1
00:00:12,553 --> 00:00:14,703
<i>Камень телепортации чёрт знает где…</i>

2
00:00:15,073 --> 00:00:16,913
<i>Искать его явно не вариант!</i>

3
00:00:16,913 --> 00:00:21,423
<i>Придётся перебить этих гадов…
иначе не выживу!</i>

4
00:00:26,843 --> 00:00:28,543
<i>Да только сил уже нет!</i>

5
00:00:28,543 --> 00:00:30,663
<i>На навыки маны нет!</i>

6
00:00:32,863 --> 00:00:34,223
<i>Ну и что?!</i>

7
00:00:34,533 --> 00:00:35,973
<i>Фиг я так просто сдамся!</i>

8
00:00:37,573 --> 00:00:38,973
\h\hПрофессия: Нетxxxхx

9
00:00:37,573 --> 00:00:38,973
Сила

10
00:00:37,573 --> 00:00:38,973
Проницательность

11
00:00:37,573 --> 00:00:38,973
Интеллект

12
00:00:37,573 --> 00:00:38,973
Уровень

13
00:00:38,003 --> 00:00:38,973
<i>Я обязательно…</i>

14
00:00:39,283 --> 00:00:40,983
<i>выживу!</i>

15
00:00:48,393 --> 00:00:50,083
<i>Я всю жизнь провёл на дне!</i>

16
00:00:50,373 --> 00:00:52,773
<i>И прекрасно знаю,
каково это — быть слабым!</i>

17
00:00:53,173 --> 00:00:56,243
<i>Но даже тогда я мечтал стать сильнее!</i>

18
00:01:08,753 --> 00:01:13,183
<i>Прозвище у него —
Слабейшее Оружие Человечества.</i>

19
00:01:15,603 --> 00:01:17,893
<i>«Слабейшее»?.. Не сильнейшее?</i>

20
00:01:19,583 --> 00:01:20,703
<i>Ага.</i>

21
00:01:20,703 --> 00:01:23,913
<i>Он после E-ранговых Врат
в больничке лежал!</i>

22
00:01:24,273 --> 00:01:26,733
<i>Есть подозрение,
что слабее охотника нет.</i>

23
00:01:28,863 --> 00:01:32,743
<i>Сон, мальчик мой, хватит.
Зачем так убиваться?</i>

24
00:01:33,053 --> 00:01:37,253
<i>Вот именно, Джину!
Не нужно сопротивляться, опусти оружие!</i>

25
00:01:41,123 --> 00:01:43,003
<i>Сам ведь виноват.</i>

26
00:01:46,343 --> 00:01:49,633
<i>На кой чёрт ты нарочно лезешь в петлю?</i>

27
00:01:50,273 --> 00:01:53,133
<i>Ты ж начинал E-шкой,
и вон какой сильный стал!</i>

28
00:01:53,683 --> 00:01:55,973
<i>По-моему, выше лезть не к чему.</i>

29
00:01:56,283 --> 00:01:57,103
<i>Или я не прав,</i>

30
00:01:58,433 --> 00:01:59,513
<i>Джину?</i>

31
00:03:25,063 --> 00:03:25,563
ПОДНЯТИЕ УРОВНЯ В ОДИНОЧКУ

32
00:03:25,563 --> 00:03:30,043
ПОДНЯТИЕ УРОВНЯ В ОДИНОЧКУ

33
00:03:32,613 --> 00:03:35,303
Третий рейд на остров Чеджу…

34
00:03:35,703 --> 00:03:39,323
К сожалению,
я тогда уже не мог сражаться…

35
00:03:39,553 --> 00:03:41,393
и вынужден был его пропустить.

36
00:03:42,333 --> 00:03:44,493
Напомни, ты вроде участвовал?

37
00:03:44,933 --> 00:03:45,573
Да!

38
00:03:45,813 --> 00:03:48,103
Но только связистом…
и вне зоны боя.

39
00:03:48,943 --> 00:03:51,863
Многие погибли в той битве…

40
00:03:52,183 --> 00:03:56,053
Ну а выжившие вернулись
со страшными душевными ранами.

41
00:03:57,383 --> 00:04:01,513
Впрочем, у каждого охотника…
была хотя бы одна тёмная страница в жизни.

42
00:04:02,263 --> 00:04:04,943
Главное —
не зацикливаться на ней!

43
00:04:04,943 --> 00:04:06,413
Потому что иначе…

44
00:04:06,793 --> 00:04:08,213
встретишь погибель.

45
00:04:09,683 --> 00:04:12,373
<i>Одного не пойму: это реально я?</i>

46
00:04:12,613 --> 00:04:14,173
<i>Вообще на себя не похож…</i>

47
00:04:14,623 --> 00:04:16,773
<i>И подрос, и поднакачался!</i>

48
00:04:16,973 --> 00:04:18,233
<i>Вон какие мышцы!</i>

49
00:04:19,453 --> 00:04:24,033
<i>Впрочем, разница только внешняя…
Внутри сидит старый добрый я.</i>

50
00:04:24,283 --> 00:04:26,163
<i>И точно так же…
на волоске от гибели.</i>

51
00:04:31,253 --> 00:04:35,893
<i>Сон Джину, ты охотник E-ранга.
Ни больше, ни меньше.</i>

52
00:04:36,683 --> 00:04:38,843
<i>Ну разве что ещё знатный фантазёр!</i>

53
00:04:39,393 --> 00:04:40,463
Замолчи.

54
00:04:54,203 --> 00:04:55,943
<i>Не прыгнуть тебе выше головы.</i>

55
00:04:55,943 --> 00:04:59,993
<i>А нефиг было
громкими словами раскидываться, болван.</i>

56
00:05:00,383 --> 00:05:03,453
<i>Ты вот-вот сам станешь своим убийцей.</i>

57
00:05:05,253 --> 00:05:07,703
<i>Я в точно такой же… ситуации?</i>

58
00:05:08,623 --> 00:05:10,103
<i>Как и тогда?..</i>

59
00:05:12,573 --> 00:05:15,523
<i>Погоди-ка… а как там всё кончилось?</i>

60
00:05:16,593 --> 00:05:19,053
<b>ИНФОРМАЦИЯ
</b>
[Ежедневный квест:
«<b><i>Начало силовой тренировки</i></b>»]

61
00:05:19,053 --> 00:05:20,513
<b><b>условий задания назначается штраф.</b></b>

62
00:05:20,503 --> 00:05:23,223
<i>Видимо, квест… подходит к концу?</i>

63
00:05:23,563 --> 00:05:25,873
<i>Что ж, удача — это тоже талант.</i>

64
00:05:27,373 --> 00:05:30,523
<i>Похоже, кто-то не хочет,
чтобы ты тут помер.</i>

65
00:05:31,183 --> 00:05:32,263
<i>До новых встреч…</i>

66
00:05:34,233 --> 00:05:34,853
Отжимания
Подъём корпуса
Приседания
Бег

67
00:05:34,853 --> 00:05:36,023
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
[Ежедневный квест:
«<b><i>Начало силовой тренировки</i></b>»]

68
00:05:36,023 --> 00:05:37,733
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Вы будете перемещены в штрафную зону.

69
00:05:44,863 --> 00:05:45,993
Это же…

70
00:05:46,773 --> 00:05:48,353
штрафная зона?

71
00:05:50,813 --> 00:05:55,173
А ведь точно…
Я ж не сдал сегодняшние дейлики.

72
00:05:57,193 --> 00:05:59,223
Ну, как бы то ни было…

73
00:06:01,823 --> 00:06:03,463
перенесло меня удачно.

74
00:06:03,753 --> 00:06:05,523
Я штрафу жизнью обязан!

75
00:06:05,593 --> 00:06:06,723
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Квест на смену профессии начинается.
Продержитесь как можно дольше,
чтобы заработать очки для получения
старшей профессии.

76
00:06:05,993 --> 00:06:08,303
<i>То-то мне система удачи желала…</i>

77
00:06:06,723 --> 00:06:08,303
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Желаем удачи.

78
00:06:09,093 --> 00:06:12,083
<i>Видимо, квест на смену профессии
особенно сложный!</i>

79
00:06:12,083 --> 00:06:15,843
<i>Или же она просто банально
за меня болеет?</i>

80
00:06:16,463 --> 00:06:17,483
<i>Ну да не суть.</i>

81
00:06:17,543 --> 00:06:18,863
«Магазин».

82
00:06:20,333 --> 00:06:23,233
<i>Впервые усталость вышла
за 90 процентов…</i>

83
00:06:25,993 --> 00:06:28,163
<b>Усталость</b>

84
00:06:31,953 --> 00:06:34,293
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Зелья не действуют из-за того, что у игрока
осталось слишком мало здоровья.

85
00:06:32,443 --> 00:06:34,013
<i>Вот это новости…</i>

86
00:06:34,083 --> 00:06:36,413
<i>Зелья не лечат,
когда я серьёзно ранен.</i>

87
00:06:34,353 --> 00:06:36,413
Уровень

88
00:06:37,593 --> 00:06:42,523
<i>Тут либо ждать, пока само восстановится,
либо получить уровень…</i>

89
00:06:43,843 --> 00:06:46,553
Похоже, я зря волновался.

90
00:06:51,963 --> 00:06:53,203
<i>«До новых встреч»?</i>

91
00:06:54,523 --> 00:06:58,243
<i>Ну да, если выживу,
с радостью повидаюсь!</i>

92
00:06:58,483 --> 00:07:02,813
<i>Всё, что не убивает,
а лишь бездумно ранит,</i>

93
00:07:02,813 --> 00:07:05,073
<i>делает меня только сильнее!</i>

94
00:07:20,953 --> 00:07:22,973
Ну и странный же сон приснился…

95
00:07:25,593 --> 00:07:28,443
Вот же!
Джину ещё не вернулся?

96
00:07:28,803 --> 00:07:32,183
Вряд ли же он в такое время работает?

97
00:07:33,113 --> 00:07:35,953
А может, у него девушка появилась?..

98
00:07:35,953 --> 00:07:37,783
Да не, вряд ли.

99
00:07:38,453 --> 00:07:41,483
А ведь я предупреждала,
что сегодня встреча с учителем…

100
00:07:41,943 --> 00:07:44,123
Он вообще успеет к ней вернуться?..

101
00:07:45,663 --> 00:07:47,463
<b><i>Новый уровень!</i></b>

102
00:07:49,903 --> 00:07:52,863
Удобно, что здоровье восстанавливается
с каждым уровнем.

103
00:07:54,303 --> 00:07:56,523
Так, у меня ещё
десять минут с хвостиком…

104
00:07:57,083 --> 00:08:00,083
Пожалуй, надо разобраться со шмотом.

105
00:08:03,133 --> 00:08:06,003
Вы желаете совершить покупку?
<b><b>[«Погибель рыцаря»]</b></b>

106
00:08:03,513 --> 00:08:04,483
«Купить»!

107
00:08:09,963 --> 00:08:14,773
«Погибель рыцаря»… на 25 % сильнее
бьёт по бронированным монстрам!

108
00:08:14,773 --> 00:08:16,683
Дороговат кинжал, но хорош!

109
00:08:17,273 --> 00:08:19,143
Так, что там осталось?

110
00:08:19,663 --> 00:08:22,013
Рунный камень, упавший с Игрита.

111
00:08:22,543 --> 00:08:24,883
Думаю, он мне точно пригодится!

112
00:08:36,583 --> 00:08:42,173
<b>НАВЫКИ
</b>
[Активный навык]

113
00:08:37,223 --> 00:08:39,073
«Длань правителя»…

114
00:08:39,073 --> 00:08:42,163
На неё мана не нужна?!
Вот это мне как раз!

115
00:08:42,673 --> 00:08:45,703
Можно воздействовать на предметы,
не касаясь их?..

116
00:08:47,003 --> 00:08:48,653
А, это как он меч притягивал!

117
00:08:54,793 --> 00:08:57,603
Похоже, большие предметы
я пока двигать не могу…

118
00:08:59,063 --> 00:09:02,063
<b>ИНФОРМАЦИЯ
</b>

119
00:08:59,583 --> 00:09:02,063
Ладно, всё, что мог, я подготовил.

120
00:09:05,303 --> 00:09:07,233
Ну а дальше всё решит удача.

121
00:09:08,663 --> 00:09:10,243
ИНФОРМАЦИЯ

122
00:09:10,243 --> 00:09:11,753
Выжить

123
00:09:15,243 --> 00:09:18,703
Меня пару часов не было,
а тут уже яблоку негде упасть.

124
00:09:25,183 --> 00:09:28,653
С минуты на минуту мы войдём
в воздушное пространство острова Чеджу!

125
00:09:28,703 --> 00:09:29,943
Хорошо.

126
00:09:30,433 --> 00:09:34,513
Прости.
Тебе, наверное, совсем нехорошо.

127
00:09:34,553 --> 00:09:36,593
Нет, ничего страшного.

128
00:09:36,983 --> 00:09:41,683
Я пробудилась уже после третьего рейда,

129
00:09:42,033 --> 00:09:44,823
но полностью разделяю ваши чувства.

130
00:09:44,903 --> 00:09:47,153
Ты не представляешь,
как приятно это слышать.

131
00:09:47,203 --> 00:09:50,263
Гильдмастер! На воде обнаружено
множество источников маны!

132
00:09:50,353 --> 00:09:51,833
Включаю камеру!

133
00:09:55,723 --> 00:09:57,013
Это ещё что?!

134
00:10:02,173 --> 00:10:04,193
<i>А «Погибель рыцаря» хороша!</i>

135
00:10:04,293 --> 00:10:06,173
<i>Кулаками я так не мог!</i>

136
00:10:06,783 --> 00:10:07,633
<i>Но…</i>

137
00:10:07,883 --> 00:10:09,573
<i>почему мне так тревожно?</i>

138
00:10:09,733 --> 00:10:11,593
<i>Я их бью, бью, а толку никакого!</i>

139
00:10:11,753 --> 00:10:13,803
<i>И уровень не поднимается.</i>

140
00:10:14,433 --> 00:10:18,023
<i>К тому же… непонятно,
чем занимаются маги.</i>

141
00:10:18,123 --> 00:10:20,933
<i>Вроде бы и колдуют, но по мне не бьют.</i>

142
00:10:20,973 --> 00:10:22,463
<i>Дерутся только рыцари.</i>

143
00:10:22,733 --> 00:10:24,563
<i>Что там за заклинание такое?!</i>

144
00:10:25,953 --> 00:10:27,903
<i>Врата?! Магия призыва, что ли?!</i>

145
00:10:28,243 --> 00:10:31,403
<i>Выходит, рыцари —
это просто их оружие?!</i>

146
00:10:32,033 --> 00:10:34,393
<i>Вот почему за них не дают опыта!</i>

147
00:10:34,993 --> 00:10:36,203
<i>Значит, убивать надо…</i>

148
00:10:36,203 --> 00:10:38,933
<i>вас, чёртовы маги!</i>

149
00:10:45,793 --> 00:10:48,923
В яблочко. Всё-таки бить надо магов.

150
00:10:49,843 --> 00:10:51,013
Ну и прекрасно!

151
00:10:52,843 --> 00:10:53,683
<i>Осталось пятеро!</i>

152
00:10:58,103 --> 00:10:59,383
<i>Четверо!</i>

153
00:11:16,573 --> 00:11:19,123
Долго прятаться будешь, крыса?!

154
00:11:25,023 --> 00:11:26,463
<i>Осталось трое!</i>

155
00:11:33,383 --> 00:11:34,413
<i>Голем?!</i>

156
00:11:50,693 --> 00:11:53,873
<i>Решили, один мощный противник
лучше толпы рыцарей?!</i>

157
00:11:54,833 --> 00:11:58,113
<i>Но мне же легче,
когда под ногами никто не мешается!</i>

158
00:12:14,373 --> 00:12:16,683
Я же перебил всех магов…

159
00:12:17,363 --> 00:12:19,443
Какого чёрта…

160
00:12:20,653 --> 00:12:23,893
ты не сдох?!

161
00:12:48,083 --> 00:12:52,043
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Вы победили всех монстров.
Квест на смену профессии завершён.

162
00:12:49,703 --> 00:12:53,523
Вроде закончилось.
И что будет дальше?

163
00:12:54,213 --> 00:12:59,703
Вроде для старшей профессии
нужно было заработать очков…

164
00:13:00,503 --> 00:13:05,313
Система что, по итогам квеста сама
выдаст мне подходящую профессию?

165
00:13:05,353 --> 00:13:06,523
А самому выбрать нельзя?

166
00:13:06,643 --> 00:13:08,393
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Анализ завершён.

167
00:13:08,393 --> 00:13:11,693
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Всюду, куда ступает игрок,
за ним следует Смерть.

168
00:13:11,693 --> 00:13:15,483
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Куда бы игрок ни направлялся,
его путь усеян трупами и обагрён кровью.

169
00:13:15,683 --> 00:13:17,453
А? Не понял…

170
00:13:18,823 --> 00:13:21,953
Вдобавок игрок жаждет стать сильнее

171
00:13:21,953 --> 00:13:25,953
Неутолимая жажда силы пробудила

172
00:13:25,953 --> 00:13:27,243
Призраки, призванные в теневое войско,

173
00:13:27,743 --> 00:13:32,163
Призраки, призванные в теневое войско,

174
00:13:32,163 --> 00:13:33,873
теневое войско

175
00:13:32,643 --> 00:13:35,113
Теневое… войско?..

176
00:13:37,433 --> 00:13:39,633
Так, какого чёрта?!

177
00:13:39,633 --> 00:13:42,683
И вот это — моя новая профессия?!

178
00:13:43,633 --> 00:13:45,093
Ваша профессия — <b>[«<b><i>Некромант</i></b>»].</b>

179
00:13:45,393 --> 00:13:49,233
С какой радости?!
Я ж интеллект вообще не качал!

180
00:13:49,323 --> 00:13:50,683
Как так вышло?!

181
00:13:51,613 --> 00:13:53,173
<i>Некроманты же маги!</i>

182
00:13:53,263 --> 00:13:57,443
<i>И сражаются, призывая себе
на помощь орды мертвецов!</i>

183
00:13:58,213 --> 00:14:00,103
<i>А я — ассасин.</i>

184
00:14:00,173 --> 00:14:02,173
<i>Сражаюсь в ближнем бою!</i>

185
00:14:02,383 --> 00:14:05,913
<i>У меня и сила вкачана,
и навыки подходящие!</i>

186
00:14:06,223 --> 00:14:10,593
<i>А теперь мне предлагают стать некромантом,
который отсиживается в тылу?!</i>

187
00:14:11,623 --> 00:14:15,333
Вы принимаете новую профессию?

188
00:14:11,993 --> 00:14:15,343
«Да» или «нет»?
То есть можно отказаться?

189
00:14:15,503 --> 00:14:17,813
<i>Даже не знаю, соглашаться ли…</i>

190
00:14:18,103 --> 00:14:19,863
<i>Непонятно,
какие от этого плюсы!</i>

191
00:14:19,903 --> 00:14:20,723
«Нет».

192
00:14:22,303 --> 00:14:24,093
Так она скрытая?!

193
00:14:24,263 --> 00:14:26,513
<b></b>Вы принимаете новую профессию?

194
00:14:30,803 --> 00:14:33,693
<i>Получается, есть какие-то
особые плюшки?</i>

195
00:14:36,043 --> 00:14:37,613
Некромантия, некромантия…

196
00:14:37,773 --> 00:14:40,153
Мне бы хоть какой-нибудь пример, что ли…

197
00:14:43,833 --> 00:14:45,283
<i>Магия призыва!</i>

198
00:14:45,663 --> 00:14:48,753
<i>Точно! Эти маги же
как раз рыцарей призывали!</i>

199
00:14:49,013 --> 00:14:52,773
<i>И если так подумать,
это очень похоже на некромантию!</i>

200
00:14:53,043 --> 00:14:54,963
<i>Кстати, мне ещё показалось,</i>

201
00:14:54,963 --> 00:14:58,053
<i>что это подземелье повторяет
мои прошлые сражения…</i>

202
00:14:59,013 --> 00:15:02,063
<i>А вдруг весь этот
квест на смену профессии…</i>

203
00:15:02,193 --> 00:15:04,123
<i>и не подразумевал выбора?!</i>

204
00:15:04,283 --> 00:15:06,043
<i>Система всё продумала?!</i>

205
00:15:06,873 --> 00:15:08,183
<i>Интересненько…</i>

206
00:15:08,613 --> 00:15:11,483
<i>Эти маги сами по себе
сильными не были.</i>

207
00:15:11,583 --> 00:15:13,373
<i>То ли дело я.</i>

208
00:15:13,473 --> 00:15:16,653
<i>Никто не запрещает некроманту
выступать в первых рядах.</i>

209
00:15:17,103 --> 00:15:19,463
<i>Если профессии работают
как характеристики…</i>

210
00:15:19,663 --> 00:15:22,903
<i>то с прокачкой уровней
улучшатся и навыки.</i>

211
00:15:23,363 --> 00:15:27,123
<i>А значит, и армия теней
будет расти вслед за мной.</i>

212
00:15:27,523 --> 00:15:28,683
<i>То есть…</i>

213
00:15:29,083 --> 00:15:31,633
<i>мне больше не придётся
поднимать уровни в одиночку!</i>

214
00:15:32,413 --> 00:15:35,003
Да

215
00:15:32,723 --> 00:15:34,043
Прекрасно.

216
00:15:39,923 --> 00:15:40,953
Угощайтесь.

217
00:15:41,053 --> 00:15:42,373
Благодарю.

218
00:15:46,473 --> 00:15:48,723
Смотри-ка, светает…

219
00:15:48,843 --> 00:15:52,393
Охотники уже должны были
прибыть на Чеджу.

220
00:15:52,493 --> 00:15:53,353
Угу.

221
00:15:53,963 --> 00:15:55,443
Прости, что задержал.

222
00:15:55,523 --> 00:15:56,373
Ничего.

223
00:15:56,693 --> 00:16:01,853
Раз ты всё равно здесь…
выслушай старика.

224
00:16:04,483 --> 00:16:05,733
<b></b>Смена профессии завершена.

225
00:16:07,443 --> 00:16:09,153
<b></b>Вы можете получить старшую профессию,
если набрали достаточно очков.

226
00:16:11,363 --> 00:16:12,453
<b></b>Вы выжили дольше, чем было рассчитано.

227
00:16:12,493 --> 00:16:13,583
<b></b>Начислены бонусные очки.

228
00:16:16,293 --> 00:16:17,043
<b></b>Вы не использовали «Камень мгновенной телепортации».

229
00:16:17,123 --> 00:16:17,753
<b></b>Начислены бонусные очки.

230
00:16:19,713 --> 00:16:20,503
<b></b>У вас осталось более 50 % очков здоровья.

231
00:16:20,543 --> 00:16:21,463
<b></b>Начислены бонусные очки.

232
00:16:21,543 --> 00:16:22,463
<b></b>Вы победили всех противников.

233
00:16:22,543 --> 00:16:23,423
<b></b>Начислены бонусные очки.

234
00:16:23,543 --> 00:16:25,133
<b></b>Количество набранных вами очков
превзошло необходимое для смены профессии.

235
00:16:58,623 --> 00:17:00,003
<b>УВЕДОМЛЕНИЕ
</b>
Ваша профессия изменена.

236
00:17:00,003 --> 00:17:03,843
<i>«Монарх теней»?
Я перепрыгнул на другую профессию?</i>

237
00:17:03,963 --> 00:17:06,293
<i>Неужели так много очков заработал?</i>

238
00:17:07,573 --> 00:17:10,883
<i>Уникальные навыки
и десять очков на их прокачку…</i>

239
00:17:10,993 --> 00:17:12,923
<i>Так ещё и титул?</i>

240
00:17:12,973 --> 00:17:17,013
<i>Это награда, наверное? Квест закончен?</i>

241
00:17:17,383 --> 00:17:19,913
<i>Я правда… поменял профессию?</i>

242
00:17:22,503 --> 00:17:25,063
<i>Отовсюду доносятся стоны.</i>

243
00:17:25,393 --> 00:17:28,323
<i>Будто предсмертные крики…</i>

244
00:17:26,863 --> 00:17:27,573
<b><b>[Навык: «Извлечение теней»] </b>доступен.</b>

245
00:17:29,423 --> 00:17:30,613
<i>«Извлечение теней»?</i>

246
00:17:30,613 --> 00:17:31,993
<b></b>Пожалуйста, задайте командное слово для
<b><i>[Навык: «Извлечение теней»].</i></b>

247
00:17:32,653 --> 00:17:34,793
Нужно указать командное слово?

248
00:17:38,793 --> 00:17:39,923
Восстань.

249
00:17:39,913 --> 00:17:41,663
<b></b>Пожалуйста, задайте командное слово для

250
00:17:58,783 --> 00:18:00,363
Обалдеть!

251
00:18:00,993 --> 00:18:05,373
<i>Из уникальных навыков тут
«Извлечение теней» и «Хранилище теней»…</i>

252
00:18:04,733 --> 00:18:12,193
<b></b>
[Уникальный навык]
«Извлечение теней» Ур. 1

253
00:18:05,843 --> 00:18:08,703
<i>Один тратит ману
на создание теневых воинов,</i>

254
00:18:08,843 --> 00:18:12,203
<i>а второй позволяет хранить их
и призывать когда угодно…</i>

255
00:18:13,013 --> 00:18:16,093
<i>Это, видимо, и есть те самые воины?</i>

256
00:18:16,683 --> 00:18:19,173
<i>Тень можно попросту не извлечь…</i>

257
00:18:19,243 --> 00:18:23,343
<i>если при жизни она была слишком сильна
или с момента гибели прошло много времени.</i>

258
00:18:23,993 --> 00:18:25,923
<i>Тут не только рыцари, но и маги?!</i>

259
00:18:26,073 --> 00:18:28,713
<i>И смотри-ка, они с рангами!</i>

260
00:18:26,623 --> 00:18:28,713
Теневой воин – Ур. 1
Ранг: Обычный

261
00:18:26,713 --> 00:18:28,713
Теневой маг – Ур. 1
Ранг: Обычный

262
00:18:30,243 --> 00:18:33,483
<i>Если можно извлечь
A- или S-ранговые тени…</i>

263
00:18:33,693 --> 00:18:37,643
<i>и они ничуть не будут
уступать себе при жизни…</i>

264
00:18:46,313 --> 00:18:47,483
<b><b><i>[Навык: «Извлечение теней»]</i> </b>доступен.</b>

265
00:18:47,483 --> 00:18:48,843
За дело!

266
00:18:49,323 --> 00:18:52,413
Похоже, у обоих навыков есть
ограничение на число воинов.

267
00:18:52,883 --> 00:18:54,823
Я отпускаю одиннадцать теней!

268
00:18:56,683 --> 00:18:58,513
Простите, что потревожил ваш покой.

269
00:18:59,713 --> 00:19:00,883
А теперь…

270
00:19:01,323 --> 00:19:03,603
<i>Командор рыцарей
Кроваво-красный Игрит.</i>

271
00:19:04,093 --> 00:19:06,333
<i>Если смогу подчинить его себе…</i>

272
00:19:07,713 --> 00:19:08,803
Восстань!

273
00:19:18,013 --> 00:19:19,233
<i>Что?!</i>

274
00:19:21,013 --> 00:19:22,183
<b><b><i>[Навык: «Извлечение теней»]</i> </b>не сработал.</b>

275
00:19:22,243 --> 00:19:24,523
Так вот о чём предупреждала система…

276
00:19:24,523 --> 00:19:24,853
<b><b><i>[Навык: «Извлечение теней»]</i> </b>не сработал.</b>

277
00:19:24,853 --> 00:19:25,983
У вас осталось попыток: 3/3

278
00:19:25,923 --> 00:19:27,663
Осталось две попытки.

279
00:19:31,903 --> 00:19:32,903
Восстань!

280
00:19:37,153 --> 00:19:37,653
У вас осталось попыток: 2/3

281
00:19:37,653 --> 00:19:38,363
У вас осталось попыток: 1/3

282
00:19:38,773 --> 00:19:40,013
Чёрт!

283
00:19:40,323 --> 00:19:42,303
Как ты прекрасно знаешь,

284
00:19:42,393 --> 00:19:45,793
нам, охотникам,
никак не изменить свои силы,

285
00:19:45,793 --> 00:19:49,303
если только мы
не пройдём второе пробуждение.

286
00:19:49,323 --> 00:19:52,513
Поэтому мы делаем упор на физическую силу
и собираем товарищей.

287
00:19:53,763 --> 00:19:55,473
Что, ждёшь возвращение короля?

288
00:19:56,273 --> 00:19:58,693
Ты хоть знаешь,
когда он сюда заявится?

289
00:19:59,643 --> 00:20:01,503
Командор рыцарей Игрит…

290
00:20:01,593 --> 00:20:02,923
Ты же воин.

291
00:20:03,543 --> 00:20:06,443
Вся твоя жизнь
должна быть посвящена битвам!

292
00:20:07,203 --> 00:20:11,033
Так почему же твой клинок
ржавеет в заплесневелом зале?!

293
00:20:12,863 --> 00:20:15,483
Если не можешь без служения…

294
00:20:16,043 --> 00:20:17,653
посвяти свой меч мне.

295
00:20:18,323 --> 00:20:21,253
Чем защищать
пустой трон какого-то дурака,

296
00:20:21,663 --> 00:20:24,163
защищай того, кто стоит пред тобой.

297
00:20:24,803 --> 00:20:25,923
Восстань.

298
00:20:38,753 --> 00:20:40,043
Поэтому…

299
00:20:40,703 --> 00:20:42,973
порой я задумываюсь о том,

300
00:20:53,103 --> 00:20:54,233
<b><b><b><i>[Навык: «Извлечение теней»]</i> </b>сработал.</b></b>

301
00:20:54,313 --> 00:20:55,363
<b></b>Ур. 7, ранг: Рыцарь
Вы можете даровать имя.

302
00:20:55,363 --> 00:21:00,783
что каждый день на свете
пробуждаются новые таланты.

303
00:21:02,113 --> 00:21:03,583
Ещё спрашиваешь?

304
00:21:04,573 --> 00:21:05,833
Игрит.

305
00:21:06,243 --> 00:21:07,583
<b></b>Ур. 7, ранг: Рыцарь
Вы можете даровать имя.

306
00:21:07,583 --> 00:21:09,703
<b></b>[Игрит Ур. 7]

307
00:21:07,973 --> 00:21:09,713
Так тебя будут звать отныне!

308
00:21:11,103 --> 00:21:12,723
Вполне возможно,

309
00:21:13,173 --> 00:21:15,403
что, пока мы с тобой тут говорим,

310
00:21:15,483 --> 00:21:19,093
где-то пробудился великий охотник,

311
00:21:19,533 --> 00:21:23,033
который подарит нам
надежду на светлое будущее.

312
00:21:38,173 --> 00:21:39,613
Я на вас рассчитываю.

313
00:23:19,063 --> 00:23:20,123
Командир…

314
00:23:20,583 --> 00:23:22,123
что это такое?!

315
00:23:22,193 --> 00:23:23,433
Не знаю.

316
00:23:23,613 --> 00:23:26,813
Я о подобных случаях раньше не слышал!

317
00:23:27,093 --> 00:23:29,563
Но, судя по всему, эти твари…

318
00:23:31,863 --> 00:23:33,533
эволюционируют!

319
00:23:35,023 --> 00:23:36,853
Восстань

