1
00:00:04,703 --> 00:00:06,983
<b>Tu as fort changé, Jinwoo.</b>

2
00:00:07,523 --> 00:00:10,153
<b>Moi, je suis toujours la même…</b>

3
00:00:10,783 --> 00:00:12,643
<b>Tu as traversé beaucoup d’épreuves.</b>

4
00:00:13,093 --> 00:00:16,093
<b>Chacun évolue
en fonction de son vécu.</b>

5
00:00:16,903 --> 00:00:18,573
<b>Tu as raison.</b>

6
00:00:19,283 --> 00:00:23,643
<b>Je crois que je suis bien trop craintive
pour faire ce métier.</b>

7
00:00:23,863 --> 00:00:27,773
<b>J’ai essayé de surmonter ma peur,
sans succès.</b>

8
00:00:30,373 --> 00:00:32,503
<b>Normalement, je devrais participer</b>

9
00:00:32,633 --> 00:00:35,633
<b>à des raids de niveau A ou B,
ou au moins de niveau C,</b>

10
00:00:35,803 --> 00:00:39,203
<b>mais je me suis limitée
à ceux de niveau D et E.</b>

11
00:00:40,743 --> 00:00:43,073
<b>C’est comme ça que je t’ai rencontré.</b>

12
00:00:43,223 --> 00:00:46,393
<b>Je ne compte plus les fois
où j’ai dû te soigner.</b>

13
00:00:48,123 --> 00:00:52,113
<b>Au début, j’étais agacée
de devoir sans cesse guérir tes blessures.</b>

14
00:00:52,763 --> 00:00:56,473
<b>Néanmoins, à chaque fois,
tu faisais tout pour t’en sortir.</b>

15
00:00:56,813 --> 00:00:59,413
<b>Je n’oublierai jamais ton regard</b>

16
00:01:00,123 --> 00:01:02,273
<b>qui brûlait du désir de vivre.</b>

17
00:01:03,653 --> 00:01:06,383
<b>Tu m’as promis un repas, pas vrai ?</b>

18
00:01:07,083 --> 00:01:09,363
<b>Tiens, je te rends ça.</b>

19
00:01:10,553 --> 00:01:11,493
<b>Attends, tu…</b>

20
00:01:11,883 --> 00:01:15,133
<b>Oui, j’ai décidé de raccrocher.</b>

21
00:01:17,193 --> 00:01:18,803
<b>Je retourne chez mes parents.</b>

22
00:01:19,263 --> 00:01:23,973
<b>Si tu passes par là un jour,
fais-moi signe. Je te ferai visiter !</b>

23
00:01:26,613 --> 00:01:29,983
<b>Dans ce cas, je t’inviterai à dîner.</b>

24
00:01:30,333 --> 00:01:31,153
<b>D’accord.</b>

25
00:01:45,713 --> 00:01:47,163
<b><i>Je ne pense pas</i></b>

26
00:01:47,283 --> 00:01:50,473
<b><i>qu’un chasseur de votre rang
ait pu battre Kang Taeshik.</i></b>

27
00:01:51,443 --> 00:01:55,663
<b><i>Il est inutile de vous suspecter
une nouvelle fois d’un double éveil.</i></b>

28
00:01:56,293 --> 00:01:59,013
<b><i>Par contre, je préfère vous prévenir.</i></b>

29
00:01:59,663 --> 00:02:02,273
<b><i>Restez sur vos gardes,
si vous tenez à la vie.</i></b>

30
00:02:02,533 --> 00:02:03,973
<b><i>Comment ça ?</i></b>

31
00:02:04,473 --> 00:02:07,653
<b><i>L’incident avec la troupe
de Hwang Dongsuk.</i></b>

32
00:02:08,173 --> 00:02:10,943
<b><i>Vous et un rang D
êtes les seuls survivants.</i></b>

33
00:02:11,303 --> 00:02:14,573
<b><i>Hwang Dongsoo,
le petit frère de Hwang Dongsuk,</i></b>

34
00:02:14,873 --> 00:02:17,283
<b><i>pourrait s’en prendre à vous.</i></b>

35
00:02:18,743 --> 00:02:21,913
<b><i>Hwang Dongsoo, un chasseur de rang S,
en a après moi ?</i></b>

36
00:02:22,203 --> 00:02:25,563
<b><i>Oui. Ce qui s’est passé durant le raid
n’a aucune importance.</i></b>

37
00:02:25,973 --> 00:02:28,083
<b><i>Le fait est
que Hwang Dongsuk est mort,</i></b>

38
00:02:28,323 --> 00:02:31,673
<b><i>et que vous,
vous vous en êtes sorti indemne.</i></b>

39
00:02:32,943 --> 00:02:36,803
<b><i>Sachez que les chasseurs de rang S
sont au-dessus des lois.</i></b>

40
00:02:37,093 --> 00:02:41,403
<b><i>On peut dire que ce sont à la fois
des miracles et des calamités.</i></b>

41
00:02:42,163 --> 00:02:44,853
<b><i>Il est donc possible
que vous ayez à vos trousses</i></b>

42
00:02:45,003 --> 00:02:48,183
<b><i>un monstre redouté
par les monstres eux-mêmes.</i></b>

43
00:02:50,023 --> 00:02:51,403
<b><i>Si vous le pouvez,</i></b>

44
00:02:51,533 --> 00:02:54,993
<b><i>je vous conseille de quitter le pays
avec votre famille.</i></b>

45
00:02:57,803 --> 00:03:01,283
<b><i>J’ai une nouvelle raison
de devenir plus puissant.</i></b>

46
00:03:02,243 --> 00:03:03,743
<b><i>Si je n’y parviens pas…</i></b>

47
00:03:04,733 --> 00:03:06,653
<b><i>je n’ai aucune chance de survivre.</i></b>

48
00:04:39,703 --> 00:04:41,053
<b>Euh…</b>

49
00:04:41,483 --> 00:04:44,133
<b>Jinho, c’est quoi, ce cirque ?</b>

50
00:04:46,153 --> 00:04:49,073
<b>C’est pourtant évident, non ?</b>

51
00:04:49,213 --> 00:04:50,723
<b>Voici notre troupe !</b>

52
00:04:51,473 --> 00:04:53,183
<b>Ce sont tous des chasseurs,</b>

53
00:04:53,333 --> 00:04:55,653
<b>mais ils sont inaptes à exercer.</b>

54
00:04:55,783 --> 00:04:59,273
<b>J’ai recruté des personnes
qui sont en galère.</b>

55
00:04:59,443 --> 00:05:01,673
<b>Un estropié, un alcoolique…</b>

56
00:05:01,813 --> 00:05:03,813
<b>Ça nous arrange, non ?</b>

57
00:05:03,953 --> 00:05:07,313
<b>Il faut au moins huit personnes,
pour un donjon de niveau C.</b>

58
00:05:09,093 --> 00:05:11,813
<b>Sérieux,
t’as même fait venir une gamine ?</b>

59
00:05:12,073 --> 00:05:14,703
<b>Aucune loi n’interdit les mineurs,</b>

60
00:05:14,883 --> 00:05:16,823
<b>tant qu’ils ont connu l’éveil.</b>

61
00:05:17,183 --> 00:05:18,263
<b>Hé !</b>

62
00:05:19,303 --> 00:05:23,423
<b>C’est moi que vous traitez de gamine ?
Je suis une chasseuse certifiée.</b>

63
00:05:24,213 --> 00:05:27,293
<b>T’es encore au lycée, non ?
T’as déjà fait un raid ?</b>

64
00:05:28,473 --> 00:05:29,753
<b>Pas encore…</b>

65
00:05:29,923 --> 00:05:31,303
<b>Tu es de rang E ?</b>

66
00:05:32,323 --> 00:05:34,063
<b>Qu’est-ce que ça peut faire ?</b>

67
00:05:34,583 --> 00:05:38,063
<b>Bon, peu importe. Tu as juste
à patienter dehors, de toute façon.</b>

68
00:05:38,743 --> 00:05:41,523
<b>Jinho et moi
serons les seuls à entrer.</b>

69
00:05:42,913 --> 00:05:46,223
<b>Dites, vous allez vraiment
partir à deux</b>

70
00:05:46,533 --> 00:05:49,443
<b>et nous donner trois millions
pour attendre dehors ?</b>

71
00:05:49,863 --> 00:05:52,823
<b>Tout à fait.
Trois millions chacun par raid !</b>

72
00:05:52,973 --> 00:05:55,493
<b>Une belle somme,
pour se tourner les pouces !</b>

73
00:05:57,023 --> 00:05:59,083
<b>Toutefois, vous êtes tenus au secret.</b>

74
00:05:59,703 --> 00:06:01,393
<b>Divulguez la moindre info,</b>

75
00:06:01,523 --> 00:06:05,303
<b>et vous paierez dix fois ce montant,
comme indiqué dans le contrat.</b>

76
00:06:06,163 --> 00:06:09,803
<b><i>J’ai obtenu cette pierre runique
en battant Kang Taeshik.</i></b>

77
00:06:08,973 --> 00:06:10,263
<b>PIERRE RUNIQUE : CAMOUFLAGE</b>

78
00:06:10,723 --> 00:06:12,473
<b><i>Autant essayer immédiatement.</i></b>

79
00:06:23,563 --> 00:06:25,113
<b>VOUS AVEZ APPRIS</b>

80
00:06:24,153 --> 00:06:26,363
<b><i>Bien, on dirait que ça a fonctionné !</i></b>

81
00:06:26,803 --> 00:06:28,283
<b>Je suis prêt !</b>

82
00:06:30,553 --> 00:06:32,673
<b>C’est quoi, ce truc ?</b>

83
00:06:32,823 --> 00:06:36,683
<b>Une armure renforcée
confectionnée par un artisan italien.</b>

84
00:06:36,973 --> 00:06:40,293
<b>Pour faire le raid en duo,</b>

85
00:06:40,623 --> 00:06:42,823
<b>je me devais
d’être un minimum préparé !</b>

86
00:06:47,433 --> 00:06:50,443
<b>Retire-la
tant que je le demande gentiment.</b>

87
00:06:50,643 --> 00:06:51,893
<b>Entendu…</b>

88
00:06:56,253 --> 00:06:59,563
<b>Jinwoo… tu peux me filer
un petit coup de main ?</b>

89
00:07:02,003 --> 00:07:03,583
<b>Allez, c’est parti !</b>

90
00:07:04,563 --> 00:07:06,363
<b>Ça m’angoisse un peu…</b>

91
00:07:06,563 --> 00:07:09,143
<b>Il t’en reste une pièce, sur la tête…</b>

92
00:07:09,293 --> 00:07:11,323
<b>Je garde juste le casque, d’accord ?</b>

93
00:07:12,743 --> 00:07:15,473
<b>C’est bon, ça va… En avant.</b>

94
00:07:15,593 --> 00:07:16,373
<b>Oui !</b>

95
00:07:17,243 --> 00:07:20,333
<b>Ils partent vraiment à deux…
Ça ira, tu crois ?</b>

96
00:07:20,473 --> 00:07:24,733
<b>On les aura prévenus.
On a été payés, alors on s’en fout.</b>

97
00:07:26,613 --> 00:07:29,923
<b>Un rang D et un rang E
dans un raid de niveau C ?</b>

98
00:07:30,583 --> 00:07:34,613
<b>Ces blancs-becs savent pas
dans quoi ils se lancent.</b>

99
00:07:40,843 --> 00:07:43,283
<b>Songyi sèche les cours ?</b>

100
00:07:46,633 --> 00:07:48,193
<b>Ça fait combien de temps ?</b>

101
00:07:48,413 --> 00:07:50,053
<b>Au moins une heure.</b>

102
00:07:50,173 --> 00:07:54,043
<b>Même avec une troupe normale,
ça prend deux heures. Ils vont pas…</b>

103
00:07:56,713 --> 00:07:59,453
<b>Ils ont réussi à fuir ?
Les petits veinards !</b>

104
00:07:59,923 --> 00:08:01,793
<b>Non ! Ils se sont pas enfuis !</b>

105
00:08:03,123 --> 00:08:05,003
<b>Le portail se referme !</b>

106
00:08:05,953 --> 00:08:08,713
<b>Impossible ! Ils ont vaincu le boss ?</b>

107
00:08:09,133 --> 00:08:10,463
<b>Où est le prochain ?</b>

108
00:08:10,603 --> 00:08:12,803
<b>À une heure d’ici, environ.</b>

109
00:08:13,163 --> 00:08:14,803
<b>Ça marche. Dépêchons-nous.</b>

110
00:08:15,403 --> 00:08:19,243
<b>On se met en route ! Nous avons
trois donjons à nettoyer, aujourd’hui.</b>

111
00:08:20,483 --> 00:08:24,393
<b>Neuf millions en un jour,
ça ne vous tente pas ?</b>

112
00:08:25,023 --> 00:08:28,763
<b>Sans déconner…
Qui sont ces types, au juste ?</b>

113
00:08:35,023 --> 00:08:37,113
<b>C’est dans la boîte, Jinwoo !</b>

114
00:08:37,303 --> 00:08:38,323
<b>Compris !</b>

115
00:08:39,013 --> 00:08:40,243
<b>Je vais tout nettoyer.</b>

116
00:08:45,713 --> 00:08:46,673
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

117
00:08:46,963 --> 00:08:48,383
<b>J’y vais !</b>

118
00:08:48,673 --> 00:08:50,613
<b>Tu travailles aussi aujourd’hui ?</b>

119
00:08:50,773 --> 00:08:52,883
<b>Oui. Tu fermes derrière moi ?</b>

120
00:09:02,183 --> 00:09:02,893
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

121
00:09:02,363 --> 00:09:02,893
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

122
00:09:02,663 --> 00:09:02,893
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

123
00:09:08,023 --> 00:09:09,983
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

124
00:09:08,023 --> 00:09:09,983
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

125
00:09:08,063 --> 00:09:09,983
<b><i>NIVEAU SUPÉRIEUR !</i></b>

126
00:09:21,923 --> 00:09:24,123
<b><i>Il dissimulait aussi cette technique ?</i></b>

127
00:09:24,683 --> 00:09:27,583
<b><i>J’ai l’impression
qu’il est encore plus fort qu’avant.</i></b>

128
00:09:28,093 --> 00:09:29,293
<b><i>Camouflage.</i></b>

129
00:09:29,843 --> 00:09:33,503
<b><i>Je suis pas fan de la manière
dont je l’ai eu, mais il est utile.</i></b>

130
00:09:34,023 --> 00:09:36,823
<b><i>C’est très efficace de combattre
en étant invisible.</i></b>

131
00:09:40,473 --> 00:09:42,843
<b><i>Le niveau de Sprint a augmenté ?</i></b>

132
00:09:49,173 --> 00:09:52,773
<b><i>Nouveaux acquis, Coup fatal
et Technique avancée de la dague.</i></b>

133
00:09:52,773 --> 00:09:53,983
<b>VOUS AVEZ ACQUIS</b>

134
00:09:52,773 --> 00:09:53,983
<b>[COMPÉTENCE : TECHNIQUE AVANCÉE DE LA DAGUE NIV. 1].</b>

135
00:09:54,683 --> 00:09:56,233
<b><i>Ça le fait !</i></b>

136
00:09:58,803 --> 00:10:00,313
<b>Bon boulot !</b>

137
00:10:00,503 --> 00:10:04,523
<b>Je ramasse ce butin et on remballe.
Repose-toi un peu.</b>

138
00:10:04,883 --> 00:10:06,453
<b>OK, je compte sur toi.</b>

139
00:10:07,483 --> 00:10:09,413
<b><i>J’ai eu des capacités intéressantes.</i></b>

140
00:10:10,003 --> 00:10:11,883
<b><i>Cependant, problème en vue,</i></b>

141
00:10:12,023 --> 00:10:14,853
<b><i>elles consomment
énormément de mana.</i></b>

142
00:10:15,253 --> 00:10:17,923
<b><i>Je vais devoir mettre des points
en intelligence.</i></b>

143
00:10:19,173 --> 00:10:19,883
<b><i>Bon…</i></b>

144
00:10:20,163 --> 00:10:22,953
<b><i>est-il temps de retourner
à la forteresse ?</i></b>

145
00:10:25,113 --> 00:10:25,923
<b><i>Non…</i></b>

146
00:10:26,433 --> 00:10:30,583
<b><i>Actuellement,
je suis entre le rang B et le rang A.</i></b>

147
00:10:31,013 --> 00:10:33,963
<b><i>Je me demande si c’est suffisant…</i></b>

148
00:10:35,903 --> 00:10:37,363
<b>LE <i>JOUEUR</i> A ATTEINT</b>

149
00:10:37,683 --> 00:10:40,823
<b>« Le joueur a atteint
le niveau requis » ?</b>

150
00:10:42,033 --> 00:10:43,493
<b><i>QUÊTE DE CHANGEMENT DE CLASSE</i></b>

151
00:10:43,663 --> 00:10:45,513
<b>Une quête de changement de classe ?</b>

152
00:10:47,253 --> 00:10:49,683
<b>Jetez un œil à ça, M. Ahn !</b>

153
00:10:50,823 --> 00:10:52,323
<b>Qu’y a-t-il, Gicheol ?</b>

154
00:10:52,843 --> 00:10:55,793
<b>Ça concerne les enchères
pour les portails…</b>

155
00:10:56,023 --> 00:10:57,633
<b>150 millions ?</b>

156
00:10:57,973 --> 00:11:00,183
<b>Quelqu’un a dépensé cette somme</b>

157
00:11:00,313 --> 00:11:03,033
<b>pour nettoyer
un donjon de niveau C ?</b>

158
00:11:03,213 --> 00:11:04,003
<b>Oui.</b>

159
00:11:04,133 --> 00:11:06,563
<b>Récemment,
tous les portails de niveau C</b>

160
00:11:06,683 --> 00:11:09,873
<b>sont achetés au double du prix
par une troupe indépendante…</b>

161
00:11:10,513 --> 00:11:13,543
<b>Elle est dirigée par… Yoo Jinho ?</b>

162
00:11:13,703 --> 00:11:15,523
<b>Inconnu au bataillon.</b>

163
00:11:15,943 --> 00:11:18,713
<b>C’est le fils du PDG
de Yoojin Construction.</b>

164
00:11:18,843 --> 00:11:20,363
<b>Yoojin Construction ?</b>

165
00:11:20,533 --> 00:11:22,743
<b>C’est un investissement à perte, ça.</b>

166
00:11:23,263 --> 00:11:26,153
<b>Il a beau être riche et s’amuser,
ça va trop loin.</b>

167
00:11:28,333 --> 00:11:30,503
<b>Sung Jinwoo, de rang E ?</b>

168
00:11:30,683 --> 00:11:33,883
<b>Oui.
Leur troupe est plutôt hétéroclite…</b>

169
00:11:34,003 --> 00:11:35,713
<b>Qu’ont-ils derrière la tête ?</b>

170
00:11:38,283 --> 00:11:40,893
<b><i>Sung Jinwoo…
Ce nom m’évoque quelque chose.</i></b>

171
00:11:41,023 --> 00:11:43,713
<b><i>Le survivant du double donjon,
c’était lui ?</i></b>

172
00:11:44,123 --> 00:11:46,783
<b><i>Je le sens…
Ça cache quelque chose.</i></b>

173
00:11:50,643 --> 00:11:52,593
<b>Désolé pour l’attente !</b>

174
00:11:53,103 --> 00:11:54,653
<b>Non, pas de souci !</b>

175
00:11:54,773 --> 00:11:56,943
<b>Vous êtes plutôt en avance !</b>

176
00:11:57,203 --> 00:12:00,423
<b>J’ai mis un peu de temps
à ramasser les cristaux de mana.</b>

177
00:12:00,803 --> 00:12:02,263
<b>Allons-y, on continue.</b>

178
00:12:02,553 --> 00:12:05,663
<b>Tu dois être crevé.
Tu as envie que je conduise ?</b>

179
00:12:06,643 --> 00:12:09,823
<b>Je m’ennuie comme un rat mort.
J’aimerais aider un peu…</b>

180
00:12:10,013 --> 00:12:10,873
<b>Je vois…</b>

181
00:12:11,003 --> 00:12:11,803
<b>Un problème ?</b>

182
00:12:12,613 --> 00:12:13,833
<b>Non…</b>

183
00:12:16,593 --> 00:12:19,753
<b>Quoi ?
Sung Jinwoo a connu un double éveil ?</b>

184
00:12:20,023 --> 00:12:21,543
<b>Oui, exact.</b>

185
00:12:21,673 --> 00:12:23,123
<b>Vous avez des preuves ?</b>

186
00:12:23,893 --> 00:12:28,303
<b>Sung Jinwoo a survécu
à trois graves incidents.</b>

187
00:12:28,903 --> 00:12:30,713
<b>D’abord, le double donjon.</b>

188
00:12:31,443 --> 00:12:35,063
<b>Ensuite, l’annihilation
de la troupe de Hwang Dongsuk.</b>

189
00:12:35,373 --> 00:12:39,543
<b>Et pour finir,
la folie meurtrière de Kang Taeshik.</b>

190
00:12:40,493 --> 00:12:44,983
<b>À chaque fois, la majorité des chasseurs
a perdu la vie, mais pas lui.</b>

191
00:12:45,163 --> 00:12:48,183
<b>Son double éveil
est la seule explication possible.</b>

192
00:12:48,313 --> 00:12:50,433
<b>C’est pas faux, mais bon…</b>

193
00:12:52,203 --> 00:12:55,083
<b>Au fait, où va-t-on, M. Ahn ?</b>

194
00:12:55,833 --> 00:12:57,323
<b>C’est évident, non ?</b>

195
00:12:58,983 --> 00:13:01,543
<b>On part guetter
un potentiel nouveau membre.</b>

196
00:13:05,433 --> 00:13:06,553
<b>C’est quoi, ça ?</b>

197
00:13:06,983 --> 00:13:09,273
<b>On dirait un pique-nique !</b>

198
00:13:10,743 --> 00:13:11,703
<b>Monsieur,</b>

199
00:13:12,393 --> 00:13:15,433
<b>cette zone est interdite,
vous savez ?</b>

200
00:13:15,623 --> 00:13:17,313
<b>Ah, pardon !</b>

201
00:13:17,443 --> 00:13:21,093
<b>Voir des chasseurs rassemblés ici
a attisé ma curiosité.</b>

202
00:13:21,233 --> 00:13:24,903
<b>C’est un portail, non ?
Tu ferais mieux de t’en éloigner.</b>

203
00:13:25,323 --> 00:13:28,863
<b>Me traitez pas comme une enfant.
Je suis une chasseuse.</b>

204
00:13:29,773 --> 00:13:33,083
<b>Un instant,
tu fais aussi partie de la troupe ?</b>

205
00:13:34,533 --> 00:13:35,543
<b>Oui.</b>

206
00:13:36,923 --> 00:13:38,093
<b>Ah bon…</b>

207
00:13:39,563 --> 00:13:44,133
<b><i>Je rêve ? Ils sont entrés dans le donjon
en laissant leur équipe derrière eux ?</i></b>

208
00:13:44,273 --> 00:13:48,783
<b><i>Si mon intuition est bonne,
c’est un très, très gros poisson !</i></b>

209
00:13:49,463 --> 00:13:52,103
<b>Entendu.
Désolé de t’avoir dérangée.</b>

210
00:13:52,233 --> 00:13:53,983
<b>Sois prudente.</b>

211
00:13:54,103 --> 00:13:56,183
<b>On part déjà, chef ?</b>

212
00:13:58,193 --> 00:14:02,153
<b>Le boss revient !
Préparez-vous au départ !</b>

213
00:14:04,983 --> 00:14:06,803
<b>On a quoi de prévu, demain ?</b>

214
00:14:07,063 --> 00:14:09,933
<b>Je viens de me rappeler un truc.
Je peux m’absenter ?</b>

215
00:14:10,733 --> 00:14:12,073
<b>Demain ?</b>

216
00:14:12,663 --> 00:14:16,623
<b>J’ai réservé quelques portails.
Tu veux que j’annule tout ?</b>

217
00:14:16,763 --> 00:14:20,293
<b>C’est un peu extrême.
Tu les as payés, après tout.</b>

218
00:14:20,613 --> 00:14:22,803
<b>Je peux les garder
pendant deux jours.</b>

219
00:14:24,763 --> 00:14:27,213
<b>Mets-les en suspens temporairement.</b>

220
00:14:27,673 --> 00:14:28,813
<b>Ça marche.</b>

221
00:14:29,253 --> 00:14:32,743
<b>Excusez-nous pour l’attente !
Sur ce, mettons-nous en route !</b>

222
00:15:06,603 --> 00:15:09,793
<b>Encore ce cauchemar ?</b>

223
00:15:19,053 --> 00:15:20,483
<b>C’est bientôt l’heure.</b>

224
00:15:21,433 --> 00:15:23,403
<b></b>PLAN DES OPÉRATIONS

225
00:15:24,183 --> 00:15:25,893
<b>C’est tout pour aujourd’hui.</b>

226
00:15:31,783 --> 00:15:35,093
<b>Pardonnez mon irruption,
chasseur Sung.</b>

227
00:15:35,653 --> 00:15:36,453
<b>Enchanté.</b>

228
00:15:36,583 --> 00:15:38,813
<b>Je suis Ahn Sangmin, chef de service</b>

229
00:15:38,933 --> 00:15:40,753
<b>dans la guilde du Tigre blanc.</b>

230
00:15:41,093 --> 00:15:43,633
<b>Auriez-vous une minute
à m’accorder ?</b>

231
00:15:45,013 --> 00:15:47,923
<b>Je doute qu’il faille encore
nous présenter,</b>

232
00:15:48,073 --> 00:15:49,693
<b>mais la guilde du Tigre blanc</b>

233
00:15:49,813 --> 00:15:52,953
<b>fait partie
des meilleures de la Corée.</b>

234
00:15:53,233 --> 00:15:56,613
<b>Nous sommes toujours à la recherche
de nouveaux talents.</b>

235
00:15:57,453 --> 00:15:59,943
<b>Je vais aller droit au but.</b>

236
00:16:00,143 --> 00:16:03,453
<b>J’aimerais vous offrir le double
de Yoojin Construction</b>

237
00:16:03,593 --> 00:16:05,603
<b>pour que vous rejoigniez nos rangs.</b>

238
00:16:06,163 --> 00:16:10,693
<b>Si vous avez des conditions,
je suis prêt à les écouter.</b>

239
00:16:10,943 --> 00:16:12,143
<b><i>Alors ?</i></b>

240
00:16:12,293 --> 00:16:16,243
<b><i>C’est une offre en or pour lui
qui était de rang E jusqu’à récemment !</i></b>

241
00:16:16,693 --> 00:16:18,873
<b><i>Il ne peut pas refuser !</i></b>

242
00:16:20,073 --> 00:16:23,333
<b>Combien vaut le bâtiment
de la guilde du Tigre blanc ?</b>

243
00:16:23,743 --> 00:16:24,513
<b>Pardon ?</b>

244
00:16:25,683 --> 00:16:29,043
<b>Eh bien, je dirais 50 milliards,
à peu près.</b>

245
00:16:29,513 --> 00:16:32,513
<b>Et vous êtes prêt à me le confier,
du coup ?</b>

246
00:16:33,623 --> 00:16:35,403
<b>Je ne suis pas sûr de comprendre.</b>

247
00:16:39,883 --> 00:16:41,483
<b>30 milliards ?</b>

248
00:16:43,363 --> 00:16:44,443
<b>T’as entendu ça ?</b>

249
00:16:45,193 --> 00:16:49,943
<b>C’est la valeur marchande du bâtiment
que m’a proposé Yoojin Construction.</b>

250
00:16:50,363 --> 00:16:52,223
<b>Vous souhaitiez m’offrir le double,</b>

251
00:16:52,363 --> 00:16:55,353
<b>j’ai donc pensé
que vous parliez de ce bâtiment.</b>

252
00:16:55,613 --> 00:16:58,693
<b>Si vous ne me croyez pas,
les preuves sont là.</b>

253
00:17:00,023 --> 00:17:01,813
<b>Eh bien…</b>

254
00:17:01,943 --> 00:17:05,053
<b>Je ne peux pas prendre
une telle décision par moi-même.</b>

255
00:17:05,213 --> 00:17:07,123
<b>Je dois en discuter en interne, et…</b>

256
00:17:07,273 --> 00:17:09,593
<b>Dans ce cas,
on n’a plus rien à se dire.</b>

257
00:17:11,683 --> 00:17:13,343
<b><i>J’ai été trop vite en besogne.</i></b>

258
00:17:13,563 --> 00:17:17,433
<b><i>J’aurais dû me renseigner
sur son contrat avec Yoojin Construction !</i></b>

259
00:17:17,923 --> 00:17:19,223
<b>Une dernière question.</b>

260
00:17:19,523 --> 00:17:22,053
<b>Comment avez-vous eu
ces informations sur moi ?</b>

261
00:17:22,753 --> 00:17:26,203
<b>Auriez-vous enquêté secrètement,
par hasard ?</b>

262
00:17:36,443 --> 00:17:38,663
<b><i>Il peut utiliser Camouflage ?</i></b>

263
00:17:39,133 --> 00:17:41,833
<b><i>Le double éveil, et maintenant, ça !</i></b>

264
00:17:41,973 --> 00:17:46,203
<b><i>Je comprends mieux l’offre
qu’il a reçue de Yoojin Construction !</i></b>

265
00:17:47,213 --> 00:17:49,903
<b>Je suis navré d’avoir agi
sans votre permission,</b>

266
00:17:50,043 --> 00:17:52,663
<b>mais je ne cherche pas
à vous nuire, je…</b>

267
00:17:52,813 --> 00:17:54,023
<b>Ne vous retournez pas.</b>

268
00:17:55,463 --> 00:17:59,543
<b>L’absence de donjons a retardé
l’entraînement des nouvelles recrues,</b>

269
00:17:59,673 --> 00:18:02,513
<b>ce qui nous empêche
de les envoyer en raid.</b>

270
00:18:02,713 --> 00:18:05,353
<b>J’ai fait quelques recherches
sur les personnes</b>

271
00:18:05,493 --> 00:18:08,013
<b>qui achetaient tous les portails</b>

272
00:18:08,153 --> 00:18:10,713
<b>et je suis remonté jusqu’à vous.</b>

273
00:18:11,453 --> 00:18:14,943
<b>Combien de personnes
sont au courant ?</b>

274
00:18:16,953 --> 00:18:20,163
<b>Seulement moi
et l’un de mes subordonnés.</b>

275
00:18:20,833 --> 00:18:23,603
<b>J’aimerais éviter que ça ne s’ébruite.</b>

276
00:18:23,963 --> 00:18:28,793
<b>Si je m’aperçois qu’on parle de moi,
je vous tiendrai pour responsables.</b>

277
00:18:29,543 --> 00:18:33,633
<b>J’ai le devoir de faire un rapport
au chef de guilde,</b>

278
00:18:33,923 --> 00:18:35,843
<b>mais je tiens à la vie.</b>

279
00:18:36,003 --> 00:18:38,663
<b>Mon subordonné et moi
tiendrons notre langue.</b>

280
00:18:38,793 --> 00:18:40,223
<b>Merci beaucoup.</b>

281
00:18:41,533 --> 00:18:44,983
<b>Nos réservations de portails
vous ont causé des ennuis.</b>

282
00:18:45,363 --> 00:18:49,063
<b>Vous m’en voyez désolé,
mais ça risque de perdurer un moment.</b>

283
00:18:49,543 --> 00:18:50,893
<b>C’est dommage.</b>

284
00:18:51,043 --> 00:18:54,193
<b>C’est un véritable frein
pour nos nouvelles recrues.</b>

285
00:18:54,323 --> 00:18:56,583
<b>Alors, passons un marché.</b>

286
00:18:57,513 --> 00:18:59,033
<b>Un marché ?</b>

287
00:18:59,453 --> 00:19:03,203
<b>Je suis prêt à vous revendre
trois de nos portails.</b>

288
00:19:03,623 --> 00:19:07,743
<b>Refusez, et vous pourrez oublier
ceux de niveau C pendant un temps.</b>

289
00:19:08,043 --> 00:19:11,293
<b><i>Il me force vraiment la main.
Cela dit…</i></b>

290
00:19:11,603 --> 00:19:14,213
<b>J’accepte. Quel est votre prix ?</b>

291
00:19:14,803 --> 00:19:16,683
<b>300 millions par portail.</b>

292
00:19:17,033 --> 00:19:18,303
<b>300 millions ?</b>

293
00:19:20,933 --> 00:19:24,263
<b>Les pierres et les cristaux
qu’on y trouve ne valent</b>

294
00:19:24,403 --> 00:19:26,263
<b>que 200 millions au mieux !</b>

295
00:19:26,563 --> 00:19:28,823
<b>Pourriez-vous baisser le prix à 200 ?</b>

296
00:19:28,963 --> 00:19:29,853
<b>C’est d’accord.</b>

297
00:19:32,133 --> 00:19:33,753
<b>Marché conclu.</b>

298
00:19:34,933 --> 00:19:38,353
<b>Vous nous donnez trois portails,
donc ?</b>

299
00:19:38,493 --> 00:19:42,173
<b>C’est ça. Trois portails,
pour un total de 600 millions.</b>

300
00:19:43,613 --> 00:19:45,423
<b>Très bien.</b>

301
00:19:46,613 --> 00:19:49,043
<b>Faites le virement sur ce compte
aujourd’hui.</b>

302
00:19:49,583 --> 00:19:52,183
<b>Ah, et j’ai un cadeau pour vous.</b>

303
00:19:52,343 --> 00:19:54,583
<b>Fermez les yeux et ouvrez la bouche.</b>

304
00:19:55,513 --> 00:19:57,953
<b>N’ayez crainte.
Je ne vous ferai aucun mal.</b>

305
00:20:07,203 --> 00:20:09,513
<b><i>C’est pas vrai !
Ma blessure a disparu !</i></b>

306
00:20:09,833 --> 00:20:10,683
<b>J’y vais.</b>

307
00:20:13,913 --> 00:20:16,363
<b>Vous m’avez montré vos pouvoirs…</b>

308
00:20:16,503 --> 00:20:20,103
<b>Puis-je en déduire
que vous avez confiance en moi ?</b>

309
00:20:20,473 --> 00:20:22,573
<b>Tant que vous tenez parole,</b>

310
00:20:23,033 --> 00:20:24,203
<b>oui.</b>

311
00:20:27,833 --> 00:20:28,673
<b>Chef !</b>

312
00:20:29,723 --> 00:20:31,763
<b>L’entrevue s’est bien déroulée ?</b>

313
00:20:31,923 --> 00:20:33,843
<b>Hé, Gicheol…</b>

314
00:20:34,363 --> 00:20:38,253
<b>Il dépasse
tout ce qu’on pouvait imaginer !</b>

315
00:20:43,003 --> 00:20:47,823
<b><i>Jinwoo ! J’ai pu confirmer le paiement.
Ils ont vraiment envoyé 600 millions.</i></b>

316
00:20:48,473 --> 00:20:52,683
<b><i>Comment t’as fait pour vendre aussi cher
les portails qu’on allait annuler ?</i></b>

317
00:20:53,153 --> 00:20:54,813
<b><i>À qui tu les as refourgués ?</i></b>

318
00:20:55,243 --> 00:20:56,823
<b>Secret professionnel.</b>

319
00:20:59,803 --> 00:21:02,653
<b>Il y a des portails en trop
dans notre juridiction ?</b>

320
00:21:03,003 --> 00:21:06,903
<b>Oui ! Ils n’avaient acheté
que ceux qu’ils nous ont vendus !</b>

321
00:21:07,303 --> 00:21:11,623
<b>Les autres portails sont à moins
de 70 millions. On s’est fait berner !</b>

322
00:21:13,703 --> 00:21:17,513
<b><i>Il a refusé de nous rejoindre
et s’est même permis de nous arnaquer !</i></b>

323
00:21:17,783 --> 00:21:19,333
<b><i>Réveillez-moi !</i></b>

324
00:21:20,003 --> 00:21:22,803
<b><i>Les gens puissants
se croient tout permis !</i></b>

325
00:21:24,293 --> 00:21:26,523
<b>Un message ? Mais de qui ?</b>

326
00:21:27,673 --> 00:21:28,903
<b><i>C’est Sung Jinwoo.</i></b>

327
00:21:29,043 --> 00:21:32,643
<b><i>Maintenant, on est quittes.
J’oublie que vous avez enquêté sur moi.</i></b>

328
00:21:34,503 --> 00:21:37,043
<b>Je vois.
C’est comme ça que ça fonctionne.</b>

329
00:21:37,433 --> 00:21:39,903
<b>J’ai perdu cette manche,
il semblerait.</b>

330
00:21:40,473 --> 00:21:42,113
<b>Ce type n’a peur de rien.</b>

331
00:21:42,243 --> 00:21:44,473
<b>Le message…
c’était de Sung Jinwoo ?</b>

332
00:21:44,593 --> 00:21:45,573
<b>Oui.</b>

333
00:21:46,253 --> 00:21:48,113
<b>Il nous a bien eus,</b>

334
00:21:48,623 --> 00:21:51,803
<b>mais grâce à ça,
on a obtenu son numéro de téléphone.</b>

335
00:21:52,773 --> 00:21:55,593
<b>On peut se considérer heureux !</b>

336
00:21:58,573 --> 00:22:01,043
<b>Une quête
de changement de classe, hein ?</b>

337
00:22:01,963 --> 00:22:03,273
<b>J’ai hâte de voir ça.</b>

338
00:23:21,083 --> 00:23:24,713
<b>Traduction : Alexandre Mureau Tugs VP
Adaptation : Élyse Morin</b>

339
00:23:24,713 --> 00:23:28,253
<b>Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : DW512ZC</b>

