1
00:01:33,113 --> 00:01:34,883
Con permiso, señor Woo.

2
00:01:35,743 --> 00:01:38,363
-¿Qué ocurre?
-Mire esto.

3
00:01:38,663 --> 00:01:42,863
Hubo seis muertes
en una incursión de rango C.

4
00:01:43,163 --> 00:01:45,793
Sobrevivieron un rango D y un rango E.

5
00:01:46,173 --> 00:01:48,703
Debieron huir. Nada inusual.

6
00:01:49,003 --> 00:01:53,043
No solo no huyeron,
sino que vencieron al jefe.

7
00:01:54,053 --> 00:01:57,943
Yoo Jinho, el de rango D,
llevaba equipo de alto valor.

8
00:01:58,143 --> 00:02:00,763
-Es posible que…
-¿Qué quieres decir?

9
00:02:00,933 --> 00:02:03,433
Si tienes dudas, puedes investigarlo.

10
00:02:03,603 --> 00:02:09,843
Verá, es que el otro sobreviviente
también salió vivo de la mazmorra doble.

11
00:02:10,023 --> 00:02:11,983
Es Sung Jinwoo.

12
00:02:12,233 --> 00:02:13,283
¿Sung Jinwoo?

13
00:02:18,413 --> 00:02:22,703
Y uno de los seis fallecidos
es Hwang Dongsuk.

14
00:02:23,703 --> 00:02:27,293
<b><i>Género: <i>masculino</i>
<i>Edad: 35</i></i></b>

15
00:02:24,583 --> 00:02:27,293
El hermano mayor de Hwang Dongsoo, ¿eh?

16
00:02:28,423 --> 00:02:30,443
Es ciertamente impactante.

17
00:02:32,003 --> 00:02:33,213
Ya volví.

18
00:02:33,383 --> 00:02:34,803
Bienvenido.

19
00:02:35,473 --> 00:02:36,963
¿Trajiste algo?

20
00:02:37,133 --> 00:02:39,683
¡Pollo frito! ¿Traes buenas noticias?

21
00:02:40,053 --> 00:02:43,323
Todavía no sé si son buenas o no.

22
00:02:44,063 --> 00:02:47,043
También aparté dinero
para el tratamiento de mamá.

23
00:02:47,813 --> 00:02:50,783
Con lo tacaño que eres,
esto es muy inusual.

24
00:02:52,233 --> 00:02:53,283
A todo esto,

25
00:02:54,693 --> 00:02:56,963
¿cómo te fue el otro día?

26
00:02:58,033 --> 00:03:00,523
La incursión. Ganaste bastante, ¿no?

27
00:03:00,703 --> 00:03:02,953
Pero no llegaste hecho polvo.

28
00:03:03,123 --> 00:03:05,543
Me imagino
que tenías compañeros fuertes.

29
00:03:08,713 --> 00:03:11,123
Sí. Supongo.

30
00:03:11,463 --> 00:03:14,283
Así que vencieron
al enemigo fácilmente, ¿eh?

31
00:03:15,133 --> 00:03:17,003
<i>Sí, fue bastante fácil.</i>

32
00:03:17,473 --> 00:03:19,143
<i>Aunque fueran más fuertes…</i>

33
00:03:20,473 --> 00:03:24,123
<i>No dudé ni por un instante.</i>

34
00:03:24,773 --> 00:03:28,693
<i>De hecho, me indignó
su altanería conmigo.</i>

35
00:03:29,773 --> 00:03:32,903
<i>Hace tiempo hubiera buscado cómo huir.</i>

36
00:03:33,693 --> 00:03:36,113
<i>¿Hacerme fuerte me infló el ego?</i>

37
00:03:37,073 --> 00:03:38,923
<i>Pero no eran monstruos.</i>

38
00:03:39,363 --> 00:03:40,523
<i>Eran personas.</i>

39
00:03:41,623 --> 00:03:42,803
¿Jinwoo?

40
00:03:43,453 --> 00:03:45,403
¿Te sientes mal?

41
00:03:46,163 --> 00:03:49,423
No me acordaba
si me habían dado el cambio, pero sí.

42
00:03:49,583 --> 00:03:53,083
¿Qué? No me asustes por tonterías así.

43
00:03:58,053 --> 00:03:59,263
<i>Por ahora da igual.</i>

44
00:03:59,593 --> 00:04:03,183
<i>Lo importante es hacerme fuerte
por mi familia y no morir.</i>

45
00:04:04,143 --> 00:04:06,463
<i>Lo repetiré si vuelve a pasar.</i>

46
00:04:08,013 --> 00:04:12,103
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

47
00:04:08,013 --> 00:04:12,103
<b>NOTIFICACIÓN</b>

48
00:04:08,773 --> 00:04:11,163
<i>¿Qué? ¿Una sustancia perjudicial?</i>

49
00:04:14,063 --> 00:04:15,183
<i>¿Desintoxica?</i>

50
00:04:19,153 --> 00:04:20,263
Ya terminé.

51
00:04:22,113 --> 00:04:24,403
¿Tan rápido? Me lo comeré todo.

52
00:04:24,663 --> 00:04:27,103
Si engordas, luego no me culpes.

53
00:04:38,593 --> 00:04:39,923
No me embriago.

54
00:04:40,633 --> 00:04:44,083
¿Alguna función del sistema
descompone el alcohol?

55
00:04:44,473 --> 00:04:46,103
¿Será algún efecto?

56
00:04:47,663 --> 00:04:58,103
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

57
00:04:47,773 --> 00:04:58,103
<b>RECOMPENSA DE MISIÓN</b>

58
00:04:48,313 --> 00:04:49,703
"Bendición".

59
00:04:50,433 --> 00:04:51,963
"Salud y longevidad".

60
00:04:52,983 --> 00:04:57,203
"Regeneración". "Inmunidad
a condiciones tóxicas y anómalas".

61
00:04:58,283 --> 00:05:01,823
Esta es la recompensa
de la mazmorra doble.

62
00:05:02,033 --> 00:05:04,703
Con tanto ajetreo,
no la había revisado.

63
00:05:05,493 --> 00:05:08,493
Por eso debí regenerar
las partes que me faltaban.

64
00:05:09,703 --> 00:05:11,803
Aún tengo muy poca información.

65
00:05:17,543 --> 00:05:20,923
Hermano, te llama un tal Yoo Jinho.

66
00:05:23,663 --> 00:05:24,893
Ahora voy.

67
00:05:26,353 --> 00:05:28,943
Bebes demasiado.
Es malo para el cuerpo.

68
00:05:29,103 --> 00:05:30,623
Estoy bien.

69
00:05:33,813 --> 00:05:36,063
Cuando sea doctora, no te atenderé.

70
00:05:37,193 --> 00:05:39,733
Siento haberlo hecho venir.

71
00:05:40,073 --> 00:05:41,843
No esperaba volver a verte.

72
00:05:42,033 --> 00:05:45,703
Me alegro de que viniera.
Le debo la vida, jefe.

73
00:05:46,703 --> 00:05:49,563
Te agradezco que me dieras
las piedras mágicas.

74
00:05:50,703 --> 00:05:54,003
Y que no dijeras nada de lo que pasó.

75
00:05:55,253 --> 00:06:00,503
Ellos intentaron matarnos primero.
Fue en defensa propia.

76
00:06:02,013 --> 00:06:03,923
¿Y bien? ¿Qué querías?

77
00:06:05,593 --> 00:06:08,483
-Quiero formar un…
-No.

78
00:06:09,603 --> 00:06:12,103
Al menos escúcheme, por favor.

79
00:06:12,563 --> 00:06:15,103
No pienso jugar con un niño rico.

80
00:06:16,193 --> 00:06:19,983
¡Solo veinte!
No, diecinueve veces, por favor.

81
00:06:20,273 --> 00:06:23,573
¿Diecinueve?
¿Quieres ser maestro de gremio?

82
00:06:24,113 --> 00:06:26,803
Escúcheme. Se lo ruego.

83
00:06:32,543 --> 00:06:33,783
Cuéntame.

84
00:06:35,583 --> 00:06:36,673
¡Gracias!

85
00:06:38,503 --> 00:06:42,423
Como ya dedujo,
quiero el diploma de maestro de gremio.

86
00:06:42,673 --> 00:06:47,383
La condición es tener experiencia
en veinte incursiones o más.

87
00:06:47,553 --> 00:06:49,483
La del otro día fue la primera.

88
00:06:50,513 --> 00:06:52,803
He estudiado para heredar la empresa.

89
00:06:52,973 --> 00:06:54,923
La teoría no me preocupa.

90
00:06:55,273 --> 00:06:57,523
Pero la práctica…

91
00:06:59,103 --> 00:07:01,653
Eres el hijo menor
de Constructora Yoojin, ¿no?

92
00:07:02,483 --> 00:07:05,243
Ser maestro de gremio
ayudaría a la empresa.

93
00:07:05,613 --> 00:07:08,613
Mi padre quiere crear un gremio.

94
00:07:08,783 --> 00:07:10,763
¿De Constructora Yoojin?

95
00:07:10,993 --> 00:07:12,083
Sí.

96
00:07:13,913 --> 00:07:15,603
<i>Las mazmorras son peligrosas,</i>

97
00:07:15,833 --> 00:07:18,343
<i>pero esconden muchos tesoros.</i>

98
00:07:19,173 --> 00:07:22,323
<i>Las piedras mágicas y mineral de maná
son una pequeña parte.</i>

99
00:07:22,593 --> 00:07:25,763
<i>Los monstruos superiores
sueltan materiales.</i>

100
00:07:26,763 --> 00:07:30,343
<i>Todo lo que se encuentra
en las mazmorras da dinero.</i>

101
00:07:30,723 --> 00:07:34,783
Quiere generar ganancias
enviado a sus cazadores, ¿no?

102
00:07:35,023 --> 00:07:36,773
Sería autosuficiente.

103
00:07:37,063 --> 00:07:38,383
Efectivamente.

104
00:07:38,693 --> 00:07:43,343
Pondrá a un maestro de rango S
y a mi hermano como segundo al mando.

105
00:07:43,523 --> 00:07:45,203
Será un negocio más.

106
00:07:45,363 --> 00:07:48,523
¿Rango S?
Solo hay nueve en todo el país.

107
00:07:48,703 --> 00:07:54,953
Sí. Y Min Byung-gu,
el único sin gremio, ya está retirado.

108
00:07:55,333 --> 00:07:57,663
¿Piensa robárselo a otros?

109
00:08:00,043 --> 00:08:01,763
No lo recomiendo.

110
00:08:02,003 --> 00:08:04,363
Se enemistará con el gremio que sea.

111
00:08:04,633 --> 00:08:07,843
Mi hermano no puede ser maestro
porque no es cazador.

112
00:08:08,553 --> 00:08:13,143
¿Por eso quieres experiencia?
¿Para competir con tu hermano?

113
00:08:13,763 --> 00:08:18,433
Usted necesitará compañeros para ir
a incursiones ocultando su rango, ¿no?

114
00:08:18,853 --> 00:08:20,963
Y yo luciré mucho mejor

115
00:08:21,143 --> 00:08:25,403
si completo incursiones
con alguien de rango E.

116
00:08:27,443 --> 00:08:31,203
<i>Él podría ser rango B
o incluso superior.</i>

117
00:08:31,363 --> 00:08:34,043
<i>Si me equivoco, correremos peligro,</i>

118
00:08:34,203 --> 00:08:35,333
<i>pero por lo que vi…</i>

119
00:08:39,563 --> 00:08:40,713
Mire esto.

120
00:08:42,253 --> 00:08:44,583
Será el edificio del gremio.

121
00:08:44,753 --> 00:08:47,053
Su valor actual es de 30 000 millones.

122
00:08:48,553 --> 00:08:50,943
La recompensa por sus incursiones.

123
00:08:51,883 --> 00:08:54,543
<i>30 000 millones
por 19 incursiones de rango C.</i>

124
00:08:55,103 --> 00:08:57,363
<i>Antes me habría lanzado de cabeza.</i>

125
00:08:57,683 --> 00:09:02,403
<i>Pero si soy el único que sube de nivel,
las cosas cambian.</i>

126
00:08:58,663 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

127
00:08:59,843 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

128
00:09:00,583 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

129
00:09:01,323 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

130
00:09:01,853 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

131
00:09:01,883 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

132
00:09:02,143 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

133
00:09:02,143 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

134
00:09:02,423 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

135
00:09:02,723 --> 00:09:03,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

136
00:09:03,443 --> 00:09:07,283
<i>Si puedo seguir mejorando,
llegaré a rango S.</i>

137
00:09:07,573 --> 00:09:10,643
<i>No. Puede que incluso supere eso.</i>

138
00:09:11,493 --> 00:09:14,703
<i>Teniendo eso en cuenta, es poco dinero.</i>

139
00:09:14,913 --> 00:09:20,563
<i>Y sin saber cómo me afectan
las subidas de nivel,</i>

140
00:09:20,753 --> 00:09:23,333
<i>colaborar con otros es arriesgado.</i>

141
00:09:23,873 --> 00:09:25,023
Lo siento.

142
00:09:29,173 --> 00:09:30,323
¡Espere!

143
00:09:31,513 --> 00:09:32,983
Si me ayuda,

144
00:09:33,223 --> 00:09:35,513
me llevaré su secreto a la tumba.

145
00:09:49,823 --> 00:09:52,683
Quiero información
de los dos sobrevivientes.

146
00:09:52,863 --> 00:09:54,823
Tráeme los papeles. Ya.

147
00:09:57,573 --> 00:09:58,743
Con permiso.

148
00:09:59,703 --> 00:10:02,003
Aquí los tiene, señor Hwang.

149
00:10:05,083 --> 00:10:07,163
Mataron a mi hermano.

150
00:10:09,923 --> 00:10:12,443
-¿Tiene pruebas?
-Dame los papeles.

151
00:10:14,013 --> 00:10:15,473
Aquí tiene.

152
00:10:16,433 --> 00:10:20,243
¿Qué me pasaría si matara
a alguien en otro país?

153
00:10:21,013 --> 00:10:22,183
¿Lo dice en serio?

154
00:10:28,023 --> 00:10:32,323
En un país con Tratado de Detención
y Entrega de Cazadores,

155
00:10:32,533 --> 00:10:34,363
lo juzgarían en ese país.

156
00:10:34,863 --> 00:10:39,453
De lo contrario, se le juzgaría
con las leyes de este país.

157
00:10:40,373 --> 00:10:41,503
¿Es decir…?

158
00:10:41,833 --> 00:10:45,163
Podría negociar una reducción
de condena con el Gobierno.

159
00:10:46,673 --> 00:10:48,743
Modifica mi agenda.

160
00:10:49,003 --> 00:10:52,623
Un cambio repentino afectará al gremio.

161
00:10:53,133 --> 00:10:54,513
¿Cuándo tengo libre?

162
00:10:55,053 --> 00:10:56,683
Aún falta bastante, señor.

163
00:10:57,683 --> 00:11:00,023
Da igual. Resérvame un tiempo.

164
00:11:00,303 --> 00:11:01,583
Entendido.

165
00:11:02,183 --> 00:11:03,563
Lo anotaré.

166
00:11:03,543 --> 00:11:06,903
<b>Yoo Jinho
Género: masculino
Edad: 23</b>

167
00:11:03,563 --> 00:11:09,903
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

168
00:11:04,393 --> 00:11:06,803
Yoo Jinho, cazador de rango D.

169
00:11:07,103 --> 00:11:09,943
<b>Sung Jinwoo
Género: masculino
Edad: 24</b>

170
00:11:07,603 --> 00:11:09,813
Sung Jinwoo, cazador de rango E.

171
00:11:13,023 --> 00:11:16,643
Espero que sobrevivan hasta entonces.

172
00:11:21,623 --> 00:11:24,413
Es raro verte haciendo ejercicio.

173
00:11:24,753 --> 00:11:27,623
Pasar el día entero estudiando
tampoco es bueno, ¿o sí?

174
00:11:29,043 --> 00:11:30,713
Comiste demasiado pollo, ¿no?

175
00:11:38,303 --> 00:11:41,473
¿Qué harías
si consiguiéramos 30 000 millones?

176
00:11:41,893 --> 00:11:43,183
¿A qué viene eso?

177
00:11:43,513 --> 00:11:44,543
Hipotéticamente.

178
00:11:45,313 --> 00:11:49,043
Pagaría el tratamiento de mamá
y lo que cueste la universidad.

179
00:11:49,233 --> 00:11:50,383
¿Qué más?

180
00:11:51,903 --> 00:11:55,583
¿Ahorraría? No lo sé.
Tampoco va a pasar.

181
00:11:57,243 --> 00:11:58,323
Es verdad.

182
00:11:59,203 --> 00:12:01,083
Ve a tu ritmo.

183
00:12:01,743 --> 00:12:03,243
¡Jinwoo!

184
00:12:07,203 --> 00:12:09,403
Aunque sea de rango E, es un cazador.

185
00:12:11,413 --> 00:12:13,133
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

186
00:12:13,163 --> 00:12:13,913
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

187
00:12:13,253 --> 00:12:13,913
<b>NOTIFICACIÓN</b>

188
00:12:14,023 --> 00:12:15,163
"Sí".

189
00:12:15,923 --> 00:12:16,963
Ah, "no".

190
00:12:16,963 --> 00:12:17,423
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

191
00:12:17,553 --> 00:12:19,483
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

192
00:12:18,513 --> 00:12:19,863
¿Once kilómetros?

193
00:12:20,843 --> 00:12:23,743
¿Por qué cuenta
más distancia de la marcada?

194
00:12:28,063 --> 00:12:29,883
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

195
00:12:28,893 --> 00:12:29,893
Ya veo.

196
00:12:30,603 --> 00:12:32,743
Veamos hasta dónde llega.

197
00:12:36,193 --> 00:12:40,653
Por fin te alcanzo, Jinwoo.

198
00:12:41,403 --> 00:12:42,983
Correré un poco más.

199
00:12:43,163 --> 00:12:44,223
¡¿Qué?!

200
00:12:49,623 --> 00:12:53,823
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

201
00:12:50,463 --> 00:12:52,303
Se detuvo justo en el doble.

202
00:12:52,623 --> 00:12:53,833
¿Y el resto?

203
00:12:56,793 --> 00:12:59,553
<b>Flexiones [200/100]
Abdominales [200/100]
Sentadillas [200/100]
Correr [20/10km]</b>

204
00:12:56,803 --> 00:13:01,013
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

205
00:12:59,553 --> 00:13:01,013
<b>INFO DE MISIÓN</b>

206
00:13:01,553 --> 00:13:05,103
¿La misión diaria
pasó a ser secreta?

207
00:13:05,643 --> 00:13:07,523
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

208
00:13:06,053 --> 00:13:07,143
"Sí".

209
00:13:07,763 --> 00:13:10,803
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

210
00:13:07,853 --> 00:13:10,803
<b>RECOMPENSA DE MISIÓN</b>

211
00:13:07,853 --> 00:13:10,803
<b>|</b>

212
00:13:08,223 --> 00:13:10,813
¿Elijo una caja de botín aleatoria?

213
00:13:10,813 --> 00:13:14,773
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

214
00:13:10,813 --> 00:13:14,773
<b>3</b>

215
00:13:10,813 --> 00:13:14,773
<b>|</b>

216
00:13:11,563 --> 00:13:14,773
Empezaré por la bendita.

217
00:13:29,333 --> 00:13:30,503
¿Otra llave?

218
00:13:32,203 --> 00:13:36,923
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

219
00:13:32,203 --> 00:13:36,923
<b>Llave para entrar a la mazmorra:
Castillo del Demonio.
Puede usarse en la Torre
Daesung en Songpa-gu.</b>

220
00:13:33,083 --> 00:13:34,763
"Castillo del Demonio".

221
00:13:35,043 --> 00:13:36,863
¿"Dificultad de adquisición S"?

222
00:13:44,823 --> 00:13:48,013
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

223
00:13:45,513 --> 00:13:48,013
"Cura cualquier enfermedad
mediante magia".

224
00:13:48,013 --> 00:13:51,203
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

225
00:13:48,933 --> 00:13:50,543
El "Elíxir de la Vida".

226
00:13:58,983 --> 00:14:04,303
<i>Si el "Elíxir de la Vida"
realmente cura cualquier enfermedad…</i>

227
00:14:06,243 --> 00:14:07,643
<i>Lo tengo más que claro.</i>

228
00:14:16,373 --> 00:14:19,523
<i>Si me guío por la dificultad
de adquisición de la llave,</i>

229
00:14:19,843 --> 00:14:21,593
<i>la mazmorra será de rango S.</i>

230
00:14:22,593 --> 00:14:26,513
<i>Debe contener monstruos
del nivel de los de la isla de Jeju,</i>

231
00:14:26,683 --> 00:14:29,393
<i>difíciles hasta para los cazadores S.</i>

232
00:14:38,613 --> 00:14:44,123
<i>¿Podré acabar los monstruos
de esa dimensión?</i>

233
00:14:49,873 --> 00:14:52,163
<i>Mentiría si dijera que no tengo miedo.</i>

234
00:14:53,243 --> 00:14:54,743
<i>Si corro peligro,</i>

235
00:14:54,963 --> 00:14:58,243
<i>usaré la piedra de teletransporte
de la mazmorra de instancia.</i>

236
00:15:05,973 --> 00:15:07,743
<i>Si me rindo, se acabó.</i>

237
00:15:08,513 --> 00:15:11,563
<i>Me haré más fuerte,
subiré más de nivel</i>

238
00:15:11,763 --> 00:15:13,403
<i>y lo recuperaré todo.</i>

239
00:15:15,273 --> 00:15:17,853
No voy a morir aquí.

240
00:15:17,853 --> 00:15:18,813
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

241
00:15:25,543 --> 00:15:27,483
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

242
00:15:39,923 --> 00:15:41,483
Casi no le hago daño.

243
00:15:41,633 --> 00:15:44,133
¿Y esto contando el efecto del título?

244
00:15:45,503 --> 00:15:46,383
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

245
00:15:50,563 --> 00:15:52,503
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

246
00:15:50,933 --> 00:15:51,963
Es inútil.

247
00:15:56,323 --> 00:15:58,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

248
00:15:56,583 --> 00:15:58,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

249
00:16:00,183 --> 00:16:01,163
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

250
00:16:23,673 --> 00:16:24,673
<i>¿Una advertencia?</i>

251
00:16:25,253 --> 00:16:27,553
<i>Me quitó un tercio enseguida.</i>

252
00:16:32,723 --> 00:16:33,843
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

253
00:16:33,843 --> 00:16:36,323
<b>NOTIFICACIÓN</b>

254
00:16:34,973 --> 00:16:36,313
¿Duplica sus atributos?

255
00:16:40,893 --> 00:16:41,903
<i>Qué velo…</i>

256
00:16:46,233 --> 00:16:47,663
<i>¿Solo me queda la mitad?</i>

257
00:16:49,323 --> 00:16:51,663
Qué remedio. ¡Recuperación!

258
00:16:57,453 --> 00:16:58,583
Le di.

259
00:17:25,903 --> 00:17:27,143
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

260
00:17:43,083 --> 00:17:44,873
<i>Advertencias constantes.</i>

261
00:17:45,383 --> 00:17:49,023
<i>¿Me advierte del peligro
para que no me muera</i>

262
00:17:49,593 --> 00:17:51,283
<i>porque soy un Jugador?</i>

263
00:17:52,053 --> 00:17:55,823
<i>Está claro que esto no es
un segundo despertar normal.</i>

264
00:17:57,013 --> 00:18:00,163
Si pudiera aguantar
los tres minutos de Enfurecer…

265
00:18:00,723 --> 00:18:02,523
No. Es muy peligroso.

266
00:18:04,353 --> 00:18:05,523
Debo usarla.

267
00:18:20,373 --> 00:18:22,603
¿Cómo voy a sobrevivir?

268
00:18:24,003 --> 00:18:26,123
<i>Un par de golpes más y se acabó.</i>

269
00:18:26,713 --> 00:18:28,203
<i>¿Qué más puedo hacer?</i>

270
00:18:29,373 --> 00:18:32,623
COMPRAR                            VENDER<b></b>

271
00:18:29,843 --> 00:18:32,123
<i>¡La tienda! ¡La había olvidado!</i>

272
00:18:33,103 --> 00:18:34,343
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

273
00:18:34,383 --> 00:18:35,983
<i>Una cuesta 300.</i>

274
00:18:36,433 --> 00:18:37,583
Compro tres.

275
00:18:43,603 --> 00:18:45,693
Solo restauran 100.

276
00:18:46,143 --> 00:18:47,343
Esto no es nada.

277
00:18:48,843 --> 00:18:50,733
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

278
00:18:48,943 --> 00:18:50,733
<b>OBJETO: Glándula de veneno de Kasaka</b>

279
00:18:49,653 --> 00:18:50,733
<i>¿Veneno?</i>

280
00:18:51,403 --> 00:18:53,783
<i>Bebes demasiado.
Es malo para el cuerpo.</i>

281
00:18:53,943 --> 00:18:55,533
<i>Estoy bien.</i>

282
00:18:57,453 --> 00:18:58,743
<i>Debo intentarlo.</i>

283
00:19:08,453 --> 00:19:13,083
<b>
[Perjuicio]
Salud y longevidad             Nv. --</b>

284
00:19:08,453 --> 00:19:13,083
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

285
00:19:13,383 --> 00:19:15,223
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

286
00:19:16,843 --> 00:19:18,063
¡Bien!

287
00:19:28,393 --> 00:19:29,563
Aún…

288
00:19:31,193 --> 00:19:32,363
¡puedo moverme!

289
00:19:32,353 --> 00:19:33,483
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

290
00:19:32,403 --> 00:19:33,483
<b><b>NOTIFICACIÓN</b></b>

291
00:19:37,493 --> 00:19:38,913
<i>¡Se acabó el efecto!</i>

292
00:21:09,843 --> 00:21:10,743
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

293
00:21:09,873 --> 00:21:10,743
<b>NOTIFICACIÓN</b>

294
00:21:10,743 --> 00:21:13,223
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

295
00:21:10,743 --> 00:21:13,223
<b><b></b></b>

296
00:21:26,303 --> 00:21:27,363
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

297
00:21:26,393 --> 00:21:27,363
<b>OBJETO: Llave de la puerta del castillo</b>

298
00:21:28,433 --> 00:21:29,813
<i>¿Conseguí objetos?</i>

299
00:21:29,803 --> 00:21:32,003
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

300
00:21:29,803 --> 00:21:32,003
<b>Esta llave desbloquea la puerta
al Castillo del Demonio. Puedes adquirirla
únicamente al derrotar al guardián.</b>

301
00:21:29,963 --> 00:21:32,003
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

302
00:21:30,733 --> 00:21:32,023
¿Otra llave?

303
00:21:30,843 --> 00:21:32,003
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

304
00:21:30,893 --> 00:21:32,003
<b>OBJETO: Collar del guardián</b>

305
00:21:32,603 --> 00:21:36,083
¿Esta es de la puerta
que custodiaba Cerbero?

306
00:21:37,043 --> 00:21:38,123
¿Y esto?

307
00:21:41,903 --> 00:21:43,363
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

308
00:21:41,943 --> 00:21:43,363
<b>FÓRMULA: Elíxir de la Vida</b>

309
00:21:43,953 --> 00:21:46,383
¿La receta del Elíxir de la Vida?

310
00:21:46,963 --> 00:21:50,863
<b>m 0 0 l 100 0 100 100 0 100</b>

311
00:21:46,963 --> 00:21:50,863
<b>-Se necesitan tres objetos para fabricar [Elíxir de la Vida].  (0/3)
Se encuentran en el Castillo del Demonio.</b>

312
00:21:50,873 --> 00:21:53,543
<i>Me ayudó a comprender mis capacidades.</i>

313
00:21:54,173 --> 00:21:56,923
<i>Si entro al castillo ahora, moriré.</i>

314
00:21:57,463 --> 00:21:58,623
<i>Pero…</i>

315
00:21:59,173 --> 00:22:01,223
No tardaré en volver.

316
00:22:02,173 --> 00:22:03,563
Lo juro.

317
00:23:36,683 --> 00:23:41,743
<b>Qué frustrante</b>

