1
00:00:10,103 --> 00:00:12,463
<b>Jinwoo, awak telah banyak berubah.</b>

2
00:00:12,923 --> 00:00:15,443
<b>Saya pula langsung tak berubah.</b>

3
00:00:16,223 --> 00:00:17,803
<b>Banyak perkara yang menimpa saya.</b>

4
00:00:18,523 --> 00:00:21,383
<b>Lagipun, setiap orang mendapat
pengajaran berbeza daripada pengalaman.</b>

5
00:00:22,263 --> 00:00:23,983
<b>Betul cakap awak.</b>

6
00:00:24,663 --> 00:00:27,063
<b>Bagi pekerjaan sebagai pemburu,</b>

7
00:00:27,063 --> 00:00:28,783
<b>rasanya saya terlalu penakut
untuk kerja ini.</b>

8
00:00:29,223 --> 00:00:31,523
<b>Walaupun saya cuba untuk mengatasinya,</b>

9
00:00:31,523 --> 00:00:33,043
<b>sukar untuk saya lakukannya.</b>

10
00:00:35,723 --> 00:00:38,023
<b>Saya sepatutnya
sertai misi tahap A atau B,</b>

11
00:00:38,023 --> 00:00:40,763
<b>atau sekurang-kurangnya
menyertai misi tahap C,</b>

12
00:00:41,183 --> 00:00:44,483
<b>tapi saya selalu sengaja memilih
misi serangan tahap D atau E.</b>

13
00:00:46,123 --> 00:00:48,583
<b>Sebab inilah saya berkenalan dengan awak.</b>

14
00:00:48,583 --> 00:00:51,743
<b>Apabila difikirkan semula,
rasanya saya selalu mengubati luka awak.</b>

15
00:00:53,523 --> 00:00:55,743
<b>Sejujurnya,
pada awalnya awak selalu cedera,</b>

16
00:00:55,743 --> 00:00:57,463
<b>saya pun rasa awak agak menyusahkan.</b>

17
00:00:58,123 --> 00:00:59,843
<b>Namun, Jinwoo,</b>

18
00:00:59,843 --> 00:01:01,683
<b>awak selalu selamat.</b>

19
00:01:02,163 --> 00:01:05,023
<b>Mata awak yang penuh dengan vitaliti itu,</b>

20
00:01:05,523 --> 00:01:07,463
<b>saya takkan lupakan
untuk seumur hidup ini.</b>

21
00:01:09,003 --> 00:01:11,603
<b>Kita berjanji untuk makan bersama, betul?</b>

22
00:01:12,463 --> 00:01:13,463
<b>Ini.</b>

23
00:01:13,463 --> 00:01:14,603
<b>Saya pulangkan kepada awak.</b>

24
00:01:15,983 --> 00:01:16,923
<b>Jangan-jangan...</b>

25
00:01:17,263 --> 00:01:18,523
<b>Sebenarnya,</b>

26
00:01:18,523 --> 00:01:20,323
<b>saya dah buat keputusan
untuk mengundurkan diri.</b>

27
00:01:22,543 --> 00:01:24,043
<b>Saya akan balik ke kampung halaman saya.</b>

28
00:01:24,603 --> 00:01:28,083
<b>Jika awak berpeluang ke tempat
yang berdekatan, sila hubungi saya.</b>

29
00:01:28,083 --> 00:01:29,503
<b>Saya akan bawa awak
berjalan-jalan di sana.</b>

30
00:01:32,023 --> 00:01:33,063
<b>Kalau begitu,</b>

31
00:01:33,063 --> 00:01:35,643
<b>saya akan ajak awak
makan bersama lagi masa itu.</b>

32
00:01:35,643 --> 00:01:36,543
<b>Baiklah.</b>

33
00:01:51,103 --> 00:01:55,723
<b>Saya tak rasa awak yang bertahap E mampu
mengalahkan Kang Taeshik yang bertahap B.</b>

34
00:01:56,843 --> 00:02:00,943
<b>Saya tak nak mengesyaki awak
sebagai Pembangkit kali kedua lagi.</b>

35
00:02:01,683 --> 00:02:04,183
<b>Namun, saya ingin
beri awak satu peringatan.</b>

36
00:02:05,023 --> 00:02:07,503
<b>Awak harus lebih berhati-hati
jika mahu panjang umur.</b>

37
00:02:07,863 --> 00:02:09,143
<b>Apakah maksudnya?</b>

38
00:02:09,903 --> 00:02:12,903
<b>Dalam kejadian pembunuhan
pasukan penyerang Hwang Dongsuk,</b>

39
00:02:13,603 --> 00:02:16,103
<b>cuma awak dan seorang pemburu tahap D
yang terselamat.</b>

40
00:02:16,663 --> 00:02:19,883
<b>Pemburu Hwang Dongsoo,
adik kepada Hwang Dongsuk</b>

41
00:02:20,243 --> 00:02:22,443
<b>barangkali sudah menyasarkan awak.</b>

42
00:02:24,143 --> 00:02:26,123
<b>Maksud awak,
pemburu tahap S, Hwang Dongsoo.</b>

43
00:02:26,563 --> 00:02:27,583
<b>Dia sudah menyasarkan saya?</b>

44
00:02:27,583 --> 00:02:28,623
<b>Ya.</b>

45
00:02:28,623 --> 00:02:30,823
<b>Kejadian yang berlaku di
penjara bawah tanah tak penting,</b>

46
00:02:31,403 --> 00:02:33,703
<b>yang penting ialah
Hwang Dongsuk sudah mati.</b>

47
00:02:33,703 --> 00:02:36,743
<b>Awak pula terselamat
dari penjara bawah tanah.</b>

48
00:02:38,303 --> 00:02:40,383
<b>Dia ialah pemburu tahap S,</b>

49
00:02:40,383 --> 00:02:42,143
<b>undang-undang tak dapat mengawal dia.</b>

50
00:02:42,463 --> 00:02:46,763
<b>Kewujudan dia
ibarat keajaiban dan juga musibah.</b>

51
00:02:47,543 --> 00:02:50,383
<b>Raksasa yang ditakuti oleh raksasa itu</b>

52
00:02:50,383 --> 00:02:52,703
<b>kemungkinan besar akan mencari awak.</b>

53
00:02:52,703 --> 00:02:54,043
<b>Itulah yang saya nak cakap.</b>

54
00:02:55,423 --> 00:02:56,883
<b>Kalau boleh,</b>

55
00:02:56,883 --> 00:03:00,323
<b>saya rasa lebih baik awak bawa
ahli keluarga meninggalkan negara ini.</b>

56
00:03:03,223 --> 00:03:06,643
<b>Bertambah satu lagi
sebab untuk saya menjadi kuat.</b>

57
00:03:07,623 --> 00:03:09,143
<b>Saya harus menjadi kuat.</b>

58
00:03:10,083 --> 00:03:11,923
<b>Hanya begitu,
barulah saya dapat terus hidup.</b>

59
00:04:37,253 --> 00:04:42,303
<b>(Solo Leveling)</b>

60
00:04:45,083 --> 00:04:46,363
<b>Itu...</b>

61
00:04:46,863 --> 00:04:48,263
<b>Jinho.</b>

62
00:04:48,263 --> 00:04:49,843
<b>Mengapa mereka datang ke sini?</b>

63
00:04:51,523 --> 00:04:52,983
<b>Awak maksudkan mereka?</b>

64
00:04:52,983 --> 00:04:54,643
<b>Apa lagi sebabnya?</b>

65
00:04:54,643 --> 00:04:56,383
<b>Sudah tentu mereka
ahli pasukan penyerang kita.</b>

66
00:04:56,923 --> 00:04:58,663
<b>Mereka ialah orang yang
memiliki kelayakan pemburu,</b>

67
00:04:58,663 --> 00:05:01,143
<b>tapi tak mampu terus bekerja
atas sebab tertentu</b>

68
00:05:01,143 --> 00:05:02,703
<b>atau menghadapi kesukaran dalam hidup.</b>

69
00:05:02,703 --> 00:05:04,363
<b>Mereka menjadi pilihan utama saya.</b>

70
00:05:04,883 --> 00:05:07,203
<b>Pesakit dan kaki botol.</b>

71
00:05:07,203 --> 00:05:09,363
<b>Begini lebih mudah untuk kita.</b>

72
00:05:09,363 --> 00:05:12,503
<b>Untuk ke penjara bawah tanah tahap C, kita
perlu ada sekurang-kurangnya lapan orang.</b>

73
00:05:14,403 --> 00:05:16,943
<b>Hei, mengapa kanak-kanak
juga datang ke sini?</b>

74
00:05:17,423 --> 00:05:20,343
<b>Asalkan dia ialah Pembangkit,
budak bawah umur juga boleh sertainya.</b>

75
00:05:20,343 --> 00:05:22,143
<b>Ini tak melanggar peraturan.</b>

76
00:05:22,563 --> 00:05:23,603
<b>Hei.</b>

77
00:05:24,683 --> 00:05:26,003
<b>Awak terlalu biadab.</b>

78
00:05:26,363 --> 00:05:28,683
<b>Saya ialah pemburu yang sebenar.</b>

79
00:05:29,603 --> 00:05:31,603
<b>Namun, awak ialah
pelajar sekolah menengah, betul?</b>

80
00:05:31,603 --> 00:05:32,723
<b>Awak pernah sertai misi serangan?</b>

81
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
<b>Saya tak pernah sertainya.</b>

82
00:05:35,243 --> 00:05:36,643
<b>Awak tahap E?</b>

83
00:05:37,763 --> 00:05:39,523
<b>Apa masalahnya?</b>

84
00:05:40,003 --> 00:05:41,183
<b>Biarlah.</b>

85
00:05:41,183 --> 00:05:43,183
<b>Lagipun, awak cuma tunggu di luar saja.</b>

86
00:05:44,203 --> 00:05:46,843
<b>Saya dan Jinho akan
memasuki penjara bawah tanah.</b>

87
00:05:48,323 --> 00:05:49,163
<b>Tentang ini...</b>

88
00:05:49,163 --> 00:05:51,423
<b>Betulkah cuma kamu berdua
yang masuk ke dalam?</b>

89
00:05:51,903 --> 00:05:55,103
<b>Kami cuma perlu tunggu di luar
dan akan dapat tiga juta?</b>

90
00:05:55,103 --> 00:05:56,143
<b>Betul.</b>

91
00:05:56,143 --> 00:05:58,343
<b>Kamu akan dapat tiga juta
dalam satu misi serangan.</b>

92
00:05:58,343 --> 00:06:00,743
<b>Kamu dapat duit tanpa bertarung,
kerja ini sangat menguntungkan, betul?</b>

93
00:06:02,503 --> 00:06:05,003
<b>Namun, kamu harus merahsiakan perkara ini.</b>

94
00:06:05,003 --> 00:06:06,943
<b>Jika saya dapati
kamu bongkarkan rahsia ini,</b>

95
00:06:06,943 --> 00:06:10,683
<b>saya akan menuntut pampasan sebanyak
sepuluh kali ganda menurut kontrak kita.</b>

96
00:06:11,663 --> 00:06:14,223
<b>Ini batu azimat penyembunyian diri
yang saya dapat</b>

97
00:06:14,223 --> 00:06:15,513
<b>PECAHKAN BATU AZIMAT UNTUK DAPAT KEMAHIRAN
selepas kalahkan Kang Taeshik.</b>

98
00:06:16,063 --> 00:06:17,883
<b>Saya akan gunanya sekarang.</b>

99
00:06:29,583 --> 00:06:30,323
<b>KEMAHIRAN DIPEROLEH, PENYEMBUNYIAN DIRI
Bagus, nampaknya segalanya lancar.</b>

100
00:06:30,323 --> 00:06:32,243
<b>Bagus, nampaknya saya
pelajarinya dengan lancar.</b>

101
00:06:32,243 --> 00:06:33,783
<b>Maaf kerana lambat.</b>

102
00:06:35,983 --> 00:06:38,263
<b>Mengapa dengan pemakaian awak itu?</b>

103
00:06:38,263 --> 00:06:42,343
<b>Ini set perisai penguatan
yang dicipta oleh persatuan tukang Itali.</b>

104
00:06:42,343 --> 00:06:45,643
<b>Memandangkan cuma kita berdua
yang memasuki penjara bawah tanah,</b>

105
00:06:46,023 --> 00:06:48,103
<b>sekurang-kurangnya
saya harus buat persediaan begini.</b>

106
00:06:52,823 --> 00:06:55,803
<b>Dengar nasihat saya, tanggalkannya segera.</b>

107
00:06:56,363 --> 00:06:57,543
<b>Baik.</b>

108
00:07:01,583 --> 00:07:03,003
<b>Abang,</b>

109
00:07:03,003 --> 00:07:05,303
<b>boleh awak papah saya bangun?</b>

110
00:07:07,503 --> 00:07:08,843
<b>Okey, kita bertolak sekarang.</b>

111
00:07:09,823 --> 00:07:11,623
<b>Saya sudah berasa agak gementar.</b>

112
00:07:11,983 --> 00:07:14,663
<b>Perisai di kepala awak belum ditanggalkan.</b>

113
00:07:14,663 --> 00:07:16,943
<b>Abang, sekurang-kurangnya
benarkan saya pakai topi keselamatan.</b>

114
00:07:18,043 --> 00:07:20,043
<b>Baiklah.</b>

115
00:07:20,043 --> 00:07:20,943
<b>Mari kita pergi.</b>

116
00:07:20,943 --> 00:07:21,803
<b>Ya.</b>

117
00:07:22,723 --> 00:07:24,423
<b>Benarkah mereka nak masuk berdua saja?</b>

118
00:07:24,423 --> 00:07:25,903
<b>Adakah mereka akan selamat?</b>

119
00:07:25,903 --> 00:07:27,343
<b>Kita sudah beri amaran kepada mereka.</b>

120
00:07:27,343 --> 00:07:30,003
<b>Lagipun, kita dah dapat upah,
tak perlu pedulikan mereka.</b>

121
00:07:31,983 --> 00:07:35,943
<b>Dua orang yang bertahap D danE
mahu selesaikan misi serangan tahap C?</b>

122
00:07:35,943 --> 00:07:37,823
<b>Dua orang budak mentah.</b>

123
00:07:37,823 --> 00:07:40,083
<b>Dunia ini tak begitu senang.</b>

124
00:07:46,283 --> 00:07:48,603
<b>Song-yi ponteng kelas?</b>

125
00:07:52,043 --> 00:07:53,843
<b>Sudah berapa lama berlalu?</b>

126
00:07:53,843 --> 00:07:55,563
<b>Rasanya sudah sejam.</b>

127
00:07:55,563 --> 00:07:58,523
<b>Pasukan penyerang yang biasa
juga perlukan masa dua jam,</b>

128
00:07:58,523 --> 00:07:59,523
<b>rasanya mereka takkan...</b>

129
00:08:02,103 --> 00:08:03,463
<b>Kamu telah lari keluar?</b>

130
00:08:03,463 --> 00:08:04,803
<b>Kamu sangat bernasib baik
kerana dapat larikan diri.</b>

131
00:08:04,803 --> 00:08:06,163
<b>Bukan!</b>

132
00:08:06,163 --> 00:08:07,423
<b>Mereka bukan lari keluar.</b>

133
00:08:08,523 --> 00:08:10,363
<b>Portal sudah mulai ditutup!</b>

134
00:08:10,923 --> 00:08:12,623
<b>Tak mungkin.</b>

135
00:08:12,623 --> 00:08:14,523
<b>Mereka telah mengalahkan bos?</b>

136
00:08:14,523 --> 00:08:15,763
<b>Di mana portal seterusnya?</b>

137
00:08:16,263 --> 00:08:18,043
<b>Kita perlukan sejam
jika bertolak dari sini.</b>

138
00:08:18,363 --> 00:08:20,303
<b>Baik, kita bertolak sekarang.</b>

139
00:08:20,743 --> 00:08:22,823
<b>Semua, kita akan bertolak sekarang.</b>

140
00:08:22,823 --> 00:08:24,663
<b>Kita akan pergi ke tiga lokasi hari ini.</b>

141
00:08:25,883 --> 00:08:28,383
<b>Ini peluang untuk kamu
dapatkan sembilan juta dalam sehari.</b>

142
00:08:28,383 --> 00:08:29,643
<b>Kamu tak nak pergi ke sana?</b>

143
00:08:30,363 --> 00:08:31,883
<b>Mereka berdua...</b>

144
00:08:31,883 --> 00:08:33,903
<b>Siapa sebenarnya mereka?</b>

145
00:08:40,343 --> 00:08:42,563
<b>Abang, saya telah kumpulkannya.</b>

146
00:08:42,563 --> 00:08:43,663
<b>Baik.</b>

147
00:08:43,663 --> 00:08:45,423
<b>Kalau begitu, saya akan kemaskan sini.</b>

148
00:08:50,923 --> 00:08:51,923
<b>NAIK TAHAP</b>

149
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
<b>Saya keluar dulu.</b>

150
00:08:54,043 --> 00:08:56,183
<b>Awak juga pergi bekerja hari ini?</b>

151
00:08:56,183 --> 00:08:58,303
<b>Ya, tolong kunci pintu.</b>

152
00:09:07,433 --> 00:09:08,143
<b>NAIK TAHAP</b>

153
00:09:13,273 --> 00:09:15,233
<b>NAIK TAHAP</b>

154
00:09:27,343 --> 00:09:29,723
<b>Tak sangka dia memiliki kemahiran begini.</b>

155
00:09:30,083 --> 00:09:32,503
<b>Abang seolah-olah
sudah menjadi semakin kuat.</b>

156
00:09:33,463 --> 00:09:34,543
<b>DAPAT SEMBUNYIKAN DIRI UNTUK SEMENTARA
Kemahiran, penyembunyian diri.</b>

157
00:09:35,263 --> 00:09:37,103
<b>Proses mendapatkan kemahiran ini
kurang menggembirakan,</b>

158
00:09:37,103 --> 00:09:38,803
<b>tapi ini memang kemahiran
yang sangat berguna.</b>

159
00:09:39,483 --> 00:09:42,063
<b>Sembunyikan diri untuk melakukan
pertempuran adalah sangat berkesan.</b>

160
00:09:43,593 --> 00:09:44,763
<b>NAIK TAHAP</b>

161
00:09:45,903 --> 00:09:47,313
<b>LARI PECUT TAHAP 2
Tahap kemahiran lari pecut sudah naik?</b>

162
00:09:47,313 --> 00:09:48,063
<b>Tahap kemahiran lari pecut sudah naik?</b>

163
00:09:54,663 --> 00:09:56,043
<b>Kemahiran baharu.</b>

164
00:09:56,043 --> 00:09:58,023
<b>"Teknik pisau belati tahap tinggi"
dan "serangan titik maut".</b>

165
00:09:58,023 --> 00:09:59,233
<b>PEROLEHI SERANGAN TITIK MAUT TAHAP 1 DAN
TEKNIK PISAU BELATI TAHAP TINGGI TAHAP 1</b>

166
00:10:00,083 --> 00:10:01,783
<b>Kemahiran ini agak berguna juga.</b>

167
00:10:04,183 --> 00:10:05,923
<b>Syabas, abang.</b>

168
00:10:05,923 --> 00:10:08,143
<b>Misi kita selesai
selepas saya mengemaskan sini.</b>

169
00:10:08,143 --> 00:10:09,883
<b>Abang berehatlah dahulu.</b>

170
00:10:10,283 --> 00:10:11,783
<b>Baik, terima kasih.</b>

171
00:10:12,843 --> 00:10:14,543
<b>Saya dapat banyak kemahiran menarik.</b>

172
00:10:15,343 --> 00:10:17,363
<b>Namun, tak kira apa-apa kemahirannya,</b>

173
00:10:17,363 --> 00:10:20,203
<b>ia akan tersekat untuk suatu tempoh masa
kerana mana saya tak cukup.</b>

174
00:10:20,663 --> 00:10:23,223
<b>Nampaknya saya harus
meningkatkan kecerdasan juga selepas ini.</b>

175
00:10:24,503 --> 00:10:25,563
<b>Baik.</b>

176
00:10:25,563 --> 00:10:28,083
<b>Strategi saya sangat lancar sekarang,
patutkah saya terus pergi ke Istana Iblis?</b>

177
00:10:30,383 --> 00:10:31,663
<b>Tak.</b>

178
00:10:31,663 --> 00:10:35,723
<b>Kekuatan saya sekarang rasanya melebihi
tahap B, tapi belum mencapai tahap A.</b>

179
00:10:36,403 --> 00:10:39,223
<b>Mampukah saya mencabar
penjara bawah tanah itu sekarang?</b>

180
00:10:41,153 --> 00:10:42,613
<b>PEMAIN TELAH MENCAPAI
TAHAP YANG DITETAPKAN</b>

181
00:10:43,143 --> 00:10:46,103
<b>Pemain telah mencapai
tahap yang ditetapkan.</b>

182
00:10:46,453 --> 00:10:47,283
<b>"MISI PENUKARAN KERJA" TELAH DIHANTAR</b>

183
00:10:47,283 --> 00:10:48,743
<b>MISI PENUKARAN KERJA</b>

184
00:10:49,043 --> 00:10:50,623
<b>Misi penukaran kerja?</b>

185
00:10:52,743 --> 00:10:54,143
<b>Sila lihat ini.</b>

186
00:10:54,143 --> 00:10:55,243
<b>Encik Ahn.</b>

187
00:10:55,243 --> 00:10:56,203
<b>Apa?</b>

188
00:10:56,203 --> 00:10:57,703
<b>Apa yang berlaku, Kichul?</b>

189
00:10:58,203 --> 00:11:01,443
<b>Ini maklumat bidaan portal tahap C.</b>

190
00:11:01,443 --> 00:11:03,363
<b>150 juta?</b>

191
00:11:03,363 --> 00:11:05,623
<b>Maksud awak ada orang
sanggup bayar 150 juta</b>

192
00:11:05,623 --> 00:11:08,643
<b>untuk mendapatkan portal tahap C?</b>

193
00:11:08,643 --> 00:11:09,523
<b>Betul.</b>

194
00:11:09,523 --> 00:11:12,003
<b>Belakangan ini ada satu pasukan penyerang,
asalkan ada portal tahap C,</b>

195
00:11:12,003 --> 00:11:15,243
<b>mereka akan bidanya dengan harga
dua kali ganda harga pasaran.</b>

196
00:11:15,813 --> 00:11:17,423
<b>Ketua mereka ialah</b>

197
00:11:17,423 --> 00:11:19,103
<b>Yoo Jinho?</b>

198
00:11:19,103 --> 00:11:20,863
<b>Saya tak pernah dengar nama ini.</b>

199
00:11:21,323 --> 00:11:24,263
<b>Rasanya dia anak kedua
presiden Syarikat Pembinaan Yoo Jin.</b>

200
00:11:24,263 --> 00:11:25,983
<b>Syarikat Pembinaan Yoo Jin?</b>

201
00:11:25,983 --> 00:11:28,223
<b>Tindakan dia mungkin akan
menyebabkan syarikat mengalami kerugian.</b>

202
00:11:28,663 --> 00:11:31,603
<b>Biarpun anak orang kaya cari hiburan,
tindakannya terlalu melampau.</b>

203
00:11:33,763 --> 00:11:36,083
<b>Sung Jinwoo, tahap E?</b>

204
00:11:36,083 --> 00:11:36,903
<b>Betul.</b>

205
00:11:36,903 --> 00:11:39,363
<b>Rasanya ahli pasukan mereka
juga ahli sementara saja.</b>

206
00:11:39,363 --> 00:11:41,063
<b>Saya tak faham apa-apa yang difikirkannya.</b>

207
00:11:43,603 --> 00:11:44,623
<b>Tak.</b>

208
00:11:44,623 --> 00:11:46,443
<b>Nama Sung Jinwoo.</b>

209
00:11:46,443 --> 00:11:49,083
<b>Seingat saya, nama ini pernah muncul dalam
kejadian penjara bawah tanah berganda.</b>

210
00:11:49,543 --> 00:11:50,623
<b>Ada yang aneh.</b>

211
00:11:50,623 --> 00:11:52,083
<b>Saya rasa ada yang aneh dalam perkara ini.</b>

212
00:11:54,043 --> 00:11:55,083
<b>Hei, tunggu sebentar.</b>

213
00:11:55,083 --> 00:11:56,123
<b>Saya dah menang.</b>

214
00:11:56,123 --> 00:11:58,003
<b>Maaf kerana biar kamu menunggu lama.</b>

215
00:11:58,463 --> 00:12:00,163
<b>Tak apa-apa, tak lama pun.</b>

216
00:12:00,163 --> 00:12:02,203
<b>Kamu lebih pantas daripada jangkaan.</b>

217
00:12:02,543 --> 00:12:05,803
<b>Pengumpulan batu mana
lebih lambat daripada yang saya sangka.</b>

218
00:12:06,183 --> 00:12:07,423
<b>Okey, mari kita pergi.</b>

219
00:12:07,823 --> 00:12:09,383
<b>Awak pasti dah letih.</b>

220
00:12:09,383 --> 00:12:11,023
<b>Apa kata biar saya yang memandu?</b>

221
00:12:11,023 --> 00:12:12,023
<b>Apa?</b>

222
00:12:12,023 --> 00:12:13,983
<b>Saya sangat bosan
kerana tiada kerja nak dibuat.</b>

223
00:12:13,983 --> 00:12:15,203
<b>Sekurang-kurangnya beri saya kerja.</b>

224
00:12:15,643 --> 00:12:16,363
<b>Begitu rupanya.</b>

225
00:12:16,363 --> 00:12:17,263
<b>Kenapa?</b>

226
00:12:17,263 --> 00:12:19,863
<b>- Tiada apa-apa.
- Menurut kontrak, kamu cuma perlu tunggu.</b>

227
00:12:19,863 --> 00:12:21,903
<b>Kamu tak perlu buat apa-apa.</b>

228
00:12:21,903 --> 00:12:25,423
<b>Apa? Pemburu Sung Jinwoo
ialah Pembangkit kali kedua?</b>

229
00:12:25,423 --> 00:12:27,023
<b>Ya, betul.</b>

230
00:12:27,023 --> 00:12:28,523
<b>Apa buktinya?</b>

231
00:12:29,263 --> 00:12:32,523
<b>Pemburu Sung terlibat dalam
tiga kemalangan besar sebelum ini.</b>

232
00:12:32,523 --> 00:12:33,583
<b>Namun, dia selamat setiap kali.</b>

233
00:12:34,283 --> 00:12:36,023
<b>Kemalangan pertama
ialah penjara bawah tanah berganda.</b>

234
00:12:36,843 --> 00:12:40,343
<b>Kemalangan kedua ialah pembunuhan
pasukan penyerang Hwang Dongsuk.</b>

235
00:12:40,803 --> 00:12:44,863
<b>Kemalangan ketiga ialah kes bunuh banduan
Bahagian Penyelidik Persatuan Pemburu.</b>

236
00:12:45,983 --> 00:12:48,743
<b>Hampir semua oang yang terlibat
dalam kejadian ini terkorban,</b>

237
00:12:48,743 --> 00:12:49,983
<b>tapi dia terselamat.</b>

238
00:12:50,563 --> 00:12:53,643
<b>Semua ini tak dapat dijelaskan
jika dia bukan Pembangkit kali kedua.</b>

239
00:12:53,643 --> 00:12:55,723
<b>Betul juga.</b>

240
00:12:57,723 --> 00:12:59,103
<b>Encik Ahn, sebenarnya</b>

241
00:12:59,103 --> 00:13:00,363
<b>kita nak pergi ke mana?</b>

242
00:13:01,163 --> 00:13:02,643
<b>Ke mana lagi kita boleh pergi?</b>

243
00:13:04,383 --> 00:13:06,843
<b>Tentulah pergi mencari bakat baharu.</b>

244
00:13:10,783 --> 00:13:12,343
<b>Apakah situasi ini?</b>

245
00:13:12,343 --> 00:13:14,863
<b>Mereka macam sedang berkelah.</b>

246
00:13:16,143 --> 00:13:17,123
<b>Pak cik.</b>

247
00:13:17,723 --> 00:13:20,943
<b>Sini ialah tempat larangan sekarang.</b>

248
00:13:20,943 --> 00:13:22,763
<b>Maafkan kami.</b>

249
00:13:22,763 --> 00:13:26,563
<b>Saya nampak orang macam pemburu
berkumpul di sini, jadi saya datang.</b>

250
00:13:26,563 --> 00:13:28,303
<b>Itu ialah portal, betul?</b>

251
00:13:28,303 --> 00:13:30,483
<b>Awak berdiri begitu dekat dengannya,
tiada masalahkah?</b>

252
00:13:30,803 --> 00:13:32,843
<b>Sila jangan anggap
saya sebagai budak kecil.</b>

253
00:13:32,843 --> 00:13:34,403
<b>Saya juga pemburu.</b>

254
00:13:34,403 --> 00:13:36,483
<b>Apa? Jangan-jangan</b>

255
00:13:36,483 --> 00:13:38,523
<b>awak juga ahli pasukan penyerang ini?</b>

256
00:13:40,343 --> 00:13:41,103
<b>Betul.</b>

257
00:13:41,103 --> 00:13:42,003
<b>Apa?</b>

258
00:13:42,323 --> 00:13:43,423
<b>Namun...</b>

259
00:13:44,963 --> 00:13:46,503
<b>Pemburu Sung.</b>

260
00:13:46,503 --> 00:13:49,603
<b>Dia masuk ke dalam seorang diri
tanpa bawa ahli yang lain.</b>

261
00:13:49,603 --> 00:13:52,143
<b>Jika tekaan saya tepat, dia pasti
pemburu hebat yang jarang-jarang dijumpai.</b>

262
00:13:52,143 --> 00:13:54,083
<b>Bukan, dia pemburu terhebat!</b>

263
00:13:54,883 --> 00:13:55,883
<b>Begitu rupanya.</b>

264
00:13:55,883 --> 00:13:57,603
<b>Kalau begitu, maaf kerana mengganggu kamu.</b>

265
00:13:57,603 --> 00:13:59,483
<b>Kamu harus berhati-hati.</b>

266
00:13:59,483 --> 00:14:01,463
<b>Kita nak beredar begitu saja?</b>

267
00:14:03,563 --> 00:14:05,183
<b>Ketua sudah keluar.</b>

268
00:14:05,183 --> 00:14:07,403
<b>Semua bersedia untuk bergerak.</b>

269
00:14:10,363 --> 00:14:12,063
<b>Awak dah mengaturkan misi untuk hari esok?</b>

270
00:14:12,503 --> 00:14:14,203
<b>Saya tiba-tiba teringat
bahawa saya ada urusan penting.</b>

271
00:14:14,203 --> 00:14:15,283
<b>Apa kata kita berehat sehari?</b>

272
00:14:15,723 --> 00:14:17,423
<b>Esok?</b>

273
00:14:17,983 --> 00:14:20,503
<b>Saya telah menempah portal.</b>

274
00:14:20,503 --> 00:14:22,163
<b>Adakah saya perlu batalkannya dahulu?</b>

275
00:14:22,163 --> 00:14:24,243
<b>Jika awak dah buat tempahan,
tak perlu batalkannya.</b>

276
00:14:24,243 --> 00:14:25,523
<b>Itu terlalu membazir duit.</b>

277
00:14:26,043 --> 00:14:28,263
<b>Jika mahu tangguhkannya,
saya boleh simpan untuk dua hari.</b>

278
00:14:30,183 --> 00:14:32,403
<b>Kalau begitu, simpannya dahulu.</b>

279
00:14:33,063 --> 00:14:34,223
<b>Baiklah.</b>

280
00:14:34,583 --> 00:14:36,343
<b>Maaf kerana biar kamu menunggu lama.</b>

281
00:14:36,343 --> 00:14:38,023
<b>Okey, kita pergi ke lokasi seterusnya.</b>

282
00:15:11,943 --> 00:15:15,243
<b>Mimpi itu lagi?</b>

283
00:15:24,443 --> 00:15:26,683
<b>MISI PENINJAUAN PULAU JEJU
Hari ini sudah hampir tiba.</b>

284
00:15:26,683 --> 00:15:28,643
<b>MISI PENINJAUAN PULAU JEJU</b>

285
00:15:29,563 --> 00:15:31,263
<b>Terima kasih atas usaha kamu hari ini.</b>

286
00:15:37,163 --> 00:15:40,483
<b>Maaf kerana mengganggu, Pemburu Sung.</b>

287
00:15:41,023 --> 00:15:41,963
<b>Saya sangat gembira
dapat bertemu dengan awak.</b>

288
00:15:41,963 --> 00:15:46,443
<b>Saya Ahn Sangmin daripada bahagian
pengurusan kedua Persatuan Harimau Putih.</b>

289
00:15:46,443 --> 00:15:49,063
<b>Bolehkah kita berbual?</b>

290
00:15:50,403 --> 00:15:51,753
<b>CAFE PENE
Rasanya saya tak perlu bercakap banyak.</b>

291
00:15:51,753 --> 00:15:53,463
<b>Rasanya saya tak perlu bercakap banyak.</b>

292
00:15:53,463 --> 00:15:58,563
<b>Persatuan Harimau Putih
ialah persatuan terbaik di negara ini.</b>

293
00:15:58,563 --> 00:16:01,923
<b>Oleh itu, kami sentiasa
mencari orang yang unggul.</b>

294
00:16:02,823 --> 00:16:05,483
<b>Saya akan berterus terang saja.</b>

295
00:16:05,483 --> 00:16:08,803
<b>Kami sudi beri dua kali ganda lebih banyak
daripada Syarikat Pembinaan Yoo Jin.</b>

296
00:16:08,803 --> 00:16:11,503
<b>Kami harap awak dapat
sertai Persatuan Harimau Putih.</b>

297
00:16:11,503 --> 00:16:16,363
<b>Jika awak ada apa-apa syarat,
saya akan cuba untuk memenuhinya.</b>

298
00:16:16,363 --> 00:16:17,643
<b>Apa pendapat awak?</b>

299
00:16:17,643 --> 00:16:20,383
<b>Bagi awak yang merupakan
pemburu tahap E sebelum ini,</b>

300
00:16:20,383 --> 00:16:22,103
<b>ini pasti peluang bagus yang awak impikan.</b>

301
00:16:22,103 --> 00:16:24,263
<b>Saya pasti akan buat awak terimanya.</b>

302
00:16:25,423 --> 00:16:28,663
<b>Berapa harga pasaran
bangunan Persatuan Harimau Putih?</b>

303
00:16:29,163 --> 00:16:30,223
<b>Apa?</b>

304
00:16:30,623 --> 00:16:34,823
<b>Kira-kira 50 bilion.</b>

305
00:16:34,823 --> 00:16:37,803
<b>Maksudnya awak mahu
beri saya seluruh bangunan itu?</b>

306
00:16:39,003 --> 00:16:40,683
<b>Saya kurang faham maksud awak.</b>

307
00:16:44,603 --> 00:16:46,823
<b>30 bilion?</b>

308
00:16:48,503 --> 00:16:49,863
<b>Awak dengar tak?</b>

309
00:16:50,563 --> 00:16:53,563
<b>Syarat yang ditawarkan
oleh Syarikat Pembinaan Yoo Jin</b>

310
00:16:53,563 --> 00:16:55,303
<b>ialah bangunan dengan
harga pasaran 30 bilion.</b>

311
00:16:55,743 --> 00:16:57,683
<b>Tadi awak cakap mahu bayar dua kali ganda.</b>

312
00:16:57,683 --> 00:17:00,623
<b>Saya sangka awak mahu beri saya bangunan
dengan harga pasaran 50 bilion itu.</b>

313
00:17:01,063 --> 00:17:03,923
<b>Jika awak tak percaya,
saya boleh buktikannya di sini.</b>

314
00:17:04,803 --> 00:17:07,043
<b>Namun ini...</b>

315
00:17:07,043 --> 00:17:10,563
<b>Duit sebanyak itu sudah
menjangkaui batasan kuasa saya.</b>

316
00:17:10,563 --> 00:17:12,223
<b>Saya harus berbincang dengan pihak atasan.</b>

317
00:17:12,223 --> 00:17:14,863
<b>Maksudnya topik perbualan ini sudah tamat.</b>

318
00:17:14,863 --> 00:17:15,543
<b>Eh?</b>

319
00:17:15,543 --> 00:17:16,643
<b>Ah!</b>

320
00:17:17,043 --> 00:17:18,923
<b>Saya yang terlalu terburu-buru?</b>

321
00:17:18,923 --> 00:17:22,883
<b>Saya sepatutnya periksa tawaran yang
diberikan Syarikat Pembinaan Yoo Jin dulu.</b>

322
00:17:23,303 --> 00:17:24,883
<b>Bercakap tentang ini,</b>

323
00:17:24,883 --> 00:17:27,263
<b>dari mana awak tahu tentang saya?</b>

324
00:17:28,123 --> 00:17:29,023
<b>Adakah awak</b>

325
00:17:29,363 --> 00:17:31,523
<b>menyiasat tentang saya secara rahsia?</b>

326
00:17:32,163 --> 00:17:32,963
<b>Eh?</b>

327
00:17:33,243 --> 00:17:34,303
<b>Mana dia?</b>

328
00:17:41,043 --> 00:17:42,763
<b>Ini...</b>

329
00:17:42,763 --> 00:17:44,543
<b>Kemahiran penyembunyian diri?</b>

330
00:17:44,543 --> 00:17:47,283
<b>Dia ialah Pembangkit kali kedua yang
memiliki kemahiran penyembunyian diri?</b>

331
00:17:47,283 --> 00:17:51,563
<b>Patutlah Syarikat Pembinaan Yoo Jin
tawarkan banyak duit untuk upah dia.</b>

332
00:17:52,163 --> 00:17:55,463
<b>Saya minta maaf kerana menyiasat
tentang awak tanpa kebenaran awak.</b>

333
00:17:55,463 --> 00:17:58,143
<b>Namun, saya tiada niat jahat.</b>

334
00:17:58,143 --> 00:17:59,443
<b>Jangan pandang belakang.</b>

335
00:18:00,863 --> 00:18:02,763
<b>Oleh sebab ada orang
memonopoli penjara bawah tanah</b>

336
00:18:02,763 --> 00:18:05,003
<b>dan menyebabkan kami
tak boleh melatih orang baharu.</b>

337
00:18:05,003 --> 00:18:08,063
<b>Mengikut peraturan syarikat, mereka
tak boleh sertai pertarungan sebenar.</b>

338
00:18:08,063 --> 00:18:10,803
<b>Untuk berunding tentang urus niaga portal,</b>

339
00:18:10,803 --> 00:18:13,583
<b>semasa kami siasat orang yang beli
penjara bawah tanah secara pukal,</b>

340
00:18:13,583 --> 00:18:16,123
<b>barulah kami dapat tahu tentang awak.</b>

341
00:18:16,803 --> 00:18:20,223
<b>Selain awak,
siapa lagi yang tahu tentang saya?</b>

342
00:18:22,323 --> 00:18:25,623
<b>Cuma saya
dan seorang subordinat saya saja.</b>

343
00:18:26,263 --> 00:18:28,843
<b>Saya tak nak sesiapa tahu tentang saya.</b>

344
00:18:29,343 --> 00:18:31,283
<b>Jika ada khabar angin
tentang saya tersebar kelak,</b>

345
00:18:31,283 --> 00:18:34,183
<b>awaklah orang pertama
yang akan saya syaki, Encik Ahn.</b>

346
00:18:34,923 --> 00:18:38,643
<b>Sebenarnya, saya wajib
melaporkan hal ini kepada persatuan,</b>

347
00:18:39,123 --> 00:18:41,363
<b>tapi saya tak nak mati.</b>

348
00:18:41,363 --> 00:18:43,823
<b>Saya juga akan suruh subordinat saya
rahsiakan perkara ini.</b>

349
00:18:44,203 --> 00:18:45,583
<b>Terima kasih.</b>

350
00:18:46,903 --> 00:18:50,243
<b>Nampaknya tindakan kami memonopoli
portal tahap C telah menyusahkan kamu.</b>

351
00:18:50,723 --> 00:18:52,543
<b>Namun, saya minta maaf.</b>

352
00:18:52,543 --> 00:18:54,363
<b>Situasi ini mungkin akan
berterusan untuk suatu tempoh lagi.</b>

353
00:18:54,923 --> 00:18:56,443
<b>Susahlah begitu.</b>

354
00:18:56,443 --> 00:18:59,703
<b>Kalau begitu, kami tak mampu
melatih orang baharu.</b>

355
00:18:59,703 --> 00:19:01,923
<b>Kalau begitu, awak mahu
berurus niaga dengan saya?</b>

356
00:19:02,543 --> 00:19:04,283
<b>Urus niaga?</b>

357
00:19:04,803 --> 00:19:08,423
<b>Saya boleh jual kepada awak
tiga portal tahap C yang kami dah tempah.</b>

358
00:19:09,063 --> 00:19:10,023
<b>Jika awak terlepas peluang ini,</b>

359
00:19:10,023 --> 00:19:13,423
<b>kamu takkan dapat pergi ke penjara
bawah tanah tahap C untuk suatu tempoh.</b>

360
00:19:13,423 --> 00:19:15,803
<b>Dia menggunakan strategi pemasaran
untuk mengumpan saya.</b>

361
00:19:15,803 --> 00:19:16,943
<b>Namun...</b>

362
00:19:16,943 --> 00:19:18,243
<b>Baiklah.</b>

363
00:19:18,243 --> 00:19:19,683
<b>Berapa harga yang awak tawarkan?</b>

364
00:19:20,203 --> 00:19:21,903
<b>300 juta untuk sebuah portal.</b>

365
00:19:21,903 --> 00:19:23,683
<b>300 juta?</b>

366
00:19:26,323 --> 00:19:29,763
<b>Batu mana dan batu sihir dalam
penjara bawah tanah tahap C</b>

367
00:19:29,763 --> 00:19:31,923
<b>paling banyak hanya bernilai 200 juta.</b>

368
00:19:31,923 --> 00:19:34,083
<b>Saya harap harga boleh
diturunkan hingga 200 juta.</b>

369
00:19:34,083 --> 00:19:35,483
<b>Boleh.</b>

370
00:19:36,103 --> 00:19:37,043
<b>Apa?</b>

371
00:19:37,483 --> 00:19:39,183
<b>Saya setuju.</b>

372
00:19:39,683 --> 00:19:41,503
<b>Kalau begitu,</b>

373
00:19:41,503 --> 00:19:43,803
<b>awak akan beri kami tiga buah portal?</b>

374
00:19:43,803 --> 00:19:45,983
<b>Betul, tiga buah portal tahap C.</b>

375
00:19:45,983 --> 00:19:47,623
<b>Jumlahnya 600 juta.</b>

376
00:19:48,963 --> 00:19:50,903
<b>Janji.</b>

377
00:19:52,103 --> 00:19:54,323
<b>Sila pindahkan duit
ke dalam akaun ini pada hari ini.</b>

378
00:19:54,923 --> 00:19:56,103
<b>Seperkara lagi,</b>

379
00:19:56,103 --> 00:19:57,723
<b>ini hadiah daripada saya.</b>

380
00:19:57,723 --> 00:19:59,843
<b>Boleh awak pejamkan mata dan buka mulut?</b>

381
00:19:59,843 --> 00:20:00,923
<b>Eh?</b>

382
00:20:00,923 --> 00:20:03,223
<b>Jangan risau, saya takkan menyakiti awak.</b>

383
00:20:12,583 --> 00:20:13,503
<b>Biar betul?</b>

384
00:20:13,503 --> 00:20:14,883
<b>Luka saya sudah sembuh.</b>

385
00:20:15,263 --> 00:20:16,223
<b>Saya minta diri dulu.</b>

386
00:20:19,283 --> 00:20:21,903
<b>Memandangkan awak tonjolkan
kemahiran itu pada saya,</b>

387
00:20:21,903 --> 00:20:25,443
<b>saya boleh anggap bahawa
awak sudah mempercayai saya?</b>

388
00:20:25,883 --> 00:20:29,443
<b>Syaratnya, awak harus
tolong saya simpan rahsia ini.</b>

389
00:20:32,903 --> 00:20:34,263
<b>Encik Anh.</b>

390
00:20:35,083 --> 00:20:37,243
<b>Bagaimana dengan perundingan kamu?</b>

391
00:20:37,243 --> 00:20:39,263
<b>Kichul,</b>

392
00:20:39,743 --> 00:20:43,783
<b>dia mungkin orang yang
lebih kuat daripada jangkaan kita.</b>

393
00:20:48,423 --> 00:20:51,103
<b>Abang, saya dah dapat duit itu.</b>

394
00:20:51,103 --> 00:20:53,383
<b>Saya benar-benar dapat 600 juta.</b>

395
00:20:53,843 --> 00:20:58,043
<b>Bagaimana awak jual portal yang kita
nak batalkan dengan harga setinggi ini?</b>

396
00:20:58,563 --> 00:21:00,063
<b>Awak jual kepada siapa?</b>

397
00:21:00,643 --> 00:21:02,063
<b>Ini rahsia perniagaan.</b>

398
00:21:04,223 --> 00:21:05,303
<b>Apa?</b>

399
00:21:05,303 --> 00:21:08,443
<b>Maksud awak, masih ada
portal tahap C di kawasan kita?</b>

400
00:21:08,443 --> 00:21:12,623
<b>Betul, Syarikat Pembinaan Yoo Jin
hanya membida untuk tiga portal itu saja.</b>

401
00:21:12,623 --> 00:21:15,483
<b>Harga bidaan sekarang tak sampai 70 juta.</b>

402
00:21:15,483 --> 00:21:17,243
<b>Kita sudah ditipu.</b>

403
00:21:19,143 --> 00:21:21,263
<b>Saya bukan saja gagal mendapatkan dia,</b>

404
00:21:21,263 --> 00:21:23,143
<b>malah telah ditipu olehnya.</b>

405
00:21:23,143 --> 00:21:24,703
<b>Mengapa saya begitu memalukan?</b>

406
00:21:25,403 --> 00:21:28,503
<b>Orang yang hebat tak takut apa-apa
kerana ada tempat bergantung?</b>

407
00:21:29,663 --> 00:21:30,903
<b>Mesej?</b>

408
00:21:30,903 --> 00:21:32,203
<b>Ia dihantar oleh siapa?</b>

409
00:21:33,123 --> 00:21:34,523
<b>Saya Sung Jinwoo.</b>

410
00:21:34,523 --> 00:21:37,883
<b>Saya takkan berkira lagi
mengenai siasatan awak terhadap saya.</b>

411
00:21:39,823 --> 00:21:41,043
<b>Begitu rupanya.</b>

412
00:21:41,043 --> 00:21:42,443
<b>Tak sangka dia guna cara ini.</b>

413
00:21:42,863 --> 00:21:45,383
<b>Saya dah kalah kali ini.</b>

414
00:21:45,863 --> 00:21:47,643
<b>Kita tak boleh pandang rendah pada dia.</b>

415
00:21:47,643 --> 00:21:49,983
<b>Adakah itu mesej daripada Pemburu Sung?</b>

416
00:21:49,983 --> 00:21:51,083
<b>Ya.</b>

417
00:21:51,663 --> 00:21:54,023
<b>Walaupun saya ditipu kali ini,</b>

418
00:21:54,023 --> 00:21:57,343
<b>saya berjaya dapatkan
nombor telefon Pemburu Sung.</b>

419
00:21:58,103 --> 00:22:01,083
<b>Saya akan bertolak ansur
dengan dia kali ini.</b>

420
00:22:04,023 --> 00:22:06,383
<b>Misi penukaran kerja?</b>

421
00:22:07,343 --> 00:22:08,443
<b>Saya tak sabar.</b>

422
00:23:43,103 --> 00:23:45,313
<b>(Episod 11: Kesateria yang
Pertahankan Takhta)</b>

