1
00:00:10,103 --> 00:00:12,463
<b>Jinwoo, kau benar-benar
telah banyak berubah.</b>

2
00:00:12,923 --> 00:00:15,443
<b>Namun, aku masih tidak ada perubahan.</b>

3
00:00:16,223 --> 00:00:17,803
<b>Bagaimanapun banyak hal
yang terjadi padaku.</b>

4
00:00:18,523 --> 00:00:21,383
<b>Selain itu, pengalaman yang diperoleh
setiap orang itu berbeda.</b>

5
00:00:22,263 --> 00:00:23,983
<b>Ucapanmu benar.</b>

6
00:00:24,663 --> 00:00:27,063
<b>Untuk bekerja sebagai pemburu,</b>

7
00:00:27,063 --> 00:00:28,783
<b>kepribadianku tampaknya terlalu penakut.</b>

8
00:00:29,223 --> 00:00:31,523
<b>Meski aku sudah berusaha mengatasinya,</b>

9
00:00:31,523 --> 00:00:33,043
<b>itu selalu sulit untuk diatasi.</b>

10
00:00:35,723 --> 00:00:38,023
<b>Secara logika, aku seharusnya mengikuti
level A atau level B.</b>

11
00:00:38,023 --> 00:00:40,763
<b>Setidaknya juga harus mengikuti
misi level C.</b>

12
00:00:41,183 --> 00:00:44,483
<b>Namun, aku selalu sengaja memilih
Misi Serangan level D atau level E.</b>

13
00:00:46,123 --> 00:00:48,583
<b>Oleh karena itu, aku baru bisa mengenalmu.</b>

14
00:00:48,583 --> 00:00:51,743
<b>Saat memikirkannya kembali, aku sepertinya
selalu membantumu menyembuhkan lukamu.</b>

15
00:00:53,523 --> 00:00:55,743
<b>Namun, sejujurnya, pada awalnya
kau yang terus terluka</b>

16
00:00:55,743 --> 00:00:57,463
<b>membuatku berpikir kau sangat merepotkan.</b>

17
00:00:58,123 --> 00:00:59,843
<b>Namun, Jinwoo,</b>

18
00:00:59,843 --> 00:01:01,683
<b>kau selalu bisa bertahan hidup.</b>

19
00:01:02,163 --> 00:01:05,023
<b>Matamu yang penuh semangat kehidupan itu</b>

20
00:01:05,523 --> 00:01:07,463
<b>tidak akan pernah kulupakan dalam hidupku.</b>

21
00:01:09,003 --> 00:01:11,603
<b>Bukankah kita sepakat untuk makan bersama?</b>

22
00:01:12,463 --> 00:01:13,463
<b>Ini</b>

23
00:01:13,463 --> 00:01:14,603
<b>kukembalikan padamu.</b>

24
00:01:15,983 --> 00:01:16,923
<b>Mungkinkah...</b>

25
00:01:17,263 --> 00:01:18,523
<b>Sebenarnya</b>

26
00:01:18,523 --> 00:01:20,323
<b>aku memutuskan untuk pensiun.</b>

27
00:01:22,543 --> 00:01:24,043
<b>Aku berencana kembali
ke kampung halamanku.</b>

28
00:01:24,603 --> 00:01:28,083
<b>Jika kau berkesempatan datang
ke sekitar sana, ingat beri tahu aku.</b>

29
00:01:28,083 --> 00:01:29,503
<b>Aku akan membawamu berkeliling.</b>

30
00:01:32,023 --> 00:01:33,063
<b>Kalau begitu, sampai di saat itu,</b>

31
00:01:33,063 --> 00:01:35,643
<b>aku baru akan mengajakmu
makan bersama lagi.</b>

32
00:01:35,643 --> 00:01:36,543
<b>Baik.</b>

33
00:01:51,103 --> 00:01:55,723
<b>Aku tidak merasa kau seorang level E
bisa mengalahkan Kang Taeshik di level B.</b>

34
00:01:56,843 --> 00:02:00,943
<b>Aku tidak ingin meragukanmu lagi
sebagai kebangkitan kedua.</b>

35
00:02:01,683 --> 00:02:04,183
<b>Namun, aku masih ingin memberitahumu
terlebih dahulu.</b>

36
00:02:05,023 --> 00:02:07,503
<b>Jika kau ingin berumur panjang,
kau harus lebih berhati-hati.</b>

37
00:02:07,863 --> 00:02:09,143
<b>Apa maksudnya?</b>

38
00:02:09,903 --> 00:02:12,903
<b>Dalam insiden tim penyerang
Hwang Dongsuk yang musnah total,</b>

39
00:02:13,603 --> 00:02:16,103
<b>yang selamat hanyalah kau
dan seorang pemburu level D.</b>

40
00:02:16,663 --> 00:02:19,883
<b>Hwang Dongsoo, adik pemburu Hwang Dongsuk</b>

41
00:02:20,243 --> 00:02:22,443
<b>mungkin sudah mengincarmu.</b>

42
00:02:24,143 --> 00:02:26,123
<b>Katamu pemburu level S Hwang Dongsoo</b>

43
00:02:26,563 --> 00:02:27,583
<b>sudah mengincarku?</b>

44
00:02:27,583 --> 00:02:28,623
<b>Benar.</b>

45
00:02:28,623 --> 00:02:30,823
<b>Tidak penting apa yang terjadi
di terungku,</b>

46
00:02:31,403 --> 00:02:33,703
<b>yang terpenting adalah
Hwang Dongsuk meninggal</b>

47
00:02:33,703 --> 00:02:36,743
<b>dan kau kembali hidup-hidup dari terungku.</b>

48
00:02:38,303 --> 00:02:40,383
<b>Pihak lain adalah pemburu level S.</b>

49
00:02:40,383 --> 00:02:42,143
<b>Hukum tidak bisa mengikatnya.</b>

50
00:02:42,463 --> 00:02:46,763
<b>Keberadaannya merupakan keajaiban
sekaligus bencana.</b>

51
00:02:47,543 --> 00:02:50,383
<b>Monster itu bahkan ditakuti
oleh para monster</b>

52
00:02:50,383 --> 00:02:52,703
<b>kemungkinan besar akan datang mencarimu.</b>

53
00:02:52,703 --> 00:02:54,043
<b>Itulah yang terjadi.</b>

54
00:02:55,423 --> 00:02:56,883
<b>Jika bisa,</b>

55
00:02:56,883 --> 00:03:00,323
<b>menurutku lebih baik bagimu membawa
keluargamu dan tinggalkan negara ini.</b>

56
00:03:03,223 --> 00:03:06,643
<b>Alasanku menjadi lebih kuat
bertambah satu lagi.</b>

57
00:03:07,623 --> 00:03:09,143
<b>Aku harus menjadi lebih kuat.</b>

58
00:03:10,083 --> 00:03:11,923
<b>Hanya dengan begini,
aku baru bisa bertahan hidup.</b>

59
00:04:37,253 --> 00:04:42,303
<b>(Solo Leveling)</b>

60
00:04:45,083 --> 00:04:46,363
<b>Itu...</b>

61
00:04:46,863 --> 00:04:48,263
<b>Jinho.</b>

62
00:04:48,263 --> 00:04:49,843
<b>Untuk apa mereka di sini?</b>

63
00:04:51,523 --> 00:04:52,983
<b>Maksudmu mereka?</b>

64
00:04:52,983 --> 00:04:54,643
<b>Apakah masih perlu dipertanyakan?</b>

65
00:04:54,643 --> 00:04:56,383
<b>Tentu saja mereka
anggota tim penyerang kita.</b>

66
00:04:56,923 --> 00:04:58,663
<b>Mereka yang memiliki kualifikasi pemburu</b>

67
00:04:58,663 --> 00:05:01,143
<b>tapi tidak bisa lanjut bekerja
karena suatu alasan</b>

68
00:05:01,143 --> 00:05:02,703
<b>atau yang mengalami kesulitan dalam hidup</b>

69
00:05:02,703 --> 00:05:04,363
<b>adalah target rekrutmen prioritasku.</b>

70
00:05:04,883 --> 00:05:07,203
<b>Yang terluka dan pemabuk...</b>

71
00:05:07,203 --> 00:05:09,363
<b>Bukankah ini lebih memudahkan kita?</b>

72
00:05:09,363 --> 00:05:12,503
<b>Lagi pula, untuk masuk terungku level C,
setidaknya harus beranggotakan delapan orang.</b>

73
00:05:14,403 --> 00:05:16,943
<b>Hei, kenapa ada anak kecil
yang ikut masuk?</b>

74
00:05:17,423 --> 00:05:20,343
<b>Selama dia Yang Terbangun,
mereka yang di bawah umur juga boleh ikut.</b>

75
00:05:20,343 --> 00:05:22,143
<b>Ini tidak melanggar hukum.</b>

76
00:05:22,563 --> 00:05:23,603
<b>Hei.</b>

77
00:05:24,683 --> 00:05:26,003
<b>Bukankah kau terlalu tidak sopan?</b>

78
00:05:26,363 --> 00:05:28,683
<b>Aku juga seorang pemburu sejati.</b>

79
00:05:29,603 --> 00:05:31,603
<b>Namun, kau masih murid SMA, 'kan?</b>

80
00:05:31,603 --> 00:05:32,723
<b>Pernahkah kau mengikuti Misi Serangan?</b>

81
00:05:33,163 --> 00:05:35,243
<b>Aku tidak pernah mengikutinya.</b>

82
00:05:35,243 --> 00:05:36,643
<b>Apakah kau seorang level E?</b>

83
00:05:37,763 --> 00:05:39,523
<b>Terus?</b>

84
00:05:40,003 --> 00:05:41,183
<b>Sudahlah.</b>

85
00:05:41,183 --> 00:05:43,183
<b>Lagi pula, kau juga
hanya menunggu di luar.</b>

86
00:05:44,203 --> 00:05:46,843
<b>Terungku akan dimasuki olehku dan Jinho.</b>

87
00:05:48,323 --> 00:05:49,163
<b>Itu...</b>

88
00:05:49,163 --> 00:05:51,423
<b>Apakah benar-benar hanya kalian
yang masuk</b>

89
00:05:51,903 --> 00:05:55,103
<b>dan kami bisa mendapat tiga juta
asal menunggu di luar?</b>

90
00:05:55,103 --> 00:05:56,143
<b>Benar.</b>

91
00:05:56,143 --> 00:05:58,343
<b>Tiga juta untuk satu Misi Serangan.</b>

92
00:05:58,343 --> 00:06:00,743
<b>Kalian mendapat uang tanpa berkelahi,
itu sangat menguntungkan, 'kan?</b>

93
00:06:02,503 --> 00:06:05,003
<b>Namun, hal ini tidak boleh
disebarluaskan kepada pihak luar.</b>

94
00:06:05,003 --> 00:06:06,943
<b>Jika kami mengetahui ada yang membocorkan,</b>

95
00:06:06,943 --> 00:06:10,683
<b>kami akan menagih sepuluh kali lipat
jumlah kompensasi sesuai dengan kontrak.</b>

96
00:06:11,663 --> 00:06:14,223
<b>Batu Rune Menghilang yang kudapat</b>

97
00:06:14,223 --> 00:06:15,513
<b>HANCURKAN BATU RUNE UNTUK DAPATKAN KEAHLIAN
setelah mengalahkan Kang Taeshik.</b>

98
00:06:16,063 --> 00:06:17,883
<b>Akan kugunakan sekarang.</b>

99
00:06:29,583 --> 00:06:30,323
<b>MENDAPAT KEAHLIAN MENGHILANG
Baik, tampaknya berhasil</b>

100
00:06:30,323 --> 00:06:32,243
<b>kupelajari.</b>

101
00:06:32,243 --> 00:06:33,783
<b>Maaf sudah menunggu lama.</b>

102
00:06:35,983 --> 00:06:38,263
<b>Ada apa dengan pakaianmu ini?</b>

103
00:06:38,263 --> 00:06:42,343
<b>Ini set baju zirah perkuat diri
yang dibuat oleh Asosiasi Perajin Italia.</b>

104
00:06:42,343 --> 00:06:45,643
<b>Bagaimanapun yang masuk terungku
hanya kita berdua.</b>

105
00:06:46,023 --> 00:06:48,103
<b>Setidaknya aku harus bersiap seperti ini.</b>

106
00:06:52,823 --> 00:06:55,803
<b>Dengar saranku. Segera lepaskan ini.</b>

107
00:06:56,363 --> 00:06:57,543
<b>Baik.</b>

108
00:07:01,583 --> 00:07:03,003
<b>Kakak,</b>

109
00:07:03,003 --> 00:07:05,303
<b>bisakah kau menarikku untuk berdiri?</b>

110
00:07:07,503 --> 00:07:08,843
<b>Mari kita berangkat.</b>

111
00:07:09,823 --> 00:07:11,623
<b>Aku mulai merasakan sedikit gugup.</b>

112
00:07:11,983 --> 00:07:14,663
<b>Kau belum melepaskan helmmu.</b>

113
00:07:14,663 --> 00:07:16,943
<b>Kakak, setidaknya izinkan aku
memakai helm.</b>

114
00:07:18,043 --> 00:07:20,043
<b>Baiklah.</b>

115
00:07:20,043 --> 00:07:20,943
<b>Mari kita pergi.</b>

116
00:07:20,943 --> 00:07:21,803
<b>Oke.</b>

117
00:07:22,723 --> 00:07:24,423
<b>Mereka benar-benar mau masuk sendiri.</b>

118
00:07:24,423 --> 00:07:25,903
<b>Tidak akan ada yang terjadi
pada mereka, 'kan?</b>

119
00:07:25,903 --> 00:07:27,343
<b>Kita sudah memperingatkan mereka.</b>

120
00:07:27,343 --> 00:07:30,003
<b>Lagi pula kita sudah dibayar.
Jangan pedulikan mereka.</b>

121
00:07:31,983 --> 00:07:35,943
<b>Mau selesaikan Misi Serangan level C hanya
dengan orang dari level D dan level E?</b>

122
00:07:35,943 --> 00:07:37,823
<b>Dasar dua bocah tengik.</b>

123
00:07:37,823 --> 00:07:40,083
<b>Dunia ini tidak begitu mudah
untuk bisa kalian lalui.</b>

124
00:07:46,283 --> 00:07:48,603
<b>Apakah Song-yi bolos kelas?</b>

125
00:07:52,043 --> 00:07:53,843
<b>Ini sudah berapa lama?</b>

126
00:07:53,843 --> 00:07:55,563
<b>Harusnya sudah ada satu jam.</b>

127
00:07:55,563 --> 00:07:58,523
<b>Bahkan tim penyerang biasa
juga butuh waktu dua jam.</b>

128
00:07:58,523 --> 00:07:59,523
<b>Seharusnya tidak begitu...</b>

129
00:08:02,103 --> 00:08:03,463
<b>Apakah kalian kabur?</b>

130
00:08:03,463 --> 00:08:04,803
<b>Kalian sungguh beruntung bisa kabur.</b>

131
00:08:04,803 --> 00:08:06,163
<b>Tidak benar.</b>

132
00:08:06,163 --> 00:08:07,423
<b>Mereka bukan kabur.</b>

133
00:08:08,523 --> 00:08:10,363
<b>Portalnya mulai menutup.</b>

134
00:08:10,923 --> 00:08:12,623
<b>Yang benar saja?</b>

135
00:08:12,623 --> 00:08:14,523
<b>Mereka sudah mengalahkan Bos?</b>

136
00:08:14,523 --> 00:08:15,763
<b>Di mana portal selanjutnya?</b>

137
00:08:16,263 --> 00:08:18,043
<b>Butuh satu jam berangkat dari sini.</b>

138
00:08:18,363 --> 00:08:20,303
<b>Aku paham, mari kita segera berangkat.</b>

139
00:08:20,743 --> 00:08:22,823
<b>Semuanya, kita akan segera berangkat.</b>

140
00:08:22,823 --> 00:08:24,663
<b>Hari ini kita akan pergi ke tiga tempat.</b>

141
00:08:25,883 --> 00:08:28,383
<b>Ini adalah peluang untuk dapatkan
sembilan juta dalam sehari.</b>

142
00:08:28,383 --> 00:08:29,643
<b>Apakah kalian tidak ingin pergi?</b>

143
00:08:30,363 --> 00:08:31,883
<b>Kedua orang ini...</b>

144
00:08:31,883 --> 00:08:33,903
<b>Sebenarnya siapa mereka?</b>

145
00:08:40,343 --> 00:08:42,563
<b>Kakak, aku sudah selesai mengumpulkan.</b>

146
00:08:42,563 --> 00:08:43,663
<b>Mengerti.</b>

147
00:08:43,663 --> 00:08:45,423
<b>Kalau begitu,
aku juga akan bersihkan tempat ini.</b>

148
00:08:50,923 --> 00:08:51,923
<b>NAIK LEVEL</b>

149
00:08:52,283 --> 00:08:53,523
<b>Aku keluar dulu.</b>

150
00:08:54,043 --> 00:08:56,183
<b>Eh? Kau hari ini juga mau pergi bekerja?</b>

151
00:08:56,183 --> 00:08:58,303
<b>Iya, tolong kunci pintunya.</b>

152
00:09:07,433 --> 00:09:08,143
<b>NAIK LEVEL</b>

153
00:09:13,273 --> 00:09:15,233
<b>NAIK LEVEL</b>

154
00:09:27,343 --> 00:09:29,723
<b>Ternyata dia menyembunyikan keahlian
seperti itu.</b>

155
00:09:30,083 --> 00:09:32,503
<b>Kakak sepertinya menjadi lebih kuat lagi.</b>

156
00:09:33,463 --> 00:09:34,543
<b>SETELAH DIPAKAI BISA MENGHILANG SEMENTARA
Keahlian Menghilang.</b>

157
00:09:35,263 --> 00:09:37,103
<b>Meski proses aku mendapat keahlian ini
sangat tidak menyenangkan,</b>

158
00:09:37,103 --> 00:09:38,803
<b>ini memang kemampuan yang sangat berguna.</b>

159
00:09:39,483 --> 00:09:42,063
<b>Sangat efisien untuk bertarung sambil
menghilangkan tubuhmu.</b>

160
00:09:43,593 --> 00:09:44,763
<b>NAIK LEVEL</b>

161
00:09:45,903 --> 00:09:47,313
<b>LARI CEPAT LEVEL 2
Apakah level lari cepat</b>

162
00:09:47,313 --> 00:09:48,063
<b>juga meningkat?</b>

163
00:09:54,663 --> 00:09:56,043
<b>Keahlian baru,</b>

164
00:09:56,043 --> 00:09:58,023
<b>"teknik pisau belati tahap tinggi"
dan "serangan titik fatal".</b>

165
00:09:58,023 --> 00:09:59,233
<b>MENDAPAT SERANGAN TITIK FATAL LEVEL 1
MENDAPAT TEKNIK PISAU BELATI TAHAP TINGGI LEVEL 1</b>

166
00:10:00,083 --> 00:10:01,783
<b>Keahlian ini juga sangat berguna.</b>

167
00:10:04,183 --> 00:10:05,923
<b>Kakak sudah bekerja keras.</b>

168
00:10:05,923 --> 00:10:08,143
<b>Kerjaanku akan selesai
setelah mengumpulkan semua ini.</b>

169
00:10:08,143 --> 00:10:09,883
<b>Kakak silakan istirahat sebentar.</b>

170
00:10:10,283 --> 00:10:11,783
<b>Mohon bantuanmu.</b>

171
00:10:12,843 --> 00:10:14,543
<b>Aku mendapat banyak keahlian yang menarik,</b>

172
00:10:15,343 --> 00:10:17,363
<b>tapi apa pun keahliannya,</b>

173
00:10:17,363 --> 00:10:20,203
<b>durasinya tidak akan lama
karena jumlah Mana-ku yang tidak mencukupi.</b>

174
00:10:20,663 --> 00:10:23,223
<b>Tampaknya kelak aku harus
meningkatkan inteligensiku.</b>

175
00:10:24,503 --> 00:10:25,563
<b>Sudah.</b>

176
00:10:25,563 --> 00:10:28,083
<b>Meski panduanku sangat berhasil sekarang,
haruskah aku langsung ke kastil iblis?</b>

177
00:10:30,383 --> 00:10:31,663
<b>Tidak.</b>

178
00:10:31,663 --> 00:10:35,723
<b>Kekuatanku saat ini seharusnya berada di atas
level B tapi belum mencapai level A.</b>

179
00:10:36,403 --> 00:10:39,223
<b>Apakah aku yang sekarang bisa menantang
terungku itu?</b>

180
00:10:41,153 --> 00:10:42,613
<b>"PEMAIN" SUDAH MENCAPAI LEVEL TERTENTU</b>

181
00:10:43,143 --> 00:10:46,103
<b>Pemain sudah mencapai level tertentu.</b>

182
00:10:46,453 --> 00:10:47,283
<b>"MISI PERUBAHAN KERJA" BISA DILAKUKAN</b>

183
00:10:47,283 --> 00:10:48,743
<b>MISI PERUBAHAN KERJA</b>

184
00:10:49,043 --> 00:10:50,623
<b>Misi Perubahan Kerja?</b>

185
00:10:52,743 --> 00:10:54,143
<b>Silakan lihat ini,</b>

186
00:10:54,143 --> 00:10:55,243
<b>Kepala Ahn.</b>

187
00:10:55,243 --> 00:10:56,203
<b>Ya?</b>

188
00:10:56,203 --> 00:10:57,703
<b>Ada apa Kichul?</b>

189
00:10:58,203 --> 00:11:01,443
<b>Ini data penawaran untuk portal level C.</b>

190
00:11:01,443 --> 00:11:03,363
<b>Harganya 150 juta?</b>

191
00:11:03,363 --> 00:11:05,623
<b>Maksudmu seseorang menghabiskan 150 juta</b>

192
00:11:05,623 --> 00:11:08,643
<b>hanya untuk menaklukkan portal level C?</b>

193
00:11:08,643 --> 00:11:09,523
<b>Iya.</b>

194
00:11:09,523 --> 00:11:12,003
<b>Baru-baru ini ada tim penyerang,
selama ada portal level C,</b>

195
00:11:12,003 --> 00:11:15,243
<b>mereka akan menawar dua kali lipat
dari harga pasar.</b>

196
00:11:15,813 --> 00:11:17,423
<b>Kapten mereka adalah...</b>

197
00:11:17,423 --> 00:11:19,103
<b>Yoo Jinho?</b>

198
00:11:19,103 --> 00:11:20,863
<b>Aku tidak pernah mendengar
tentang orang ini.</b>

199
00:11:21,323 --> 00:11:24,263
<b>Dia sepertinya adalah putra kedua
dari Ketua Konstruksi Yoo Jin.</b>

200
00:11:24,263 --> 00:11:25,983
<b>Konstruksi Yoo Jin?</b>

201
00:11:25,983 --> 00:11:28,223
<b>Jika dia melakukan ini,
bukankah perusahaan bisa merugi?</b>

202
00:11:28,663 --> 00:11:31,603
<b>Sekalipun anak orang kaya ingin
mencari kesenangan, ini sudah keterlaluan.</b>

203
00:11:33,763 --> 00:11:36,083
<b>Sung Jinwoo? Level E?</b>

204
00:11:36,083 --> 00:11:36,903
<b>Iya.</b>

205
00:11:36,903 --> 00:11:39,363
<b>Anggota mereka juga sepertinya
baru dibentuk.</b>

206
00:11:39,363 --> 00:11:41,063
<b>Aku tidak tahu
apa yang mereka coba lakukan.</b>

207
00:11:43,603 --> 00:11:44,623
<b>Bukan.</b>

208
00:11:44,623 --> 00:11:46,443
<b>Nama Sung Jinwoo</b>

209
00:11:46,443 --> 00:11:49,083
<b>seingatku pernah muncul
di insiden terungku ganda.</b>

210
00:11:49,543 --> 00:11:50,623
<b>Ada yang mencurigakan.</b>

211
00:11:50,623 --> 00:11:52,083
<b>Aku merasa hal ini mencurigakan.</b>

212
00:11:54,043 --> 00:11:55,083
<b>Hei, tunggu sebentar.</b>

213
00:11:55,083 --> 00:11:56,123
<b>Aku sudah menang.</b>

214
00:11:56,123 --> 00:11:58,003
<b>Maaf, sudah membuat kalian menunggu lama.</b>

215
00:11:58,463 --> 00:12:00,163
<b>Tidak akan, tidak apa-apa.</b>

216
00:12:00,163 --> 00:12:02,203
<b>Kalian jauh lebih cepat
dari yang diharapkan.</b>

217
00:12:02,543 --> 00:12:05,803
<b>Pengumpulan kristal mana memakan
waktu lebih lama dari yang kukira.</b>

218
00:12:06,183 --> 00:12:07,423
<b>Baiklah, mari kita pergi.</b>

219
00:12:07,823 --> 00:12:09,383
<b>Kau juga sudah lelah, 'kan?</b>

220
00:12:09,383 --> 00:12:11,023
<b>Bagaimana kalau aku yang mengemudi?</b>

221
00:12:11,023 --> 00:12:12,023
<b>Eh?</b>

222
00:12:12,023 --> 00:12:13,983
<b>Tidak ada yang bisa kulakukan
membuatku sangat bosan.</b>

223
00:12:13,983 --> 00:12:15,203
<b>Setidaknya biarkan aku melakukan sesuatu.</b>

224
00:12:15,643 --> 00:12:16,363
<b>Begitu, ya?</b>

225
00:12:16,363 --> 00:12:17,263
<b>Ada apa?</b>

226
00:12:17,263 --> 00:12:19,863
<b>- Tidak apa-apa.
- Kontraknya mewajibkan kalian tunggu di luar.</b>

227
00:12:19,863 --> 00:12:21,903
<b>Tidak ada yang perlu kalian lakukan.</b>

228
00:12:21,903 --> 00:12:25,423
<b>Apa? Maksudmu pemburu Sung Jinwoo
adalah kebangkitan kedua?</b>

229
00:12:25,423 --> 00:12:27,023
<b>Iya, itu benar.</b>

230
00:12:27,023 --> 00:12:28,523
<b>Apakah kau punya dasar
untuk membuktikannya?</b>

231
00:12:29,263 --> 00:12:32,523
<b>Pemburu Sung telah mengalami
tiga insiden besar,</b>

232
00:12:32,523 --> 00:12:33,583
<b>tapi dia selamat
dari setiap insiden itu.</b>

233
00:12:34,283 --> 00:12:36,023
<b>Pertama adalah terungku ganda.</b>

234
00:12:36,843 --> 00:12:40,343
<b>Kedua adalah tim penyerang Hwang Dongsuk
yang musnah total.</b>

235
00:12:40,803 --> 00:12:44,863
<b>Ketiga adalah kematian narapidana
oleh pemburu Divisi Penyelidik.</b>

236
00:12:45,983 --> 00:12:48,743
<b>Hampir seluruh peserta insiden
tersebut meninggal,</b>

237
00:12:48,743 --> 00:12:49,983
<b>tapi hanya dia yang selamat.</b>

238
00:12:50,563 --> 00:12:53,643
<b>Jika dia bukan seorang kebangkitan kedua,
semua ini tidak bisa dijelaskan.</b>

239
00:12:53,643 --> 00:12:55,723
<b>Ini ada benarnya.</b>

240
00:12:57,723 --> 00:12:59,103
<b>Omong-omong, Kepala Ahn.</b>

241
00:12:59,103 --> 00:13:00,363
<b>Kita mau pergi ke mana?</b>

242
00:13:01,163 --> 00:13:02,643
<b>Masih bisa ke mana lagi?</b>

243
00:13:04,383 --> 00:13:06,843
<b>Tentu saja merekrut pendatang baru.</b>

244
00:13:10,783 --> 00:13:12,343
<b>Apa yang terjadi sekarang?</b>

245
00:13:12,343 --> 00:13:14,863
<b>Mereka seperti sedang piknik.</b>

246
00:13:16,143 --> 00:13:17,123
<b>Paman.</b>

247
00:13:17,723 --> 00:13:20,943
<b>Dilarang masuk ke sini sekarang.</b>

248
00:13:20,943 --> 00:13:22,763
<b>Maaf.</b>

249
00:13:22,763 --> 00:13:26,563
<b>Karena melihat orang-orang mirip pemburu
berkumpul, jadi aku penasaran untuk melihatnya.</b>

250
00:13:26,563 --> 00:13:28,303
<b>Itu adalah portal, 'kan?</b>

251
00:13:28,303 --> 00:13:30,483
<b>Kau yang benar saja,
bolehkah berdiri sedekat itu?</b>

252
00:13:30,803 --> 00:13:32,843
<b>Tolong jangan perlakukan aku
sebagai anak kecil.</b>

253
00:13:32,843 --> 00:13:34,403
<b>Aku juga seorang pemburu.</b>

254
00:13:34,403 --> 00:13:36,483
<b>Mungkinkah</b>

255
00:13:36,483 --> 00:13:38,523
<b>kau juga dari tim penyerang ini?</b>

256
00:13:40,343 --> 00:13:41,103
<b>Iya.</b>

257
00:13:41,103 --> 00:13:42,003
<b>Eh?</b>

258
00:13:42,323 --> 00:13:43,423
<b>Namun...</b>

259
00:13:44,963 --> 00:13:46,503
<b>Pemburu Sung,</b>

260
00:13:46,503 --> 00:13:49,603
<b>bisa-bisanya dia masuk sendiri
tanpa membawa anggota lainnya.</b>

261
00:13:49,603 --> 00:13:52,143
<b>Jika tebakanku benar,
dia pasti orang kuat yang langka.</b>

262
00:13:52,143 --> 00:13:54,083
<b>Tidak benar, dia orang kuat super.</b>

263
00:13:54,883 --> 00:13:55,883
<b>Begitu, ya?</b>

264
00:13:55,883 --> 00:13:57,603
<b>Kalau begitu,
maaf sudah mengganggu kalian.</b>

265
00:13:57,603 --> 00:13:59,483
<b>Kalian perhatikan keselamatan.</b>

266
00:13:59,483 --> 00:14:01,463
<b>Kita pergi begitu saja, Kepala?</b>

267
00:14:03,563 --> 00:14:05,183
<b>Kapten sudah keluar.</b>

268
00:14:05,183 --> 00:14:07,403
<b>Mari semua bersiap untuk pulang.</b>

269
00:14:10,363 --> 00:14:12,063
<b>Apakah kau sudah merencanakan misi besok?</b>

270
00:14:12,503 --> 00:14:14,203
<b>Tiba-tiba aku teringat hal mendesak
yang harus kulakukan.</b>

271
00:14:14,203 --> 00:14:15,283
<b>Bagaimana kalau kita cuti sehari?</b>

272
00:14:15,723 --> 00:14:17,423
<b>Besok?</b>

273
00:14:17,983 --> 00:14:20,503
<b>Aku sudah memesan portal.</b>

274
00:14:20,503 --> 00:14:22,163
<b>Apakah kubatalkan dulu?</b>

275
00:14:22,163 --> 00:14:24,243
<b>Jika kau sudah memesannya
tidak perlu dibatalkan.</b>

276
00:14:24,243 --> 00:14:25,523
<b>Ini terlalu membuang-buang uang.</b>

277
00:14:26,043 --> 00:14:28,263
<b>Jika mau disimpan,
aku bisa menyimpannya untuk dua hari.</b>

278
00:14:30,183 --> 00:14:32,403
<b>Kalau begitu, simpan dulu untuk saat ini.</b>

279
00:14:33,063 --> 00:14:34,223
<b>Aku sudah paham.</b>

280
00:14:34,583 --> 00:14:36,343
<b>Kalian sudah menunggu lama.</b>

281
00:14:36,343 --> 00:14:38,023
<b>Baiklah, ayo ke lokasi selanjutnya.</b>

282
00:15:11,943 --> 00:15:15,243
<b>Apakah mimpi itu lagi?</b>

283
00:15:24,443 --> 00:15:26,683
<b>MISI PENGINTAIAN PULAU JEJU
Harinya akan segera tiba...</b>

284
00:15:26,683 --> 00:15:28,643
<b>MISI PENGINTAIAN PULAU JEJU</b>

285
00:15:29,563 --> 00:15:31,263
<b>Kalian semua sudah bekerja keras.</b>

286
00:15:37,163 --> 00:15:40,483
<b>Maaf sudah mengganggu Anda, Pemburu Sung.</b>

287
00:15:41,023 --> 00:15:41,963
<b>Senang berkenalan denganmu.</b>

288
00:15:41,963 --> 00:15:46,443
<b>Aku Ahn Sangmin dari Asosiasi Macan Putih
Kelas Manajemen Ke-2.</b>

289
00:15:46,443 --> 00:15:49,063
<b>Bisakah kami mengobrol denganmu?</b>

290
00:15:50,403 --> 00:15:51,753
<b>CAFE PENE
Kurasa aku tidak perlu</b>

291
00:15:51,753 --> 00:15:53,463
<b>menjelaskannya lagi.</b>

292
00:15:53,463 --> 00:15:58,563
<b>Asosiasi Macan Putih kami adalah
asosiasi utama di negara ini.</b>

293
00:15:58,563 --> 00:16:01,923
<b>Jadi, kami selalu mencari
orang-orang berbakat.</b>

294
00:16:02,823 --> 00:16:05,483
<b>Aku akan langsung ke intinya.</b>

295
00:16:05,483 --> 00:16:08,803
<b>Kami bersedia membayar Anda
dua kali lipat dari Konstruksi Yoo Jin.</b>

296
00:16:08,803 --> 00:16:11,503
<b>Semoga Anda dapat bergabung bersama
Asosiasi Macan Putih kami.</b>

297
00:16:11,503 --> 00:16:16,363
<b>Jika Pemburu Sung memiliki kondisi, aku
juga akan berusaha keras memuaskan Anda.</b>

298
00:16:16,363 --> 00:16:17,643
<b>Bagaimana?</b>

299
00:16:17,643 --> 00:16:20,383
<b>Kondisi ini bagi kau yang berada
di pemburu level E belum lama ini</b>

300
00:16:20,383 --> 00:16:22,103
<b>pasti adalah peluang yang besar.</b>

301
00:16:22,103 --> 00:16:24,263
<b>Aku pasti akan membuatmu menerimanya.</b>

302
00:16:25,423 --> 00:16:28,663
<b>Berapa nilai pasar
gedung Asosiasi Macan Putih?</b>

303
00:16:29,163 --> 00:16:30,223
<b>Apa?</b>

304
00:16:30,623 --> 00:16:34,823
<b>Mungkin bernilai sekitar 50 miliar.</b>

305
00:16:34,823 --> 00:16:37,803
<b>Dengan kata lain, kau berencana memberikan
seluruh gedung itu kepadaku?</b>

306
00:16:39,003 --> 00:16:40,683
<b>Aku tidak begitu memahami maksudmu.</b>

307
00:16:44,603 --> 00:16:46,823
<b>Tiga puluh miliar?</b>

308
00:16:48,503 --> 00:16:49,863
<b>Apakah kau mendengarnya?</b>

309
00:16:50,563 --> 00:16:53,563
<b>Kondisi yang diberi
Konstruksi Yoo Jin untukku</b>

310
00:16:53,563 --> 00:16:55,303
<b>adalah gedung
dengan nilai pasar 30 miliar.</b>

311
00:16:55,743 --> 00:16:57,683
<b>Tadi katamu mau membayarku dua kali lipat.</b>

312
00:16:57,683 --> 00:17:00,623
<b>Kupikir kau akan memberiku gedung
senilai 50 miliar itu.</b>

313
00:17:01,063 --> 00:17:03,923
<b>Kalau tidak percaya,
aku bisa buktikan di sini.</b>

314
00:17:04,803 --> 00:17:07,043
<b>Namun, ini...</b>

315
00:17:07,043 --> 00:17:10,563
<b>Jumlah sebesar itu di luar kewenanganku.</b>

316
00:17:10,563 --> 00:17:12,223
<b>Aku harus mendiskusikannya
dengan atasanku.</b>

317
00:17:12,223 --> 00:17:14,863
<b>Itu berarti topiknya berakhir di sini.</b>

318
00:17:14,863 --> 00:17:15,543
<b>Eh?</b>

319
00:17:15,543 --> 00:17:16,643
<b>Ah...</b>

320
00:17:17,043 --> 00:17:18,923
<b>Apakah aku terlalu terburu-buru?</b>

321
00:17:18,923 --> 00:17:22,883
<b>Aku seharusnya mencari tahu kondisi
yang diberikan Konstruksi Yoo Jin dulu.</b>

322
00:17:23,303 --> 00:17:24,883
<b>Oh ya, omong-omong,</b>

323
00:17:24,883 --> 00:17:27,263
<b>dari mana kau mengetahui tentangku?</b>

324
00:17:28,123 --> 00:17:29,023
<b>Mungkinkah</b>

325
00:17:29,363 --> 00:17:31,523
<b>kau menyelidikiku di belakangku?</b>

326
00:17:32,163 --> 00:17:32,963
<b>Eh?</b>

327
00:17:33,243 --> 00:17:34,303
<b>Mana orangnya?</b>

328
00:17:41,043 --> 00:17:42,763
<b>Ini adalah</b>

329
00:17:42,763 --> 00:17:44,543
<b>keahlian Menghilang.</b>

330
00:17:44,543 --> 00:17:47,283
<b>Ternyata dia merupakan kebangkitan kedua
dengan keahlian Menghilang?</b>

331
00:17:47,283 --> 00:17:51,563
<b>Kalau begitu, tidak heran Konstruksi Yoo Jin
rela keluarkan uang sebesar itu untuk merekrutnya.</b>

332
00:17:52,163 --> 00:17:55,463
<b>Aku meminta maaf
karena menyelidiki Anda tanpa izin.</b>

333
00:17:55,463 --> 00:17:58,143
<b>Namun, aku tidak bermaksud jahat.</b>

334
00:17:58,143 --> 00:17:59,443
<b>Jangan melihat ke belakang.</b>

335
00:18:00,863 --> 00:18:02,763
<b>Hanya karena ada orang
yang memonopoli terungku</b>

336
00:18:02,763 --> 00:18:05,003
<b>sehingga kami tidak bisa
melatih pendatang baru.</b>

337
00:18:05,003 --> 00:18:08,063
<b>Dalam hal ini, menurut peraturan perusahaan,
mereka tidak bisa ikut pertempuran sebenarnya.</b>

338
00:18:08,063 --> 00:18:10,803
<b>Jadi, kami untuk menegosiasikan
kesepakatan portal,</b>

339
00:18:10,803 --> 00:18:13,583
<b>saat sedang menyelidiki siapa yang
mengakuisisi terungku dalam jumlah besar</b>

340
00:18:13,583 --> 00:18:16,123
<b>baru menemukan keberadaan Anda
Pemburu Sung.</b>

341
00:18:16,803 --> 00:18:20,223
<b>Selain kau,
siapa lagi yang tahu tentangku?</b>

342
00:18:22,323 --> 00:18:25,623
<b>Hanya aku dan seorang bawahanku.</b>

343
00:18:26,263 --> 00:18:28,843
<b>Aku tidak ingin ada yang tahu tentangku.</b>

344
00:18:29,343 --> 00:18:31,283
<b>Kalau nanti ada rumor tentang aku,</b>

345
00:18:31,283 --> 00:18:34,183
<b>orang yang pertama kucurigai
adalah kau, Pak Ahn.</b>

346
00:18:34,923 --> 00:18:38,643
<b>Logikanya, aku punya kewajiban
untuk melapor ke Asosiasi.</b>

347
00:18:39,123 --> 00:18:41,363
<b>Namun, aku juga tidak ingin mati.</b>

348
00:18:41,363 --> 00:18:43,823
<b>Aku juga akan meminta bawahanku
untuk tutup mulut.</b>

349
00:18:44,203 --> 00:18:45,583
<b>Terima kasih.</b>

350
00:18:46,903 --> 00:18:50,243
<b>Tampaknya karena kami memonopoli portal level C,
itu telah menimbulkan banyak masalah bagi kalian.</b>

351
00:18:50,723 --> 00:18:52,543
<b>Namun, aku sangat menyesal,</b>

352
00:18:52,543 --> 00:18:54,363
<b>situasi ini akan berlanjut
untuk beberapa waktu.</b>

353
00:18:54,923 --> 00:18:56,443
<b>Ini akan sulit untuk diselesaikan.</b>

354
00:18:56,443 --> 00:18:59,703
<b>Dengan begini, kami tidak akan
bisa melatih pendatang baru.</b>

355
00:18:59,703 --> 00:19:01,923
<b>Lalu, apakah kau mau membuat
kesepakatan denganku?</b>

356
00:19:02,543 --> 00:19:04,283
<b>Maksudmu kesepakatan?</b>

357
00:19:04,803 --> 00:19:08,423
<b>Aku bisa menjual kepadamu
tiga level portal C yang telah kami pesan.</b>

358
00:19:09,063 --> 00:19:10,023
<b>Jika melewatkan kesempatan ini,</b>

359
00:19:10,023 --> 00:19:13,423
<b>kalian tidak akan ada terungku level C
untuk ditaklukkan sementara waktu.</b>

360
00:19:13,423 --> 00:19:15,803
<b>Bisa-bisanya dia memakai strategi pemasaran
dengan stok terbatas untuk menggodaku,</b>

361
00:19:15,803 --> 00:19:16,943
<b>tapi...</b>

362
00:19:16,943 --> 00:19:18,243
<b>Aku sudah mengerti.</b>

363
00:19:18,243 --> 00:19:19,683
<b>Jadi, Anda mau menjualnya
di kisaran berapa?</b>

364
00:19:20,203 --> 00:19:21,903
<b>Akan kujual satu seharga 300 juta.</b>

365
00:19:21,903 --> 00:19:23,683
<b>Tiga ratus juta?</b>

366
00:19:26,323 --> 00:19:29,763
<b>Kristal Mana dan Batu Sihir
di terungku level C</b>

367
00:19:29,763 --> 00:19:31,923
<b>paling banyak hanya bernilai 200 juta.</b>

368
00:19:31,923 --> 00:19:34,083
<b>Setidaknya harganya bisa diturunkan
menjadi 200 juta...</b>

369
00:19:34,083 --> 00:19:35,483
<b>Boleh.</b>

370
00:19:36,103 --> 00:19:37,043
<b>Eh?</b>

371
00:19:37,483 --> 00:19:39,183
<b>Sepakat.</b>

372
00:19:39,683 --> 00:19:41,503
<b>Kalau begitu,</b>

373
00:19:41,503 --> 00:19:43,803
<b>Anda akan memberiku tiga portal, 'kan?</b>

374
00:19:43,803 --> 00:19:45,983
<b>Benar, tiga portal level C.</b>

375
00:19:45,983 --> 00:19:47,623
<b>Totalnya 600 juta.</b>

376
00:19:48,963 --> 00:19:50,903
<b>Kalau begitu, kita sudah sepakat.</b>

377
00:19:52,103 --> 00:19:54,323
<b>Silakan transfer uang
ke rekening ini hari ini.</b>

378
00:19:54,923 --> 00:19:56,103
<b>Oh ya, kemudian,</b>

379
00:19:56,103 --> 00:19:57,723
<b>ini hadiahku untukmu.</b>

380
00:19:57,723 --> 00:19:59,843
<b>Bisakah kau menutup mata
dan membuka mulutmu?</b>

381
00:19:59,843 --> 00:20:00,923
<b>Eh?</b>

382
00:20:00,923 --> 00:20:03,223
<b>Jangan khawatir,
aku tidak akan mencelakaimu.</b>

383
00:20:12,583 --> 00:20:13,503
<b>Yang benar saja?</b>

384
00:20:13,503 --> 00:20:14,883
<b>Lukaku sudah sembuh.</b>

385
00:20:15,263 --> 00:20:16,223
<b>Pamit.</b>

386
00:20:19,283 --> 00:20:21,903
<b>Karena kau sudah menunjukkan
kemampuanmu padaku,</b>

387
00:20:21,903 --> 00:20:25,443
<b>apakah bisa kuanggap aku telah
mendapatkan kepercayaan Anda?</b>

388
00:20:25,883 --> 00:20:29,443
<b>Premisnya adalah kau harus bisa
merahasiakannya untukku.</b>

389
00:20:32,903 --> 00:20:34,263
<b>Kepala,</b>

390
00:20:35,083 --> 00:20:37,243
<b>bagaimana pembahasanmu dengannya?</b>

391
00:20:37,243 --> 00:20:39,263
<b>Kichul.</b>

392
00:20:39,743 --> 00:20:43,783
<b>Dia mungkin orang kuat
yang di luar imajinasi kita.</b>

393
00:20:48,423 --> 00:20:51,103
<b>Kakak, aku sudah menerima uangnya.</b>

394
00:20:51,103 --> 00:20:53,383
<b>Benar-benar ada 600 juta yang ditransfer.</b>

395
00:20:53,843 --> 00:20:58,043
<b>Portal yang kita berencana membatalkannya,
bagaimana bisa kau jual harga setinggi itu?</b>

396
00:20:58,563 --> 00:21:00,063
<b>Kau menjualnya kepada siapa?</b>

397
00:21:00,643 --> 00:21:02,063
<b>Ini adalah rahasia dagang.</b>

398
00:21:04,223 --> 00:21:05,303
<b>Apa?</b>

399
00:21:05,303 --> 00:21:08,443
<b>Katamu masih ada portal level C
yang tersisa di wilayah kita?</b>

400
00:21:08,443 --> 00:21:12,623
<b>Iya, Konstruksi Yoo Jin
hanya menawar ketiga portal itu.</b>

401
00:21:12,623 --> 00:21:15,483
<b>Tawaran saat ini kurang dari 70 juta.</b>

402
00:21:15,483 --> 00:21:17,243
<b>Kita tertipu.</b>

403
00:21:19,143 --> 00:21:21,263
<b>Tidak hanya gagal merekrut orang,</b>

404
00:21:21,263 --> 00:21:23,143
<b>aku bahkan ditipu olehnya.</b>

405
00:21:23,143 --> 00:21:24,703
<b>Kenapa aku bisa begitu memalukan?</b>

406
00:21:25,403 --> 00:21:28,503
<b>Apakah orang kuat
memang begitu percaya diri?</b>

407
00:21:29,663 --> 00:21:30,903
<b>Ada pesan.</b>

408
00:21:30,903 --> 00:21:32,203
<b>Siapa yang mengirimkannya?</b>

409
00:21:33,123 --> 00:21:34,523
<b>Aku Sung Jinwoo.</b>

410
00:21:34,523 --> 00:21:37,883
<b>Dengan begini, aku tidak akan mempermasalahkan
kau yang diam-diam menyelidiku lagi.</b>

411
00:21:39,823 --> 00:21:41,043
<b>Ternyata begitu.</b>

412
00:21:41,043 --> 00:21:42,443
<b>Bisa-bisanya dia melakukan ini.</b>

413
00:21:42,863 --> 00:21:45,383
<b>Anggap aku kalah kali ini.</b>

414
00:21:45,863 --> 00:21:47,643
<b>Dia bukanlah orang yang bisa diremehkan.</b>

415
00:21:47,643 --> 00:21:49,983
<b>Mungkinkah itu dari Pemburu Sung?</b>

416
00:21:49,983 --> 00:21:51,083
<b>Iya.</b>

417
00:21:51,663 --> 00:21:54,023
<b>Meski aku ditipu olehnya kali ini,</b>

418
00:21:54,023 --> 00:21:57,343
<b>aku mendapatkan nomor telepon
Pemburu Sung.</b>

419
00:21:58,103 --> 00:22:01,083
<b>Aku akan berkompromi kali ini.</b>

420
00:22:04,023 --> 00:22:06,383
<b>Misi Perubahan Kerja, ya?</b>

421
00:22:07,343 --> 00:22:08,443
<b>Aku sungguh menantikannya.</b>

422
00:23:43,103 --> 00:23:45,313
<b>(11 Kesatria Penjaga Takhta)</b>

