1
00:00:14,735 --> 00:00:15,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกพี่</b></font>

2
00:00:17,065 --> 00:00:18,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าพวกนี้คืออะไรเหรอครับ</b></font>

3
00:00:20,195 --> 00:00:22,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันยังไม่เคยใช้ให้จินโฮดูสินะ</b></font>

4
00:00:23,195 --> 00:00:24,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นสกิลนึงของฉันน่ะ</b></font>

5
00:00:27,075 --> 00:00:30,205
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกพี่มีสกิลเรียกตัวพวกนี้
ออกมาได้ด้วยเหรอครับ</b></font>

6
00:00:31,085 --> 00:00:34,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะให้อธิบายมันก็ยากอยู่</b></font>

7
00:00:54,225 --> 00:00:55,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกพี่</b></font>

8
00:00:56,355 --> 00:01:00,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่างน้อยให้ผมเก็บ
พวกหินเวทมนตร์ก็ยังดีนะครับ</b></font>

9
00:01:04,985 --> 00:01:07,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอบคุณมากครับ</b></font>

10
00:01:15,705 --> 00:01:17,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่นะ</b></font>

11
00:01:19,295 --> 00:01:20,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พระเจ้า</b></font>

12
00:01:22,925 --> 00:01:23,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เฮ้ย</b></font>

13
00:01:24,095 --> 00:01:25,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่าส่งเสียงดังได้ไหม</b></font>

14
00:01:26,265 --> 00:01:29,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ต้องห่วง ฉันแค่ทำให้ทุกคนสลบเฉย ๆ</b></font>

15
00:01:30,805 --> 00:01:32,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฟังไม่รู้เรื่องสินะ</b></font>

16
00:01:33,305 --> 00:01:36,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอ้เราก็แทบไม่รู้ภาษาอังกฤษซะด้วย</b></font>

17
00:01:41,905 --> 00:01:43,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันเป็นมนุษย์</b></font>

18
00:01:43,905 --> 00:01:46,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันอยากกลับบ้าน</b></font>

19
00:01:55,775 --> 00:02:01,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(Solo Leveling ซีซัน 2 -ตื่นขึ้นจากเงา-)</b></font>

20
00:03:22,085 --> 00:03:23,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ชนแก้ว</b></font>

21
00:03:28,635 --> 00:03:31,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เท่านี้ก็เคลียร์ครบ 19 ดันเจี้ยน
ตามที่สัญญาแล้ว</b></font>

22
00:03:31,265 --> 00:03:34,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ ที่เราจบงานได้อย่างราบรื่น
ก็เป็นเพราะลูกพี่เลยครับ</b></font>

23
00:03:35,435 --> 00:03:36,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วนายจะทำอะไรต่อ</b></font>

24
00:03:37,395 --> 00:03:42,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก่อนอื่นผมว่าจะไปสอบข้อเขียนของสมาคม
เพื่อเอาใบอนุญาตหัวหน้ากิลด์</b></font>

25
00:03:42,185 --> 00:03:45,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จากนั้นก็เอาใบอนุญาต
ไปเจรจากับคุณพ่อครับ</b></font>

26
00:03:45,645 --> 00:03:46,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>งั้นเหรอ</b></font>

27
00:03:47,025 --> 00:03:49,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วลูกพี่จะทำอะไรต่อเหรอครับ</b></font>

28
00:03:53,655 --> 00:03:55,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อาจจะติดต่อฉันไม่ได้สักพักนะ</b></font>

29
00:03:56,535 --> 00:03:58,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอดีมีที่ที่ต้องไป</b></font>

30
00:04:01,085 --> 00:04:02,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีอะไร</b></font>

31
00:04:05,875 --> 00:04:06,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกพี่</b></font>

32
00:04:07,045 --> 00:04:10,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าคิดว่าผมน่ารำคาญ
ก็พูดมาตรง ๆ เถอะครับ</b></font>

33
00:04:10,885 --> 00:04:14,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อจากนี้ผมจะไม่รบกวนลูกพี่อีกแล้ว</b></font>

34
00:04:16,725 --> 00:04:18,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่นายเมาแล้วเหรอ</b></font>

35
00:04:19,145 --> 00:04:22,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมมีพี่ชายคนนึงที่อายุมากกว่า 10 ปี</b></font>

36
00:04:23,025 --> 00:04:24,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พี่ชายผมเกลียดผมมาก</b></font>

37
00:04:25,735 --> 00:04:28,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราแทบไม่ได้ทำอะไรด้วยกัน
แบบพี่น้องทั่วไปเลย</b></font>

38
00:04:29,445 --> 00:04:30,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เทียบกันแล้ว</b></font>

39
00:04:31,235 --> 00:04:35,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกพี่ไม่ได้แค่ช่วยชีวิตผม
แต่ยังทำตามคำขอของผมอีก</b></font>

40
00:04:37,205 --> 00:04:37,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมก็เลยคิด...</b></font>

41
00:04:38,325 --> 00:04:41,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าถ้าลูกพี่เป็นพี่ชายแท้ ๆ ของผมก็คงดี</b></font>

42
00:05:01,355 --> 00:05:02,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าอย่างนั้น...</b></font>

43
00:05:07,945 --> 00:05:10,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป
นายคือน้องชายของฉัน</b></font>

44
00:05:16,115 --> 00:05:17,325
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกพี่</b></font>

45
00:05:21,825 --> 00:05:22,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เนื้อ...</b></font>

46
00:05:22,665 --> 00:05:25,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เชิญกินเนื้อให้เต็มที่เลยครับ
เดี๋ยวผมย่างให้ลูกพี่เอง</b></font>

47
00:05:26,005 --> 00:05:27,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยว ๆ ตักใส่จานฉันเยอะเกินไปแล้ว</b></font>

48
00:05:27,835 --> 00:05:28,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บีบเลม่อนไหมครับ</b></font>

49
00:05:29,045 --> 00:05:29,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่เอา</b></font>

50
00:05:29,965 --> 00:05:31,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นายเมาแล้วจริง ๆ สินะ</b></font>

51
00:05:32,005 --> 00:05:33,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>วันนี้ผมสติดีกว่าปกติอีกครับ</b></font>

52
00:05:34,505 --> 00:05:35,425
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้ตายสิ</b></font>

53
00:05:35,805 --> 00:05:37,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นายนี่ชอบทำให้ลำบากใจจริง ๆ</b></font>

54
00:05:42,515 --> 00:05:43,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รู้ตัวตนหรือยัง</b></font>

55
00:05:44,765 --> 00:05:47,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นอ้างว่าเป็นฮันเตอร์
จากต่างประเทศครับ</b></font>

56
00:05:47,605 --> 00:05:52,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาให้การว่าตัวเองติดอยู่ในเกต
ตั้งแต่เมื่อสิบปีก่อน แล้วออกมาไม่ได้</b></font>

57
00:05:52,695 --> 00:05:55,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอรู้สึกตัวอีกที
มันก็เชื่อมต่อกับเกตของอเมริกาครับ</b></font>

58
00:05:56,785 --> 00:05:58,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่เคยเจอเรื่องแบบนี้มาก่อนเลยแฮะ</b></font>

59
00:05:59,075 --> 00:05:59,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรื่องอื่นล่ะ</b></font>

60
00:06:00,575 --> 00:06:02,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูเหมือนว่าจะพูดภาษาอังกฤษไม่ได้</b></font>

61
00:06:02,785 --> 00:06:04,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็เลยยังไม่ได้สอบสวน
แบบมีล่ามครับ</b></font>

62
00:06:05,495 --> 00:06:08,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังมีความเป็นไปได้
ที่จะเป็นมอนสเตอร์รูปแบบมนุษย์ด้วย</b></font>

63
00:06:08,705 --> 00:06:09,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีแผนรับมือไหม</b></font>

64
00:06:10,755 --> 00:06:13,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราส่งคำร้องขอสนับสนุน
ไปหาฮันเตอร์แรงก์ S ที่อยู่วอชิงตัน</b></font>

65
00:06:13,775 --> 00:06:15,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่คาดว่าเป็นคนประเทศเดียวกันแล้วครับ</b></font>

66
00:06:17,135 --> 00:06:18,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มิสเตอร์ฮวังน่ะเหรอ</b></font>

67
00:06:19,475 --> 00:06:22,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเขากลับมาอเมริกาเมื่อไหร่
เราจะทำการสอบสวนทันทีครับ</b></font>

68
00:06:23,725 --> 00:06:25,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเป็นแบบนั้นก็ดี</b></font>

69
00:06:25,265 --> 00:06:27,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าแต่ชายคนนี้ชื่ออะไร</b></font>

70
00:06:27,935 --> 00:06:30,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อาจจะออกเสียงยากนิดนึงนะครับ</b></font>

71
00:06:31,645 --> 00:06:34,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าชื่อ "อิลฮวาน ซอง" ครับ</b></font>

72
00:06:40,995 --> 00:06:42,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะไม่กลับบ้านสักหนึ่งสัปดาห์นะ</b></font>

73
00:06:43,325 --> 00:06:45,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อจากทำงานรอบนี้คือไปเที่ยวเหรอ</b></font>

74
00:06:45,875 --> 00:06:47,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พี่นี่ดูยุ่งตลอดเลย</b></font>

75
00:06:47,915 --> 00:06:49,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็นะ หลาย ๆ เรื่องน่ะ</b></font>

76
00:06:50,795 --> 00:06:52,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วไปกับใครเหรอ</b></font>

77
00:06:56,795 --> 00:06:58,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไปกับเพื่อนเฉย ๆ น่า</b></font>

78
00:06:58,635 --> 00:07:00,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วเมื่อไหร่พี่จะมีแฟนเนี่ย</b></font>

79
00:07:08,765 --> 00:07:12,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนั้นที่สู้กับเคลเบรอส
เลเวลของเราอยู่ที่ประมาณ 20</b></font>

80
00:07:13,525 --> 00:07:15,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เลเวลเรามากกว่าตอนนั้นสามเท่า</b></font>

81
00:07:16,615 --> 00:07:18,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>น่าจะสู้ได้สบายกว่าตอนนั้นแน่นอน</b></font>

82
00:07:38,045 --> 00:07:40,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้เดินไปข้างหน้าก่อนสินะ</b></font>

83
00:07:49,185 --> 00:07:50,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เควสต์เหรอ</b></font>

84
00:07:50,935 --> 00:07:53,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปราสาทหลังนี้เต็มไปด้วยปีศาจ</b></font>

85
00:07:53,745 --> 00:07:56,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กรุณารวบรวมวิญญาณของปีศาจ</b></font>

86
00:07:57,065 --> 00:08:00,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เงื่อนไขการเคลียร์
คือเก็บวิญญาณปีศาจหนึ่งหมื่นดวง</b></font>

87
00:08:02,325 --> 00:08:04,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีเยอะขนาดนั้นเลยเหรอเนี่ย</b></font>

88
00:08:07,825 --> 00:08:11,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เป้าหมายในครั้งนี้คือเรื่องอื่น</b></font>

89
00:08:11,415 --> 00:08:13,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(วัตถุดิบสร้างน้ำอมฤตแห่งชีวิต)</b></font>

90
00:08:14,375 --> 00:08:16,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะหมื่นดวงหรือแสนดวง</b></font>

91
00:08:19,005 --> 00:08:20,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะเก็บให้ดู</b></font>

92
00:08:27,265 --> 00:08:29,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แกอยากเป็นคนดูแลกิลด์งั้นเหรอ</b></font>

93
00:08:30,355 --> 00:08:30,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่ครับ</b></font>

94
00:08:33,975 --> 00:08:38,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แกกล้าพูดแบบนี้ทั้ง ๆ ที่รู้ว่าจินซอง
กำลังดำเนินแผนการอยู่เนี่ยนะ</b></font>

95
00:08:39,365 --> 00:08:42,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แผนการของพี่
ที่จะเอาคนนอกมาเป็นหัวหน้ากิลด์</b></font>

96
00:08:42,905 --> 00:08:45,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันทำให้บริษัทเรามีความเสี่ยงสูง...</b></font>

97
00:08:47,285 --> 00:08:48,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ซองจินอู</b></font>

98
00:08:48,665 --> 00:08:50,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์คนนั้นชื่อนี้หรือเปล่านะ</b></font>

99
00:08:50,875 --> 00:08:52,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหตุการณ์ดันเจี้ยนสองชั้น</b></font>

100
00:08:52,665 --> 00:08:55,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหตุการณ์หน่วยจู่โจม
ของฮวังดงซอกตายยกหน่วย</b></font>

101
00:08:55,545 --> 00:08:58,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และเหตุการณ์ฆาตกรรมนักโทษ
โดยฮันเตอร์จากกองสังเกตการณ์</b></font>

102
00:08:59,125 --> 00:09:01,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาเกี่ยวข้องกับทั้งสามเหตุการณ์นี้
และรอดกลับมาทุกครั้ง</b></font>

103
00:09:04,215 --> 00:09:07,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาเองก็เข้าร่วมเรด
ที่แกเป็นคนจัดทุกรอบด้วยสินะ</b></font>

104
00:09:09,515 --> 00:09:13,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อวันก่อน กิลด์พยัคฆ์ขาว
ได้เจอกับเร้ดเกตโดยบังเอิญ</b></font>

105
00:09:14,525 --> 00:09:18,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าคนที่พาผู้รอดชีวิตหนีออกมา
ก็เป็นฮันเตอร์ซองอีกเช่นกัน</b></font>

106
00:09:21,945 --> 00:09:23,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่แกได้ใบอนุญาตหัวหน้ากิลด์มา</b></font>

107
00:09:23,865 --> 00:09:26,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็เพราะได้ความช่วยเหลือ
จากฮันเตอร์ซองใช่ไหมล่ะ</b></font>

108
00:09:27,155 --> 00:09:29,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงอย่างนั้นก็ยังอยากดูแลกิลด์งั้นเหรอ</b></font>

109
00:09:33,955 --> 00:09:34,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่แล้วครับ</b></font>

110
00:09:37,795 --> 00:09:38,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่แล้วครับ</b></font>

111
00:09:40,545 --> 00:09:42,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้ผมเป็นคนดูแลกิลด์ยูจินเถอะนะครับ</b></font>

112
00:09:45,345 --> 00:09:47,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะวิธีการของพี่ ในภายหลังมันจะ...</b></font>

113
00:09:47,465 --> 00:09:50,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าใจแล้ว ฉันจะให้แกเป็นคนดูแล</b></font>

114
00:09:51,475 --> 00:09:52,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ฉันมีเงื่อนไข</b></font>

115
00:09:56,105 --> 00:09:57,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตั้งแต่เหตุการณ์เร้ดเกตครั้งนั้น</b></font>

116
00:09:58,315 --> 00:10:02,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันได้ยินมาว่ากิลด์พยัคฆ์ขาวมีการแอบ
เตรียมดึงตัวฮันเตอร์ซองอย่างลับ ๆ</b></font>

117
00:10:03,525 --> 00:10:06,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไปพาฮันเตอร์ซอง
มาเข้ากิลด์เราให้ได้ก่อนซะ</b></font>

118
00:10:07,445 --> 00:10:08,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำได้ใช่ไหม</b></font>

119
00:10:10,995 --> 00:10:11,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำได้ครับ</b></font>

120
00:10:15,875 --> 00:10:17,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หวังว่าจะทำได้จริงนะ</b></font>

121
00:10:20,215 --> 00:10:21,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(มานามีการปนเปื้อน)
(ไม่สามารถสกัดเงาได้)</b></font>

122
00:10:21,875 --> 00:10:25,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะเป็นแบบนี้ก็เลยสกัดเงา
จากปีศาจไม่ได้สินะ</b></font>

123
00:10:26,135 --> 00:10:28,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีเยอะขนาดนี้แท้ ๆ เสียดายชะมัด</b></font>

124
00:10:36,935 --> 00:10:39,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>"ใบผ่านขึ้นชั้นบน" เหรอ</b></font>

125
00:10:42,445 --> 00:10:43,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่างนี้นี่เอง</b></font>

126
00:10:43,815 --> 00:10:45,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมายความว่าต้องไปใช้ตรงโน้นสินะ</b></font>

127
00:10:46,615 --> 00:10:48,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าแต่เป็นดันเจี้ยนที่กว้างชะมัดเลยแฮะ</b></font>

128
00:10:49,235 --> 00:10:52,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหมือนมีเมืองทั้งเมืองอยู่ในตึกเลย</b></font>

129
00:10:54,285 --> 00:10:56,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าต้องเดินไปก็แอบเหนื่อยอยู่</b></font>

130
00:11:05,925 --> 00:11:08,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอซ์แบร์ที่เคยเป็นจ่าฝูงงั้นเหรอ</b></font>

131
00:11:08,345 --> 00:11:09,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตัวใหญ่จริง ๆ</b></font>

132
00:11:10,715 --> 00:11:13,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาละ ไปกันเลยดีกว่า</b></font>

133
00:11:17,605 --> 00:11:19,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอ้พวกน่ารำคาญ...</b></font>

134
00:11:29,365 --> 00:11:30,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่เลวนี่นา</b></font>

135
00:11:32,405 --> 00:11:34,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตั้งแต่วันนี้ไปนายคือ "แทงก์"</b></font>

136
00:11:50,465 --> 00:11:51,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณแฮอินนี่นา</b></font>

137
00:11:51,925 --> 00:11:53,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แปลกจังเลยแฮะ</b></font>

138
00:11:53,635 --> 00:11:55,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังสวยเหมือนเดิมเลย</b></font>

139
00:11:58,645 --> 00:11:59,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมล่ะคะ</b></font>

140
00:11:59,995 --> 00:12:03,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมถึงไม่เผยแพร่ข้อมูล
เรื่องมดมีปีกให้ประชาชนทั่วไปรับรู้</b></font>

141
00:12:03,415 --> 00:12:04,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่แจ้งให้คนรู้แค่กลุ่มเดียว</b></font>

142
00:12:05,735 --> 00:12:07,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันเป็นคำสั่งจากสมาคมครับ</b></font>

143
00:12:07,695 --> 00:12:11,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาว่าถ้าเผยแพร่ออกไปตอนนี้
มันจะมีแต่ทำให้เกิดความตื่นตระหนก</b></font>

144
00:12:11,535 --> 00:12:12,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่า...</b></font>

145
00:12:12,695 --> 00:12:13,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ต้องห่วงครับ</b></font>

146
00:12:14,365 --> 00:12:16,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้คือเวลาสร้างกำลังรบของเรา</b></font>

147
00:12:17,415 --> 00:12:19,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในฐานะกิลด์ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศ</b></font>

148
00:12:19,595 --> 00:12:22,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราต้องทำเพื่อรับผิดชอบ
และดำเนินการต่ออยู่แล้ว</b></font>

149
00:12:25,125 --> 00:12:26,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนที่ได้กุญแจมา</b></font>

150
00:12:27,045 --> 00:12:29,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรากลัวว่าที่นี่จะเป็นดันเจี้ยนแรงก์ S</b></font>

151
00:12:30,755 --> 00:12:32,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ปีศาจที่นี่เก่งกว่าแรงก์ B นิดหน่อย</b></font>

152
00:12:34,465 --> 00:12:38,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จำนวนก็เยอะ ยิ่งขึ้นไปชั้นที่สูงขึ้น
ความแข็งแกร่งก็จะยิ่งเพิ่มตาม</b></font>

153
00:12:38,805 --> 00:12:42,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ถ้าเล็งจัดการแค่ปีศาจที่มีใบผ่าน
ที่ปรากฎตัวขึ้นมาในแต่ละชั้น</b></font>

154
00:12:43,145 --> 00:12:44,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันก็ทำให้เราไปต่อได้อย่างรวดเร็ว</b></font>

155
00:12:46,645 --> 00:12:50,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่างไรก็ตาม ถ้าปราสาทของปีศาจ
มีโครงสร้างเหมือนกับหอคอยเดิม</b></font>

156
00:12:50,985 --> 00:12:53,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันก็จะมีถึงร้อยชั้น</b></font>

157
00:12:54,075 --> 00:12:58,325
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในตอนที่ไปถึงชั้นนั้น
จะแข็งแกร่งขนาดไหนกันนะ</b></font>

158
00:13:00,245 --> 00:13:02,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่สำคัญคือจะยังมีเสบียงอยู่ไหม</b></font>

159
00:13:02,915 --> 00:13:04,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แถมสัญญากับจินอาไว้แล้วด้วย</b></font>

160
00:13:05,835 --> 00:13:09,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>น่าจะกลายเป็นการต่อสู้กับเวลาแทนแล้วสิ</b></font>

161
00:13:23,975 --> 00:13:25,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สุดท้ายแล้วเราจะไปได้ไกลแค่ไหนกันนะ</b></font>

162
00:13:40,115 --> 00:13:40,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สีแดงเหรอ</b></font>

163
00:13:50,505 --> 00:13:52,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซองไม่อยู่สินะคะ</b></font>

164
00:13:54,095 --> 00:13:55,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่บ้านมีน้องสาวอยู่คนเดียว</b></font>

165
00:13:56,055 --> 00:13:58,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>น้องสาวเขาก็รู้แค่ว่าเขาออกไปเที่ยว</b></font>

166
00:13:59,595 --> 00:14:02,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อุตส่าห์มาหาถึงบ้าน
แต่ดันมาเสียเที่ยวสินะคะ</b></font>

167
00:14:02,475 --> 00:14:05,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่มีบันทึกการเข้าร่วมเรด
ในหลายวันผ่านมานี้</b></font>

168
00:14:05,815 --> 00:14:07,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และก็ไม่มีร่องรอยออกจากประเทศ</b></font>

169
00:14:07,775 --> 00:14:10,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บันทึกตำแหน่งสุดท้าย
ที่สมาคมติดตามรอยได้</b></font>

170
00:14:10,945 --> 00:14:12,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คือที่ใจกลางของเมือง</b></font>

171
00:14:13,405 --> 00:14:15,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รู้ถึงขนาดนั้นเลยเหรอคะ</b></font>

172
00:14:16,735 --> 00:14:18,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็มันเป็นงานนี่นา</b></font>

173
00:14:20,785 --> 00:14:24,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหนกันนะ</b></font>

174
00:14:24,785 --> 00:14:27,205
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะจัดการไอ้ตัวใหญ่ที่เป็นระดับบอสเอง</b></font>

175
00:14:27,665 --> 00:14:29,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ส่วนตัวอื่น ฝากจัดการให้เรียบที</b></font>

176
00:14:44,475 --> 00:14:46,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอเพิ่มสเตตัสค่าความฉลาด</b></font>

177
00:14:47,185 --> 00:14:50,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ทำให้เก็บจำนวนทหารได้มากขึ้น
และพลังเวทที่ใช้คงสภาพก็เพิ่มขึ้นตาม</b></font>

178
00:14:51,095 --> 00:14:53,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราก็เลยต่อสู้ได้สบายขึ้นอย่างมาก</b></font>

179
00:14:54,105 --> 00:14:55,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่จะว่าไป...</b></font>

180
00:14:55,815 --> 00:14:58,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้านั่นจะนั่งไปถึงเมื่อไหร่เนี่ย</b></font>

181
00:14:58,365 --> 00:15:01,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้ายังไม่ขยับ
งั้นทางนี้ก็จะเป็นฝ่ายเข้าไป...</b></font>

182
00:15:08,215 --> 00:15:10,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำบ้าอะไรของแกวะ</b></font>

183
00:15:16,045 --> 00:15:17,925
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่เราแค่ต่อยเองนะ</b></font>

184
00:15:18,465 --> 00:15:20,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นเพราะอัปกำลังมากเกินไปเหรอ</b></font>

185
00:15:26,225 --> 00:15:27,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สกิลเดียวกับตอนเคลเบรอสเหรอ</b></font>

186
00:15:33,315 --> 00:15:33,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอออน</b></font>

187
00:15:44,115 --> 00:15:45,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันรัวไม่หยุดเลย</b></font>

188
00:15:45,865 --> 00:15:47,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอ้ความตัวเบาผิดปกตินี่มันคืออะไรกัน</b></font>

189
00:15:48,455 --> 00:15:51,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ยังไงก็ต้องมีช่องโหว่สักที่แน่นอน</b></font>

190
00:15:52,915 --> 00:15:53,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้แหละ</b></font>

191
00:15:57,385 --> 00:15:58,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เสร็จฉันละ</b></font>

192
00:16:00,555 --> 00:16:01,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เวรแล้ว...</b></font>

193
00:16:07,055 --> 00:16:07,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้านี่...</b></font>

194
00:16:08,515 --> 00:16:10,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันอ่านการเคลื่อนไหวของเรางั้นเหรอ</b></font>

195
00:16:11,065 --> 00:16:12,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จุดที่เราพอจะโจมตีเข้าได้</b></font>

196
00:16:13,275 --> 00:16:14,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีแค่ส่วนหัวเล็ก ๆ นั่นสินะ</b></font>

197
00:16:20,025 --> 00:16:22,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อันดับแรกต้องปิดผนึก
การเคลื่อนไหวที่ผิดปกติของมันให้ได้ก่อน</b></font>

198
00:16:23,995 --> 00:16:24,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันต้องมีวิธี...</b></font>

199
00:16:26,665 --> 00:16:27,325
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นั่นไง</b></font>

200
00:16:38,545 --> 00:16:41,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โกรธจัดจนมองไม่เห็นสิ่งรอบข้างสินะ</b></font>

201
00:16:58,485 --> 00:16:59,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(จัดการวัลแคนจอมโลภ
เจ้าแห่งชั้นล่างได้แล้ว)</b></font>

202
00:16:59,525 --> 00:17:00,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ไม้ที่ถูกชำระจากตะบองของวัลแคน
ซึ่งทำจากกิ่งต้นไม้โลก</b></font>

203
00:17:02,735 --> 00:17:05,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นมอนสเตอร์
ที่พูดภาษาคนได้งั้นเหรอ</b></font>

204
00:17:07,075 --> 00:17:09,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บอกไปหลายรอบแล้วนะ
ว่าฉันไม่ใช่มอนสเตอร์</b></font>

205
00:17:09,745 --> 00:17:11,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าจะสงสัยขนาดนั้น</b></font>

206
00:17:11,625 --> 00:17:14,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวฉันให้ความร่วมมือ
ในการตรวจดีเอ็นเอก็ได้</b></font>

207
00:17:14,375 --> 00:17:15,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หุบปากซะ</b></font>

208
00:17:15,915 --> 00:17:18,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แกน่ะตอบเฉพาะตอนที่ถูกถามก็พอ</b></font>

209
00:17:18,835 --> 00:17:22,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้ฉันกำลังหงุดหงิด
เพราะถูกขัดจังหวะความสนุกอยู่เลย</b></font>

210
00:17:22,965 --> 00:17:23,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้ตายสิ</b></font>

211
00:17:24,385 --> 00:17:27,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต้องลำบากถึงขั้น
ทำของแบบนี้ด้วยเหรอเนี่ย</b></font>

212
00:17:27,925 --> 00:17:29,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม</b></font>

213
00:17:29,825 --> 00:17:31,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันบอกให้หุบปากไง</b></font>

214
00:17:32,305 --> 00:17:36,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มนุษยชาติรู้เรื่องเกต
กับมอนสเตอร์มากขนาดไหน</b></font>

215
00:17:37,485 --> 00:17:40,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รู้เรื่องเกตกับมอนสเตอร์
มากขนาดไหนเหรอ</b></font>

216
00:17:41,525 --> 00:17:43,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พูดถึงเรื่องอะไรอยู่น่ะ</b></font>

217
00:17:43,985 --> 00:17:46,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดันเจี้ยน เกต และมอนสเตอร์</b></font>

218
00:17:46,865 --> 00:17:48,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ของพวกนั้นมันเป็นแค่จุดเริ่มต้น</b></font>

219
00:17:49,155 --> 00:17:51,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พลังที่อาจเป็นภัยพิบัติที่ร้ายแรงที่สุด</b></font>

220
00:17:52,125 --> 00:17:53,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันได้ตื่นขึ้นมาแล้ว</b></font>

221
00:17:53,535 --> 00:17:54,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วมันคืออะไร</b></font>

222
00:17:55,725 --> 00:17:57,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ภัยพิบัติที่ร้ายแรงที่สุดไง</b></font>

223
00:17:57,475 --> 00:17:58,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันพูดมากกว่านี้ไม่ได้</b></font>

224
00:18:00,295 --> 00:18:01,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วไง</b></font>

225
00:18:03,255 --> 00:18:06,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป้าหมายของฉัน
คือการป้องกันภัยพิบัตินั่น</b></font>

226
00:18:08,725 --> 00:18:10,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เลิกพูดอะไรเหลวไหลไร้สาระที</b></font>

227
00:18:11,225 --> 00:18:13,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แกรู้ไหมว่าในโลกนี้มีฮันเตอร์อยู่กี่คน</b></font>

228
00:18:14,145 --> 00:18:15,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แค่ไปรวบรวมพวกนั้นมาก็พอ</b></font>

229
00:18:16,065 --> 00:18:17,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อให้รวบรวมมาเยอะแค่ไหน</b></font>

230
00:18:17,605 --> 00:18:19,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าอยู่ต่อหน้าพลังนั่นก็ไร้ความหมาย</b></font>

231
00:18:19,945 --> 00:18:21,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีแต่จะถูกกินและถูกใช้ประโยชน์เท่านั้น</b></font>

232
00:18:22,315 --> 00:18:24,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นายเองก็ดูแข็งแกร่งพอตัวอยู่นะ</b></font>

233
00:18:27,655 --> 00:18:31,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นแค่มอนสเตอร์
แต่กล้าตั้งชื่อจริงจังให้ตัวเองด้วยเหรอ</b></font>

234
00:18:31,915 --> 00:18:35,205
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกอย่าง ยังมีภรรยา
และมีลูกอีกสองคนด้วย</b></font>

235
00:18:38,335 --> 00:18:40,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จำชื่อลูกชายของตัวเองได้ไหม</b></font>

236
00:18:41,465 --> 00:18:42,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จินอู</b></font>

237
00:18:44,635 --> 00:18:46,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จิตสังหารนั่นมันอะไร</b></font>

238
00:18:48,425 --> 00:18:51,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บอกแล้วไงว่าฉันจะไม่ตอบคำถามของแก</b></font>

239
00:18:51,155 --> 00:18:51,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอบมาซะ</b></font>

240
00:18:51,985 --> 00:18:53,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ละ ฉันไม่ตอบ</b></font>

241
00:18:54,475 --> 00:18:57,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ฉันจะบอกอะไรดี ๆ ให้</b></font>

242
00:18:58,475 --> 00:19:00,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกชายของแกน่ะตายไปแล้ว</b></font>

243
00:19:02,145 --> 00:19:06,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้ามีพินัยกรรมก็ไปบอกหมอนั่นเอง
ในโลกโน้นแล้วกันนะ</b></font>

244
00:19:21,875 --> 00:19:24,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อะไรเนี่ย นี่มันโดนเล่นงานฝ่ายเดียวชัด ๆ</b></font>

245
00:19:25,295 --> 00:19:27,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตกใจที่พวกเราแข็งแกร่งเหรอ</b></font>

246
00:19:28,095 --> 00:19:29,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่คิดใช่ไหมล่ะว่าจะเป็นแบบนี้</b></font>

247
00:19:31,095 --> 00:19:33,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อันเดดเองก็รู้สึกกลัวเป็นเหมือนกันสินะ</b></font>

248
00:19:34,095 --> 00:19:35,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ช่างเถอะ</b></font>

249
00:19:45,355 --> 00:19:47,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(จัดการเมทุส ผู้ชี้นำวิญญาณได้แล้ว)</b></font>

250
00:19:53,075 --> 00:19:53,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทางนี้</b></font>

251
00:19:54,245 --> 00:19:55,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เร่งมือเข้า</b></font>

252
00:19:55,575 --> 00:19:57,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเกิดการต่อสู้ระหว่างแรงก์ S ขึ้นมา</b></font>

253
00:19:58,035 --> 00:20:02,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าจะทำให้ภูมิประเทศรอบ ๆ เปลี่ยนไป
และทั้งพื้นที่ก็จะกลายเป็นซากปรักหักพัง</b></font>

254
00:20:02,795 --> 00:20:04,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ก็ไม่คิดเลยว่ามันจะขนาดนี้</b></font>

255
00:20:05,085 --> 00:20:06,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โชคดีจริง ๆ</b></font>

256
00:20:07,425 --> 00:20:08,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่แค่พริบตาเดียว...</b></font>

257
00:20:08,965 --> 00:20:10,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่แค่เพียงพริบตาเดียว</b></font>

258
00:20:10,635 --> 00:20:12,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มิสเตอร์ฮวังก็แพ้ราบคาบ</b></font>

259
00:20:12,925 --> 00:20:15,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะมันเร็วกว่าที่ความเสียหาย
จะแพร่กระจายออกไป</b></font>

260
00:20:21,265 --> 00:20:22,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เสบียงหมดแล้ว</b></font>

261
00:20:23,605 --> 00:20:25,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครั้งนี้มาได้เท่านี้เหรอ</b></font>

262
00:20:26,695 --> 00:20:28,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เราอยู่ที่ชั้น 75</b></font>

263
00:20:28,615 --> 00:20:30,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหลืออีกประมาณ 25 ชั้น</b></font>

264
00:20:31,275 --> 00:20:32,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หนทางยังอีกยาวไกลสินะ</b></font>

265
00:20:33,745 --> 00:20:36,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ก็ได้อะไรมาเยอะอยู่</b></font>

266
00:20:37,535 --> 00:20:40,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่างหูที่ได้มาจากเจ้าตัวใหญ่ในชั้น 50</b></font>

267
00:20:41,245 --> 00:20:43,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กับสร้อยคอที่ได้มา
จากเจ้าโครงกระดูกเมื่อกี้</b></font>

268
00:20:44,795 --> 00:20:47,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทุกชิ้นมีความสามารถที่ดีในตัวเองอยู่แล้ว</b></font>

269
00:20:47,335 --> 00:20:49,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แถมยังมีบัฟเพิ่มถ้าใส่เป็นเซ็ตอีก</b></font>

270
00:20:50,005 --> 00:20:51,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าดูจากลิสต์ในหน้าต่าง</b></font>

271
00:20:51,565 --> 00:20:54,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็พอเดาได้ว่ามอนสเตอร์ระดับบอส
ยังเหลืออยู่อีกหนึ่งตัว</b></font>

272
00:20:56,595 --> 00:20:58,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลูกแก้วแห่งความโลภนี่ก็ดี</b></font>

273
00:20:58,805 --> 00:21:00,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงเราจะไม่มีโอกาสใช้มัน</b></font>

274
00:21:01,225 --> 00:21:03,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่โชคดีที่มันโอนย้ายได้</b></font>

275
00:21:03,895 --> 00:21:07,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเอาให้ทหารเวทมนตร์ถือ
ก็จะเพิ่มความแรงเวทมนตร์เป็นสองเท่าได้</b></font>

276
00:21:08,735 --> 00:21:09,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วก็...</b></font>

277
00:21:10,615 --> 00:21:13,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>"กล่องสุ่มต้องคำสาป"
ที่เราเลือกจากรางวัลของเควสต์</b></font>

278
00:21:14,985 --> 00:21:17,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงจะเคยตกใจที่พลาดโอกาสได้มัน</b></font>

279
00:21:19,705 --> 00:21:22,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ก็รู้สึกได้อยู่แหละ
เป็นกุญแจจริง ๆ ด้วยสินะ</b></font>

280
00:21:24,125 --> 00:21:25,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่มีรายละเอียดเหรอ</b></font>

281
00:21:25,725 --> 00:21:27,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วต้องใช้ที่ไหนตอนไหนเนี่ย</b></font>

282
00:21:29,045 --> 00:21:31,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ช่างเถอะ
เป้าหมายในครั้งนี้ไม่ใช่เรื่องนี้</b></font>

283
00:21:34,095 --> 00:21:38,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>"ชิ้นส่วนต้นไม้โลก" ที่ได้มา
จากวัลแคนจอมโลภในชั้น 50</b></font>

284
00:21:39,935 --> 00:21:45,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>"น้ำพุแห่งป่าโคดามะ" ที่ได้มา
จากเมทุสผู้ชี้นำวิญญาณในชั้น 75</b></font>

285
00:21:46,605 --> 00:21:50,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราได้วัตถุดิบสองในสาม
ของน้ำอมฤตแห่งชีวิตมาแล้ว</b></font>

286
00:21:51,445 --> 00:21:52,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกแค่ชิ้นเดียว</b></font>

287
00:21:53,315 --> 00:21:54,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกแค่ชิ้นเดียว แม่ก็จะ...</b></font>

288
00:21:57,575 --> 00:21:58,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนที่กลับมาอีกครั้ง</b></font>

289
00:21:58,915 --> 00:22:00,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราต้องได้มันมาให้ได้</b></font>

290
00:22:41,075 --> 00:22:43,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(โซโล่ เลเวลลิ่ง)</b></font>

291
00:22:43,745 --> 00:22:47,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ตอนที่ 15 หนทางยังอีกยาวไกล)</b></font>

292
00:23:37,675 --> 00:23:40,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ฉันต้องเลิกเสแสร้ง)</b></font>

