1
00:00:13,445 --> 00:00:15,685
<font face="Tahoma" size="22">Осторожнее! Здесь что-то есть!</font>

2
00:00:15,685 --> 00:00:16,795
<font face="Tahoma" size="22">Знаю!</font>

3
00:00:18,425 --> 00:00:19,675
<font face="Tahoma" size="22">Ах ты, гадин!..</font>

4
00:00:21,175 --> 00:00:22,355
<font face="Tahoma" size="22">Кэндзо!</font>

5
00:00:28,225 --> 00:00:29,255
<font face="Tahoma" size="22">Попался!</font>

6
00:00:48,695 --> 00:00:54,615
<font face="Tahoma" size="22"><font face="Georgia"><font size="30"><font color="#030614">Поднятие уровня в одиночку 2</font></font></font></font>

7
00:00:50,195 --> 00:00:54,615
<font face="Tahoma" size="22"><font face="Georgia"><font color="#26293b">Восстаньте из тени</font></font></font>

8
00:02:19,995 --> 00:02:22,955
<font face="Tahoma" size="22"><i>Каждый из них
равен по силе S-ранговому охотнику!</i></font>

9
00:02:23,635 --> 00:02:24,595
<font face="Tahoma" size="22"><i>Ну и что?!</i></font>

10
00:02:26,635 --> 00:02:28,745
<font face="Tahoma" size="22"><i>Они всё ещё лишь монстры!</i></font>

11
00:02:28,745 --> 00:02:30,135
<font face="Tahoma" size="22"><i>Все их атаки предсказуемы!</i></font>

12
00:02:30,315 --> 00:02:33,625
<font face="Tahoma" size="22"><i>А сами они бессильны
против нашей, охотников…</i></font>

13
00:02:34,295 --> 00:02:35,665
<font face="Tahoma" size="22"><i>сложной тактики!</i></font>

14
00:02:57,455 --> 00:02:59,855
<font face="Tahoma" size="22">У здешних муравьёв крепкая броня.</font>

15
00:03:00,055 --> 00:03:00,885
<font face="Tahoma" size="22">Да.</font>

16
00:03:01,115 --> 00:03:03,165
<font face="Tahoma" size="22">Хорошо, что их не очень много.</font>

17
00:03:03,495 --> 00:03:05,825
<font face="Tahoma" size="22">Мы и с большой ордой управимся!</font>

18
00:03:05,825 --> 00:03:09,655
<font face="Tahoma" size="22">Не забывайте, что я вас поддерживаю.
Всё будет хорошо!</font>

19
00:03:09,975 --> 00:03:13,375
<font face="Tahoma" size="22">Даже не верится,
что ещё вчера ты боялся идти в бой…</font>

20
00:03:13,935 --> 00:03:17,245
<font face="Tahoma" size="22">Это у меня к тебе вопросы… Юнхо…</font>

21
00:03:17,985 --> 00:03:20,015
<font face="Tahoma" size="22">Ты что, первый раз в рейде?</font>

22
00:03:20,015 --> 00:03:24,505
<font face="Tahoma" size="22">Не забывай, что они не сразу умирают,
если голову не разбить.</font>

23
00:03:24,965 --> 00:03:27,565
<font face="Tahoma" size="22">Ну, или лапы им обламывай, что ли…</font>

24
00:03:28,095 --> 00:03:29,975
<font face="Tahoma" size="22">А… ага…</font>

25
00:03:31,125 --> 00:03:33,865
<font face="Tahoma" size="22">Чем глубже в муравейник,
тем эти твари сильней,</font>

26
00:03:33,865 --> 00:03:36,515
<font face="Tahoma" size="22">но гуманоидных пока не было.</font>

27
00:03:36,515 --> 00:03:38,425
<font face="Tahoma" size="22">Ага. И я подозреваю почему…</font>

28
00:03:38,425 --> 00:03:41,565
<font face="Tahoma" size="22">Скорее всего, это поколение
сместили с позиции гвардии королевы.</font>

29
00:03:41,845 --> 00:03:46,135
<font face="Tahoma" size="22">Значит, мы ещё толком ничего не видели?
Может, не в ту сторону пошли?</font>

30
00:03:46,345 --> 00:03:48,385
<font face="Tahoma" size="22">Да вроде в ту. По идее.</font>

31
00:03:48,385 --> 00:03:49,255
<font face="Tahoma" size="22">Эй!</font>

32
00:03:49,535 --> 00:03:50,795
<font face="Tahoma" size="22">Не переживайте.</font>

33
00:03:51,055 --> 00:03:54,965
<font face="Tahoma" size="22">Я улавливаю из глубин вонь
могущественного монстра…</font>

34
00:03:55,385 --> 00:04:00,575
<font face="Tahoma" size="22">Глава Пэк, уж с вашим-то острым взглядом,
наверное, можно заглянуть в глубину?</font>

35
00:04:01,305 --> 00:04:02,215
<font face="Tahoma" size="22">Зараза!</font>

36
00:04:17,845 --> 00:04:18,935
<font face="Tahoma" size="22">Это она?!</font>

37
00:04:23,205 --> 00:04:25,725
<font face="Tahoma" size="22">Королева впереди!
В самом низу муравейника.</font>

38
00:04:25,725 --> 00:04:28,015
<font face="Tahoma" size="22">И её защищает много солдат.</font>

39
00:04:28,765 --> 00:04:32,515
<font face="Tahoma" size="22">Диверсионная группа не может
до бесконечности отвлекать муравьёв.</font>

40
00:04:33,375 --> 00:04:37,085
<font face="Tahoma" size="22">При этом нас ждёт
целая орда S-ранговых монстров.</font>

41
00:04:37,405 --> 00:04:39,345
<font face="Tahoma" size="22">А на что способна королева — загадка!</font>

42
00:04:39,345 --> 00:04:41,355
<font face="Tahoma" size="22">Это будет сложная битва…</font>

43
00:04:41,355 --> 00:04:44,425
<font face="Tahoma" size="22">Сложная! Но мы обязательно справимся.</font>

44
00:04:45,985 --> 00:04:47,005
<font face="Tahoma" size="22">За мной!</font>

45
00:04:47,545 --> 00:04:48,545
<font face="Tahoma" size="22">Да!</font>

46
00:04:54,625 --> 00:04:56,045
<font face="Tahoma" size="22">Мы же по адресу?</font>

47
00:04:56,045 --> 00:04:59,055
<font face="Tahoma" size="22">Вроде где-то здесь
пропала связь с «Чарли»?</font>

48
00:04:59,335 --> 00:05:01,475
<font face="Tahoma" size="22">И куда они только подевались?</font>

49
00:05:02,715 --> 00:05:05,565
<font face="Tahoma" size="22"><i>Муравьёв вроде бы
без проблем убивали…</i></font>

50
00:05:08,385 --> 00:05:10,175
<font face="Tahoma" size="22"><i>Очки Фудзисимы?</i></font>

51
00:05:11,155 --> 00:05:12,905
<font face="Tahoma" size="22">Н-не может быть!</font>

52
00:05:16,985 --> 00:05:18,005
<font face="Tahoma" size="22">Что с тобой?!</font>

53
00:05:18,825 --> 00:05:22,045
<font face="Tahoma" size="22"><i>Не понял!
Это что за дичайший смрад?!</i></font>

54
00:05:23,405 --> 00:05:26,405
<font face="Tahoma" size="22"><i>Никогда в жизни…
такого не чувствовал!</i></font>

55
00:05:42,985 --> 00:05:44,895
<font face="Tahoma" size="22">Удалось с «Чарли» связаться?</font>

56
00:05:45,115 --> 00:05:46,535
<font face="Tahoma" size="22">Ещё нет!</font>

57
00:05:46,735 --> 00:05:48,355
<font face="Tahoma" size="22">Неужели что-то случилось?</font>

58
00:05:48,355 --> 00:05:50,335
<font face="Tahoma" size="22">Нам сейчас точно не до них.</font>

59
00:05:53,155 --> 00:05:55,235
<font face="Tahoma" size="22">Хоть в этот-то раз сражайся!</font>

60
00:05:55,235 --> 00:05:57,365
<font face="Tahoma" size="22">А что мне остаётся?..</font>

61
00:06:03,835 --> 00:06:07,295
<font face="Tahoma" size="22">Ну надо же,
как грандиозно нас встречают!</font>

62
00:06:09,155 --> 00:06:13,285
<font face="Tahoma" size="22">Раз такое дело,
давайте-ка ответим им под стать!</font>

63
00:06:21,225 --> 00:06:23,125
<font face="Tahoma" size="22">Действуем по плану.</font>

64
00:06:23,125 --> 00:06:26,785
<font face="Tahoma" size="22">Ты уж не подведи,
Сильнейшее Оружие Человечества.</font>

65
00:06:26,785 --> 00:06:28,695
<font face="Tahoma" size="22">Я свою работу знаю.</font>

66
00:06:29,075 --> 00:06:31,395
<font face="Tahoma" size="22">Я ваш противник, муравьи!</font>

67
00:06:39,995 --> 00:06:43,205
<font face="Tahoma" size="22">Обычно я не показываю
своей истинной силы…</font>

68
00:06:44,025 --> 00:06:47,165
<font face="Tahoma" size="22">но сегодня, видимо,
придётся выложиться на полную.</font>

69
00:06:57,055 --> 00:07:00,755
<font face="Tahoma" size="22"><i>Верно! Нет смысла сдерживаться!</i></font>

70
00:07:00,755 --> 00:07:03,475
<font face="Tahoma" size="22"><i>Пусть даже я и обращусь в чудовище…</i></font>

71
00:07:04,095 --> 00:07:08,345
<font face="Tahoma" size="22"><i>но разорву этих тварей на куски…
всех до единой!</i></font>

72
00:07:19,915 --> 00:07:21,205
<font face="Tahoma" size="22"><i>Надо же!</i></font>

73
00:07:22,375 --> 00:07:24,455
<font face="Tahoma" size="22"><i>Это и есть обращение в зверя
главы Пэка?</i></font>

74
00:07:27,125 --> 00:07:28,655
<font face="Tahoma" size="22"><i>Началось!</i></font>

75
00:07:29,445 --> 00:07:33,835
<font face="Tahoma" size="22"><i>У нас рейтинги выше 80%!
Подойди ближе, чтоб лучше видно было!</i></font>

76
00:07:33,835 --> 00:07:36,195
<font face="Tahoma" size="22"><i>Восьмидесяти процентов?!</i></font>

77
00:07:36,665 --> 00:07:38,455
<font face="Tahoma" size="22"><i>Тут уж нужно постараться…</i></font>

78
00:07:40,275 --> 00:07:42,885
<font face="Tahoma" size="22">Мы в S-ранговом подземелье,
а это — комната босса.</font>

79
00:07:42,885 --> 00:07:44,335
<font face="Tahoma" size="22">На тот свет торопитесь?</font>

80
00:07:44,335 --> 00:07:46,635
<font face="Tahoma" size="22">Нет! Нет, конечно!..</font>

81
00:07:46,635 --> 00:07:48,355
<font face="Tahoma" size="22">Ну тогда держитесь позади меня.</font>

82
00:07:48,625 --> 00:07:50,815
<font face="Tahoma" size="22">Всё только начинается,
и скоро будет жарче.</font>

83
00:07:52,925 --> 00:07:54,275
<font face="Tahoma" size="22"><i>Дорогие зрители!</i></font>

84
00:07:54,275 --> 00:07:58,035
<font face="Tahoma" size="22"><i>Наши S-ранговые охотники
наконец-то достигли логова королевы!</i></font>

85
00:07:58,035 --> 00:08:02,535
<font face="Tahoma" size="22"><i>Прямо сейчас они сражаются,
чтобы исполнить нашу давнюю мечту!</i></font>

86
00:07:58,045 --> 00:08:02,545
<font face="Tahoma" size="22">{\an8}<font face="Verdana"><font size="16"><b>Четвёртый рейд на Чеджу:
S-ранговые охотники против муравьёв</b></font></font></font>

87
00:08:02,925 --> 00:08:06,085
<font face="Tahoma" size="22"><i>А ведь S-ранги почти никогда
не действуют вместе…</i></font>

88
00:08:06,085 --> 00:08:09,545
<font face="Tahoma" size="22"><i>Но посмотрите,
бьются на одном дыхании!</i></font>

89
00:09:13,905 --> 00:09:17,405
<font face="Tahoma" size="22"><i>Острейший выпад Чха Хэин
пронзил муравья насквозь.</i></font>

90
00:09:18,975 --> 00:09:20,385
<font face="Tahoma" size="22"><i>Они справились!</i></font>

91
00:09:21,115 --> 00:09:23,385
<font face="Tahoma" size="22"><i>Только что пал
последний гвардеец королевы!</i></font>

92
00:09:33,675 --> 00:09:36,245
<font face="Tahoma" size="22">Отлично! Это наш шанс её задавить!</font>

93
00:09:39,085 --> 00:09:41,135
<font face="Tahoma" size="22">Угощайся, зараза!</font>

94
00:09:48,645 --> 00:09:52,495
<font face="Tahoma" size="22">Королева без стражи…
это всё равно что груша для битья!</font>

95
00:10:09,295 --> 00:10:13,295
<font face="Tahoma" size="22">Со мной, друзья,
вы ни за что не падёте на колени!</font>

96
00:10:19,245 --> 00:10:22,135
<font face="Tahoma" size="22">Чёрта с два ты до целителя доберёшься.</font>

97
00:10:22,555 --> 00:10:24,595
<font face="Tahoma" size="22">Удержите её, пожалуйста!</font>

98
00:10:42,615 --> 00:10:45,325
<font face="Tahoma" size="22">Даже не верится,
что у неё ещё столько сил!</font>

99
00:10:48,535 --> 00:10:51,415
<font face="Tahoma" size="22"><i>Предсмертный крик?
Нет! Это что-то другое!</i></font>

100
00:10:52,875 --> 00:10:54,245
<font face="Tahoma" size="22">— Не уйдёшь!</font>

101
00:10:52,875 --> 00:10:54,245
<font face="Tahoma" size="22">— А ну, стой!</font>

102
00:11:01,465 --> 00:11:02,545
<font face="Tahoma" size="22">— Охотница Чха!</font>

103
00:11:01,465 --> 00:11:02,545
<font face="Tahoma" size="22">— Чха Хэин!</font>

104
00:11:02,545 --> 00:11:03,645
<font face="Tahoma" size="22">Сейчас!</font>

105
00:11:05,945 --> 00:11:07,145
<font face="Tahoma" size="22">Ещё немного!</font>

106
00:12:00,415 --> 00:12:01,485
<font face="Tahoma" size="22">Победа!</font>

107
00:12:04,905 --> 00:12:06,085
<font face="Tahoma" size="22">Председатель!</font>

108
00:12:09,125 --> 00:12:11,825
<font face="Tahoma" size="22">Они всё-таки осуществили нашу мечту…</font>

109
00:12:12,725 --> 00:12:14,965
<font face="Tahoma" size="22">Неужели… всё кончено?!</font>

110
00:12:15,385 --> 00:12:16,695
<font face="Tahoma" size="22">Похоже на то!</font>

111
00:12:16,695 --> 00:12:20,565
<font face="Tahoma" size="22">Без королевы муравьи помрут
всего за какой-то год!</font>

112
00:12:20,745 --> 00:12:23,825
<font face="Tahoma" size="22">И тогда люди смогут
вернуться на Чеджу.</font>

113
00:12:23,825 --> 00:12:26,545
<font face="Tahoma" size="22">А меня… смущает её последний вскрик.</font>

114
00:12:26,545 --> 00:12:31,015
<font face="Tahoma" size="22">Ну что за глупости?!
Мы наконец-то победили саму королеву!</font>

115
00:12:31,535 --> 00:12:34,325
<font face="Tahoma" size="22">Мы отомстили за Ынсока!</font>

116
00:12:43,095 --> 00:12:44,375
<font face="Tahoma" size="22">Это точно.</font>

117
00:12:48,735 --> 00:12:50,115
<font face="Tahoma" size="22">У нас проблема!</font>

118
00:12:50,115 --> 00:12:52,335
<font face="Tahoma" size="22">Муравьи понеслись обратно в логово!</font>

119
00:12:52,335 --> 00:12:53,365
<font face="Tahoma" size="22"><i>Чего?</i></font>

120
00:12:53,365 --> 00:12:55,115
<font face="Tahoma" size="22"><i>Глушилка больше не действует!</i></font>

121
00:12:56,355 --> 00:12:57,655
<font face="Tahoma" size="22">Что за чертовщина?</font>

122
00:12:58,315 --> 00:13:00,195
<font face="Tahoma" size="22">Выясни всё, что возможно, и доложи!</font>

123
00:13:08,225 --> 00:13:11,645
<font face="Tahoma" size="22">Мою огненную клетку… прорвали?!</font>

124
00:13:12,965 --> 00:13:16,665
<font face="Tahoma" size="22">Как это понимать?!
Ещё ведь не вышел срок!</font>

125
00:13:16,665 --> 00:13:19,595
<font face="Tahoma" size="22">Погодите, а может,
это из-за крика королевы?</font>

126
00:13:19,595 --> 00:13:20,935
<font face="Tahoma" size="22">Подмогу вызвала?!</font>

127
00:13:20,935 --> 00:13:25,415
<font face="Tahoma" size="22">Ну и что?! Обычные муравьи всё равно
не справились бы с клеткой главы!</font>

128
00:13:25,415 --> 00:13:26,395
<font face="Tahoma" size="22">Что же случилось?!</font>

129
00:13:26,395 --> 00:13:27,405
<font face="Tahoma" size="22">Что-то идёт сюда!</font>

130
00:13:49,345 --> 00:13:51,385
<font face="Tahoma" size="22">Чёрный… муравей?</font>

131
00:13:59,505 --> 00:14:03,595
<font face="Tahoma" size="22"><i>У меня по спине скользит леденящий ужас…
а от запах едва ли не рвёт…</i></font>

132
00:14:03,815 --> 00:14:05,025
<font face="Tahoma" size="22"><i>Что это такое?!</i></font>

133
00:14:05,405 --> 00:14:08,485
<font face="Tahoma" size="22"><i>Он явно… не обычный монстр!</i></font>

134
00:14:08,485 --> 00:14:11,715
<font face="Tahoma" size="22"><i>Сейчас не время бояться!
Нужно его скорее…</i></font>

135
00:14:17,855 --> 00:14:19,865
<font face="Tahoma" size="22"><i>Он просто прошёл мимо?..</i></font>

136
00:14:57,745 --> 00:14:58,645
<font face="Tahoma" size="22">Чха?!</font>

137
00:15:01,835 --> 00:15:02,875
<font face="Tahoma" size="22">Совсем охренел?!</font>

138
00:15:29,585 --> 00:15:31,045
<font face="Tahoma" size="22"><i>Получай!</i></font>

139
00:15:33,695 --> 00:15:34,965
<font face="Tahoma" size="22"><i>В воздухе поймал?!</i></font>

140
00:15:44,315 --> 00:15:45,455
<font face="Tahoma" size="22">Трепещи!</font>

141
00:15:45,625 --> 00:15:47,915
<font face="Tahoma" size="22">На нашей стороне сильный помощник!</font>

142
00:15:48,475 --> 00:15:51,655
<font face="Tahoma" size="22"><i>«Камуфляж» мне нужен
только для самозащиты…</i></font>

143
00:15:51,655 --> 00:15:54,885
<font face="Tahoma" size="22"><i>Он действует почти так же,
как и «Скрытность».</i></font>

144
00:15:54,885 --> 00:15:57,205
<font face="Tahoma" size="22"><i>Беда в том,
что двигаться я не могу.</i></font>

145
00:15:57,205 --> 00:15:59,555
<font face="Tahoma" size="22"><i>Впрочем, для целителя это не беда.</i></font>

146
00:15:59,555 --> 00:16:02,565
<font face="Tahoma" size="22"><i>Пока я жив…
моя команда не падёт!</i></font>

147
00:16:16,275 --> 00:16:19,805
<font face="Tahoma" size="22"><i>Неужели… он видит меня
даже сквозь «Камуфляж»?!</i></font>

148
00:16:21,865 --> 00:16:22,865
<font face="Tahoma" size="22">Бёнгю!..</font>

149
00:16:33,265 --> 00:16:35,085
<font face="Tahoma" size="22">Бёнгю!</font>

150
00:16:36,245 --> 00:16:39,275
<font face="Tahoma" size="22">Юнхо… беги!..</font>

151
00:17:04,475 --> 00:17:07,245
<font face="Tahoma" size="22">Юн… хо…</font>

152
00:17:08,865 --> 00:17:11,205
<font face="Tahoma" size="22">бе… ги…</font>

153
00:17:13,755 --> 00:17:17,535
<font face="Tahoma" size="22">Юн… хо…</font>

154
00:17:18,985 --> 00:17:20,705
<font face="Tahoma" size="22">беги.</font>

155
00:17:21,475 --> 00:17:23,315
<font face="Tahoma" size="22">Скотина!..</font>

156
00:17:24,585 --> 00:17:28,095
<font face="Tahoma" size="22">Вы все страшно… слабы.</font>

157
00:17:28,735 --> 00:17:30,855
<font face="Tahoma" size="22">Но убили нашу…</font>

158
00:17:31,165 --> 00:17:34,315
<font face="Tahoma" size="22">великую… королеву.</font>

159
00:17:34,535 --> 00:17:39,425
<font face="Tahoma" size="22">Мне нет смысла убивать солдат…
Так я не упокою её душу.</font>

160
00:17:39,935 --> 00:17:44,755
<font face="Tahoma" size="22">Где прячется… ваш… король?</font>

161
00:17:45,255 --> 00:17:46,455
<font face="Tahoma" size="22">Король?..</font>

162
00:17:49,915 --> 00:17:52,415
<font face="Tahoma" size="22">Снаружи… есть…</font>

163
00:17:52,415 --> 00:17:54,255
<font face="Tahoma" size="22">сильный воин!</font>

164
00:18:02,275 --> 00:18:05,305
<font face="Tahoma" size="22">Снаружи?.. Это он про Гото?</font>

165
00:18:05,305 --> 00:18:10,615
<font face="Tahoma" size="22">К чёрту! Какая вообще разница?!
Нужно срочно отсюда убираться!</font>

166
00:18:12,925 --> 00:18:15,795
<font face="Tahoma" size="22">Вот чёрт! И мелочёвка подоспела!</font>

167
00:18:18,455 --> 00:18:19,695
<font face="Tahoma" size="22">Что-то тут не то…</font>

168
00:18:20,185 --> 00:18:24,515
<font face="Tahoma" size="22">Уже и «Дельта» не отвечает,
не только «Чарли».</font>

169
00:18:24,515 --> 00:18:26,655
<font face="Tahoma" size="22">Возможно, проблемы со связью.</font>

170
00:18:26,655 --> 00:18:29,665
<font face="Tahoma" size="22">Впрочем… они явно где-то рядом.</font>

171
00:18:30,135 --> 00:18:31,875
<font face="Tahoma" size="22">«Браво», приём!</font>

172
00:18:32,255 --> 00:18:33,725
<font face="Tahoma" size="22">«Браво», слушаю.</font>

173
00:18:33,725 --> 00:18:36,155
<font face="Tahoma" size="22"><i>Ты с «Чарли» или «Дельтой»
связаться можешь?</i></font>

174
00:18:36,585 --> 00:18:39,715
<font face="Tahoma" size="22">Нет… они давно нам не отвечают.</font>

175
00:18:40,045 --> 00:18:42,045
<font face="Tahoma" size="22"><i>Может, проверить?</i></font>

176
00:18:42,425 --> 00:18:44,435
<font face="Tahoma" size="22">Не надо, мы сами.</font>

177
00:18:45,085 --> 00:18:48,225
<font face="Tahoma" size="22">А вы идите на точку сбора,
как у себя закончите.</font>

178
00:18:48,225 --> 00:18:49,535
<font face="Tahoma" size="22"><i>Принято.</i></font>

179
00:18:54,525 --> 00:18:55,855
<font face="Tahoma" size="22">Как это?!</font>

180
00:18:58,155 --> 00:18:59,315
<font face="Tahoma" size="22"><i>Это я!</i></font>

181
00:18:59,845 --> 00:19:02,655
<font face="Tahoma" size="22">Что-то вы запаздываете с отчётом.</font>

182
00:19:03,055 --> 00:19:04,515
<font face="Tahoma" size="22"><i>Мы понесли потери.</i></font>

183
00:19:04,825 --> 00:19:05,965
<font face="Tahoma" size="22">Ясно…</font>

184
00:19:06,195 --> 00:19:08,115
<font face="Tahoma" size="22">Это не очень хороший поворот.</font>

185
00:19:08,475 --> 00:19:10,065
<font face="Tahoma" size="22">Но ты разве не приказал ребятам,</font>

186
00:19:10,065 --> 00:19:12,595
<font face="Tahoma" size="22">чтоб не рисковали
и не лезли к королеве с гвардией?</font>

187
00:19:13,035 --> 00:19:15,295
<font face="Tahoma" size="22"><i>Они просто оказались слабы.</i></font>

188
00:19:15,685 --> 00:19:17,485
<font face="Tahoma" size="22">Иного ответа я от тебя и не ожидал.</font>

189
00:19:17,815 --> 00:19:22,255
<font face="Tahoma" size="22">Ну да ладно…
Пара-тройка жертв не беда, раз жив ты.</font>

190
00:19:22,815 --> 00:19:25,995
<font face="Tahoma" size="22"><i>К слову, уточни, пожалуйста,
наши «союзники» у королевы?</i></font>

191
00:19:25,995 --> 00:19:26,685
<font face="Tahoma" size="22">Да.</font>

192
00:19:27,085 --> 00:19:30,565
<font face="Tahoma" size="22">Но буквально пару минут назад
наша глушилка перестала работать.</font>

193
00:19:30,805 --> 00:19:33,975
<font face="Tahoma" size="22">Я лично видел, как муравьи
понеслись назад в муравейник.</font>

194
00:19:35,555 --> 00:19:38,935
<font face="Tahoma" size="22"><i>Какие у охотников внутри
шансы на выживание?</i></font>

195
00:19:38,935 --> 00:19:40,825
<font face="Tahoma" size="22">Учитывая, на что они способны…</font>

196
00:19:41,315 --> 00:19:43,165
<font face="Tahoma" size="22">не более нуля процентов.</font>

197
00:19:43,965 --> 00:19:45,415
<font face="Tahoma" size="22">Превосходно.</font>

198
00:19:45,805 --> 00:19:48,495
<font face="Tahoma" size="22">Мы, Япония, сделали всё,
что только могли,</font>

199
00:19:48,495 --> 00:19:52,885
<font face="Tahoma" size="22">но были вынуждены отступить
из-за гибели союзных сил.</font>

200
00:19:52,915 --> 00:19:54,625
<font face="Tahoma" size="22">Но их жертва не напрасна!</font>

201
00:19:54,685 --> 00:19:57,055
<font face="Tahoma" size="22">Ведь наша вторая ударная команда…</font>

202
00:19:57,175 --> 00:19:59,125
<font face="Tahoma" size="22">сокрушит монстров на острове Чеджу!</font>

203
00:19:59,365 --> 00:20:01,625
<font face="Tahoma" size="22">Мы благополучно
подрежем крылья соседу,</font>

204
00:20:01,735 --> 00:20:05,335
<font face="Tahoma" size="22">а для своей страны завоюем
титул покорителей S-рангового подземелья!</font>

205
00:20:05,595 --> 00:20:06,965
<font face="Tahoma" size="22"><i>Пора сворачиваться.</i></font>

206
00:20:07,115 --> 00:20:08,655
<font face="Tahoma" size="22"><i>Личный состав, отступайте!</i></font>

207
00:20:08,655 --> 00:20:11,485
<font face="Tahoma" size="22"><i>Ваша цель — войти в состав
второй ударной команды!..</i></font>

208
00:20:12,795 --> 00:20:13,805
<font face="Tahoma" size="22">Ну что ж…</font>

209
00:20:14,875 --> 00:20:16,855
<font face="Tahoma" size="22">Председатель Мацумото отдал приказ.</font>

210
00:20:16,855 --> 00:20:18,065
<font face="Tahoma" size="22">Мы уходим.</font>

211
00:20:18,545 --> 00:20:20,605
<font face="Tahoma" size="22">Тела товарищей заберём в следующий…</font>

212
00:20:25,275 --> 00:20:26,465
<font face="Tahoma" size="22">Исида?!</font>

213
00:20:26,465 --> 00:20:27,465
<font face="Tahoma" size="22">Беги!</font>

214
00:20:28,285 --> 00:20:32,225
<font face="Tahoma" size="22">Встреться с «Браво», и уходите в море.
Готовьтесь ко второй высадке.</font>

215
00:20:32,495 --> 00:20:33,615
<font face="Tahoma" size="22">Командир!..</font>

216
00:20:33,615 --> 00:20:36,025
<font face="Tahoma" size="22">Здесь ты только мне мешаться будешь.</font>

217
00:20:37,375 --> 00:20:38,165
<font face="Tahoma" size="22">Иди!</font>

218
00:20:38,165 --> 00:20:39,265
<font face="Tahoma" size="22">Есть!</font>

219
00:20:42,465 --> 00:20:44,875
<font face="Tahoma" size="22"><i>Какая мощная аура…</i></font>

220
00:20:45,695 --> 00:20:48,135
<font face="Tahoma" size="22">Это ты… король людей?</font>

221
00:20:49,125 --> 00:20:52,115
<font face="Tahoma" size="22"><i>Говорящий муравей! Бывает же.</i></font>

222
00:20:54,045 --> 00:20:58,055
<font face="Tahoma" size="22">Король?
Верно! Я и есть король.</font>

223
00:21:03,135 --> 00:21:04,725
<font face="Tahoma" size="22"><i>Что это за магическая сила?!</i></font>

224
00:21:05,325 --> 00:21:06,765
<font face="Tahoma" size="22"><i>На удивление знакомое чувство…</i></font>

225
00:21:07,055 --> 00:21:09,535
<font face="Tahoma" size="22"><i>Кажется, я уже ощущал нечто подобное.</i></font>

226
00:21:10,535 --> 00:21:11,735
<font face="Tahoma" size="22"><i>И в прошлый раз это…</i></font>

227
00:21:21,375 --> 00:21:24,225
<font face="Tahoma" size="22">Чхве Чонин, будь добр, бей сильнее!</font>

228
00:21:24,225 --> 00:21:27,795
<font face="Tahoma" size="22">Не проси невозможного…
сейчас это мой предел…</font>

229
00:21:28,125 --> 00:21:30,505
<font face="Tahoma" size="22"><i>Весь отряд серьёзно ранен…</i></font>

230
00:21:30,505 --> 00:21:33,675
<font face="Tahoma" size="22"><i>Мы даже отбиваться…
толком не можем…</i></font>

231
00:21:33,985 --> 00:21:35,765
<font face="Tahoma" size="22"><i>А Чхве, наша последняя надеж…</i></font>

232
00:21:36,165 --> 00:21:36,995
<font face="Tahoma" size="22"><i>уже и сам…</i></font>

233
00:21:42,785 --> 00:21:44,235
<font face="Tahoma" size="22">Похоже, мы обречены.</font>

234
00:21:52,815 --> 00:21:53,875
<font face="Tahoma" size="22"><i>Не понял!</i></font>

235
00:21:54,555 --> 00:21:56,325
<font face="Tahoma" size="22"><i>Это что за чёрные воины?!</i></font>

236
00:22:02,755 --> 00:22:03,975
<font face="Tahoma" size="22">Обмен.</font>

237
00:22:41,165 --> 00:22:43,845
<font face="Tahoma" size="22"><font face="Impact"><font size="46"><font color="#a7003d">Поднятие уровня в одиночку</font></font></font></font>

238
00:22:43,845 --> 00:22:47,375
<font face="Tahoma" size="22"><font face="Impact"><font size="55"><font color="#a7003d">Всё только начинается…</font></font></font></font>

239
00:23:36,275 --> 00:23:40,125
<font face="Tahoma" size="22">{\an1}<font face="Verdana"><font size="15">Это ты король людей?</font></font></font>

240
00:23:36,275 --> 00:23:40,115
<font face="Tahoma" size="22">{\an1}<font face="Verdana"><font size="15">Это ты король людей?</font></font></font>

