1
00:00:12,553 --> 00:00:14,703
<b><i>!أضعت حجر الانتقال الآنيّ</i></b>

2
00:00:15,073 --> 00:00:16,913
<b><i>!ليس لديّ الوقت للبحث عنه</i></b>

3
00:00:16,913 --> 00:00:21,423
<b><i>!الطريقة الوحيد لنجاتي هي هزيمتهم جميعًا</i></b>

4
00:00:26,843 --> 00:00:28,543
<b><i>!قدرة تحملي في حدودها</i></b>

5
00:00:28,543 --> 00:00:30,223
<b><i>!لا يمكنني استعمال التسلّل أو النيّة القاتلة</i></b>

6
00:00:32,863 --> 00:00:34,223
<b><i>...لكنّ ذلك لا يعني</i></b>

7
00:00:34,533 --> 00:00:35,973
<b><i>!أني سأستسلم</i></b>

8
00:00:38,003 --> 00:00:38,973
<b><i>...سوف</i></b>

9
00:00:39,283 --> 00:00:40,983
<b><i>!أنجو</i></b>

10
00:00:48,393 --> 00:00:52,783
<b><i>لطالما كنت في الحضيض. أعرف
.ذلك الشعور أكثر من أيّ أحد</i></b>

11
00:00:53,173 --> 00:00:56,243
<b><i>!لكن لا يمكنني الاستسلام والتوقف عن النضال من أجل المزيد</i></b>

12
00:01:08,753 --> 00:01:13,183
<b><i>".لقبه هو "أضعف صياد في البشرية بأكملها</i></b>

13
00:01:15,603 --> 00:01:17,893
<b><i>الأضعف؟ ليس الأقوى؟</i></b>

14
00:01:19,583 --> 00:01:20,703
<b><i>.لا</i></b>

15
00:01:20,703 --> 00:01:23,913
<b><i>.جولة داخل بوابة من الدرجة هـ أدخلته المستشفى</i></b>

16
00:01:24,273 --> 00:01:26,733
<b><i>.قد يكون الصياد الأضعف</i></b>

17
00:01:28,863 --> 00:01:32,743
<b>سون-كن، هذا يكفي. لا داعي لأن
.تستمر في التحامل على نفسك</b>

18
00:01:33,053 --> 00:01:37,253
<b>.معه حقّ يا جينوو-سان. من الأفضل أن تتوقف</b>

19
00:01:41,123 --> 00:01:43,003
<b>.أنت تحصل على ما تستحقّه</b>

20
00:01:46,343 --> 00:01:49,633
<b>لماذا تصرّ على شيء خطير هكذا؟</b>

21
00:01:50,273 --> 00:01:53,133
<b>.كنت من الدرجة هـ، لكن انظر إلى أيّ حدّ وصلت</b>

22
00:01:53,683 --> 00:01:57,093
<b>...ينبغي أن يكون ذلك أكثر من كافٍ. أليس كذلك</b>

23
00:01:58,433 --> 00:01:59,513
<b>يا جينوو؟</b>

24
00:03:32,613 --> 00:03:35,303
<b>...غارة جزيرة جيجو الثالثة</b>

25
00:03:35,703 --> 00:03:41,593
<b>.لم يكن جسدي قادرًا على القتال حينها، لذا لم أشارك</b>

26
00:03:42,333 --> 00:03:44,493
<b>ماذا عنك؟</b>

27
00:03:44,933 --> 00:03:48,393
<b>كنت هناك. كنت أقوم بتأمين
.المنطقة وألعب دور نقطة الاتّصال</b>

28
00:03:48,943 --> 00:03:52,183
<b>.فقد الكثير أرواحهم</b>

29
00:03:52,183 --> 00:03:56,053
<b>...والّذين نجوا ما زالوا يتحمّلون الندوب الذّهنيّة</b>

30
00:03:57,383 --> 00:04:01,513
<b>.الندوب التي لدى كلّ الصّيّادين</b>

31
00:04:02,263 --> 00:04:04,943
<b>،لكن عليهم تخطي ذلك الألم</b>

32
00:04:04,943 --> 00:04:08,223
<b>.وإلّا سيكون الدّمار كلّ ما ينتظرهم</b>

33
00:04:09,683 --> 00:04:14,193
<b>لكن بصراحة، هل هذا أنا حقًّا؟
.وكأني شخص مختلف تمامًا</b>

34
00:04:14,623 --> 00:04:16,773
<b>.أطول وفي حالة جسدية أفضل بكثير</b>

35
00:04:16,773 --> 00:04:18,233
<b>!أبدو قويًّا جدًّا</b>

36
00:04:19,453 --> 00:04:24,033
<b>.لكنّ الاختلاف في المظهر فقط. ما زلت ضعيفًا من الدّاخل</b>

37
00:04:24,413 --> 00:04:26,163
<b>.ويبدو أنّي على وشك الموت مجدّدًا</b>

38
00:04:31,253 --> 00:04:35,893
<b>.صيّاد الدّرجة هـ، سون جينوو. هذا كلّ ما ستكون عليه</b>

39
00:04:36,683 --> 00:04:38,843
<b>.حالِم لم يعرف مكانه في العالم</b>

40
00:04:39,393 --> 00:04:40,463
<b>.اخرس</b>

41
00:04:54,203 --> 00:04:55,943
<b>.ما زلت لست جيّدًا ما يكفي</b>

42
00:04:55,943 --> 00:04:59,993
<b>هذا ما تحصل عليه لأنّك أحسست
.بالرضا عن نفسك تجاه مدى استعدادك</b>

43
00:05:00,383 --> 00:05:03,453
<b>.ستتسبّب بقتل نفسك</b>

44
00:05:05,253 --> 00:05:07,703
<b><i>...هل كلّ شيء مثل</i></b>

45
00:05:08,623 --> 00:05:10,103
<b><i>تلك المرة...؟</i></b>

46
00:05:12,573 --> 00:05:15,523
<b><i>ماذا حدث بعد ذلك...؟</i></b>

47
00:05:20,503 --> 00:05:23,223
<b><i>المهمة تنتهي؟</i></b>

48
00:05:23,563 --> 00:05:25,873
<b>.أظنّ أنّ الحظّ عامل من عوامل المهارة في النّهاية</b>

49
00:05:27,373 --> 00:05:30,523
<b>.يبدو أنّهم لا يريدونك أن تموت بعد</b>

50
00:05:31,183 --> 00:05:32,263
<b>.إلى اللقاء إذًا</b>

51
00:05:44,863 --> 00:05:48,513
<b>هذه... منطقة العقوبة؟</b>

52
00:05:50,813 --> 00:05:55,323
<b>.أجل. لم أنجز مهمتي اليومية اليوم</b>

53
00:05:57,193 --> 00:05:59,223
<b>...على أيّ حال</b>

54
00:06:01,823 --> 00:06:05,593
<b>.توقيت جيّد. نجوت بفضل ذلك</b>

55
00:06:05,993 --> 00:06:08,303
<b><i>حظًّا طيّبًا"؟"</i></b>

56
00:06:09,093 --> 00:06:12,083
<b><i>لأنّ المهمّة كانت صعبة لتلك الدّرجة؟</i></b>

57
00:06:12,083 --> 00:06:15,923
<b><i>أم لأنّ النّظام يريدني أن أنجو لدرجة أنّه يشجّعني؟</i></b>

58
00:06:16,463 --> 00:06:17,543
<b><i>.لا يهم على أيّ حال</i></b>

59
00:06:17,543 --> 00:06:18,863
<b>.المتجر</b>

60
00:06:20,333 --> 00:06:23,233
<b><i>.لم أرَ إرهاقي يتخطّى 90 من قبل</i></b>

61
00:06:32,443 --> 00:06:37,013
<b><i>لا يمكن للجرع استعادة نقاط
الحياة إن كنت مصابًا بشكل بليغ؟</i></b>

62
00:06:37,593 --> 00:06:42,523
<b><i>يمكنني إمّا أن أنتظر كي أُشفى طبيعيًّا
...أو أن أحاول التّعافي برفع مستواي</i></b>

63
00:06:43,843 --> 00:06:46,553
<b>.يبدو أنّي كنت قلقًا من دون سبب</b>

64
00:06:51,963 --> 00:06:53,203
<b><i>إلى اللقاء"؟"</i></b>

65
00:06:54,523 --> 00:06:58,363
<b><i>.صحيح. سأراه مجدّدًا إن تمكّنت من النّجاة</i></b>

66
00:06:58,363 --> 00:07:02,813
<b><i>ما دام لن يقتلني، فأيّ ألم أختبره</i></b>

67
00:07:02,813 --> 00:07:05,073
<b><i>!سوف يزيدني قوّة فحسب</i></b>

68
00:07:20,953 --> 00:07:23,113
<b>.كان ذلك حلمًا غريبًا</b>

69
00:07:25,593 --> 00:07:28,093
<b>لم يعد أخي بعد؟</b>

70
00:07:28,803 --> 00:07:32,183
<b>لا يعقل أنّه يعمل حتى هذا الوقت المتأخّر، صحيح؟</b>

71
00:07:33,113 --> 00:07:35,953
<b>هل لديه حبيبة ما يا ترى...؟</b>

72
00:07:35,953 --> 00:07:37,783
<b>.لا، مستحيل</b>

73
00:07:38,453 --> 00:07:41,483
<b>...كما أنّي قلت له أنّ هناك اجتماعًا بين المعلم ووليّ الأمر اليوم</b>

74
00:07:41,943 --> 00:07:44,123
<b>هل سيتمكن من المجيء؟</b>

75
00:07:49,903 --> 00:07:52,863
<b>.القدرة على التّعافي برفع المستوى مفيدة حقًّا</b>

76
00:07:54,303 --> 00:08:00,083
<b>.بقي لديّ أكثر من عشر دقائق
.ينبغي أن أنظّم عدّتي خلال هذا الوقت</b>

77
00:08:03,513 --> 00:08:04,483
<b>.شراء</b>

78
00:08:09,963 --> 00:08:14,773
<b>قاتل الفرسان". يلحق ضررًا إضافيًّا"
.بنسبة 25% للوحوش من نوع الدّروع</b>

79
00:08:14,773 --> 00:08:16,683
<b>.ثمنه باهظ قليلًا، لكنّه ليس سيّئًا</b>

80
00:08:17,273 --> 00:08:19,143
<b>:حسنًا، والآن بقي هذا</b>

81
00:08:19,663 --> 00:08:22,013
<b>.الحجر الرّوني الذي حصلت عليه من قتالي مع إيغريس</b>

82
00:08:22,543 --> 00:08:24,883
<b>.أنا واثق أنّ هذه المهارة ستكون مفيدة</b>

83
00:08:37,223 --> 00:08:39,073
<b>...يد الحاكم</b>

84
00:08:39,073 --> 00:08:42,163
<b>.مهارة لا تحتاج إلى مانا؟ ينبغي أن يكون استعمالها سهلًا إذًا</b>

85
00:08:42,673 --> 00:08:45,703
<b>...القدرة على التأثير على الأشياء دون لمسها مباشرة</b>

86
00:08:47,003 --> 00:08:48,653
<b>أهذا ما فعله حينها؟</b>

87
00:08:54,793 --> 00:08:57,603
<b>.أظنني ما زلت لا أستطيع تحريك أيّ شيء ضخم</b>

88
00:08:59,583 --> 00:09:02,063
<b>.هذه كل الاستعدادات التي يمكنني القيام بها الآن</b>

89
00:09:05,303 --> 00:09:07,233
<b>.سأدع الباقي للحظّ</b>

90
00:09:15,243 --> 00:09:18,703
<b>.مضت بضع ساعات فقط، لكنّ عددكم ازداد حقًّا</b>

91
00:09:25,183 --> 00:09:28,653
<b>سنصل إلى المجال الجوّي فوق طوق
.جزيرة جيجو الأمني قريبًا</b>

92
00:09:28,653 --> 00:09:29,943
<b>.مفهوم</b>

93
00:09:30,433 --> 00:09:34,513
<b>.أنا آسف. أعلم أنّ هذا مؤلم بالنسبة لك</b>

94
00:09:34,513 --> 00:09:36,983
<b>.لا. لا مشكلة</b>

95
00:09:36,983 --> 00:09:41,683
<b>،لم أكن صيّادة خلال الغارة الثالثة</b>

96
00:09:42,033 --> 00:09:44,823
<b>.لكنّي أتفهم مشاعرك يا سيد النقابة</b>

97
00:09:44,823 --> 00:09:47,203
<b>.يطمئنني سماع هذا</b>

98
00:09:47,203 --> 00:09:48,303
<b>!سيد النقابة تشوي</b>

99
00:09:48,303 --> 00:09:50,443
<b>!أرصد عدة مصادر للمانا من الماء</b>

100
00:09:50,443 --> 00:09:51,833
<b>!سأنقل لكم الصورة</b>

101
00:09:55,723 --> 00:09:57,013
<b>...هذا</b>

102
00:10:02,173 --> 00:10:04,293
<b><i>!قاتل الفرسان مفيد للغاية</i></b>

103
00:10:04,293 --> 00:10:06,173
<b><i>!هذا أفضل بكثير من القتال بيديّ</i></b>

104
00:10:06,783 --> 00:10:07,633
<b><i>...لكن</i></b>

105
00:10:07,633 --> 00:10:09,733
<b><i>ما هذا الشعور الغريب؟</i></b>

106
00:10:09,733 --> 00:10:11,593
<b><i>.أستمر في قتلهم، لكني لا أشعر وكأنّي أفعل</i></b>

107
00:10:11,593 --> 00:10:13,803
<b><i>.كما أنّي لا أرى أي علامة على رفع مستواي</i></b>

108
00:10:14,433 --> 00:10:18,023
<b><i>وأيضًا ما الذي يفعله سحرتهم؟</i></b>

109
00:10:18,023 --> 00:10:20,933
<b><i>.كانوا يلقون التعاويذ، لكن لم أرَ أي هجوم قادم نحوي</i></b>

110
00:10:20,933 --> 00:10:22,733
<b><i>.الفرسان فقط من كانوا يهاجمون</i></b>

111
00:10:22,733 --> 00:10:24,563
<b><i>لذا ما الذي كانوا يفعلونه؟</i></b>

112
00:10:25,953 --> 00:10:27,903
<b><i>!البوابات! إنّه سحر الاستدعاء</i></b>

113
00:10:28,243 --> 00:10:31,403
<b><i>!الفرسان مجرّد أسلحة كانوا يستدعونها</i></b>

114
00:10:32,033 --> 00:10:34,393
<b><i>!يمكنني هزيمتهم، لكنّ ذلك لن يمنحني أيّ نقاط خبرة</i></b>

115
00:10:34,993 --> 00:10:36,203
<b><i>...ما يعني أنّ عليّ استهداف</i></b>

116
00:10:36,203 --> 00:10:38,933
<b><i>!السّحرة</i></b>

117
00:10:45,793 --> 00:10:48,923
<b>.كنت محقًّا. عليّ استهداف السّحرة</b>

118
00:10:49,843 --> 00:10:51,013
<b>...بما أنّي أعرف ذلك الآن</b>

119
00:10:52,843 --> 00:10:53,683
<b><i>!بقي خمسة</i></b>

120
00:10:58,103 --> 00:10:59,383
<b><i>!بقي أربعة</i></b>

121
00:11:16,573 --> 00:11:19,123
<b>!إلى متى ستختبئون في الخلف؟</b>

122
00:11:25,023 --> 00:11:26,463
<b><i>!بقي ثلاثة</i></b>

123
00:11:33,383 --> 00:11:34,413
<b><i>!غولم؟</i></b>

124
00:11:50,693 --> 00:11:53,873
<b><i>أراهن أنّهم يظنّون أنّ عدوًّا واحدًا
...أكثر قوة سيبلي أفضل من الفرسان</i></b>

125
00:11:54,833 --> 00:11:58,113
<b><i>!لكن قلّة الأهداف تسهّل عليّ استهدافكم فحسب</i></b>

126
00:12:14,373 --> 00:12:16,683
<b>!مات السحرة بالفعل</b>

127
00:12:17,363 --> 00:12:19,633
<b>...فلماذا إذًا</b>

128
00:12:20,653 --> 00:12:23,893
<b>!لا تسقط</b>

129
00:12:49,703 --> 00:12:53,523
<b>انتهى الأمر، صحيح؟ ماذا سيحدث الآن؟</b>

130
00:12:54,163 --> 00:12:59,913
<b>...يمكنني تغيير فئتي إلى فئة أكثر تقدّمًا بالنقاط التي اكتسبتها</b>

131
00:13:00,503 --> 00:13:05,313
<b>هل سأحصل على فئة وفقًا لأدائي خلال المهمة؟</b>

132
00:13:05,313 --> 00:13:06,523
<b>لا يتسنّى لي الاختيار؟</b>

133
00:13:06,643 --> 00:13:08,393
<b>إشعار</b>

134
00:13:08,393 --> 00:13:11,693
<b>إشعار</b>

135
00:13:11,693 --> 00:13:15,483
<b>مهما كان الطريق الذي سيسلكه اللاعب
.سيكون مليئًا بالجثث وستبقى رائحة الدم</b>

136
00:13:15,683 --> 00:13:17,453
<b>ماذا؟ ما معنى هذا؟</b>

137
00:13:18,823 --> 00:13:21,953
<b>إضافة إلى ذلك، اللاعب متعطّش</b>

138
00:13:21,953 --> 00:13:25,953
<b>تعطّشه للقوة يستدعي</b>

139
00:13:25,953 --> 00:13:27,243
<b>الأشباح التي يستدعيها جيش الظلال</b>

140
00:13:27,743 --> 00:13:32,163
<b>الأشباح التي يستدعيها جيش الظلال</b>

141
00:13:32,163 --> 00:13:33,873
<b>جيش الظّلال</b>

142
00:13:32,643 --> 00:13:35,113
<b>جيش... الظلال؟</b>

143
00:13:37,433 --> 00:13:39,633
<b>!مهلًا، ما هذا؟</b>

144
00:13:39,633 --> 00:13:42,683
<b>هذه هي فئة وظيفتي الجديدة...؟</b>

145
00:13:43,633 --> 00:13:45,093
<b>.وظيفتك هي <i>[مستحضر أموات]</i></b>

146
00:13:45,393 --> 00:13:49,233
<b>!مهلًا لحظة! لم أضع أيّ شيء في إحصائيّة الذكاء لديّ</b>

147
00:13:49,233 --> 00:13:50,683
<b>فكيف إذًا...؟</b>

148
00:13:51,703 --> 00:13:57,443
<b><i>مستحضرو الأموات عادة فئة من نوع
.السحرة يستدعون الوحوش الميتة الحية لتخدمهم</i></b>

149
00:13:58,313 --> 00:14:00,243
<b><i>،لكني مغتال</i></b>

150
00:14:00,243 --> 00:14:02,383
<b><i>.بأسلوب قتال قريب</i></b>

151
00:14:02,383 --> 00:14:05,913
<b><i>إحصائيتي الرئيسية هي القوة
!ومهاراتي تلائم ذلك الأسلوب أيضًا</i></b>

152
00:14:06,223 --> 00:14:10,593
<b><i>إن حصلت على فئة صفّ خلفي مثل
!مستحضري الأموات، فسيكون كلّ ذلك هباءً</i></b>

153
00:14:11,993 --> 00:14:15,343
<b>نعم أو لا؟ يمكنني الرّفض؟</b>

154
00:14:15,643 --> 00:14:19,863
<b><i>...تغيير فئتي إلى مستحضر الأموات
.الفوائد غير واضحة تمامًا</i></b>

155
00:14:19,863 --> 00:14:20,873
<b>.لا</b>

156
00:14:22,303 --> 00:14:24,093
<b>!فئة مخفيّة؟</b>

157
00:14:30,803 --> 00:14:33,693
<b><i>هل يعني هذا أنّ لديها قوة خاصة ما؟</i></b>

158
00:14:36,093 --> 00:14:40,153
<b>...مستحضر أموات... لو كان لديّ مثال ما أحكم به</b>

159
00:14:43,833 --> 00:14:45,283
<b><i>!سحر الاستدعاء</i></b>

160
00:14:45,663 --> 00:14:48,753
<b><i>.هذا صحيح. كان أولئك السحرة يستعملون سحر الاستدعاء</i></b>

161
00:14:49,123 --> 00:14:53,043
<b><i>من ناحية قيادة الآخرين، فتلك قوة
.مشابهة لمستحضري الأموات</i></b>

162
00:14:53,043 --> 00:14:54,963
<b><i>ليس ذلك فحسب، لكني شعرت أنّ قتالاتي السابقة هنا</i></b>

163
00:14:54,963 --> 00:14:58,053
<b><i>...كانت وكأنّها إعادة لمعاركي السابقة</i></b>

164
00:14:59,043 --> 00:15:04,283
<b><i>،كانت اسمها مهمّة تغيير وظيفة
لكن هل كان كلّ هذا مرتّبًا مسبقًا؟</i></b>

165
00:15:04,283 --> 00:15:06,043
<b><i>هل هذا من فعل النّظام؟</i></b>

166
00:15:06,873 --> 00:15:08,183
<b><i>.لكن ما زال هذا مثيرًا</i></b>

167
00:15:08,613 --> 00:15:11,583
<b><i>.لم يكن هؤلاء أقوياء بمفردهم</i></b>

168
00:15:11,583 --> 00:15:13,473
<b><i>.لكني قويّ</i></b>

169
00:15:13,473 --> 00:15:16,653
<b><i>ليست هناك قاعدة تقول أنّ مستحضري
.الأموات لا يستطيعون القتال في الصّفوف الأمامية</i></b>

170
00:15:17,233 --> 00:15:22,903
<b><i>،إن كانت الفئات تعمل مثل الإحصائيّات
.فسيرتفع مستوى مهاراتي أيضًا مع ارتفاع مستواي</i></b>

171
00:15:23,363 --> 00:15:27,123
<b><i>.من المنطقي أن يصبح جيش الظلال هذا أقوى نتيجة لذلك</i></b>

172
00:15:27,523 --> 00:15:28,683
<b><i>،بمعنى آخر</i></b>

173
00:15:29,083 --> 00:15:31,633
<b><i>!لن أرفع مستواي بمفردي بعد الآن</i></b>

174
00:15:32,413 --> 00:15:33,813
<b>.حسنًا إذًا</b>

175
00:15:39,923 --> 00:15:41,053
<b>.تفضّل</b>

176
00:15:41,053 --> 00:15:42,373
<b>.شكرًا لك</b>

177
00:15:46,473 --> 00:15:48,723
<b>.بزغ الفجر بالفعل</b>

178
00:15:48,723 --> 00:15:52,493
<b>ينبغي أن يكون الصيّاد تشوي
.ورجاله قد وصلوا إلى الجزيرة الآن</b>

179
00:15:52,493 --> 00:15:53,353
<b>.نعم</b>

180
00:15:53,963 --> 00:15:55,543
<b>.آسف على إبقائك هنا إلى هذا الوقت المتأخّر</b>

181
00:15:55,543 --> 00:15:56,693
<b>.لا بأس</b>

182
00:15:56,693 --> 00:16:01,853
<b>بما أنّك هنا، هل تمانع أن تستمع لكلامي قليلًا؟</b>

183
00:17:00,003 --> 00:17:03,963
<b><i>عاهل الظلال"؟"
!حصلت على فئة أخرى بالفعل؟</i></b>

184
00:17:03,963 --> 00:17:06,293
<b><i>هل اكتسبت كلّ ذلك القدر من النقاط حقًّا؟</i></b>

185
00:17:07,473 --> 00:17:12,923
<b><i>...مهارات فئة فريدة و10 نقاط قدرة
...إضافة إلى لقب جديد</i></b>

186
00:17:12,923 --> 00:17:17,013
<b><i>إن كانت مكافآتي جاهزة، فهل انتهت المهمّة أخيرًا؟</i></b>

187
00:17:17,383 --> 00:17:19,913
<b><i>هل أتممت تغيير الوظيفة؟</i></b>

188
00:17:22,453 --> 00:17:28,323
<b><i>...يمكنني سماع شيء أشبه بالأنين
.يبدو كأشخاص يتألمون</i></b>

189
00:17:29,423 --> 00:17:30,613
<b><i>...استخراج الظلّ</i></b>

190
00:17:32,653 --> 00:17:34,793
<b>...عليّ تخصيص كلمة إصدار الأمر</b>

191
00:17:38,793 --> 00:17:39,923
<b>.انهض</b>

192
00:17:58,783 --> 00:18:00,363
<b>!هذا مذهل</b>

193
00:18:00,993 --> 00:18:05,373
<b><i>.المهارتان الفريدتان هما استخراج الظّلّ وتخزين الظلّ</i></b>

194
00:18:05,843 --> 00:18:08,843
<b><i>،مهارة تسمح باستنزاف المانا لإنشاء جنود ظلال</i></b>

195
00:18:08,843 --> 00:18:12,203
<b><i>...وأخرى تسمح بالحفاظ على تلك الظّلال واستدعائها متى شئت</i></b>

196
00:18:13,013 --> 00:18:16,093
<b><i>.لا بدّ أنّ هؤلاء هم جنود الظلال</i></b>

197
00:18:16,683 --> 00:18:19,173
<b><i>سيتوجّب عليّ توخّي الحذر بما أنّ الاستخراج يمكن أن يفشل</i></b>

198
00:18:19,173 --> 00:18:23,343
<b><i>.اعتمادًا على قوّة الهدف والمدّة التي مرّت على موته</i></b>

199
00:18:24,013 --> 00:18:26,073
<b><i>.لديّ السحرة إضافة إلى الفرسان</i></b>

200
00:18:26,073 --> 00:18:28,713
<b><i>.لديهم رتب مختلفة أيضًا</i></b>

201
00:18:30,453 --> 00:18:33,693
<b><i>،إن كان من الممكن استخراج ظلال الدرجة أ أو س</i></b>

202
00:18:33,693 --> 00:18:37,643
<b><i>...وكانت قوتهم تعكس مدى قواهم في حياتهم</i></b>

203
00:18:47,483 --> 00:18:48,943
<b>!جيّد</b>

204
00:18:49,323 --> 00:18:52,413
<b>.يبدو أنّ هناك حدًّا للاستخراجات والتخزين</b>

205
00:18:52,883 --> 00:18:54,823
<b>.سأحرّر 11 من المشاة</b>

206
00:18:56,683 --> 00:18:58,513
<b>.آسف على إيقاظكم هباءً</b>

207
00:18:59,713 --> 00:19:00,883
<b>...حسنًا إذًا</b>

208
00:19:01,323 --> 00:19:03,603
<b><i>.قائد الفرسان إيغريس القانيّ</i></b>

209
00:19:04,093 --> 00:19:06,333
<b><i>...إن تمكنت من السيطرة عليه</i></b>

210
00:19:07,713 --> 00:19:08,803
<b>.انهض</b>

211
00:19:18,013 --> 00:19:19,233
<b><i>!ماذا؟</i></b>

212
00:19:22,193 --> 00:19:24,523
<b>.لا بدّ أنّ هذا ما حذرني منه من قبل</b>

213
00:19:26,263 --> 00:19:27,563
<b>...بقيت محاولتان</b>

214
00:19:31,903 --> 00:19:32,903
<b>!انهض</b>

215
00:19:38,773 --> 00:19:40,013
<b>!تبًّا</b>

216
00:19:40,383 --> 00:19:45,793
<b>،هذا بديهيّ، لكن إن لم يمرّ الصيادون من استفاقة ثانية</b>

217
00:19:45,793 --> 00:19:49,303
<b>.فلن تزداد قوانا أو تضعف</b>

218
00:19:49,303 --> 00:19:52,513
<b>.لذلك السبب نتدرّب على تقنيات القتال لدينا ونجمع الحلفاء</b>

219
00:19:53,763 --> 00:19:55,473
<b>هل تنتظر عودة ملكك؟</b>

220
00:19:56,273 --> 00:19:58,693
<b>مع أنّك لا تعلم متى سيحدث ذلك؟</b>

221
00:19:59,643 --> 00:20:01,503
<b>...قائد الفرسان إيغريس</b>

222
00:20:01,503 --> 00:20:03,083
<b>.أنت محارب</b>

223
00:20:03,543 --> 00:20:06,443
<b>.ينبغي أن يكون قطع الأعداء بذلك السيف هدفك في الحياة</b>

224
00:20:07,203 --> 00:20:11,033
<b>هل تنوي تركه يصدأ في هذا المكان الرّطب المتداعي؟</b>

225
00:20:12,883 --> 00:20:17,653
<b>.إن كنت بحاجة لشخص تكرّس له سيفك، فاخدمني</b>

226
00:20:18,323 --> 00:20:21,253
<b>،بدلًا من حماية عرش رجل لم يعد له وجود</b>

227
00:20:21,663 --> 00:20:24,163
<b>.احم الرّجل الذي يقف أمامك الآن</b>

228
00:20:24,803 --> 00:20:25,923
<b>.انهض</b>

229
00:20:38,803 --> 00:20:42,973
<b>.لذلك السبب... هناك شيء أحبّ تصوّره أحيانًا</b>

230
00:20:55,363 --> 00:21:00,783
<b>.عن الاستفاقات الجديدة التي تحدث كلّ يوم</b>

231
00:21:02,113 --> 00:21:03,583
<b>.الأمر واضح</b>

232
00:21:04,573 --> 00:21:05,833
<b>.إيغريس</b>

233
00:21:07,973 --> 00:21:09,713
<b>.هذا هو اسمك</b>

234
00:21:11,063 --> 00:21:15,403
<b>،لربّما هناك شخص يتحدّى كلّ تطلعاتنا</b>

235
00:21:15,403 --> 00:21:19,093
<b>،قويّ ما يكفي ليصبح قدوة جديدة</b>

236
00:21:19,533 --> 00:21:23,033
<b>.يولد في هذه اللحظة</b>

237
00:21:38,203 --> 00:21:39,953
<b>.أعتمد عليكم</b>

238
00:23:19,013 --> 00:23:20,583
<b>...سيد النقابة تشوي</b>

239
00:23:20,583 --> 00:23:22,123
<b>ما هذا بالضّبط؟</b>

240
00:23:22,123 --> 00:23:23,433
<b>.لا أعلم</b>

241
00:23:23,433 --> 00:23:26,803
<b>.لم يحدث هذا من قبل حسب معرفتي</b>

242
00:23:27,093 --> 00:23:29,563
<b>...لكن الآن</b>

243
00:23:31,863 --> 00:23:33,533
<b>هل تتطور؟</b>

244
00:23:33,533 --> 00:23:35,533
<b></b>

