1
00:00:07,135 --> 00:00:12,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(Solo Leveling ซีซัน 2)
(-ตื่นขึ้นจากเงา-)</b></font>

2
00:01:38,775 --> 00:01:40,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มาทำอะไรตรงนี้เหรอคะ</b></font>

3
00:01:42,365 --> 00:01:43,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะถามคุณอีกครั้ง</b></font>

4
00:01:44,695 --> 00:01:46,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณมาทำอะไรตรงนี้เหรอคะ</b></font>

5
00:01:50,325 --> 00:01:53,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้มันได้อย่างนี้สิ นี่เราคิดอะไรอยู่กัน</b></font>

6
00:01:54,785 --> 00:01:57,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอดีผมหลงทาง
ก็เลยมาอยู่ตรงนี้เฉย ๆ ครับ</b></font>

7
00:01:58,085 --> 00:01:59,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หลงทางงั้นเหรอ</b></font>

8
00:01:59,795 --> 00:02:01,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณเป็นทีมขุดค้นใช่ไหม</b></font>

9
00:02:01,505 --> 00:02:04,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่นี่คือห้องของบอส
กรุณาถอยออกมาค่ะ</b></font>

10
00:02:04,715 --> 00:02:05,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ชาแฮอิน</b></font>

11
00:02:06,305 --> 00:02:08,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นคนที่ไม่ธรรมดาอย่างที่ลือจริง ๆ</b></font>

12
00:02:08,595 --> 00:02:10,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก่อนจะทัก เราไม่รู้ตัวเลยว่ามีคนมา</b></font>

13
00:02:13,195 --> 00:02:13,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราตาฝาดเหรอ</b></font>

14
00:02:14,555 --> 00:02:16,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อกี้นี้เขาน่าจะถืออาวุธอยู่นี่นา</b></font>

15
00:02:16,975 --> 00:02:17,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอโทษด้วยครับ</b></font>

16
00:02:18,355 --> 00:02:19,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบออกไปข้างนอกดีกว่าค่ะ</b></font>

17
00:02:20,435 --> 00:02:24,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะถ้าไปกระตุกหนวดบอสตอนนี้
เดี๋ยวทีมขุดค้นได้ตายยกทีมกัน</b></font>

18
00:02:24,985 --> 00:02:25,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าใจแล้วครับ</b></font>

19
00:02:33,915 --> 00:02:35,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวก่อน อย่าเพิ่งไป</b></font>

20
00:02:35,875 --> 00:02:36,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ</b></font>

21
00:02:43,625 --> 00:02:45,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่เหม็นเลย</b></font>

22
00:02:46,255 --> 00:02:47,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำอะไรครับเนี่ย</b></font>

23
00:02:48,095 --> 00:02:50,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณเป็นฮันเตอร์จริง ๆ เหรอคะ</b></font>

24
00:02:51,265 --> 00:02:52,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ใช่ครับ</b></font>

25
00:02:54,935 --> 00:02:56,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แรงก์ E</b></font>

26
00:02:56,555 --> 00:02:57,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ซองจินอู</b></font>

27
00:03:01,315 --> 00:03:02,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่มีอะไรค่ะ</b></font>

28
00:03:02,985 --> 00:03:06,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดินกลับก็ระวัง ๆ ด้วยนะคะ
เพราะดันเจี้ยนมันใหญ่</b></font>

29
00:03:06,605 --> 00:03:07,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าใจแล้วครับ</b></font>

30
00:03:10,785 --> 00:03:12,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นเพราะแรงก์ต่ำงั้นเหรอ</b></font>

31
00:03:13,565 --> 00:03:14,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราเลยไม่เหม็น</b></font>

32
00:03:17,245 --> 00:03:18,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วอีกอย่าง...</b></font>

33
00:03:19,085 --> 00:03:20,205
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังหอมอีกด้วย</b></font>

34
00:03:22,005 --> 00:03:24,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หลงทางแล้วเจอฮันเตอร์ชาเนี่ย</b></font>

35
00:03:24,925 --> 00:03:26,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณนี่โชคดีจริง ๆ นะ</b></font>

36
00:03:26,795 --> 00:03:30,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในขณะที่ทุกคนทำได้แค่ยืนมองเขา
จากที่ไกล ๆ อย่างเดียว</b></font>

37
00:03:31,885 --> 00:03:34,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขามักจะสละเวลาพักทุกครั้ง</b></font>

38
00:03:34,635 --> 00:03:37,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในการมาช่วยเฝ้าระวัง
เพื่อปกป้องพวกเราจากบอสน่ะครับ</b></font>

39
00:03:38,605 --> 00:03:40,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังเด็กอยู่แท้ ๆ แต่แข็งขันมากเลย</b></font>

40
00:03:41,185 --> 00:03:42,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็เลยไปอยู่ที่ห้องบอสสินะ</b></font>

41
00:03:43,815 --> 00:03:47,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าฮันเตอร์ชาเขาไม่ชอบ
กลิ่นของฮันเตอร์คนอื่นด้วยนะครับ</b></font>

42
00:03:47,815 --> 00:03:50,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กลิ่นของฮันเตอร์เหรอครับ</b></font>

43
00:03:50,575 --> 00:03:52,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหมือนร่างกายเขาจะพิเศษครับ</b></font>

44
00:03:52,905 --> 00:03:55,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขามักจะเอาผ้าเช็ดหน้า
ปิดจมูกตลอดเวลาใช่ไหมล่ะ</b></font>

45
00:03:56,165 --> 00:03:56,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อ๋อ</b></font>

46
00:03:57,495 --> 00:03:59,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ปฏิกิริยาตอนนั้น...</b></font>

47
00:04:01,375 --> 00:04:04,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราไม่มีกลิ่นเฉพาะของฮันเตอร์เหรอ</b></font>

48
00:04:05,335 --> 00:04:08,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จำได้ว่าตอนอยู่ในเร้ดเกต
เจ้านั่นก็พูดอะไรคล้าย ๆ กับแบบนี้</b></font>

49
00:04:09,705 --> 00:04:11,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะเราเป็นผู้เล่นรึเปล่านะ</b></font>

50
00:04:13,175 --> 00:04:15,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตัวตนเพียงหนึ่งเดียว
ที่ได้รับการประทานพรจากระบบ</b></font>

51
00:04:16,635 --> 00:04:19,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สุดท้ายแล้ว
"ผู้เล่น" มันคืออะไรกันแน่นะ</b></font>

52
00:04:20,815 --> 00:04:22,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอบคุณมากนะครับ</b></font>

53
00:04:22,605 --> 00:04:23,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอบคุณมากครับ</b></font>

54
00:04:24,605 --> 00:04:26,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะคุณเลยวันนี้ถึงได้เสร็จเร็ว</b></font>

55
00:04:26,895 --> 00:04:29,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แถมยังจบงานได้เร็วกว่าทีมกู้ซากด้วย</b></font>

56
00:04:30,275 --> 00:04:32,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณต้องมีพรสวรรค์แน่นอน</b></font>

57
00:04:32,325 --> 00:04:35,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมนึกว่าคุณแอบเอารถขุดดินมาซะอีก</b></font>

58
00:04:35,615 --> 00:04:36,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ขนาดนั้นหรอกครับ</b></font>

59
00:04:37,455 --> 00:04:42,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมทำงานนี้มานาน แต่ผมไม่เคยเห็น
คนที่ทำงานเก่งแบบคุณซองมาก่อนเลย</b></font>

60
00:04:45,545 --> 00:04:46,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซอง</b></font>

61
00:04:46,625 --> 00:04:48,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สนใจมาทำงานกับผมไหมครับ</b></font>

62
00:04:49,215 --> 00:04:50,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ค่าตอบแทนคุ้มค่าแน่นอน</b></font>

63
00:04:51,005 --> 00:04:53,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คงไม่ละครับ ผมรู้สึกดีใจก็จริง</b></font>

64
00:04:54,465 --> 00:04:56,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ที่ผมมาก็เพราะว่างเฉย ๆ น่ะครับ</b></font>

65
00:04:57,345 --> 00:05:00,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหรอครับ งั้นก็น่าเสียดาย</b></font>

66
00:05:00,685 --> 00:05:03,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้างั้นรบกวนคุณมาอีกวันนึงได้ไหมครับ</b></font>

67
00:05:04,015 --> 00:05:05,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกวันนึงเหรอ</b></font>

68
00:05:05,315 --> 00:05:05,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่ครับ</b></font>

69
00:05:06,185 --> 00:05:09,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรดพรุ่งนี้เป็นงานคู่
ของแรงก์ A กับแรงก์ C น่ะครับ</b></font>

70
00:05:10,655 --> 00:05:12,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>วันมะรืนเรามีวัดแรงก์อีกรอบ</b></font>

71
00:05:12,865 --> 00:05:15,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และวันนี้เราก็พอเข้าใจ
ขั้นตอนการเคลียร์คร่าว ๆ แล้วด้วย</b></font>

72
00:05:16,575 --> 00:05:18,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวก่อนนะ พรุ่งนี้เหรอ</b></font>

73
00:05:18,955 --> 00:05:21,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พรุ่งนี้กิลด์ฮันเตอร์สก็มีเรดเหรอครับ</b></font>

74
00:05:21,415 --> 00:05:22,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นแรงก์ A กับแรงก์ C ใช่ไหม</b></font>

75
00:05:23,285 --> 00:05:27,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่ครับ แต่ว่าทีมที่มาพรุ่งนี้
เป็นหน่วยจู่โจมที่สองครับ</b></font>

76
00:05:27,665 --> 00:05:28,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หน่วยจู่โจมที่สองเหรอ</b></font>

77
00:05:29,425 --> 00:05:31,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่คือจุดแข็งของกิลด์เราครับ</b></font>

78
00:05:31,965 --> 00:05:34,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กิลด์ที่สามารถเคลียร์เกตแรงก์ A
ด้วยการใช้แค่สองทีม</b></font>

79
00:05:34,945 --> 00:05:37,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในประเทศนี้มีแค่กิลด์เรากิลด์เดียวครับ</b></font>

80
00:05:38,095 --> 00:05:40,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วพรุ่งนี้ผมต้องไปที่ไหนเหรอครับ</b></font>

81
00:05:41,095 --> 00:05:42,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมายความว่าคุณจะมาสินะ</b></font>

82
00:05:43,305 --> 00:05:46,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>งั้นเดี๋ยวผมจะบอกให้เขาเพิ่มค่าจ้าง
คุณเป็นสองเท่านะครับ</b></font>

83
00:05:47,025 --> 00:05:48,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวนะ ไม่ต้องทำขนาดนั้น...</b></font>

84
00:05:48,145 --> 00:05:50,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาน่า ๆ
ก็คนของเราไม่เก่งเท่าคุณนี่นา</b></font>

85
00:05:54,405 --> 00:05:59,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ช่วยตรวจสอบข้อมูลคนชื่อซองจินอู
ที่อยู่ทีมขุดค้นให้ฉันหน่อยได้ไหมคะ</b></font>

86
00:05:59,865 --> 00:06:01,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซองเหรอครับ</b></font>

87
00:06:01,745 --> 00:06:03,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รู้จักด้วยเหรอคะ</b></font>

88
00:06:03,375 --> 00:06:07,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่จริงแล้วเมื่อวานประธานชเว
ก็มาถามเรื่องนี้เหมือนกันครับ</b></font>

89
00:06:07,875 --> 00:06:09,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ประธานชเวน่ะเหรอ</b></font>

90
00:06:09,375 --> 00:06:10,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่ครับ</b></font>

91
00:06:10,105 --> 00:06:13,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่าตอนนี้ยังปิดเป็นความลับอยู่ครับ</b></font>

92
00:06:14,465 --> 00:06:16,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะเป็นครั้งแรกที่สมาคม</b></font>

93
00:06:16,175 --> 00:06:19,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีการล็อกตัวเขา
ทั้งที่ไม่ได้เป็นฮันเตอร์ตัวท็อปครับ</b></font>

94
00:06:19,885 --> 00:06:21,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>งั้นเหรอคะ</b></font>

95
00:06:25,055 --> 00:06:26,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พฤติกรรมในดันเจี้ยน</b></font>

96
00:06:27,265 --> 00:06:29,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คำสั่งตรวจสอบของประธานชเว</b></font>

97
00:06:29,895 --> 00:06:31,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปฏิกิริยาของสมาคม</b></font>

98
00:06:32,395 --> 00:06:34,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาต้องมีอะไรแน่ ๆ</b></font>

99
00:06:35,365 --> 00:06:37,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่ผ่านมาเราเจอฮันเตอร์มาหลายคน</b></font>

100
00:06:39,245 --> 00:06:43,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เขาเป็นคนแรกเลย
ที่เราได้กลิ่นหอมจากเขา</b></font>

101
00:06:48,625 --> 00:06:50,045
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โอ้ มาแล้ว ๆ</b></font>

102
00:06:50,545 --> 00:06:51,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซอง</b></font>

103
00:06:51,625 --> 00:06:53,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อรุณสวัสดิ์ครับ</b></font>

104
00:06:55,675 --> 00:06:58,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พี่ชาย กินข้าวมาแล้วใช่ไหม</b></font>

105
00:06:58,755 --> 00:07:00,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไง ซอง</b></font>

106
00:07:00,765 --> 00:07:03,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซอง วันนี้อย่าให้มีแผลนะคะ</b></font>

107
00:07:07,645 --> 00:07:08,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ความรู้สึกแบบนี้</b></font>

108
00:07:08,935 --> 00:07:10,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลืมไปนานพอตัวเลยแฮะ</b></font>

109
00:07:11,435 --> 00:07:13,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>วันนี้ต้องมากินข้าวกลางวันด้วยกันนะครับ</b></font>

110
00:07:14,195 --> 00:07:15,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่แล้วครับ อุตส่าห์มาทั้งที</b></font>

111
00:07:16,235 --> 00:07:16,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ได้ครับ</b></font>

112
00:07:17,565 --> 00:07:19,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โอเค เดี๋ยวเริ่มจากแรงก์ C ก่อน</b></font>

113
00:07:19,635 --> 00:07:22,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกเดี๋ยวหน่วยจู่โจมก็จะออกมากันแล้ว
เตรียมตัวให้พร้อมนะ</b></font>

114
00:07:25,665 --> 00:07:27,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>วันนี้ก็สุดยอดเหมือนเดิมเลยนะครับ</b></font>

115
00:07:30,295 --> 00:07:33,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีคุณซองอยู่ด้วยแล้วเร็วจริง ๆ</b></font>

116
00:07:33,625 --> 00:07:37,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะจบเร็วก็เลยได้พักอย่างเต็มที่
จนกว่าจะถึงดันเจี้ยนแรงก์ A ตอนบ่าย</b></font>

117
00:07:37,585 --> 00:07:39,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทีมกู้ซากเองก็ยังตกใจเหมือนกัน</b></font>

118
00:07:40,095 --> 00:07:42,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณไม่คิด
จะมาทำงานกับเราจริง ๆ เหรอครับ</b></font>

119
00:07:42,885 --> 00:07:43,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ค่าจ้างรายวันห้าเท่า</b></font>

120
00:07:44,765 --> 00:07:45,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอโทษด้วยครับ</b></font>

121
00:07:46,515 --> 00:07:47,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คือว่า...</b></font>

122
00:07:49,185 --> 00:07:50,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หัวหน้าซงคีฮุน</b></font>

123
00:07:51,395 --> 00:07:54,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมขอยืมคนจากทีมขุดค้น
สักคนนึงได้ไหมครับ</b></font>

124
00:07:54,945 --> 00:07:57,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอดีคนขนของของเรา
มาไม่ได้แล้วน่ะครับ</b></font>

125
00:07:58,115 --> 00:07:59,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนของผมเหรอ</b></font>

126
00:07:59,405 --> 00:08:01,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าจะเอาคนขนของ
ทีมกู้ซากน่าจะถนัดกว่านะครับ</b></font>

127
00:08:02,075 --> 00:08:04,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าทางนั้น
ก็คนไม่พอเหมือนกันครับ</b></font>

128
00:08:04,705 --> 00:08:05,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อืม</b></font>

129
00:08:06,575 --> 00:08:08,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนที่มาช่วยงานหน่วยจู่โจม</b></font>

130
00:08:08,535 --> 00:08:10,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราจะให้ค่าตอบแทนความเสี่ยงที่เหมาะสม</b></font>

131
00:08:12,955 --> 00:08:16,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนแบกสัมภาระในดันเจี้ยนแรงก์ A เนี่ย
ฮันเตอร์แรงก์ต่ำทำไม่ได้หรอกครับ</b></font>

132
00:08:17,295 --> 00:08:19,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อให้ค่าตอบแทนจะดีแค่ไหนก็เถอะ</b></font>

133
00:08:20,925 --> 00:08:22,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีใครสนใจจะไปไหมครับ</b></font>

134
00:08:24,555 --> 00:08:25,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมไปเองครับ</b></font>

135
00:08:28,595 --> 00:08:30,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวนะ คุณซอง</b></font>

136
00:08:30,245 --> 00:08:33,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะบ้าบิ่นเกินไปแล้วนะครับ
ในนั้นมีมอนสเตอร์แรงก์สูงอยู่นะ</b></font>

137
00:08:33,995 --> 00:08:36,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันไม่ใช่จำนวนเงิน
ที่สมควรเอาชีวิตไปเสี่ยงด้วย</b></font>

138
00:08:36,895 --> 00:08:37,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่เป็นไรครับ</b></font>

139
00:08:38,405 --> 00:08:40,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมเองก็มีความกล้าพอตัวอยู่</b></font>

140
00:08:40,405 --> 00:08:43,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวสิ ปัญหามันไม่ได้
อยู่ที่ความกล้านะครับ</b></font>

141
00:08:44,075 --> 00:08:47,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอดีเขาคนนี้เพิ่งมาทำงานเมื่อวาน
เขาไม่รู้เรื่องอะไรเลยครับ</b></font>

142
00:08:48,165 --> 00:08:48,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แรงก์อะไร</b></font>

143
00:08:49,115 --> 00:08:50,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แรงก์ E ครับ</b></font>

144
00:08:50,815 --> 00:08:52,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เลือกคนอื่นน่าจะดีกว่า...</b></font>

145
00:08:52,375 --> 00:08:54,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ล่ะ ผมขอยืมตัวเขานะครับ</b></font>

146
00:08:57,375 --> 00:08:59,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมคือหัวหน้าของหน่วยจู่โจมครั้งนี้</b></font>

147
00:08:59,885 --> 00:09:01,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ซงคีฮุนครับ</b></font>

148
00:09:01,715 --> 00:09:02,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ซองจินอูครับ</b></font>

149
00:09:05,395 --> 00:09:07,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใหญ่กว่าเมื่อวานอีกนะครับ</b></font>

150
00:09:07,675 --> 00:09:10,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เห็นว่าปริมาณพลังเวท
น้อยกว่าเมื่อวานครับ</b></font>

151
00:09:11,225 --> 00:09:12,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ต้องกังวลนะครับ</b></font>

152
00:09:12,765 --> 00:09:14,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะถ้ามีระดับความอันตรายสูง</b></font>

153
00:09:14,565 --> 00:09:17,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาคงไม่ให้ทัพรองอย่างพวกเรา
มาดูแลเกตนี้หรอกครับ</b></font>

154
00:09:18,025 --> 00:09:19,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แรงก์ A หกคน</b></font>

155
00:09:19,695 --> 00:09:20,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แรงก์ B สามคน</b></font>

156
00:09:21,695 --> 00:09:23,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่มีแรงก์ S แม้แต่คนเดียว</b></font>

157
00:09:23,695 --> 00:09:27,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเป็นกิลด์อื่น
คนพวกนี้ไม่มีทางได้อยู่กับทัพรองแน่</b></font>

158
00:09:28,905 --> 00:09:29,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาละ เข้าไปกันเถอะ</b></font>

159
00:09:31,625 --> 00:09:35,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่กิลด์ฮันเตอร์สมีหน่วยจู่โจมระดับนี้
ถึงสองหน่วยเลยเหรอ</b></font>

160
00:09:43,345 --> 00:09:46,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จริงอยู่ที่พลังเวทที่ไหลอยู่
มีน้อยกว่าเมื่อวาน</b></font>

161
00:09:46,805 --> 00:09:47,765
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ทำไมกันนะ</b></font>

162
00:09:48,555 --> 00:09:51,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สังหรณ์ใจไม่ดี
เหมือนกับตอนเร้ดเกตเลย</b></font>

163
00:09:52,265 --> 00:09:53,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คงคิดไปเองมั้ง</b></font>

164
00:09:54,225 --> 00:09:55,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ต้องประหม่าขนาดนั้น</b></font>

165
00:09:56,815 --> 00:09:57,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะคีฮุน...</b></font>

166
00:09:59,105 --> 00:10:01,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะหัวหน้ากับฮันเตอร์ที่อยู่ที่นี่
แข็งแกร่งกันทุกคน</b></font>

167
00:10:02,405 --> 00:10:06,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตราบใดที่ไม่ทำอะไรพลาด
ยังไงก็ไม่ถูกมอนสเตอร์โจมตีหรอก</b></font>

168
00:10:07,235 --> 00:10:08,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอบคุณมากครับ</b></font>

169
00:10:09,615 --> 00:10:11,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าการลงเรดครั้งนี้สำเร็จด้วยดี</b></font>

170
00:10:11,745 --> 00:10:13,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราก็จะได้เป็นหัวหน้าอย่างเป็นทางการ</b></font>

171
00:10:14,165 --> 00:10:16,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงจะไม่ได้เท่าระดับประธาน
หรือรองประธาน</b></font>

172
00:10:16,915 --> 00:10:18,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เราก็เป็นฮันเตอร์แรงก์ A</b></font>

173
00:10:19,165 --> 00:10:20,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงก็ทำได้อยู่แล้ว</b></font>

174
00:10:26,675 --> 00:10:28,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตั้งท่าเตรียมต่อสู้โดยไม่ออกคำสั่งเหรอ</b></font>

175
00:10:33,725 --> 00:10:34,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันมาแล้ว</b></font>

176
00:10:40,565 --> 00:10:41,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันคือดันเจี้ยนจากัวร์</b></font>

177
00:10:54,535 --> 00:10:55,205
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมอบลง</b></font>

178
00:11:07,545 --> 00:11:10,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมดันเจี้ยนจากัวร์
ถึงอยู่ในดันเจี้ยนแรงก์ A ได้เนี่ย</b></font>

179
00:11:10,845 --> 00:11:13,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปกติมันเป็นมอนสเตอร์
ที่ไม่ได้อยู่แรงก์นี้เหรอครับ</b></font>

180
00:11:13,645 --> 00:11:16,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดันเจี้ยนจากัวร์เป็นมอนสเตอร์แรงก์ C</b></font>

181
00:11:16,675 --> 00:11:19,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะโดนจัดการจนเรียบก็ไม่แปลกเท่าไหร่</b></font>

182
00:11:21,935 --> 00:11:22,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปลอกคอเหรอ</b></font>

183
00:11:23,605 --> 00:11:24,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูนี่สิครับ</b></font>

184
00:11:24,675 --> 00:11:26,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีคนเลี้ยงพวกมันไว้</b></font>

185
00:11:26,905 --> 00:11:29,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีคนเลี้ยงมันเอาไว้เป็นหมานักล่า
โดยไม่ฆ่างั้นเหรอ</b></font>

186
00:11:36,455 --> 00:11:38,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่แปลกเลยที่จะสังหรณ์ไม่ดี</b></font>

187
00:11:48,715 --> 00:11:49,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไฮออร์กเหรอ</b></font>

188
00:11:49,975 --> 00:11:50,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นไปได้ไง</b></font>

189
00:12:05,985 --> 00:12:07,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พลังร้ายกาจมาก</b></font>

190
00:12:15,205 --> 00:12:16,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สกิลยั่วยุใช้กับมันไม่ได้ผล</b></font>

191
00:12:16,865 --> 00:12:19,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันเล็งคนอยู่แนวหลัง ระวังตัวด้วย</b></font>

192
00:12:22,125 --> 00:12:23,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันไม่โดนจัดการง่าย ๆ หรอก</b></font>

193
00:12:28,385 --> 00:12:31,425
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อกี้ไม่เป็นอะไรเลยเหรอ
ต้านทานเวทหนาอะไรยังงี้</b></font>

194
00:12:43,935 --> 00:12:47,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พลังของมันแข็งแกร่งเกินไป
น่าจะหยุดการเคลื่อนไหวได้ไม่กี่วินาที</b></font>

195
00:12:48,065 --> 00:12:49,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวฉันเรียกกองหนุนให้</b></font>

196
00:12:50,195 --> 00:12:51,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผู้ที่ลืมตาตื่นจากเสียงของข้า</b></font>

197
00:12:53,695 --> 00:12:55,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จงไปเด็ดหัวของศัตรูซะ</b></font>

198
00:13:00,165 --> 00:13:02,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไพ่ตายของเรา
ที่ใช้ปริมาณมานามหาศาล</b></font>

199
00:13:02,875 --> 00:13:03,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกแกต้องเจอนี่</b></font>

200
00:13:16,265 --> 00:13:17,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮีลเลอร์</b></font>

201
00:13:17,385 --> 00:13:18,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มารักษาทางนี้หน่อย</b></font>

202
00:13:18,475 --> 00:13:20,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รอแป๊บนึงนะ จะไปเดี๋ยวนี้แหละ</b></font>

203
00:13:21,265 --> 00:13:22,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ศัตรูมีจำนวนเยอะมาก</b></font>

204
00:13:22,995 --> 00:13:25,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าโดนล้อมพวกเราซวยกันหมดแน่</b></font>

205
00:13:25,135 --> 00:13:27,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แบ่งเป็นทีมสู้สามคนซะ
กระจายกันออกไป</b></font>

206
00:13:28,695 --> 00:13:31,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไฮออร์กหนึ่งตัวที่เทียบเท่ากับแรงก์เอ
มีเยอะขนาดนี้เลยเหรอ</b></font>

207
00:13:32,025 --> 00:13:35,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่ไม่ใช่คู่ต่อสู้
ที่สมาชิกแรงก์ B จะรับมือได้เลย</b></font>

208
00:13:40,285 --> 00:13:42,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอร้องละ ทุกคนอย่าตายกันนะ</b></font>

209
00:13:52,755 --> 00:13:53,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อเลย</b></font>

210
00:13:53,795 --> 00:13:56,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่าขยับนะ
ฉันจะรักษาให้เดี๋ยวนี้แหละ</b></font>

211
00:14:38,095 --> 00:14:40,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อกี้มันเกิดอะไรขึ้นน่ะ</b></font>

212
00:14:48,145 --> 00:14:48,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อะไรน่ะ</b></font>

213
00:14:50,275 --> 00:14:52,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จู่ ๆ การเคลื่อนไหวของพวกไฮออร์กก็...</b></font>

214
00:14:53,605 --> 00:14:56,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้แหละ จัดการในรวดเดียวเลย</b></font>

215
00:14:56,945 --> 00:14:59,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราไม่อยากยุ่งเท่าไหร่เพราะเป็นคนนอก</b></font>

216
00:14:59,945 --> 00:15:01,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่จะให้อยู่เฉย ๆ คงไม่ได้</b></font>

217
00:15:08,085 --> 00:15:10,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะทำให้อ่อนลงพอประมาณ
แบบไม่ให้ความแตก</b></font>

218
00:15:13,715 --> 00:15:15,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่าทำอะไรไม่เข้าเรื่องสิ</b></font>

219
00:15:55,085 --> 00:15:56,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีใครบาดเจ็บสาหัสไหม</b></font>

220
00:15:56,795 --> 00:15:58,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหมือนจะไม่เป็นไรแล้วนะครับ</b></font>

221
00:15:59,045 --> 00:16:01,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปลอดภัยกันทุกคนเนี่ย
ปาฏิหาริย์ชัด ๆ เลย</b></font>

222
00:16:01,595 --> 00:16:04,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่ ตอนที่สู้อยู่
มันมีเรื่องแปลก ๆ เกิดขึ้นด้วยละ</b></font>

223
00:16:05,015 --> 00:16:07,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จู่ ๆ ศัตรูทางนี้
ก็เคลื่อนไหวแย่ลงเหมือนกัน</b></font>

224
00:16:08,395 --> 00:16:10,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นฝีมือจีนาหรือเปล่า</b></font>

225
00:16:10,645 --> 00:16:12,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะไปทำแบบนั้นได้ยังไง</b></font>

226
00:16:12,395 --> 00:16:16,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เวทที่ฉันใช้ได้มีแค่เวทโจมตี
กับเวทพลังจิตนิดหน่อย</b></font>

227
00:16:16,905 --> 00:16:19,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนอื่น ๆ เอง
ก็เป็นสายสร้างดาเมจเป็นหลักด้วย</b></font>

228
00:16:19,775 --> 00:16:23,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกเราไม่มีสายซ่อนตัว
ยังไงก็ไม่มีคนทำแบบนั้นได้หรอก</b></font>

229
00:16:24,535 --> 00:16:27,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ผลลัพธ์มันออกมาแล้ว
ชนะก็คือชนะค่ะ</b></font>

230
00:16:28,245 --> 00:16:29,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นั่นสินะ</b></font>

231
00:16:29,665 --> 00:16:31,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันก็คิดว่าเป็นเพราะโชคดีแหละ</b></font>

232
00:16:32,835 --> 00:16:36,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนแบกสัมภาระคนนั้น
ดูถูกหน่วยจู่โจมของเราอยู่สินะ</b></font>

233
00:16:37,215 --> 00:16:38,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีผู้ใช้เวทมนตร์อยู่ด้วยแท้ ๆ</b></font>

234
00:16:38,755 --> 00:16:41,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คิดว่าใช้สกิลซ่อนตัว
แล้วจะซ่อนสายตาของฉันได้เหรอ</b></font>

235
00:16:42,675 --> 00:16:45,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาเถอะ แต่มันก็เป็นเรื่องจริง
ที่เขาช่วยพวกเราไว้</b></font>

236
00:16:46,345 --> 00:16:49,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาก็คงมีเหตุผลแหละนะ
ฉันจะทำเป็นมองไม่เห็นแล้วกัน</b></font>

237
00:16:50,305 --> 00:16:53,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หัวหน้าซง จะไปข้างหน้าต่อไหมครับ</b></font>

238
00:16:55,275 --> 00:16:57,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันอันตรายเกินไป
สำหรับหน่วยจู่โจมของเรา</b></font>

239
00:16:57,775 --> 00:17:01,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่างน้อยต้องมีฮีลเลอร์อีกสองคน
กับผู้ใช้เวทอีกสามคนครับ</b></font>

240
00:17:02,525 --> 00:17:05,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันเข้าใจว่านายเสียดาย
เพราะอุตส่าห์ได้เป็นหัวหน้าครั้งแรก</b></font>

241
00:17:05,905 --> 00:17:08,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ฉันว่าเราควรถอนตัวก่อนดีกว่า</b></font>

242
00:17:12,705 --> 00:17:14,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูแล้วคงไม่อยากยอมแพ้สินะ</b></font>

243
00:17:15,415 --> 00:17:17,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงก็ต้องอยากเคลียร์ให้ได้แน่นอน</b></font>

244
00:17:18,045 --> 00:17:20,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ถ้าเป็นหัวหน้าที่ทุ่มสุดตัวละก็...</b></font>

245
00:17:21,595 --> 00:17:22,295
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้างั้น...</b></font>

246
00:17:23,385 --> 00:17:24,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราถอนตัวกันก่อนเถอะ</b></font>

247
00:17:27,925 --> 00:17:30,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันละกังวลแทบแย่
นึกว่านายจะไปต่อซะอีก</b></font>

248
00:17:30,895 --> 00:17:32,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันก็ไม่ได้โง่ขนาดนั้นนะ</b></font>

249
00:17:34,935 --> 00:17:35,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มัน...</b></font>

250
00:17:36,525 --> 00:17:39,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บาเรียสินะคะ แถมยังเป็นระดับสูงด้วย</b></font>

251
00:17:39,855 --> 00:17:41,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนมายังไม่มีเลยนะ</b></font>

252
00:17:42,235 --> 00:17:42,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คลายมันได้ไหม</b></font>

253
00:17:43,695 --> 00:17:45,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้ามีเวลาให้ฉันทำได้อยู่แล้ว</b></font>

254
00:17:46,945 --> 00:17:50,955
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในดันเจี้ยนมีคนใช้เวทระดับสูง
ที่สามารถสร้างสิ่งนี้ขึ้นมาได้อยู่</b></font>

255
00:17:51,785 --> 00:17:53,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คิดถูกจริง ๆ ที่ถอนตัว</b></font>

256
00:17:53,705 --> 00:17:56,925
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกเรายังไม่สามารถเคลียร์ที่นี่ได้จริง ๆ</b></font>

257
00:17:59,505 --> 00:18:01,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พลังเวทนี้มันอะไรกันน่ะ</b></font>

258
00:18:01,585 --> 00:18:02,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โกหกใช่ไหม</b></font>

259
00:18:02,985 --> 00:18:04,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บอสดันเจี้ยนเหรอ</b></font>

260
00:18:04,635 --> 00:18:06,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต้องรีบแล้ว ช่วยฉันหน่อย</b></font>

261
00:18:06,505 --> 00:18:07,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โอเค</b></font>

262
00:18:07,195 --> 00:18:07,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อื้อ</b></font>

263
00:18:08,385 --> 00:18:11,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คลื่นพลังเวทที่แม้แต่
ฮันเตอร์แรงก์ B ยังสัมผัสได้</b></font>

264
00:18:12,185 --> 00:18:14,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมตอนอยู่ข้างนอก
ถึงไม่มีใครสัมผัสได้เลยเนี่ย</b></font>

265
00:18:20,855 --> 00:18:21,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คำสาปเหรอ</b></font>

266
00:18:21,625 --> 00:18:22,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กับดักหรือเปล่า</b></font>

267
00:18:22,695 --> 00:18:24,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เซมี ใช้เวทศักดิ์ศิทธิ์</b></font>

268
00:18:26,195 --> 00:18:27,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นอะไร มัวทำอะไรอยู่...</b></font>

269
00:18:35,125 --> 00:18:38,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณคีฮุน ดูคร่าว ๆ ก็รู้ว่ามีเกิน 50 ตัว</b></font>

270
00:18:39,255 --> 00:18:40,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- คีฮุน
- อย่าเข้ามา</b></font>

271
00:18:41,755 --> 00:18:44,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าสู้ตรงนี้ก็มีแต่ตายอย่างเดียว</b></font>

272
00:19:13,325 --> 00:19:15,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าพวกมนุษย์เอ๋ย</b></font>

273
00:19:15,915 --> 00:19:18,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ชื่อของข้าคือคาร์กัลกัน</b></font>

274
00:19:18,495 --> 00:19:21,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าอยากเจอพวกมนุษย์</b></font>

275
00:19:22,165 --> 00:19:25,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คาร์กัลกัน
คนที่ปิดทางออกไว้คือแกใช่ไหม</b></font>

276
00:19:26,175 --> 00:19:27,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถูกต้อง</b></font>

277
00:19:27,965 --> 00:19:31,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าคือจอมขมังเวทผู้ยิ่งใหญ่ของออร์ก
ที่หยิ่งในศักดิ์ศรี</b></font>

278
00:19:31,675 --> 00:19:35,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีคนที่เก่งกาจกว่าแก
อยู่ในถ้ำนี้หรือเปล่า</b></font>

279
00:19:37,855 --> 00:19:41,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าคิดว่ามันจะมีใคร
ที่เก่งกาจกว่าข้าด้วยเหรอ</b></font>

280
00:19:41,815 --> 00:19:43,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จงเลือกมา</b></font>

281
00:19:43,645 --> 00:19:45,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะโดนเหล่าทหารฆ่า</b></font>

282
00:19:45,695 --> 00:19:48,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หรือว่าจะมาพบข้า</b></font>

283
00:19:51,485 --> 00:19:52,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะไปพบแก</b></font>

284
00:20:00,545 --> 00:20:01,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง</b></font>

285
00:20:02,255 --> 00:20:02,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ</b></font>

286
00:20:05,045 --> 00:20:08,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทันทีที่บอสโผล่ออกมา
พวกเราจะเริ่มการโจมตีทันที</b></font>

287
00:20:08,885 --> 00:20:10,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ว่าผลลัพธ์จะเป็นยังไง</b></font>

288
00:20:10,215 --> 00:20:13,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงมันก็ต้องเสียสมาธิ
จนรักษาสภาพบาเรียเอาไว้ไม่ได้แน่</b></font>

289
00:20:13,555 --> 00:20:16,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณช่วยออกไปข้างนอก
แล้วติดต่อหน่วยจู่โจมหลักให้หน่อยนะครับ</b></font>

290
00:20:17,305 --> 00:20:18,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่าบอกนะว่าคุณคิดที่จะไปตาย</b></font>

291
00:20:20,765 --> 00:20:24,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป้าหมายของพวกเราไม่ใช่กลับออกไป
จากดันเจี้ยนแบบมีชีวิตรอด</b></font>

292
00:20:24,735 --> 00:20:26,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เป็นการปิดเกตครับ</b></font>

293
00:20:26,905 --> 00:20:28,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกเราเองก็มีเรื่องอยากข้อร้องค่ะ</b></font>

294
00:20:29,905 --> 00:20:31,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงจะสั้นไปหน่อย
แต่นี่คือคำสั่งเสียของฉัน</b></font>

295
00:20:31,965 --> 00:20:33,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฝากเอาไปให้ครอบครัวของฉันด้วยนะคะ</b></font>

296
00:20:35,115 --> 00:20:38,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกเราจำเป็นต้องไป
เพื่อทำภารกิจให้สำเร็จลุล่วง</b></font>

297
00:20:38,785 --> 00:20:40,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่กับคุณมันไม่ใช่ค่ะ</b></font>

298
00:20:41,035 --> 00:20:43,205
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอให้รอดออกไปจากที่นี่
ได้อย่างปลอดภัยนะคะ</b></font>

299
00:20:44,375 --> 00:20:46,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สถานการณ์สิ้นหวังแบบนี้</b></font>

300
00:20:46,665 --> 00:20:48,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหมือนกับพวกเรา
ตอนอยู่ในดันเจี้ยนสองชั้น</b></font>

301
00:20:49,755 --> 00:20:51,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในตอนนั้นทุกคน...</b></font>

302
00:20:52,555 --> 00:20:54,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่าคนพวกนี้...</b></font>

303
00:20:55,175 --> 00:20:56,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาเป็นว่าผมจะเก็บไว้ให้ก่อน</b></font>

304
00:20:57,435 --> 00:20:59,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หวังว่าจะไม่เป็นแบบนั้นนะครับ</b></font>

305
00:21:06,565 --> 00:21:07,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนคนนั้นไม่อยู่ที่นี่</b></font>

306
00:21:08,395 --> 00:21:10,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เลิกทำงานขุดค้นแล้วเหรอ</b></font>

307
00:21:11,905 --> 00:21:12,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ชา</b></font>

308
00:21:14,325 --> 00:21:16,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีอะไรเหรอครับ
วันนี้วันหยุดไม่ใช่เหรอ</b></font>

309
00:21:17,115 --> 00:21:17,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คือว่า...</b></font>

310
00:21:18,155 --> 00:21:20,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คนที่ชื่อซองจินอูได้มาทำงานหรือเปล่าคะ</b></font>

311
00:21:20,785 --> 00:21:22,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อ๋อ ตอนนี้คุณซอง...</b></font>

312
00:21:23,415 --> 00:21:26,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาเพิ่งเป็นคนแบกของ
เข้าไปในเกตเมื่อกี้เองครับ</b></font>

313
00:21:26,455 --> 00:21:27,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอ๋ งั้นก็...</b></font>

314
00:21:28,255 --> 00:21:30,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมายความว่าเขาอยู่ข้างในเกตเหรอคะ</b></font>

315
00:21:56,945 --> 00:21:58,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าพวกมนุษย์เอ๋ย...</b></font>

316
00:22:01,495 --> 00:22:03,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มากันแล้วสินะ</b></font>

317
00:22:41,065 --> 00:22:43,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(โซโล่ เลเวลลิ่ง)</b></font>

318
00:22:43,755 --> 00:22:47,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ตอนที่ 17 นี่คือสิ่งที่เราถูกฝึกมาให้ทำ)</b></font>

319
00:23:38,005 --> 00:23:40,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ตอนต่อไป อย่าดูถูกคนของฉัน)</b></font>

