:11,303
Well... yeah.

30
00:03:11,303 --> 00:03:14,333
Must've been easy to beat the bad guys, then.

31
00:03:15,083 --> 00:03:19,133
<i>It really was easy.
Putting aside the gap in strength...</i>

32
00:03:20,373 --> 00:03:24,133
<i>When the time came, I didn't hesitate at all.</i>

33
00:03:24,713 --> 00:03:28,693
<i>If anything, I resented them for thinking
they had a chance against me.</i>

34
00:03:29,743 --> 00:03:32,903
<i>The old me would've definitely
looked for a way to escape.</i>

35
00:03:33,673 --> 00:03:36,113
<i>Has leveling up made me more bold?</i>

36
00:03:37,033 --> 00:03:40,553
<i>But those weren't magic beasts.
They were human beings.</i>

37
00:03:41,633 --> 00:03:43,083
Jinwoo?

38
00:03:43,403 --> 00:03:45,523
Everything okay? You feeling all right?

39
00:03:46,103 --> 00:03:49,423
I thought I might've forgotten
to get the change, but I was wrong.

40
00:03:49,423 --> 00:03:53,223
And you scared me for that?

41
00:03:57,923 --> 00:03:59,453
<i>It doesn't matter right now.</i>

42
00:03:59,453 --> 00:04:03,693
<i>My priorities are getting stronger
for my family and staying alive.</i>

43
00:04:04,073 --> 00:04:06,543
<i>If I get put in the same situation,
I'll do it again.</i>

44
00:04:08,713 --> 00:04:11,243
<i>What's this? "Harmful substance"?</i>

45
00:04:14,033 --> 00:04:15,233
<i>Detoxing?</i>

46
00:04:19,213 --> 00:04:20,313
I'm done eating.

47
00:04:22,093 --> 00:04:24,543
What, already? I'm gonna eat the rest, then.

48
00:04:24,543 --> 00:04:27,163
Just don't complain
if you put on weight again.

49
00:04:38,093 --> 00:04:39,923
I'm not getting drunk at all.

50
00:04:40,623 --> 00:04:44,303
<i>A special ability from the system
must be breaking the alcohol down.</i>

51
00:04:44,303 --> 00:04:46,153
<i>Is it some kind of status effect?</i>

52
00:04:48,373 --> 00:04:52,113
A blessing? Health and longevity...

53
00:04:52,853 --> 00:04:57,303
Disables toxic and abnormal conditions,
and improves regeneration...

54
00:04:58,113 --> 00:05:01,913
That must be it. My reward
for the double dungeon.

55
00:05:01,913 --> 00:05:04,703
So much happened that I never checked it.

56
00:05:05,483 --> 00:05:08,743
That explains why my missing limbs came back.

57
00:05:09,633 --> 00:05:12,213
There's so much I still don't know...

58
00:05:17,533 --> 00:05:20,923
Jinwoo, you've got a call
from someone named Yoo Jinho.

59
00:05:24,003 --> 00:05:25,193
I'll be right there.

60
00:05:26,283 --> 00:05:29,063
You're drinking too much!
That stuff's poison, you know.

61
00:05:29,063 --> 00:05:30,903
I'll be fine.

62
00:05:33,763 --> 00:05:36,313
Don't expect me to take care of you
when I'm a doctor!

63
00:05:37,113 --> 00:05:39,733
Sorry to call you out of the blue like this.

64
00:05:40,043 --> 00:05:41,843
I didn't think we'd meet again.

65
00:05:41,843 --> 00:05:45,703
I'm glad, though! I owe you my life, boss.

66
00:05:45,703 --> 00:05:49,553
Well, giving me your share of the
essence stones helped me out, too.

67
00:05:50,573 --> 00:05:54,003
Plus, you haven't told anyone
about what happened.

68
00:05:55,203 --> 00:05:58,973
W-Well, you only did that because
they tried to kill us, right?

69
00:05:59,323 --> 00:06:01,013
It was self-defense.

70
00:06:01,963 --> 00:06:03,923
So, what did you want?

71
00:06:05,553 --> 00:06:08,603
Boss, I'm thinking of putting
together a strike team—

72
00:06:07,513 --> 00:06:08,603
No.

73
00:06:08,603 --> 00:06:12,103
Huh? I-If you could at least hear me out...

74
00:06:12,563 --> 00:06:15,563
I don't have time to spend
humoring some trust fund kid.

75
00:06:16,033 --> 00:06:17,103
Just twenty—

76
00:06:17,103 --> 00:06:20,203
no, just nineteen raids!

77
00:06:20,203 --> 00:06:23,573
Nineteen raids? Are you trying
to become a guild master?

78
00:06:24,053 --> 00:06:26,783
Just hear me out! Please!

79
00:06:32,203 --> 00:06:33,773
Go on.

80
00:06:35,443 --> 00:06:36,673
Right!

81
00:06:38,173 --> 00:06:42,593
As you've guessed, I'm trying
to become licensed as a guild master.

82
00:06:42,593 --> 00:06:47,473
In order to do that, I need at least
twenty raids' worth of experience.

83
00:06:47,473 --> 00:06:49,573
The other day was my first.

84
00:06:50,503 --> 00:06:52,883
I've done all the studying I need
to inherit my family's company,

85
00:06:52,883 --> 00:06:55,123
so I'm confident the written test
won't pose a problem.

86
00:06:55,123 --> 00:06:57,533
But... in terms of practical experience...

87
00:06:59,023 --> 00:07:01,653
You're the second son of the
Yoojin Construction owner, right?

88
00:07:02,413 --> 00:07:05,243
I want to be a guild master
for the sake of our company.

89
00:07:05,603 --> 00:07:08,613
My father's actually trying to put
together a guild, you see.

90
00:07:08,613 --> 00:07:10,873
Yoojin Construction wants a guild?

91
00:07:10,873 --> 00:07:12,083
Right.

92
00:07:13,893 --> 00:07:18,543
<i>As dangerous as dungeons are,
the treasures within them justify the risk.</i>

93
00:07:19,053 --> 00:07:22,493
<i>Essence stones and mana crystals
are only the tip of the iceberg.</i>

94
00:07:22,493 --> 00:07:25,763
<i>The carcasses of higher-ranked
magic beasts have a variety of uses—</i>

95
00:07:26,703 --> 00:07:30,263
<i>it's no exaggeration to say that everything
inside a dungeon has monetary value.</i>

96
00:07:30,673 --> 00:07:33,593
If the idea is to have hunters
in your employ clear dungeons

97
00:07:33,593 --> 00:07:34,943
so that the company benefits...

98
00:07:34,943 --> 00:07:36,773
That'd be a pretty effective business model.

99
00:07:37,063 --> 00:07:38,643
You hit the nail on the head.

100
00:07:38,643 --> 00:07:41,353
My father wants an S-Rank hunter
to be the guild master,

101
00:07:41,353 --> 00:07:43,373
and my brother as second-in-command.

102
00:07:43,373 --> 00:07:45,323
He intends to run the guild like a business.

103
00:07:45,323 --> 00:07:48,443
An S-Rank? But there are only
seven of them in the country.

104
00:07:48,443 --> 00:07:49,363
Right.

105
00:07:49,953 --> 00:07:54,953
Plus, the only one not already affiliated
with a guild, Min Byung-gyu, has retired.

106
00:07:55,303 --> 00:07:57,663
Does he mean to poach one from another guild?

107
00:07:59,873 --> 00:08:01,913
That's a bad idea.

108
00:08:01,913 --> 00:08:04,603
You'd be making an enemy of
whoever you end up poaching from.

109
00:08:04,603 --> 00:08:08,403
My brother hasn't awakened,
so he can't be guild master...

110
00:08:08,403 --> 00:08:11,433
Which is why you want to get enough
experience to get the job...

111
00:08:11,433 --> 00:08:13,253
and show up your brother?

112
00:08:13,593 --> 00:08:16,973
Boss, you're going to need help
if you want to keep doing raids

113
00:08:16,973 --> 00:08:18,433
while hiding your power, right?!

114
00:08:18,793 --> 00:08:23,743
And my father would be more convinced
if I succeeded alongside an E-Rank hunter

115
00:08:23,743 --> 00:08:25,403
instead of with someone highly ranked, too!

116
00:08:27,333 --> 00:08:31,323
<i>Boss is as strong as a B-Rank—
no, even stronger.</i>

117
00:08:31,323 --> 00:08:35,333
<i>Picking the wrong person for this
would be dangerous, but if it's him—</i>

118
00:08:39,673 --> 00:08:40,713
Here.

119
00:08:42,303 --> 00:08:44,693
It's the building we'd planned to use
as the guild's headquarters.

120
00:08:44,693 --> 00:08:47,053
The current market value is thirty billion.

121
00:08:48,553 --> 00:08:51,263
That's what I'm offering you in exchange
for nineteen successful raids.

122
00:08:51,803 --> 00:08:54,993
<i>Nineteen C-Rank raids in exchange
for thirty billion...</i>

123
00:08:54,993 --> 00:08:57,613
<i>There was a time when I would've
jumped on an offer like that.</i>

124
00:08:57,613 --> 00:09:02,573
<i>But now that I'm the sole person
who can level up, it changes things.</i>

125
00:09:03,153 --> 00:09:07,383
<i>If I keep growing, one day I'll reach S-Rank—</i>

126
00:09:07,383 --> 00:09:10,653
<i>no, I could even aim higher.</i>

127
00:09:11,153 --> 00:09:14,903
<i>Considering that, thirty billion
would be chump change.</i>

128
00:09:14,903 --> 00:09:18,443
<i>Especially given the risk involved
in working with someone else</i>

129
00:09:18,443 --> 00:09:23,333
<i>when I'm still not sure how
leveling up might affect me.</i>

130
00:09:23,853 --> 00:09:25,043
I'm sorry.

131
00:09:29,003 --> 00:09:30,483
Wait a sec!

132
00:09:31,513 --> 00:09:35,513
If you work with me on this...
I'll take your secret to the grave!

133
00:09:49,793 --> 00:09:54,953
I want details on the two survivors.
Get me their info, quickly.

134
00:09:57,513 --> 00:09:58,913
Pardon me.

135
00:09:59,743 --> 00:10:02,003
I have the documents, Mr. Hwang.

136
00:10:05,033 --> 00:10:07,193
My big brother was murdered.

137
00:10:09,813 --> 00:10:11,443
Do you have evidence that—

138
00:10:11,443 --> 00:10:12,463
You got the intel?

139
00:10:13,863 --> 00:10:15,473
Right here, sir.

140
00:10:16,463 --> 00:10:20,343
Laura. What happens
if I kill someone abroad?

141
00:10:20,973 --> 00:10:22,183
Are you being serious?

142
00:10:27,933 --> 00:10:32,363
If it's a country with an extradition
treaty for hunter crimes,

143
00:10:32,363 --> 00:10:34,363
you'd face trial there.

144
00:10:34,783 --> 00:10:39,453
But if that's not the case,
you'd be sent home for prosecution.

145
00:10:40,353 --> 00:10:41,713
And in that case...

146
00:10:41,713 --> 00:10:45,163
You may be able to negotiate
for a reduced sentence.

147
00:10:46,613 --> 00:10:48,913
We're switching up my schedule.

148
00:10:48,913 --> 00:10:52,733
Sudden changes will
disrupt guild business, sir.

149
00:10:53,123 --> 00:10:54,973
How long am I booked out?

150
00:10:54,973 --> 00:10:56,723
For the immediate future.

151
00:10:57,613 --> 00:11:00,173
Then it can wait. But pencil it in for after.

152
00:11:00,173 --> 00:11:03,563
Very good, sir. I'll add it to the schedule.

153
00:11:04,423 --> 00:11:09,813
Yoo Jinho, D-Rank hunter,
and Sung Jinwoo, E-Rank...

154
00:11:12,963 --> 00:11:16,693
I'll just have to hope you survive
until I've got time for you.

155
00:11:21,573 --> 00:11:24,413
Never saw you exercise much before.

156
00:11:24,413 --> 00:11:28,183
Well, doing nothing but studying
can't be healthy, right?

157
00:11:28,993 --> 00:11:30,503
You sure it's not all the chicken?

158
00:11:38,283 --> 00:11:41,463
Hey, if we had thirty billion,
what would you wanna do?

159
00:11:41,783 --> 00:11:43,183
Where's this coming from?

160
00:11:43,183 --> 00:11:44,563
Hypothetically speaking.

161
00:11:45,373 --> 00:11:49,153
Well, I'd put some aside for Mom's
hospital bills, and for college tuition.

162
00:11:49,153 --> 00:11:50,163
Then what?

163
00:11:51,923 --> 00:11:55,653
Save it, I guess? I dunno!
It doesn't seem realistic.

164
00:11:57,153 --> 00:11:58,323
I agree.

165
00:11:59,193 --> 00:12:00,963
Don't try and keep up with me, okay?

166
00:12:00,963 --> 00:12:03,243
Hey! Jinwoo!

167
00:12:07,143 --> 00:12:09,413
E-Rank or not, I guess he's still a hunter.

168
00:12:13,923 --> 00:12:14,933
Yes—

169
00:12:16,003 --> 00:12:17,553
Wait, no.

170
00:12:18,633 --> 00:12:19,943
Eleven kilometers?

171
00:12:20,753 --> 00:12:23,803
I wonder why it's still counting after I hit the goal.

172
00:12:28,943 --> 00:12:32,803
I see. I should test how high it goes.

173
00:12:36,833 --> 00:12:40,653
Jinwoo... I finally... caught up to you...

174
00:12:41,393 --> 00:12:43,143
I'm gonna run a bit more.

175
00:12:50,393 --> 00:12:53,833
It cuts off at double the goal.
Better check the others...

176
00:13:01,503 --> 00:13:05,403
The daily quest became a secret quest?

177
00:13:06,053 --> 00:13:06,913
Yes.

178
00:13:08,173 --> 00:13:11,433
A choice of random loot boxes?

179
00:13:11,433 --> 00:13:14,773
Well, I'll wanna do the
blessed random loot box first.

180
00:13:29,303 --> 00:13:30,803
Another key?

181
00:13:33,073 --> 00:13:36,923
The Demon's Castle...
Acquisition difficulty S?!

182
00:13:45,493 --> 00:13:48,013
It can cure all illnesses
with powerful magic...

183
00:13:48,873 --> 00:13:50,503
The Elixir or Life!

184
00:13:58,903 --> 00:14:04,303
<i>If this Elixir of Life can
really cure any illness,</i>

185
00:14:06,193 --> 00:14:07,523
<i>then there's only one choice.</i>

186
00:14:16,353 --> 00:14:19,743
<i>If the acquisition difficulty
matches the level of the dungeon...</i>

187
00:14:19,743 --> 00:14:21,593
<i>This will lead to an S-Rank dungeon.</i>

188
00:14:22,263 --> 00:14:26,513
<i>And if that's the case, there's going to
be something on the level of Jeju Island,</i>

189
00:14:26,513 --> 00:14:29,513
<i>where those S-Rank hunters failed,
waiting for me.</i>

190
00:14:38,563 --> 00:14:44,133
<i>Do I even have a chance
against threats of that level?</i>

191
00:14:50,033 --> 00:14:51,873
<i>I'd be lying if I said I wasn't afraid.</i>

192
00:14:53,103 --> 00:14:54,793
<i>But if it gets too dangerous,</i>

193
00:14:54,793 --> 00:14:58,503
<i>I can use the teleportation stone
I saved from the instance dungeon.</i>

194
00:15:05,923 --> 00:15:07,913
<i>If I give up, then it's over.</i>

195
00:15:08,393 --> 00:15:13,403
<i>I have to get stronger, level up more,
and take it all back.</i>

196
00:15:15,183 --> 00:15:17,853
I am not going to die here!

197
00:15:39,783 --> 00:15:41,523
Hardly any damage!

198
00:15:41,523 --> 00:15:44,133
And that's with the bonus
effects from my title!

199
00:15:50,943 --> 00:15:51,973
No good!

200
00:16:23,753 --> 00:16:25,193
<i>A warning?</i>

201
00:16:25,193 --> 00:16:27,553
<i>I lost a third of my life in an instant!</i>

202
00:16:35,083 --> 00:16:36,313
Its abilities are gonna be doubled?!

203
00:16:40,733 --> 00:16:42,063
<i>Too fast—</i>

204
00:16:46,263 --> 00:16:47,583
<i>I'm below half already!</i>

205
00:16:49,283 --> 00:16:52,073
I've got no choice. Total recovery!

206
00:16:57,123 --> 00:16:58,583
That worked!

207
00:17:42,913 --> 00:17:44,873
<i>I keep getting warnings.</i>

208
00:17:45,313 --> 00:17:49,123
<i>It's definitely trying to alert me
about the danger so I don't die.</i>

209
00:17:49,573 --> 00:17:51,383
<i>Because I'm the Player...</i>

210
00:17:51,973 --> 00:17:56,053
<i>The more I think about it,
this can't be a normal re-awakening!</i>

211
00:17:56,913 --> 00:18:00,273
If I could outlast its Rage status
for three minutes...

212
00:18:00,693 --> 00:18:02,593
No. I can't. It's too dangerous!

213
00:18:04,513 --> 00:18:05,313
I have to use—

214
00:18:20,263 --> 00:18:22,673
How am I supposed to survive this?!

215
00:18:23,933 --> 00:18:26,423
<i>A few more hits and I'm done for.</i>

216
00:18:26,783 --> 00:18:28,273
<i>There has to be a way...</i>

217
00:18:29,383 --> 00:18:32,203
<i>The store? I'd forgotten about it!</i>

218
00:18:34,343 --> 00:18:36,293
<i>Three hundred a piece?</i>

219
00:18:36,293 --> 00:18:37,933
I'll take three.

220
00:18:43,573 --> 00:18:45,693
One potion only heals for a hundred...

221
00:18:46,063 --> 00:18:47,563
That won't be enough.

222
00:18:49,573 --> 00:18:50,733
<i>Poison...?</i>

223
00:18:51,393 --> 00:18:54,023
You're drinking too much!
That stuff's poison, you know.

224
00:18:54,023 --> 00:18:55,533
I'll be fine.

225
00:18:57,353 --> 00:18:58,743
<i>I have to try it.</i>

226
00:19:16,423 --> 00:19:17,763
Okay.

227
00:19:28,233 --> 00:19:29,563
<i>I can still...</i>

228
00:19:31,023 --> 00:19:32,663
<i>move!</i>

229
00:19:37,283 --> 00:19:38,913
<i>The effect of its skill has worn off!</i>

230
00:21:28,373 --> 00:21:29,813
<i>I got an item?</i>

231
00:21:30,583 --> 00:21:32,023
<i>Another key?</i>

232
00:21:32,493 --> 00:21:36,323
Is this for the gate that
Cerberus was protecting?

233
00:21:37,243 --> 00:21:38,193
What now...?

234
00:21:43,793 --> 00:21:46,503
A formula... for the Elixir of Life?

235
00:21:50,873 --> 00:21:53,833
<i>This helped me gauge how strong I am.</i>

236
00:21:53,833 --> 00:21:58,713
<i>If I go into that castle right now,
I'll definitely die. But...</i>

237
00:21:59,193 --> 00:22:01,343
I'll be back soon.

238
00:22:02,173 --> 00:22:03,483
Count on it!

