1
00:00:08,235 --> 00:00:09,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อะไรน่ะ</b></font>

2
00:00:10,975 --> 00:00:12,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทหารสีดำพวกนี้...</b></font>

3
00:00:37,575 --> 00:00:39,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าพวกนี้มันคือตัวอะไรกัน</b></font>

4
00:00:46,315 --> 00:00:48,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บ้า... บ้าน่า</b></font>

5
00:00:49,755 --> 00:00:50,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไม...</b></font>

6
00:00:50,645 --> 00:00:52,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงมาอยู่ที่นี่ได้ล่ะ</b></font>

7
00:01:02,615 --> 00:01:03,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซง</b></font>

8
00:01:04,435 --> 00:01:08,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>การถ่ายทอดสดถูกยกเลิกใช่ไหมคะ</b></font>

9
00:01:10,425 --> 00:01:13,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่นะ</b></font>

10
00:01:16,715 --> 00:01:19,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ไหวครับ ดูเหมือนบนเกาะ
ก็กำลังอลหม่านอยู่เหมือนกัน</b></font>

11
00:01:19,955 --> 00:01:22,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตรวจสอบความปลอดภัย
ของพวกฮันเตอร์ก่อนซะ</b></font>

12
00:01:22,755 --> 00:01:24,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไว้ค่อยรวบรวมข้อมูลทีหลัง</b></font>

13
00:01:24,625 --> 00:01:25,045
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ</b></font>

14
00:01:27,465 --> 00:01:28,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผู้กำกับครับ</b></font>

15
00:01:28,715 --> 00:01:32,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผู้ชมโทรเข้ามาสอบถาม
จนสายโทรศัพท์จะล่มแล้วครับ</b></font>

16
00:01:32,305 --> 00:01:34,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีแต่คนบอกให้รีบ
ถ่ายทอดสดต่อทั้งนั้นเลยครับ</b></font>

17
00:01:34,725 --> 00:01:36,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าทำได้ฉันทำไปนานแล้ว</b></font>

18
00:01:36,685 --> 00:01:39,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันไม่ใช่แค่เรื่องภาพจากสถานที่
แต่เราติดต่อไม่ได้เลยนะ</b></font>

19
00:01:41,185 --> 00:01:45,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่สำคัญ ถ้าฮันเตอร์แรงก์ S
ถูกจัดการหมดทุกคน เราจะทำยังไงล่ะ</b></font>

20
00:01:47,855 --> 00:01:50,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เฮ้ย ตอบกลับหน่อย
ทางนั้นเกิดอะไรขึ้น</b></font>

21
00:01:52,785 --> 00:01:55,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บ้าเอ๊ย กล้องมัน...</b></font>

22
00:01:55,535 --> 00:01:56,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมต้องมาเป็นตอนนี้ด้วย</b></font>

23
00:01:57,785 --> 00:01:58,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอออน</b></font>

24
00:02:07,175 --> 00:02:07,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จัดการซะ</b></font>

25
00:02:19,395 --> 00:02:21,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันเกิดอะไรขึ้น</b></font>

26
00:02:21,855 --> 00:02:23,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าพวกนี้คือตัวอะไร</b></font>

27
00:02:24,025 --> 00:02:27,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วทำไมฮันเตอร์ซองถึงมาอยู่ที่นี่ได้</b></font>

28
00:02:30,445 --> 00:02:31,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง</b></font>

29
00:02:31,775 --> 00:02:32,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มาที่เกาะนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่</b></font>

30
00:02:33,235 --> 00:02:34,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วคุณมาได้ยังไง</b></font>

31
00:02:34,995 --> 00:02:36,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวผมอธิบายทีหลัง</b></font>

32
00:02:36,705 --> 00:02:38,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมต้องรักษาบาดแผลให้ทุกคนก่อน</b></font>

33
00:02:39,415 --> 00:02:40,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดื่มนี่ก่อนนะครับ</b></font>

34
00:02:42,245 --> 00:02:45,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวนะ มันเทรดไม่ได้นี่นา</b></font>

35
00:02:46,915 --> 00:02:47,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยาแบบดื่ม</b></font>

36
00:02:48,255 --> 00:02:49,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เวทมิติย่อยงั้นเหรอ</b></font>

37
00:02:49,965 --> 00:02:50,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปรมาจารย์มา</b></font>

38
00:02:52,505 --> 00:02:53,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รบกวนอ้าปากหน่อยครับ</b></font>

39
00:02:58,725 --> 00:02:59,765
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มัน...</b></font>

40
00:03:04,445 --> 00:03:06,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บาดแผลหายไปหมดแล้ว</b></font>

41
00:03:15,655 --> 00:03:16,955
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รักษาเธอไม่ได้เหรอ</b></font>

42
00:03:17,525 --> 00:03:18,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมถึงไม่ได้ผลล่ะ</b></font>

43
00:03:19,215 --> 00:03:20,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(พลังชีวิตของเป้าหมายต่ำเกินไป)
(ยาจึงใช้ไม่ได้ผล)</b></font>

44
00:03:21,385 --> 00:03:23,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหมือนกับตอนนั้นสินะ</b></font>

45
00:03:24,285 --> 00:03:26,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แย่แล้วสิ ออร่าเริ่มอ่อนลงเรื่อย ๆ แล้ว</b></font>

46
00:03:27,835 --> 00:03:30,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูเหมือนผมจะรักษาบาดแผล
ที่สาหัสขนาดนี้ไม่ได้</b></font>

47
00:03:30,585 --> 00:03:31,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบออกไปกันเถอะครับ</b></font>

48
00:03:32,135 --> 00:03:33,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมจะเป็นคนเปิดทางให้เอง</b></font>

49
00:03:33,675 --> 00:03:34,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าใจแล้ว</b></font>

50
00:03:34,255 --> 00:03:34,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวก่อน</b></font>

51
00:03:40,155 --> 00:03:42,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกมันมาเรื่อย ๆ ไม่หยุดเลย</b></font>

52
00:03:42,345 --> 00:03:44,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จำนวนมันจะเยอะไปไหนเนี่ย</b></font>

53
00:03:49,145 --> 00:03:49,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ประธานครับ</b></font>

54
00:03:50,355 --> 00:03:51,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สถานการณ์หน่วยจู่โจมเป็นไงบ้าง</b></font>

55
00:03:52,195 --> 00:03:53,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไม่รู้อะไรเลยครับ</b></font>

56
00:03:53,445 --> 00:03:56,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าสัญญาณขัดข้อง
ทั้งเกาะชั่วคราวเลยครับ</b></font>

57
00:03:57,535 --> 00:04:00,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราพยายามติดต่อกับญี่ปุ่นอยู่
แต่ยังติดต่อไม่ได้เลยค่ะ</b></font>

58
00:04:01,285 --> 00:04:05,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ภาพจากสื่อของรัฐบาลขาดหายไป
ตั้งแต่การปรากฎตัวของมดสีดำครับ</b></font>

59
00:04:06,285 --> 00:04:08,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบฟื้นฟูสัญญาณที่ขัดข้องซะ</b></font>

60
00:04:08,875 --> 00:04:12,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วก็สั่งให้ทีมแพทย์กับทีมเก็บกู้
เตรียมออกปฏิบัติงานทันที</b></font>

61
00:04:12,125 --> 00:04:12,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- ครับ
- ค่ะ</b></font>

62
00:04:16,925 --> 00:04:18,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันไม่เคยรู้สึก...</b></font>

63
00:04:19,385 --> 00:04:22,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เกลียดร่างกายและหัวใจของตัวเอง
มากเท่าตอนนี้มาก่อนเลย</b></font>

64
00:04:24,435 --> 00:04:28,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันอยากต่อสู้ร่วมกับพวกเขา
แม้ว่าฉันจะไม่มีประโยชน์เลยก็ตาม</b></font>

65
00:04:29,565 --> 00:04:30,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ท่านประธาน</b></font>

66
00:04:31,315 --> 00:04:31,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงก็...</b></font>

67
00:04:32,945 --> 00:04:34,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอให้พวกเขาปลอดภัยด้วยเถอะ</b></font>

68
00:04:38,325 --> 00:04:40,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้ตายสิ มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย</b></font>

69
00:04:41,155 --> 00:04:45,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นึกว่าแค่หยุดถ่ายทอดสดเฉย ๆ
แต่กลายเป็นว่าทีวีพังไปด้วยซะงั้น</b></font>

70
00:04:45,515 --> 00:04:46,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่อยากจะเชื่อเลย</b></font>

71
00:04:46,745 --> 00:04:48,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำแบบนั้นไปมันก็ไม่หายหรอกนะ</b></font>

72
00:04:49,295 --> 00:04:51,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวหนูขอไปดูที่ห้องก่อน</b></font>

73
00:04:52,665 --> 00:04:55,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เผื่อมันมีข้อมูลอื่นปล่อยมาในมือถือบ้าง</b></font>

74
00:04:59,095 --> 00:05:00,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นเด็กที่ไม่เคยอยู่สุขจริง ๆ</b></font>

75
00:05:02,015 --> 00:05:04,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมายความว่ายังไง อธิบายมาหน่อย</b></font>

76
00:05:04,765 --> 00:05:07,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สัญญาณชีพของคุณโกโตหายไปแล้วครับ</b></font>

77
00:05:08,515 --> 00:05:10,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จากเนื้อหาที่พูดคุยก่อนสัญญาณขัดข้อง</b></font>

78
00:05:10,725 --> 00:05:13,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และปฏิกิริยาศัตรูทรงพลัง
ที่ปรากฏขึ้นมาในช่วงเสี้ยววินาที</b></font>

79
00:05:13,605 --> 00:05:14,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คาดว่าเขาน่าจะพลาดท่าครับ</b></font>

80
00:05:15,985 --> 00:05:16,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วคนอื่นล่ะ</b></font>

81
00:05:17,155 --> 00:05:18,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เรากำลังรอยืนยันอยู่ครับ</b></font>

82
00:05:19,195 --> 00:05:20,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบยืนยันซะ</b></font>

83
00:05:20,865 --> 00:05:23,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้ามีการสูญเสียมากกว่านี้
มันจะมีผลกระทบต่อครั้งหน้า</b></font>

84
00:05:24,995 --> 00:05:25,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ</b></font>

85
00:05:31,085 --> 00:05:33,045
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โกโตโดนจัดการงั้นเหรอ</b></font>

86
00:05:33,505 --> 00:05:34,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอ้คนไร้ประโยชน์เอ๊ย</b></font>

87
00:05:35,925 --> 00:05:38,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้บนเกาะนั้นมันเกิดอะไรขึ้นกันแน่</b></font>

88
00:05:47,515 --> 00:05:49,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ระดับอีกริตกับไอออนพอรับมือไหวอยู่</b></font>

89
00:05:50,685 --> 00:05:52,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่พวกทหารราบ
ด้อยกว่านิดหน่อยงั้นเหรอ</b></font>

90
00:05:54,065 --> 00:05:56,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่จริงก็อยากจะเพิ่มกำลังรบอยู่หรอก</b></font>

91
00:05:57,155 --> 00:05:59,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ในสถานการณ์
ที่มีคนอื่นดูอยู่แบบนี้มันก็...</b></font>

92
00:06:00,615 --> 00:06:01,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ละ</b></font>

93
00:06:01,865 --> 00:06:02,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทุกคนครับ</b></font>

94
00:06:03,825 --> 00:06:05,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเป็นแบบนี้ต่อไปคงแย่กว่าเดิมแน่</b></font>

95
00:06:05,635 --> 00:06:07,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อให้ต้องใช้วิธีรุนแรง
ผมก็จะเปิดทางให้ได้</b></font>

96
00:06:08,375 --> 00:06:09,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมอยากให้ทุกคน</b></font>

97
00:06:10,585 --> 00:06:12,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตามหลังของหมอนี่ไปนะครับ</b></font>

98
00:06:13,165 --> 00:06:15,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกทหารสีดำตัวอื่น
จะคอยจัดการพวกมดให้เอง</b></font>

99
00:06:16,835 --> 00:06:19,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนที่มีตัวที่รอด
จากการกำจัดเข้ามาเล่นงาน</b></font>

100
00:06:19,505 --> 00:06:20,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ฝากจัดการด้วยนะครับ</b></font>

101
00:06:21,255 --> 00:06:24,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าใจแล้วครับ เรื่องนั้นไว้ใจเราได้เลย</b></font>

102
00:06:24,425 --> 00:06:24,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อื้อ</b></font>

103
00:06:25,885 --> 00:06:30,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วก็สิ่งที่จะได้เห็นต่อจากนี้
รบกวนอย่าไปบอกใครด้วยนะครับ</b></font>

104
00:06:32,015 --> 00:06:32,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่าบอกนะ</b></font>

105
00:06:54,915 --> 00:06:56,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้านั่นกลับมาแล้ว</b></font>

106
00:06:57,255 --> 00:06:58,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมายความว่ายังไง อย่าบอกนะ...</b></font>

107
00:06:59,465 --> 00:07:00,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าโกโตถูกมันจัดการแล้ว</b></font>

108
00:07:19,145 --> 00:07:21,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้างนอกไม่มีราชา</b></font>

109
00:07:22,315 --> 00:07:24,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่นี่มีคนที่ถูกเรียก...</b></font>

110
00:07:24,905 --> 00:07:26,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าเป็นราชาอยู่หรือเปล่า</b></font>

111
00:07:29,035 --> 00:07:33,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่สัญญาณเงาติดตามโกโตถูกตัดขาด
ก็เป็นฝีมือของเจ้านี่เหรอ</b></font>

112
00:07:35,245 --> 00:07:35,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวก่อน</b></font>

113
00:07:56,125 --> 00:07:57,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าคือ...</b></font>

114
00:07:58,195 --> 00:08:00,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ราชาของมนุษย์งั้นเหรอ</b></font>

115
00:08:02,875 --> 00:08:03,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห</b></font>

116
00:08:04,495 --> 00:08:06,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นแค่แมลงแต่พูดได้ด้วยเหรอเนี่ย</b></font>

117
00:08:07,665 --> 00:08:08,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มนุษย์...</b></font>

118
00:08:11,505 --> 00:08:13,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ออร่าเข้มข้นมาก</b></font>

119
00:08:20,425 --> 00:08:23,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงแมลงก็ยังเป็นแมลงอยู่ดี</b></font>

120
00:08:24,145 --> 00:08:25,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อให้เป็นฮันเตอร์ซองก็เถอะ</b></font>

121
00:08:26,185 --> 00:08:27,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าต้องสู้กับเจ้านี่คง...</b></font>

122
00:08:33,275 --> 00:08:35,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผู้กำกับ ภาพกลับมาแล้วครับ</b></font>

123
00:08:37,115 --> 00:08:38,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มัน...</b></font>

124
00:08:38,985 --> 00:08:41,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบออกอากาศต่อเร็วเข้า เดี๋ยวนี้เลย</b></font>

125
00:08:41,905 --> 00:08:45,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าให้เริ่มออกอากาศต่อทันที
มันจะเป็นถ่ายทอดสดของจริงนะครับ</b></font>

126
00:08:45,325 --> 00:08:47,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนที่มีอะไรไม่คาดฝันเกิดขึ้น
มันจะทำให้เรารับมือไม่ได้</b></font>

127
00:08:48,125 --> 00:08:50,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราหยุดออกอากาศไปแล้วรอบนึง</b></font>

128
00:08:50,165 --> 00:08:51,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่มีอะไรแย่ไปกว่านี้แล้ว</b></font>

129
00:08:51,795 --> 00:08:52,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาเลย</b></font>

130
00:08:52,835 --> 00:08:53,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ</b></font>

131
00:08:54,215 --> 00:08:55,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ชะตากรรมของเรา...</b></font>

132
00:08:55,635 --> 00:08:56,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่สิ</b></font>

133
00:08:56,585 --> 00:08:58,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ชะตากรรมของการต่อสู้ครั้งนี้</b></font>

134
00:08:58,555 --> 00:09:00,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขึ้นอยู่กับพวกคนเหล่านี้แล้ว</b></font>

135
00:09:01,395 --> 00:09:02,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซงคะ</b></font>

136
00:09:02,865 --> 00:09:03,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่จริงน่า</b></font>

137
00:09:04,765 --> 00:09:05,765
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มัน...</b></font>

138
00:09:12,145 --> 00:09:12,925
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โกหกน่า</b></font>

139
00:09:13,395 --> 00:09:14,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไม...</b></font>

140
00:09:15,525 --> 00:09:16,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มันพี่นี่</b></font>

141
00:09:17,275 --> 00:09:19,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แสดงว่าที่บอกว่าออกไปข้างนอก...</b></font>

142
00:09:20,445 --> 00:09:21,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกแล้วเหรอ</b></font>

143
00:09:24,405 --> 00:09:27,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มาแล้วสินะ ฮันเตอร์ซอง</b></font>

144
00:09:28,785 --> 00:09:30,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าแต่...</b></font>

145
00:09:30,185 --> 00:09:31,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาไปเกาะนั้นได้ยังไง</b></font>

146
00:09:31,755 --> 00:09:34,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ช่างมันเถอะเรื่องนั้นน่ะ</b></font>

147
00:09:34,585 --> 00:09:36,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เราเชื่อในตัวเขากันเถอะ</b></font>

148
00:09:49,725 --> 00:09:52,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นสายเวทแท้ ๆ จะเข้าไปใกล้แบบนั้นทำไม</b></font>

149
00:09:52,475 --> 00:09:54,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาน่าจะดูถูกมดนั่นแน่ ๆ</b></font>

150
00:09:54,855 --> 00:09:56,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็เลยโดนซัดเข้าไปเต็ม ๆ แบบนี้</b></font>

151
00:09:57,695 --> 00:09:58,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อ่อนแอ</b></font>

152
00:09:59,275 --> 00:10:00,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กะแล้วว่าว่าต้องไม่ใช่ราชา...</b></font>

153
00:10:24,555 --> 00:10:26,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปรมาจารย์แบ็ก ปรมาจารย์ชเว</b></font>

154
00:10:27,685 --> 00:10:30,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาเป็นสายเวทมนตร์จริง ๆ เหรอครับ</b></font>

155
00:10:30,305 --> 00:10:32,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมเองก็เริ่มไม่รู้แล้วละครับ</b></font>

156
00:10:33,225 --> 00:10:34,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมไม่คิดเหมือนกันว่าเขาจะขนาดนี้</b></font>

157
00:10:36,435 --> 00:10:39,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แกนี่อึดใช้ได้เลยแฮะ
เป็นเพราะมีเปลือกอยู่สินะ</b></font>

158
00:10:58,165 --> 00:10:59,425
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นการต่อสู้ที่รุนแรงมาก</b></font>

159
00:11:00,005 --> 00:11:02,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตัวเราที่เป็นแรงก์ A
แค่ยืนทรงตัวก็เกือบจะไม่ไหวแล้ว</b></font>

160
00:11:04,425 --> 00:11:07,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แค่พลังเวทที่ไหลออกมา
ก็ทำเอาแทบหมดสติแล้ว</b></font>

161
00:11:12,975 --> 00:11:14,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่ข้า...</b></font>

162
00:11:14,355 --> 00:11:16,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นฝ่ายด้อยกว่าอย่างนั้นเหรอ</b></font>

163
00:11:27,575 --> 00:11:29,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมกัน</b></font>

164
00:11:30,365 --> 00:11:31,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มนุษย์คนนี้...</b></font>

165
00:11:32,915 --> 00:11:35,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นใครกันแน่</b></font>

166
00:12:01,645 --> 00:12:02,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มัน...</b></font>

167
00:12:03,485 --> 00:12:10,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันคือพิษร้ายแรงที่ข้าผสมพลังเวทตัวเอง
เข้ากับพิษของสัตว์ทะเลรอบ ๆ เกาะนี้</b></font>

168
00:12:10,005 --> 00:12:12,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้าคงจะขยับตัวไม่ได้แล้ว</b></font>

169
00:12:14,415 --> 00:12:17,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เท่านี้เจ้าก็จบเห่แล้วละ</b></font>

170
00:12:19,795 --> 00:12:20,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้ามนุษย์</b></font>

171
00:12:21,625 --> 00:12:22,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตายซะ</b></font>

172
00:12:27,175 --> 00:12:31,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีคนตายเจ็ดจากสิบคนงั้นเหรอ
พูดเรื่องล้อเล่นอะไรกัน</b></font>

173
00:12:31,675 --> 00:12:33,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ครับ เรื่องจริงครับ</b></font>

174
00:12:33,895 --> 00:12:37,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้เราสามารถติดต่อ
กับฮันเตอร์ที่เหลือและยืนยันแล้วครับ</b></font>

175
00:12:40,025 --> 00:12:43,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มันเกินครึ่งเลยนะ
ทำไมมันถึงเป็นสภาพนี้ได้เนี่ย</b></font>

176
00:12:44,485 --> 00:12:45,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วก็</b></font>

177
00:12:45,595 --> 00:12:48,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีปฏิกิริยาทรงพลังปรากฏขึ้นอีกครั้ง
ใกล้ ๆ กับคัลเทราครับ</b></font>

178
00:12:49,365 --> 00:12:51,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นไปได้ว่าอาจจะเป็นตัว
ที่จัดการคุณโกโตครับ</b></font>

179
00:12:52,285 --> 00:12:54,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สู้กับโกโตแล้วทำไมมันถึงยังรอดอยู่ได้ล่ะ</b></font>

180
00:12:54,825 --> 00:12:57,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แถมยังมุ่งหน้ากลับไปที่รังอีก ทำไมกัน</b></font>

181
00:12:57,535 --> 00:12:58,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ทราบครับ</b></font>

182
00:12:58,875 --> 00:13:02,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อาจจะมีเป้าหมายอะไรบางอย่าง
ไม่ก็บาดเจ็บจนต้องกลับรังก็ได้ครับ</b></font>

183
00:13:04,965 --> 00:13:07,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไม่มีการยืนยันการรอดชีวิต
ของพวกฮันเตอร์ฝั่งนั้น</b></font>

184
00:13:07,925 --> 00:13:09,985
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้ายังรอดอยู่ยังไงก็ต้องเจอมันแน่</b></font>

185
00:13:09,985 --> 00:13:12,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตัวที่แม้แต่โกโตยังจัดการไม่ได้</b></font>

186
00:13:12,195 --> 00:13:14,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกนั้นที่อ่อนล้าไม่มีทางสู้ได้อยู่แล้ว</b></font>

187
00:13:14,535 --> 00:13:16,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกมดที่ต่อสู้อย่างไม่พัก
ก็น่าจะอ่อนแอลงเช่นกัน</b></font>

188
00:13:17,895 --> 00:13:22,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าพวกเราจัดการไอ้ตัวนั้นได้
ที่เหลือก็มีแค่ล้างบางลูกกระจ๊อก</b></font>

189
00:13:23,985 --> 00:13:25,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรายังมีโอกาสชนะอยู่</b></font>

190
00:13:26,445 --> 00:13:28,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบไปพาตัวสามคนที่ยังรอดอยู่กลับมาซะ</b></font>

191
00:13:29,525 --> 00:13:32,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อไปรวมกลุ่มกับ
หน่วยจู่โจมลำดับสองที่อยู่บนทะเลแล้ว</b></font>

192
00:13:32,605 --> 00:13:33,785
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราจะเริ่มโจมตีทันที</b></font>

193
00:13:34,955 --> 00:13:36,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ตามนี้แหละ</b></font>

194
00:13:36,365 --> 00:13:38,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกเดี๋ยวจะมีเฮลิคอปเตอร์ไปรับพวกเธอ</b></font>

195
00:13:39,335 --> 00:13:40,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รับทราบ</b></font>

196
00:13:42,625 --> 00:13:45,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แผนการเปลี่ยนไปเป็นแผนเก้าแล้ว
ไปกันเถอะ</b></font>

197
00:13:46,125 --> 00:13:46,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ไหว</b></font>

198
00:13:48,045 --> 00:13:49,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอ้นั่นมันเป็นสัตว์ประหลาด</b></font>

199
00:13:50,805 --> 00:13:53,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกเราสู้มันไม่ได้หรอก</b></font>

200
00:13:54,135 --> 00:13:55,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตั้งสติหน่อยได้ไหม</b></font>

201
00:13:55,555 --> 00:13:56,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ใช่เวลามาปอดแหกนะ</b></font>

202
00:13:57,265 --> 00:13:59,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราไม่มีทางชนะตัวแบบนั้นหรอก</b></font>

203
00:13:59,765 --> 00:14:02,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าไม่หนี... ถ้าไม่หนีเราได้ถูกฆ่าแน่</b></font>

204
00:14:04,355 --> 00:14:05,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>น่าสมเพชชะมัด</b></font>

205
00:14:06,145 --> 00:14:09,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงพวกเราก็มีแต่ต้องสู้อย่างเดียว</b></font>

206
00:14:30,715 --> 00:14:34,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาโดนพิษของมันใช่ไหม
แล้วเขาจะเป็นอะไรไหมเนี่ย</b></font>

207
00:14:35,595 --> 00:14:38,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้จะเกิดอะไรขึ้น
ผมก็ไม่แปลกใจแล้วละ</b></font>

208
00:14:39,685 --> 00:14:41,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีไม้ตายลับซ่อนไว้อยู่นี่เอง</b></font>

209
00:14:42,975 --> 00:14:45,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กำลังคิดอยู่พอดี
ว่าทำไมแกถึงดูชิลผิดปกติ</b></font>

210
00:14:46,435 --> 00:14:47,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ถอนพิษเสร็จสิ้น)</b></font>

211
00:14:48,605 --> 00:14:51,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นเพราะเราอัปค่าประสาทสัมผัสสินะ</b></font>

212
00:14:52,235 --> 00:14:54,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราถึงอ่านความรู้สึกของเจ้านี่ได้</b></font>

213
00:14:54,905 --> 00:14:56,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันกำลังกระสับกระส่าย</b></font>

214
00:14:57,495 --> 00:14:59,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ทางนี้เองก็ไม่ต่างกัน</b></font>

215
00:15:01,375 --> 00:15:02,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงเราก็ต้อง...</b></font>

216
00:15:03,375 --> 00:15:04,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบจบให้เร็วที่สุด</b></font>

217
00:15:16,015 --> 00:15:19,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พิษไม่ได้ผล สู้ด้วยกำลังก็ไม่มีความหมาย</b></font>

218
00:15:20,265 --> 00:15:21,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าอย่างนั้น...</b></font>

219
00:16:35,545 --> 00:16:38,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ความเร็วที่ไม่เป็นสองรองจากข้า</b></font>

220
00:16:39,215 --> 00:16:41,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แถมยังเร็วขึ้นเรื่อย ๆ อีก</b></font>

221
00:16:42,725 --> 00:16:44,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันเป็นแบบนี้ได้ยังไงกัน</b></font>

222
00:17:44,745 --> 00:17:46,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อัปเกรด</b></font>

223
00:17:46,825 --> 00:17:47,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รัวดาบเหรอ</b></font>

224
00:17:52,725 --> 00:17:54,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อะไรกัน</b></font>

225
00:17:59,345 --> 00:18:00,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แย่แล้ว</b></font>

226
00:18:04,305 --> 00:18:05,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ความสามารถฟื้นฟูงั้นเหรอ</b></font>

227
00:18:06,975 --> 00:18:08,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันคืออะไรกัน</b></font>

228
00:18:11,105 --> 00:18:13,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อกี้นี้มันคืออะไรกัน</b></font>

229
00:18:37,835 --> 00:18:41,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อะไรกัน ไอ้มนุษย์คนนั้น...</b></font>

230
00:18:41,675 --> 00:18:45,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไอ้มนุษย์คนนั้น</b></font>

231
00:18:49,595 --> 00:18:50,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ลุยได้</b></font>

232
00:19:14,955 --> 00:19:15,955
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมกัน</b></font>

233
00:19:16,955 --> 00:19:20,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าน่าจะเกิดมาแข็งแกร่งกว่าใครนี่</b></font>

234
00:19:21,715 --> 00:19:23,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าผู้กลืนกินทุกสรรพสิ่ง</b></font>

235
00:19:23,715 --> 00:19:27,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และเติบโตอย่างต่อเนื่อง
เพื่อขึ้นไปสู่จุดสูงสุด</b></font>

236
00:19:27,925 --> 00:19:31,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าควรจะเป็นราชาแท้ ๆ
แต่ถึงอย่างนั้น...</b></font>

237
00:19:34,765 --> 00:19:35,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต้องหนี...</b></font>

238
00:19:36,645 --> 00:19:38,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าต้องหนีไป</b></font>

239
00:19:38,855 --> 00:19:40,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพื่อการมีชีวิตรอด</b></font>

240
00:19:40,905 --> 00:19:42,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าจำเป็นต้องหนีไป</b></font>

241
00:19:46,535 --> 00:19:48,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต้องหนีไปให้ไกลที่สุด</b></font>

242
00:20:07,425 --> 00:20:09,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบ... เราต้องรีบ...</b></font>

243
00:20:09,595 --> 00:20:11,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต้องรีบไปให้ไกลที่สุด</b></font>

244
00:20:15,865 --> 00:20:17,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(สกิลรัวดาบ เลเวลเต็ม)</b></font>

245
00:20:29,955 --> 00:20:31,925
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(คุณกำจัดศัตรูได้)
(เลเวลอัป)</b></font>

246
00:20:44,925 --> 00:20:45,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกมดมัน...</b></font>

247
00:20:46,425 --> 00:20:47,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หนีไปซะแล้ว</b></font>

248
00:20:47,965 --> 00:20:49,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราชนะแล้วเหรอ</b></font>

249
00:20:52,805 --> 00:20:53,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง</b></font>

250
00:21:00,895 --> 00:21:03,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ออร่าดับไปแล้ว
จะเสียเวลาไปมากกว่านี้ไม่ได้</b></font>

251
00:21:04,235 --> 00:21:05,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบออกไปจากที่นี่กันเถอะครับ</b></font>

252
00:21:05,865 --> 00:21:09,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เฮลิคอปเตอร์ที่มารับตัวพวกเรา
รออยู่ข้างนอกแล้วครับ ถ้ารีบไปขึ้น...</b></font>

253
00:21:09,155 --> 00:21:11,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ละ เธอไม่น่าทนไหวถึงตอนนั้น</b></font>

254
00:21:11,825 --> 00:21:12,955
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วจะให้เราทำยังไง...</b></font>

255
00:21:17,035 --> 00:21:19,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยานั้นใช้ไม่ได้ผลนี่</b></font>

256
00:21:19,055 --> 00:21:20,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมยังไม่ได้ลองใช้ตัวนี้</b></font>

257
00:21:25,715 --> 00:21:28,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>น้ำอมฤตแห่งชีวิต
ที่รักษาโรคหลับลึกของแม่</b></font>

258
00:21:29,255 --> 00:21:30,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยานี้...</b></font>

259
00:21:30,805 --> 00:21:32,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คือที่พึ่งสุดท้ายของเรา</b></font>

260
00:21:35,225 --> 00:21:37,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อยู่นอกขอบเขตฤทธิ์ยางั้นเหรอ</b></font>

261
00:21:41,155 --> 00:21:42,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ได้ผลเลยเหรอ</b></font>

262
00:21:43,525 --> 00:21:45,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าออกไปแบบปกติต้องไม่ทันการแน่</b></font>

263
00:21:45,705 --> 00:21:46,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โพชันก็ไม่ได้ผล</b></font>

264
00:21:47,445 --> 00:21:50,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าจะใช้สลับเงาอีกรอบ
ก็ต้องรอเวลาคูลดาวน์อีก</b></font>

265
00:21:51,535 --> 00:21:52,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันต้องมี...</b></font>

266
00:21:53,245 --> 00:21:54,955
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันต้องมีวิธีอื่นสิ</b></font>

267
00:22:44,015 --> 00:22:47,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ตอนที่ 24)
(เจ้าคือราชาของเหล่ามนุษย์ใช่หรือไม่)</b></font>

268
00:23:37,095 --> 00:23:40,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(ตอนที่ 25 ไปยังเป้าหมายต่อไป)</b></font>

