1
00:01:33,033 --> 00:01:34,923
<b>Excusez-moi, M. Woo.</b>

2
00:01:35,783 --> 00:01:36,723
<b>Oui ?</b>

3
00:01:36,853 --> 00:01:38,403
<b>Jetez un œil à ce rapport.</b>

4
00:01:38,583 --> 00:01:42,873
<b>L’autre jour, six hommes sont morts
lors d’un raid dans un donjon de niveau C.</b>

5
00:01:43,093 --> 00:01:45,793
<b>Seuls un rang D
et un rang E ont survécu.</b>

6
00:01:46,033 --> 00:01:48,763
<b>Ils ont dû prendre la fuite.
C’est plutôt courant.</b>

7
00:01:48,933 --> 00:01:53,013
<b>En réalité, ils ont quitté le donjon
après avoir battu le boss.</b>

8
00:01:53,993 --> 00:01:58,013
<b>L’équipement avancé du chasseur Yoo Jinho
lui a peut-être permis</b>

9
00:01:58,133 --> 00:01:59,473
<b>de gérer la situation.</b>

10
00:01:59,593 --> 00:02:03,433
<b>Viens-en au fait. Ces informations
peuvent être vérifiées facilement.</b>

11
00:02:03,563 --> 00:02:04,533
<b>Eh bien…</b>

12
00:02:04,703 --> 00:02:07,173
<b>En fait, le deuxième survivant</b>

13
00:02:07,293 --> 00:02:11,953
<b>n’est autre que Sung Jinwoo,
le survivant du double donjon.</b>

14
00:02:12,273 --> 00:02:13,273
<b>Sung Jinwoo ?</b>

15
00:02:18,383 --> 00:02:22,743
<b>De plus, il se trouve que Hwang Dongsuk
fait partie des victimes.</b>

16
00:02:24,553 --> 00:02:27,293
<b>Le frère de Hwang Dongsoo ?</b>

17
00:02:28,373 --> 00:02:30,623
<b>Ça, c’est sûr
que ça retient l’attention.</b>

18
00:02:32,003 --> 00:02:33,213
<b>Je suis rentré.</b>

19
00:02:33,443 --> 00:02:34,823
<b>Salut !</b>

20
00:02:35,513 --> 00:02:36,933
<b>C’est pour moi ?</b>

21
00:02:37,073 --> 00:02:39,673
<b>Du poulet frit !
On fête quelque chose ?</b>

22
00:02:40,093 --> 00:02:43,193
<b>Pas sûr. Seul l’avenir le dira.</b>

23
00:02:43,993 --> 00:02:47,043
<b>J’ai mis de côté les sous
pour le mois et pour maman.</b>

24
00:02:47,703 --> 00:02:50,733
<b>C’est rare.
D’habitude, t’es plutôt radin.</b>

25
00:02:52,243 --> 00:02:53,273
<b>Au fait,</b>

26
00:02:54,553 --> 00:02:57,013
<b>comment ça s’est passé,
l’autre jour ?</b>

27
00:02:57,953 --> 00:02:58,733
<b>Ton raid.</b>

28
00:02:59,003 --> 00:03:00,453
<b>T’as gagné le gros lot,</b>

29
00:03:00,573 --> 00:03:02,953
<b>mais t’es pas revenu blessé,
cette fois.</b>

30
00:03:03,093 --> 00:03:05,603
<b>Je me dis que les autres
devaient être forts.</b>

31
00:03:08,683 --> 00:03:11,183
<b>Oui… Tu as raison.</b>

32
00:03:11,403 --> 00:03:14,343
<b>Vous avez fait le ménage
facilement, alors.</b>

33
00:03:15,123 --> 00:03:17,003
<b><i>C’est vrai que c’était simple.</i></b>

34
00:03:17,453 --> 00:03:19,053
<b><i>J’étais trop fort pour eux.</i></b>

35
00:03:20,473 --> 00:03:24,113
<b><i>À cet instant,
je n’ai pas hésité une seule seconde.</i></b>

36
00:03:24,703 --> 00:03:28,683
<b><i>Je ne comprenais pas leur envie
de se mesurer à moi.</i></b>

37
00:03:29,773 --> 00:03:32,893
<b><i>Avant, j’aurais tenté de m’échapper
par tous les moyens.</i></b>

38
00:03:33,693 --> 00:03:36,113
<b><i>J’ai dû accroître
ma confiance en moi.</i></b>

39
00:03:37,043 --> 00:03:40,543
<b><i>Mais là, on ne parle pas de monstres,
mais d’humains…</i></b>

40
00:03:41,623 --> 00:03:42,793
<b>Jinwoo ?</b>

41
00:03:43,393 --> 00:03:45,423
<b>Ça va pas ? Tu te sens pas bien ?</b>

42
00:03:46,143 --> 00:03:49,413
<b>Je croyais avoir oublié ma monnaie,
mais c’est bon.</b>

43
00:03:50,563 --> 00:03:53,073
<b>Arrête de me faire peur comme ça !</b>

44
00:03:58,023 --> 00:03:59,253
<b><i>Peu importe.</i></b>

45
00:03:59,473 --> 00:04:03,173
<b><i>Je dois juste rester en vie
et devenir plus puissant pour ma famille.</i></b>

46
00:04:04,103 --> 00:04:06,403
<b><i>S’il le faut, je recommencerai.</i></b>

47
00:04:08,013 --> 00:04:12,103
<b>SANTÉ ET LONGÉVITÉ</b>

48
00:04:08,013 --> 00:04:12,103
<b>[EFFET]</b>

49
00:04:08,693 --> 00:04:11,043
<b><i>Comment ça, une substance nocive ?</i></b>

50
00:04:14,043 --> 00:04:15,203
<b><i>Une désintoxication ?</i></b>

51
00:04:19,163 --> 00:04:20,213
<b>J’ai fini.</b>

52
00:04:22,003 --> 00:04:24,453
<b>Déjà ? Je vais tout manger !</b>

53
00:04:24,573 --> 00:04:27,093
<b>Vas-y, mais te plains pas de grossir.</b>

54
00:04:38,503 --> 00:04:39,923
<b>J’arrive pas à me saouler.</b>

55
00:04:40,623 --> 00:04:44,113
<b>Les facultés du système
purifient mon corps de l’alcool.</b>

56
00:04:44,393 --> 00:04:46,063
<b>C’est une sorte d’effet ?</b>

57
00:04:48,313 --> 00:04:49,693
<b>Une bénédiction ?</b>

58
00:04:50,363 --> 00:04:52,093
<b>« Offre une santé robuste,</b>

59
00:04:52,943 --> 00:04:57,183
<b>soigne les blessures, tous les poisons
et les conditions anormales. »</b>

60
00:04:58,263 --> 00:04:59,343
<b>C’est donc ça.</b>

61
00:04:59,723 --> 00:05:01,763
<b>C’est la récompense
du double donjon.</b>

62
00:05:01,883 --> 00:05:04,693
<b>Je suis passé à côté,
avec tout ce qui m’est arrivé.</b>

63
00:05:05,513 --> 00:05:08,493
<b>C’est grâce à ça
que j’ai pu récupérer mes membres ?</b>

64
00:05:09,643 --> 00:05:11,783
<b>Il me reste beaucoup à apprendre.</b>

65
00:05:17,513 --> 00:05:20,923
<b>Jinwoo, un certain Yoo Jinho
te demande au téléphone.</b>

66
00:05:24,033 --> 00:05:24,883
<b>Merci.</b>

67
00:05:26,233 --> 00:05:28,883
<b>Tu bois trop !
C’est pas bon pour la santé.</b>

68
00:05:29,003 --> 00:05:30,593
<b>T’en fais pas pour moi.</b>

69
00:05:33,723 --> 00:05:36,313
<b>Compte pas sur moi,
quand je serai médecin !</b>

70
00:05:37,143 --> 00:05:39,733
<b>Désolé de t’avoir fait venir
subitement.</b>

71
00:05:40,033 --> 00:05:41,783
<b>Je pensais pas te revoir.</b>

72
00:05:41,913 --> 00:05:45,693
<b>J’y tenais !
Après tout, tu m’as sauvé la vie.</b>

73
00:05:46,603 --> 00:05:49,683
<b>Moi, j’ai eu un beau butin,
avec ce que tu m’as laissé.</b>

74
00:05:50,643 --> 00:05:53,993
<b>Et puis, tu es resté
entièrement discret depuis.</b>

75
00:05:55,493 --> 00:05:58,953
<b>Ce sont eux qui ont tenté
de nous tuer en premier.</b>

76
00:05:59,223 --> 00:06:00,503
<b>On s’est juste défendus.</b>

77
00:06:01,983 --> 00:06:03,923
<b>Et donc, tu me veux quoi ?</b>

78
00:06:05,583 --> 00:06:07,513
<b>Eh bien, j’aimerais former une…</b>

79
00:06:07,643 --> 00:06:08,663
<b>Non merci.</b>

80
00:06:10,043 --> 00:06:12,093
<b>Laisse-moi au moins t’expliquer…</b>

81
00:06:12,503 --> 00:06:15,273
<b>J’ai pas le temps de jouer
avec un gosse de riche.</b>

82
00:06:16,163 --> 00:06:17,103
<b>20 raids !</b>

83
00:06:17,293 --> 00:06:19,993
<b>Non,
j’ai besoin de toi pour 19 raids !</b>

84
00:06:20,243 --> 00:06:21,613
<b>Comment ça ?</b>

85
00:06:21,953 --> 00:06:23,563
<b>Tu veux former une guilde ?</b>

86
00:06:24,053 --> 00:06:26,783
<b>Écoute ce que j’ai à dire,
je t’en prie !</b>

87
00:06:32,503 --> 00:06:33,633
<b>Vas-y.</b>

88
00:06:35,553 --> 00:06:36,443
<b>D’accord !</b>

89
00:06:38,423 --> 00:06:42,423
<b>C’est bien ça, je veux ma licence
pour être maître de guilde.</b>

90
00:06:42,613 --> 00:06:44,323
<b>Une des conditions d’obtention</b>

91
00:06:44,453 --> 00:06:47,313
<b>est de faire l’expérience
de 20 donjons.</b>

92
00:06:47,443 --> 00:06:49,573
<b>L’autre jour,
c’était mon premier raid.</b>

93
00:06:50,463 --> 00:06:54,903
<b>Et j’ai toujours étudié dans ce but,
donc l’examen écrit ne m’effraie pas.</b>

94
00:06:55,223 --> 00:06:57,543
<b>Par contre, niveau baston…</b>

95
00:06:59,023 --> 00:07:01,643
<b>Tu vas hériter
de Yoojin Construction, hein ?</b>

96
00:07:02,453 --> 00:07:05,223
<b>C’est pour l’entreprise
que j’aimerais faire ça.</b>

97
00:07:05,573 --> 00:07:08,403
<b>En fait, mon père cherche
à former une guilde.</b>

98
00:07:08,823 --> 00:07:10,723
<b>Pour Yoojin Construction ?</b>

99
00:07:10,883 --> 00:07:11,823
<b>Oui.</b>

100
00:07:13,923 --> 00:07:18,333
<b><i>Les donjons sont dangereux,
mais offrent de belles récompenses.</i></b>

101
00:07:19,103 --> 00:07:22,243
<b><i>Il n’y a pas
que les pierres et les cristaux,</i></b>

102
00:07:22,533 --> 00:07:25,753
<b><i>même les cadavres de monstres
sont utilisés.</i></b>

103
00:07:26,763 --> 00:07:30,343
<b><i>On peut tirer profit
de tout ce qu’on y trouve.</i></b>

104
00:07:30,663 --> 00:07:34,723
<b>Il vous faut un chasseur pour nettoyer
les donjons et récupérer le butin,</b>

105
00:07:34,913 --> 00:07:36,763
<b>afin que vous soyez autosuffisants.</b>

106
00:07:37,013 --> 00:07:38,403
<b>Tu as tout compris.</b>

107
00:07:38,663 --> 00:07:41,243
<b>Mon père désire un rang S
pour maître de guilde,</b>

108
00:07:41,383 --> 00:07:45,153
<b>mettre mon frère en second
et gérer la guilde comme l’entreprise.</b>

109
00:07:45,283 --> 00:07:48,463
<b>Un rang S ?
Il n’y en a que sept dans tout le pays.</b>

110
00:07:48,593 --> 00:07:49,363
<b>Je sais.</b>

111
00:07:50,103 --> 00:07:53,413
<b>Et le seul qui n’est pas
affilié à une guilde, Min Byeonggu,</b>

112
00:07:53,533 --> 00:07:54,953
<b>a déjà pris sa retraite.</b>

113
00:07:55,323 --> 00:07:57,663
<b>Il compte en choper un
d’une autre guilde ?</b>

114
00:08:00,073 --> 00:08:01,723
<b>C’est pas une bonne idée.</b>

115
00:08:01,843 --> 00:08:04,383
<b>Vous attireriez les foudres
de la guilde lésée.</b>

116
00:08:04,503 --> 00:08:07,833
<b>Mon frère n’a pas eu d’éveil,
il ne peut pas endosser ce rôle.</b>

117
00:08:08,453 --> 00:08:11,313
<b>Tu comptes faire tes preuves</b>

118
00:08:11,443 --> 00:08:13,113
<b>et être choisi à sa place ?</b>

119
00:08:13,673 --> 00:08:16,903
<b>Tu as aussi besoin d’une troupe
pour participer à des raids</b>

120
00:08:17,033 --> 00:08:18,433
<b>en cachant ta force, non ?</b>

121
00:08:18,773 --> 00:08:20,913
<b>Moi, je me ferai bien voir
par mon père</b>

122
00:08:21,033 --> 00:08:25,393
<b>si je réussis des raids accompagné
de chasseurs de rangs inférieurs !</b>

123
00:08:27,343 --> 00:08:28,883
<b><i>Il doit être de rang B…</i></b>

124
00:08:29,063 --> 00:08:31,193
<b><i>Non, peut-être même plus.</i></b>

125
00:08:31,323 --> 00:08:35,323
<b><i>Je risque ma vie, si je me trompe,
mais j’ai confiance en lui.</i></b>

126
00:08:39,743 --> 00:08:40,703
<b>Tiens.</b>

127
00:08:42,283 --> 00:08:44,513
<b>Ce bâtiment servira de QG
à la guilde.</b>

128
00:08:44,643 --> 00:08:47,043
<b>Il est estimé à 30 milliards de wons.</b>

129
00:08:48,503 --> 00:08:51,253
<b>Il est à toi en échange de ces raids.</b>

130
00:08:51,813 --> 00:08:54,733
<b><i>30 milliards
pour 19 raids de niveau C…</i></b>

131
00:08:55,053 --> 00:08:57,373
<b><i>Je n’ai jamais eu
une somme pareille.</i></b>

132
00:08:57,673 --> 00:08:58,473
<b><i>Cependant…</i></b>

133
00:08:59,193 --> 00:09:02,483
<b><i>je suis le seul
à pouvoir monter de niveau.</i></b>

134
00:09:03,363 --> 00:09:07,253
<b><i>Si je continue mon ascension,
je finirai par atteindre le rang S…</i></b>

135
00:09:07,443 --> 00:09:10,723
<b><i>Non, je pourrais même le dépasser.</i></b>

136
00:09:11,443 --> 00:09:14,693
<b><i>Si on prend ça en compte,
30 milliards, c’est une bagatelle.</i></b>

137
00:09:14,933 --> 00:09:17,583
<b><i>De plus,
c’est risqué de former une équipe</i></b>

138
00:09:17,703 --> 00:09:21,803
<b><i>sans savoir comment
cette capacité à monter de niveau</i></b>

139
00:09:21,923 --> 00:09:23,333
<b><i>pourrait m’affecter.</i></b>

140
00:09:23,843 --> 00:09:24,983
<b>Je refuse.</b>

141
00:09:29,143 --> 00:09:30,393
<b>Une minute !</b>

142
00:09:31,483 --> 00:09:35,513
<b>Si tu acceptes,
je ne révélerai jamais ton secret !</b>

143
00:09:49,683 --> 00:09:52,633
<b>Je veux en apprendre davantage
sur les deux survivants.</b>

144
00:09:52,773 --> 00:09:54,913
<b>Apporte toutes les infos
que tu peux.</b>

145
00:09:57,553 --> 00:09:58,823
<b>Je me permets d’entrer.</b>

146
00:09:59,643 --> 00:10:01,993
<b>J’ai apporté ce que vous vouliez,
M. Hwang.</b>

147
00:10:05,003 --> 00:10:07,103
<b>Mon frère a été tué.</b>

148
00:10:09,853 --> 00:10:11,253
<b>Vous avez des preu…</b>

149
00:10:11,373 --> 00:10:12,413
<b>Alors, ces infos ?</b>

150
00:10:13,943 --> 00:10:15,463
<b>Tenez, les voici.</b>

151
00:10:16,453 --> 00:10:20,273
<b>Lola, je risque quoi
si je tue quelqu’un à l’étranger ?</b>

152
00:10:20,983 --> 00:10:22,183
<b>Vous êtes sérieux ?</b>

153
00:10:27,963 --> 00:10:32,263
<b>S’il existe une loi d’extradition
pour les crimes commis par les chasseurs,</b>

154
00:10:32,393 --> 00:10:34,363
<b>vous serez jugé selon la loi locale.</b>

155
00:10:34,873 --> 00:10:36,823
<b>Dans le cas contraire,</b>

156
00:10:36,943 --> 00:10:39,443
<b>les lois de votre pays d’origine
s’appliquent.</b>

157
00:10:40,353 --> 00:10:41,543
<b>C’est-à-dire ?</b>

158
00:10:41,763 --> 00:10:45,163
<b>Vous pourriez négocier votre sentence
avec le gouvernement.</b>

159
00:10:46,653 --> 00:10:48,693
<b>Modifie mon emploi du temps.</b>

160
00:10:48,963 --> 00:10:52,693
<b>Un changement soudain
porterait préjudice à la guilde.</b>

161
00:10:53,123 --> 00:10:54,503
<b>Il est plein longtemps ?</b>

162
00:10:54,993 --> 00:10:56,793
<b>Au moins durant quelques semaines.</b>

163
00:10:57,633 --> 00:10:59,963
<b>J’irai après, dans ce cas.
Indique-le.</b>

164
00:11:00,253 --> 00:11:01,643
<b>Entendu.</b>

165
00:11:02,093 --> 00:11:03,553
<b>Je ferai la mise à jour.</b>

166
00:11:04,453 --> 00:11:06,793
<b>Yoo Jinho, chasseur de rang D…</b>

167
00:11:07,593 --> 00:11:09,813
<b>et Sung Jinwoo, chasseur de rang E.</b>

168
00:11:12,863 --> 00:11:16,733
<b>J’espère
qu’ils ne mourront pas d’ici là.</b>

169
00:11:21,553 --> 00:11:24,243
<b>C’est rare que tu veuilles
faire de l’exercice.</b>

170
00:11:24,603 --> 00:11:27,623
<b>C’est pas bon
de passer tout son temps à étudier.</b>

171
00:11:28,993 --> 00:11:30,533
<b>T’as mangé trop de poulet ?</b>

172
00:11:38,293 --> 00:11:41,473
<b>Dis, tu ferais quoi,
avec 30 milliards de wons ?</b>

173
00:11:41,783 --> 00:11:43,183
<b>Pourquoi cette question ?</b>

174
00:11:43,433 --> 00:11:44,703
<b>Juste pour savoir.</b>

175
00:11:45,193 --> 00:11:49,003
<b>Je paierais les soins de maman
et les frais de l’université.</b>

176
00:11:49,143 --> 00:11:50,133
<b>Et avec le reste ?</b>

177
00:11:51,823 --> 00:11:52,603
<b>J’économise ?</b>

178
00:11:53,003 --> 00:11:55,603
<b>J’en sais rien, moi !
C’est pas réaliste !</b>

179
00:11:57,273 --> 00:11:58,323
<b>Pas faux.</b>

180
00:11:59,183 --> 00:12:01,283
<b>Va à ton rythme.</b>

181
00:12:01,643 --> 00:12:03,243
<b>Attends-moi, Jinwoo !</b>

182
00:12:07,153 --> 00:12:09,463
<b>Il reste un chasseur, après tout.</b>

183
00:12:11,413 --> 00:12:13,123
<b>QUÊTE JOURNALIÈRE DISPONIBLE : </b><b><i>ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE</i></b>

184
00:12:13,293 --> 00:12:13,913
<b>VOUS AVEZ OBTENU UNE RÉCOMPENSE.</b>

185
00:12:13,293 --> 00:12:13,913
<b>OUI                      NON</b>

186
00:12:14,173 --> 00:12:14,943
<b>Oui.</b>

187
00:12:16,013 --> 00:12:16,963
<b>Ah, non.</b>

188
00:12:18,643 --> 00:12:20,053
<b>Onze kilomètres ?</b>

189
00:12:20,743 --> 00:12:23,833
<b>Pourquoi le compteur
dépasse l’objectif journalier ?</b>

190
00:12:28,903 --> 00:12:29,893
<b>Je vois.</b>

191
00:12:30,543 --> 00:12:32,723
<b>Je vais vérifier
jusqu’où ça peut aller.</b>

192
00:12:36,833 --> 00:12:38,083
<b>Jinwoo…</b>

193
00:12:38,213 --> 00:12:40,653
<b>Je t’ai enfin rattrapé !</b>

194
00:12:41,403 --> 00:12:43,013
<b>Je vais courir encore un peu.</b>

195
00:12:50,403 --> 00:12:53,833
<b>Ça bloque au double de l’objectif.
Je vais faire le reste.</b>

196
00:12:59,753 --> 00:13:01,003
<b>OBJECTIFS</b>

197
00:12:59,753 --> 00:13:01,003
<b>［<b>QUÊTE SECRÈTE DISPONIBLE :</b> ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE.］</b>

198
00:13:01,533 --> 00:13:05,093
<b>La quête journalière
s’est changée en une quête secrète ?</b>

199
00:13:05,673 --> 00:13:07,633
<b>VOUS AVEZ OBTENU UNE RÉCOMPENSE.</b>

200
00:13:05,673 --> 00:13:07,633
<b>OUI                 NON</b>

201
00:13:06,083 --> 00:13:06,853
<b>Oui.</b>

202
00:13:06,743 --> 00:13:07,203
<b>OUI</b>

203
00:13:07,763 --> 00:13:10,803
<b>RÉCOMPENSES DE QUÊTE</b>

204
00:13:07,763 --> 00:13:10,803
<b>BOÎTE MYSTÈRE SACRÉE</b>

205
00:13:08,143 --> 00:13:10,803
<b>Des boîtes mystère dans les choix ?</b>

206
00:13:10,803 --> 00:13:14,143
<b>BOÎTE MYSTÈRE SACRÉE</b>

207
00:13:10,803 --> 00:13:14,773
<b>POINTS DE COMPÉTENCES +10</b>

208
00:13:11,493 --> 00:13:14,773
<b>Commençons
par la boîte mystère sacrée.</b>

209
00:13:29,373 --> 00:13:30,493
<b>Encore une clé ?</b>

210
00:13:32,203 --> 00:13:36,913
<b>OBJET : CLÉ DE LA FORTERESSE DÉMONIAQUE</b>

211
00:13:32,203 --> 00:13:36,913
<b>RANG S</b>

212
00:13:32,203 --> 00:13:36,913
<b>CLÉ</b>

213
00:13:33,033 --> 00:13:34,813
<b>La « forteresse démoniaque » ?</b>

214
00:13:34,983 --> 00:13:36,723
<b>C’est un objet de rang S ?</b>

215
00:13:44,803 --> 00:13:48,013
<b>DANS LA FORTERESSE DÉMONIAQUE,</b>

216
00:13:44,803 --> 00:13:48,013
<b>POUR « L’ÉLIXIR DE VIE SACRÉ »,</b>

217
00:13:44,803 --> 00:13:48,013
<b>AVEC UNE PUISSANTE MAGIE.</b>

218
00:13:45,513 --> 00:13:48,013
<b>Toutes les maladies,
à l’aide de la magie ?</b>

219
00:13:48,013 --> 00:13:51,183
<b>« ÉLIXIR DE VIE SACRÉ »,</b>

220
00:13:48,873 --> 00:13:50,483
<b>L’Élixir de Vie sacré !</b>

221
00:13:58,983 --> 00:14:00,923
<b><i>Si l’Élixir de Vie sacré</i></b>

222
00:14:01,063 --> 00:14:04,173
<b><i>peut vraiment soigner
toutes les maladies…</i></b>

223
00:14:06,223 --> 00:14:07,463
<b><i>C’est décidé.</i></b>

224
00:14:16,323 --> 00:14:19,433
<b><i>Si le niveau de la clé
équivaut à celui du donjon,</i></b>

225
00:14:19,793 --> 00:14:21,583
<b><i>alors il est de niveau S !</i></b>

226
00:14:22,583 --> 00:14:26,503
<b><i>Ça signifie que je vais y rencontrer
des monstres aussi forts</i></b>

227
00:14:26,633 --> 00:14:29,513
<b><i>que ceux de l’île de Jeju,
où les rang S ont échoué.</i></b>

228
00:14:38,553 --> 00:14:41,433
<b><i>Je me demande
si mon niveau actuel sera suffisant</i></b>

229
00:14:41,683 --> 00:14:44,153
<b><i>pour vaincre
des monstres aussi puissants.</i></b>

230
00:14:49,923 --> 00:14:52,023
<b><i>Ça va de soi, j’ai peur.</i></b>

231
00:14:53,063 --> 00:14:54,673
<b><i>Mais en cas de besoin,</i></b>

232
00:14:54,803 --> 00:14:58,243
<b><i>j’ai la pierre de téléportation
obtenue dans le donjon éphémère.</i></b>

233
00:15:05,863 --> 00:15:07,803
<b><i>Si j’abandonne, tout est terminé.</i></b>

234
00:15:08,373 --> 00:15:11,493
<b><i>Je deviendrai plus fort
et je monterai mon niveau</i></b>

235
00:15:11,623 --> 00:15:13,423
<b><i>pour tout récupérer.</i></b>

236
00:15:15,223 --> 00:15:17,853
<b>Comme si j’allais crever ici !</b>

237
00:15:17,973 --> 00:15:18,813
<b>［TITRE］</b>

238
00:15:25,653 --> 00:15:27,483
<b>[COMPÉTENCE ACTIVE]</b>

239
00:15:39,873 --> 00:15:41,423
<b>Ça ne lui fait rien !</b>

240
00:15:41,573 --> 00:15:44,123
<b>Pourtant,
l’effet de mon titre est activé !</b>

241
00:15:45,673 --> 00:15:46,383
<b>[COMPÉTENCE ACTIVE]</b>

242
00:15:51,013 --> 00:15:51,903
<b>Ça marche pas !</b>

243
00:15:56,473 --> 00:15:58,183
<b>[EFFET]</b>

244
00:15:56,683 --> 00:15:58,103
<b>[EFFET]</b>

245
00:16:23,723 --> 00:16:24,663
<b><i>Une alerte ?</i></b>

246
00:16:25,203 --> 00:16:27,543
<b><i>J’ai déjà perdu un tiers de mes PV !</i></b>

247
00:16:32,713 --> 00:16:33,843
<b>CERBÈRE, LE GARDIEN DES ENFERS</b>

248
00:16:33,843 --> 00:16:36,303
<b>TOUTES LES CARACTÉRISTIQUES +100 %</b>

249
00:16:35,043 --> 00:16:36,303
<b><i>Comment ça, doublées ?</i></b>

250
00:16:40,933 --> 00:16:41,913
<b><i>Trop rapide !</i></b>

251
00:16:46,313 --> 00:16:47,573
<b><i>Il me reste la moitié !</i></b>

252
00:16:49,263 --> 00:16:51,763
<b>J’ai pas le choix… Plein d’énergie !</b>

253
00:16:57,313 --> 00:16:58,313
<b>Je t’ai eu !</b>

254
00:17:25,933 --> 00:17:27,143
<b>COMPÉTENCES</b>

255
00:17:25,933 --> 00:17:27,143
<b>TÉNACITÉ</b>

256
00:17:25,933 --> 00:17:27,143
<b>EFFET : DÉGÂTS SUBIS -50 %</b>

257
00:17:42,913 --> 00:17:44,663
<b><i>Les alertes s’enchaînent…</i></b>

258
00:17:45,253 --> 00:17:49,083
<b><i>En situation de crise, le système
fait tout pour me garder en vie,</i></b>

259
00:17:49,593 --> 00:17:51,293
<b><i>parce que je suis son joueur.</i></b>

260
00:17:51,993 --> 00:17:55,833
<b><i>Ma situation n’a rien
d’un double éveil classique.</i></b>

261
00:17:56,943 --> 00:18:00,183
<b>Je dois temporiser trois minutes,
le temps de sa rage.</b>

262
00:18:00,723 --> 00:18:02,563
<b>Non, c’est trop dangereux…</b>

263
00:18:04,503 --> 00:18:05,313
<b>Je m’en sers ?</b>

264
00:18:20,323 --> 00:18:22,633
<b>Comment je suis censé survivre ?</b>

265
00:18:23,933 --> 00:18:26,083
<b><i>Encore quelques coups,
et je suis fini.</i></b>

266
00:18:26,713 --> 00:18:28,213
<b><i>Que faire ?</i></b>

267
00:18:29,663 --> 00:18:30,623
<b>POTION CURATIVE DIVINE</b>

268
00:18:29,673 --> 00:18:32,183
<b><i>Le magasin ! Je l’avais oublié !</i></b>

269
00:18:31,923 --> 00:18:33,133
<b>POTION CURATIVE RARE</b>

270
00:18:33,133 --> 00:18:34,343
<b>CONFIRMEZ-VOUS L’ACHAT ?</b>

271
00:18:33,133 --> 00:18:34,343
<b>RESTAURE UN PEU LES PV.</b>

272
00:18:33,133 --> 00:18:34,343
<b>ACHETER</b>

273
00:18:34,493 --> 00:18:35,983
<b><i>300 pièces pour une.</i></b>

274
00:18:36,343 --> 00:18:37,523
<b>J’en prends trois.</b>

275
00:18:43,573 --> 00:18:45,683
<b>Seulement 100 PV par potion…</b>

276
00:18:46,043 --> 00:18:47,343
<b>Ça suffira pas…</b>

277
00:18:49,553 --> 00:18:50,533
<b><i>Du poison ?</i></b>

278
00:18:51,373 --> 00:18:53,763
<b><i>Tu bois trop,
c’est pas bon pour la santé.</i></b>

279
00:18:53,893 --> 00:18:55,403
<b><i>T’en fais pas pour moi.</i></b>

280
00:18:57,353 --> 00:18:58,743
<b><i>J’y suis contraint.</i></b>

281
00:19:08,453 --> 00:19:13,083
<b>SANTÉ ET LONGÉVITÉ</b>

282
00:19:10,023 --> 00:19:13,083
<b>UNE SUBSTANCE NOCIVE </b><b>A ÉTÉ DÉTECTÉE.</b>

283
00:19:11,543 --> 00:19:13,083
<b>DÉSINTOXICATION TERMINÉE.</b>

284
00:19:13,373 --> 00:19:15,213
<b>[EFFET]</b>

285
00:19:16,763 --> 00:19:17,763
<b>Bien !</b>

286
00:19:28,393 --> 00:19:29,563
<b><i>Je suis…</i></b>

287
00:19:31,243 --> 00:19:32,623
<b><i>toujours debout !</i></b>

288
00:19:32,393 --> 00:19:33,483
<b>[CAPACITÉ : RAGE]</b>

289
00:19:37,203 --> 00:19:38,903
<b><i>Sa capacité ne fait plus effet !</i></b>

290
00:21:10,743 --> 00:21:13,203
<b>VOUS AVEZ VAINCU</b>

291
00:21:26,423 --> 00:21:27,343
<b>OBJET : CLÉ DE LA FORTERESSE</b>

292
00:21:26,423 --> 00:21:27,343
<b>LA FORTERESSE DÉMONIAQUE. OBTENUE</b>

293
00:21:28,393 --> 00:21:29,803
<b><i>Des récompenses ?</i></b>

294
00:21:29,803 --> 00:21:32,013
<b>OBJET : CLÉ DE LA FORTERESSE</b>

295
00:21:29,803 --> 00:21:32,013
<b>LA FORTERESSE DÉMONIAQUE. OBTENUE</b>

296
00:21:29,973 --> 00:21:32,013
<b>CANINE OBTENUE</b>

297
00:21:30,663 --> 00:21:32,013
<b><i>Encore une clé ?</i></b>

298
00:21:30,973 --> 00:21:32,013
<b>OBJET : COLLIER DE GARDIEN</b>

299
00:21:32,533 --> 00:21:35,913
<b>Elle ouvre la porte
que gardait Cerbère ?</b>

300
00:21:36,733 --> 00:21:38,193
<b>OBJET :</b>

301
00:21:36,733 --> 00:21:38,193
<b>CATÉGORIE</b>

302
00:21:37,223 --> 00:21:38,193
<b>C’est quoi ?</b>

303
00:21:41,943 --> 00:21:43,363
<b>RECETTE : ÉLIXIR DE VIE SACRÉ</b>

304
00:21:41,943 --> 00:21:43,363
<b><i>[OBJET : ÉLIXIR DE VIE SACRÉ]</i></b>

305
00:21:43,813 --> 00:21:46,433
<b>La recette de l’Élixir de Vie sacré ?</b>

306
00:21:46,943 --> 00:21:50,873
<b>ARTISANAT</b>

307
00:21:46,943 --> 00:21:50,873
<b>- TROIS OBJETS SONT NÉCESSAIRES POUR FABRIQUER <i>[ÉLIXIR DE VIE SACRÉ]</i>.</b>

308
00:21:46,943 --> 00:21:50,873
<b>UNE POTION MYSTIQUE QUI GUÉRIT TOUTES LES MALADIES.</b>

309
00:21:50,873 --> 00:21:53,523
<b><i>J’ai pu évaluer
les limites de ma force.</i></b>

310
00:21:54,053 --> 00:21:56,963
<b><i>Si j’y vais maintenant,
j’y laisserai ma vie.</i></b>

311
00:21:57,493 --> 00:21:58,323
<b>Néanmoins…</b>

312
00:21:59,133 --> 00:22:01,333
<b>je reviendrai très bientôt.</b>

313
00:22:02,203 --> 00:22:03,413
<b>Je le jure !</b>

314
00:23:21,003 --> 00:23:24,633
<b>Traduction : Alexandre Mureau
Adaptation : Élyse Morin</b>

315
00:23:24,633 --> 00:23:28,173
<b>Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : DW512ZC</b>

