1
00:00:08,365 --> 00:00:09,365
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>怎麼回事…</b></font>

2
00:00:11,085 --> 00:00:12,925
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這些黑色士兵是…</b></font>

3
00:00:37,585 --> 00:00:39,045
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他們究竟是…</b></font>

4
00:00:46,345 --> 00:00:48,385
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>難…難不成…</b></font>

5
00:00:49,765 --> 00:00:50,665
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為什麼…</b></font>

6
00:00:50,665 --> 00:00:52,105
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他怎麼會在這裡…</b></font>

7
00:01:01,325 --> 00:01:02,625
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(無訊號)</b></font>

8
00:01:02,625 --> 00:01:03,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>宋先生</b></font>

9
00:01:04,325 --> 00:01:07,825
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是代表轉播中斷的意思吧</b></font>

10
00:01:10,305 --> 00:01:13,305
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>到底發生了什麼事…</b></font>

11
00:01:16,805 --> 00:01:17,745
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不行</b></font>

12
00:01:17,745 --> 00:01:19,305
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現場似乎也是一片混亂…</b></font>

13
00:01:19,925 --> 00:01:22,245
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>以確認獵人們的安危為最優先</b></font>

14
00:01:22,785 --> 00:01:24,345
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>然後才是收集資訊</b></font>

15
00:01:24,645 --> 00:01:25,325
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是</b></font>

16
00:01:27,425 --> 00:01:28,345
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>導播</b></font>

17
00:01:28,605 --> 00:01:31,985
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>觀眾快要打爆我們的電話了</b></font>

18
00:01:32,345 --> 00:01:34,645
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>全都是要我們快點播放現場畫面</b></font>

19
00:01:34,645 --> 00:01:36,405
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>可以的話我早就播了</b></font>

20
00:01:36,405 --> 00:01:38,385
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>別說是現場畫面了</b></font>

21
00:01:38,385 --> 00:01:39,765
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在連個聯絡都沒有啊</b></font>

22
00:01:41,105 --> 00:01:44,945
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>更何況 要是所有S級獵人
都被幹掉的話怎麼辦…</b></font>

23
00:01:47,865 --> 00:01:49,385
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>喂 快回答</b></font>

24
00:01:49,385 --> 00:01:50,845
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那邊到底怎麼樣了</b></font>

25
00:01:50,985 --> 00:01:52,765
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(無訊號)</b></font>

26
00:01:52,765 --> 00:01:53,485
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>可惡</b></font>

27
00:01:53,705 --> 00:01:55,005
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>攝影機故障了…</b></font>

28
00:01:55,585 --> 00:01:56,705
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>竟然在這個節骨眼…</b></font>

29
00:01:57,745 --> 00:01:58,625
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>艾恩</b></font>

30
00:02:07,145 --> 00:02:07,885
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>上</b></font>

31
00:02:19,305 --> 00:02:21,065
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我已經完全搞不懂了…</b></font>

32
00:02:21,805 --> 00:02:23,425
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這些傢伙是什麼東西</b></font>

33
00:02:23,985 --> 00:02:25,325
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>成獵人他</b></font>

34
00:02:25,785 --> 00:02:27,185
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>又為何會出現在這裡</b></font>

35
00:02:30,385 --> 00:02:31,465
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>成獵人</b></font>

36
00:02:31,745 --> 00:02:32,955
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>你是什麼時候來到這座島的</b></font>

37
00:02:33,305 --> 00:02:34,945
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>還有 你又是怎麼來的…</b></font>

38
00:02:34,945 --> 00:02:36,085
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這晚點再解釋</b></font>

39
00:02:36,665 --> 00:02:38,645
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我先來醫治大家的傷勢</b></font>

40
00:02:39,365 --> 00:02:40,205
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>請大家喝下這個…</b></font>

41
00:02:42,205 --> 00:02:43,185
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>對了…</b></font>

42
00:02:43,505 --> 00:02:45,145
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這東西無法轉讓…</b></font>

43
00:02:46,805 --> 00:02:47,845
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>口服藥…?</b></font>

44
00:02:48,285 --> 00:02:49,585
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是亞空間魔法嗎</b></font>

45
00:02:49,925 --> 00:02:50,625
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>馬師傅</b></font>

46
00:02:52,505 --> 00:02:53,805
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>請你張開嘴巴</b></font>

47
00:02:58,585 --> 00:02:59,765
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是…</b></font>

48
00:03:04,525 --> 00:03:05,405
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>傷口…</b></font>

49
00:03:06,085 --> 00:03:07,005
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>都痊癒了…</b></font>

50
00:03:15,605 --> 00:03:16,845
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>她沒有恢復呢…</b></font>

51
00:03:17,545 --> 00:03:18,685
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為什麼沒有用</b></font>

52
00:03:19,125 --> 00:03:20,665
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(使用者HP值過低 無法透過藥水恢復)</b></font>

53
00:03:21,345 --> 00:03:22,985
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>跟那個時候一樣嗎…</b></font>

54
00:03:24,265 --> 00:03:26,725
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不妙 她的氣息越來越弱了</b></font>

55
00:03:27,845 --> 00:03:30,025
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這麼嚴重的傷我治不好</b></font>

56
00:03:30,565 --> 00:03:31,865
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>快點離開這裡吧</b></font>

57
00:03:32,145 --> 00:03:33,625
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我來殺開一條血路</b></font>

58
00:03:33,625 --> 00:03:34,785
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>-我明白了
-等等</b></font>

59
00:03:40,185 --> 00:03:42,445
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>居然一波接著一波…</b></font>

60
00:03:42,445 --> 00:03:44,665
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這數量實在太多了</b></font>

61
00:03:49,125 --> 00:03:49,965
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>會長</b></font>

62
00:03:50,345 --> 00:03:51,845
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>攻擊隊的情況如何</b></font>

63
00:03:52,145 --> 00:03:53,365
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在還無法掌握</b></font>

64
00:03:53,365 --> 00:03:56,505
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>整座島似乎發生了
暫時性的訊號干擾</b></font>

65
00:03:57,505 --> 00:03:59,805
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>雖然也有跟日本方面聯絡</b></font>

66
00:03:59,805 --> 00:04:01,025
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>但一樣聯絡不上…</b></font>

67
00:04:01,205 --> 00:04:02,545
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>民間媒體的部分也是</b></font>

68
00:04:02,545 --> 00:04:05,465
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>在黑色螞蟻出現後 畫面就中斷了</b></font>

69
00:04:06,185 --> 00:04:08,325
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>加緊恢復通訊</b></font>

70
00:04:08,945 --> 00:04:12,145
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>命令醫療組和回收組
做好隨時都能出動的準備</b></font>

71
00:04:12,145 --> 00:04:13,045
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是</b></font>

72
00:04:16,905 --> 00:04:18,345
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我從來沒有</b></font>

73
00:04:19,385 --> 00:04:22,925
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這麼痛恨過自己的這具軀體和心臟</b></font>

74
00:04:24,485 --> 00:04:26,285
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>哪怕是幫不上忙</b></font>

75
00:04:26,625 --> 00:04:28,385
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我也想與他們一同奮戰</b></font>

76
00:04:29,525 --> 00:04:30,545
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>會長…</b></font>

77
00:04:31,245 --> 00:04:32,085
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>求求你們…</b></font>

78
00:04:32,885 --> 00:04:34,845
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>一定要平安無事…</b></font>

79
00:04:38,265 --> 00:04:40,745
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>真是的 到底是怎樣啦</b></font>

80
00:04:41,105 --> 00:04:45,425
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我還以為是畫面中斷
結果連電視都壞了</b></font>

81
00:04:45,425 --> 00:04:46,665
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>太扯了吧</b></font>

82
00:04:46,665 --> 00:04:48,805
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>妳這樣打它也不會好喔</b></font>

83
00:04:49,205 --> 00:04:51,645
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我進房間去看</b></font>

84
00:04:52,765 --> 00:04:55,485
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>手機上可能會有什麼資訊</b></font>

85
00:04:59,045 --> 00:05:00,605
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>真是沉不住氣的孩子</b></font>

86
00:05:02,005 --> 00:05:04,305
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是怎麼回事 說明一下</b></font>

87
00:05:04,765 --> 00:05:07,265
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>五島先生的生存訊號中斷了</b></font>

88
00:05:08,485 --> 00:05:10,385
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>從發生訊號干擾前的通訊內容</b></font>

89
00:05:10,765 --> 00:05:14,885
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>以及在那瞬間出現的強敵反應來看
他應該是戰死了…</b></font>

90
00:05:15,925 --> 00:05:16,965
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>還有呢</b></font>

91
00:05:17,185 --> 00:05:18,665
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在正在確認中…</b></font>

92
00:05:19,225 --> 00:05:20,545
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>動作快</b></font>

93
00:05:20,925 --> 00:05:23,325
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>再這樣耗損下去 會影響到計畫</b></font>

94
00:05:24,965 --> 00:05:25,765
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是</b></font>

95
00:05:31,025 --> 00:05:33,005
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>五島居然被幹掉了</b></font>

96
00:05:33,525 --> 00:05:34,555
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>沒用的東西</b></font>

97
00:05:35,865 --> 00:05:38,105
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在那座島上到底發生了什麼事</b></font>

98
00:05:47,465 --> 00:05:49,985
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>伊格利特與艾恩這種級數的話
還算沒問題</b></font>

99
00:05:51,025 --> 00:05:52,925
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>但步兵們略居劣勢嗎…</b></font>

100
00:05:54,045 --> 00:05:56,245
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>雖然很想增強戰力…</b></font>

101
00:05:57,065 --> 00:05:59,345
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>但現在這裡耳目眾多…</b></font>

102
00:06:00,565 --> 00:06:01,305
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不</b></font>

103
00:06:01,865 --> 00:06:02,705
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>各位</b></font>

104
00:06:03,825 --> 00:06:05,285
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這樣下去我們是死路一條</b></font>

105
00:06:05,625 --> 00:06:07,865
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我會強行殺出一條路</b></font>

106
00:06:08,365 --> 00:06:09,205
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>請各位</b></font>

107
00:06:10,545 --> 00:06:12,505
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>跟在這傢伙的身後</b></font>

108
00:06:13,145 --> 00:06:15,845
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>其他的黑色傢伙會擋住螞蟻</b></font>

109
00:06:16,865 --> 00:06:19,165
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>要是有漏網之魚向你們攻來時</b></font>

110
00:06:19,565 --> 00:06:20,805
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>就請各位自行對付</b></font>

111
00:06:21,225 --> 00:06:22,265
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我明白了</b></font>

112
00:06:22,485 --> 00:06:24,405
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這種事我們還做得到</b></font>

113
00:06:24,405 --> 00:06:25,245
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>好</b></font>

114
00:06:25,785 --> 00:06:26,825
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>還有</b></font>

115
00:06:27,305 --> 00:06:30,165
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>各位接下來看到的事
還請切勿外傳</b></font>

116
00:06:31,925 --> 00:06:32,695
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>難道說…</b></font>

117
00:06:54,965 --> 00:06:56,585
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那傢伙回來了…</b></font>

118
00:06:57,165 --> 00:06:58,785
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>也就是說 該不會…</b></font>

119
00:06:59,405 --> 00:07:00,985
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>五島已經被牠幹掉了嗎</b></font>

120
00:07:19,085 --> 00:07:21,485
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>外面沒有王</b></font>

121
00:07:22,325 --> 00:07:23,925
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這裡有嗎</b></font>

122
00:07:24,805 --> 00:07:27,145
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>被稱為王的人物</b></font>

123
00:07:28,985 --> 00:07:31,685
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>附在五島身上的闇影之所以會斷訊</b></font>

124
00:07:32,065 --> 00:07:33,405
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>就是因為那傢伙嗎…</b></font>

125
00:07:34,245 --> 00:07:34,885
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>欸</b></font>

126
00:07:34,885 --> 00:07:36,005
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>喂</b></font>

127
00:07:56,075 --> 00:08:00,355
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>你就是…人類之王嗎…</b></font>

128
00:08:02,995 --> 00:08:03,815
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>喔…</b></font>

129
00:08:04,495 --> 00:08:06,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>一隻蟲子居然還說話了</b></font>

130
00:08:07,655 --> 00:08:08,915
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>人類…</b></font>

131
00:08:11,555 --> 00:08:13,615
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>好強的氣息…</b></font>

132
00:08:20,415 --> 00:08:21,235
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>果然</b></font>

133
00:08:21,615 --> 00:08:23,155
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>蟲子就是蟲子</b></font>

134
00:08:24,155 --> 00:08:26,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>即便是成獵人…</b></font>

135
00:08:26,255 --> 00:08:27,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>要單獨對付牠…</b></font>

136
00:08:27,975 --> 00:08:29,355
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(無訊號)</b></font>

137
00:08:29,355 --> 00:08:29,945
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(哈囉)</b></font>

138
00:08:33,295 --> 00:08:35,475
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>導播 畫面恢復了</b></font>

139
00:08:36,335 --> 00:08:37,115
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>呃</b></font>

140
00:08:37,115 --> 00:08:38,275
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是…</b></font>

141
00:08:38,995 --> 00:08:41,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>播出畫面 動作快</b></font>

142
00:08:41,015 --> 00:08:41,875
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>咦</b></font>

143
00:08:41,875 --> 00:08:45,035
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在復播的話
完全就是現場直播了</b></font>

144
00:08:45,315 --> 00:08:48,055
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>要是有個萬一的話
我們會來不及處置的</b></font>

145
00:08:48,055 --> 00:08:50,195
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們都中斷過一次了</b></font>

146
00:08:50,195 --> 00:08:51,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>情況不會再更糟了</b></font>

147
00:08:51,775 --> 00:08:52,415
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>播出去</b></font>

148
00:08:52,415 --> 00:08:53,505
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是…是的</b></font>

149
00:08:54,195 --> 00:08:55,235
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們的…</b></font>

150
00:08:55,635 --> 00:08:56,315
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不對</b></font>

151
00:08:56,575 --> 00:08:58,215
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是這場戰鬥的命運</b></font>

152
00:08:58,575 --> 00:09:00,275
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>全都賭在這個人身上了…</b></font>

153
00:09:01,435 --> 00:09:02,895
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>宋…宋先生</b></font>

154
00:09:02,895 --> 00:09:03,875
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>難不成…</b></font>

155
00:09:04,735 --> 00:09:05,855
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是…</b></font>

156
00:09:11,975 --> 00:09:12,975
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不會吧</b></font>

157
00:09:13,295 --> 00:09:14,415
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為什麼…</b></font>

158
00:09:15,415 --> 00:09:16,795
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>哥</b></font>

159
00:09:17,175 --> 00:09:19,215
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他說"出門一下"…</b></font>

160
00:09:19,215 --> 00:09:20,335
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>咦</b></font>

161
00:09:20,335 --> 00:09:22,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>又來了</b></font>

162
00:09:24,395 --> 00:09:27,355
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>你來了嗎 成獵人</b></font>

163
00:09:28,675 --> 00:09:29,815
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>但是</b></font>

164
00:09:30,195 --> 00:09:31,375
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他是怎麼去到島上的…</b></font>

165
00:09:31,755 --> 00:09:34,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那種事現在不重要了</b></font>

166
00:09:34,575 --> 00:09:36,235
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們就相信他吧</b></font>

167
00:09:49,695 --> 00:09:52,455
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>誰叫他一個法師系要這麼接近敵人</b></font>

168
00:09:52,455 --> 00:09:54,275
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他似乎太過小看螞蟻了</b></font>

169
00:09:54,815 --> 00:09:56,695
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>從正面吃了一拳…</b></font>

170
00:09:57,615 --> 00:09:58,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>好弱…</b></font>

171
00:09:59,255 --> 00:10:00,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>你果然不是…</b></font>

172
00:10:24,535 --> 00:10:25,455
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>白師傅</b></font>

173
00:10:25,795 --> 00:10:26,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>崔師傅</b></font>

174
00:10:27,695 --> 00:10:29,975
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他真的是法師系嗎</b></font>

175
00:10:30,255 --> 00:10:32,655
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我自己也搞不太清楚了…</b></font>

176
00:10:33,115 --> 00:10:35,035
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>沒想到他會強成這樣…</b></font>

177
00:10:36,435 --> 00:10:37,955
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>很堅硬呢</b></font>

178
00:10:38,515 --> 00:10:39,565
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是因為有殼嗎</b></font>

179
00:10:58,095 --> 00:10:59,535
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>怎會有如此激烈的戰鬥…</b></font>

180
00:10:59,975 --> 00:11:02,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>身為A級的我
只是站著就用盡全身力氣了…</b></font>

181
00:11:04,495 --> 00:11:06,035
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>光是魔力的衝擊</b></font>

182
00:11:06,315 --> 00:11:07,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>就讓我快要失去意識了…</b></font>

183
00:11:12,795 --> 00:11:14,035
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我居然…</b></font>

184
00:11:14,295 --> 00:11:16,055
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>落於下風…</b></font>

185
00:11:27,535 --> 00:11:29,035
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為什麼…</b></font>

186
00:11:30,435 --> 00:11:31,935
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這個人類…</b></font>

187
00:11:32,795 --> 00:11:35,715
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>究竟是什麼人</b></font>

188
00:12:01,535 --> 00:12:02,675
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是…</b></font>

189
00:12:03,535 --> 00:12:09,715
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這是以我的魔力將周邊海洋生物
體內毒素提煉出來的劇毒</b></font>

190
00:12:09,915 --> 00:12:12,215
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>你已經動不了了</b></font>

191
00:12:14,355 --> 00:12:17,375
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這下子你玩完了…</b></font>

192
00:12:19,795 --> 00:12:20,975
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>人類</b></font>

193
00:12:21,615 --> 00:12:22,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>去死吧</b></font>

194
00:12:27,255 --> 00:12:29,475
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>10人裡死了7個人</b></font>

195
00:12:29,475 --> 00:12:31,155
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這到底是在開什麼玩笑</b></font>

196
00:12:31,655 --> 00:12:33,395
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不 這是事實</b></font>

197
00:12:33,875 --> 00:12:36,155
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>已與剩下的獵人取得聯繫</b></font>

198
00:12:36,155 --> 00:12:37,535
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>並完成了確認</b></font>

199
00:12:39,955 --> 00:12:42,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這不是折損了一半以上嗎</b></font>

200
00:12:42,015 --> 00:12:43,815
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>你們怎麼會這麼窩囊</b></font>

201
00:12:44,515 --> 00:12:45,675
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>以及</b></font>

202
00:12:45,675 --> 00:12:48,905
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>火山口附近再度出現強烈反應</b></font>

203
00:12:49,375 --> 00:12:51,865
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>應該就是殺害五島先生的個體</b></font>

204
00:12:52,215 --> 00:12:54,795
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>牠和五島一戰 怎麼會還活著</b></font>

205
00:12:54,795 --> 00:12:56,555
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>而且你說牠向巢穴過去了</b></font>

206
00:12:56,555 --> 00:12:57,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為什麼</b></font>

207
00:12:57,515 --> 00:12:58,535
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我不清楚</b></font>

208
00:12:58,915 --> 00:13:00,585
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>或許是有某種目的</b></font>

209
00:13:01,015 --> 00:13:02,795
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>也有可能是負傷回巢…</b></font>

210
00:13:04,955 --> 00:13:07,555
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那邊的獵人們生死未卜</b></font>

211
00:13:07,875 --> 00:13:09,695
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>但要是還活著的話就會撞個正著</b></font>

212
00:13:10,015 --> 00:13:11,895
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>就連五島都沒能解決掉牠</b></font>

213
00:13:12,215 --> 00:13:14,235
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>精疲力盡的他們絕不會是對手</b></font>

214
00:13:14,635 --> 00:13:17,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>螞蟻應該也會因為連番戰鬥
消耗了不少體力</b></font>

215
00:13:17,935 --> 00:13:19,955
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>只要我們能收拾掉牠</b></font>

216
00:13:20,435 --> 00:13:22,475
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>剩下的就是解決那些小兵</b></font>

217
00:13:24,055 --> 00:13:25,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>還有勝算…</b></font>

218
00:13:26,295 --> 00:13:28,945
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>馬上回收活著的3名獵人</b></font>

219
00:13:29,575 --> 00:13:32,595
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>與海上的第二攻擊隊會合後</b></font>

220
00:13:32,595 --> 00:13:33,915
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>馬上再度出擊</b></font>

221
00:13:34,895 --> 00:13:36,115
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>事情就是這樣</b></font>

222
00:13:36,355 --> 00:13:38,375
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>馬上就會有直昇機去接你們</b></font>

223
00:13:39,315 --> 00:13:40,295
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>收到</b></font>

224
00:13:42,655 --> 00:13:44,195
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>進行9號計劃</b></font>

225
00:13:44,675 --> 00:13:45,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們走</b></font>

226
00:13:46,115 --> 00:13:47,075
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不行…</b></font>

227
00:13:48,075 --> 00:13:50,075
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那個…是個怪物…</b></font>

228
00:13:50,715 --> 00:13:53,155
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>憑我們…是打不過牠的…</b></font>

229
00:13:54,155 --> 00:13:55,295
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>給我振作起來</b></font>

230
00:13:55,515 --> 00:13:56,875
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>有骨氣一點好不好</b></font>

231
00:13:57,275 --> 00:13:59,315
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們不可能贏得過那種東西…</b></font>

232
00:13:59,755 --> 00:14:00,475
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>得快點逃…</b></font>

233
00:14:00,755 --> 00:14:02,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不逃的話會被殺掉的…</b></font>

234
00:14:04,335 --> 00:14:05,555
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>丟臉的傢伙</b></font>

235
00:14:06,135 --> 00:14:07,355
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在的我們</b></font>

236
00:14:08,175 --> 00:14:09,175
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>也只能上了</b></font>

237
00:14:30,695 --> 00:14:32,575
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>他不是中毒了嗎</b></font>

238
00:14:32,575 --> 00:14:34,375
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>怎麼會毫髮無損</b></font>

239
00:14:35,635 --> 00:14:38,375
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>發生什麼事我都不會覺得驚訝了…</b></font>

240
00:14:39,655 --> 00:14:41,555
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>所以這就是你秘密武器嗎</b></font>

241
00:14:42,935 --> 00:14:45,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>難怪總覺得你游刃有餘</b></font>

242
00:14:45,735 --> 00:14:46,485
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(發動 健康長壽)</b></font>

243
00:14:46,485 --> 00:14:47,695
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(解毒完畢)
(發動 健康長壽)</b></font>

244
00:14:48,635 --> 00:14:49,355
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不過</b></font>

245
00:14:49,695 --> 00:14:51,755
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不知道是不是
因為感知能力提高的關係</b></font>

246
00:14:52,275 --> 00:14:54,075
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我能感應到牠的情緒</b></font>

247
00:14:55,095 --> 00:14:56,315
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>能察覺牠的焦躁</b></font>

248
00:14:57,515 --> 00:14:59,115
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>其實我這邊也是一樣</b></font>

249
00:15:01,375 --> 00:15:02,595
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>現在分秒必爭</b></font>

250
00:15:03,435 --> 00:15:04,695
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>得盡快結束才行</b></font>

251
00:15:15,975 --> 00:15:17,495
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>劇毒對他無效</b></font>

252
00:15:17,495 --> 00:15:19,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>比拼力量也毫無意義…</b></font>

253
00:15:20,335 --> 00:15:21,135
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那麼…</b></font>

254
00:15:42,705 --> 00:15:43,535
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(道具 惡魔王的短劍)
(裝備兩把時有套裝效果)</b></font>

255
00:16:35,575 --> 00:16:38,095
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不遜於我的速度</b></font>

256
00:16:39,115 --> 00:16:41,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>而且還越來越快</b></font>

257
00:16:42,735 --> 00:16:44,755
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為何會有這種事…</b></font>

258
00:17:42,905 --> 00:17:43,245
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(技能「擊中要害」
已升級至終極形態技能「亂刀」)</b></font>

259
00:17:43,285 --> 00:17:43,615
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(擊中要害 升級為 亂刀)</b></font>

260
00:17:44,615 --> 00:17:45,975
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>升級…</b></font>

261
00:17:46,735 --> 00:17:47,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>亂刀?</b></font>

262
00:17:52,675 --> 00:17:54,125
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>怎…怎麼回事…</b></font>

263
00:17:59,155 --> 00:18:00,215
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不妙…</b></font>

264
00:18:04,355 --> 00:18:05,615
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>治癒能力嗎</b></font>

265
00:18:06,875 --> 00:18:08,295
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>怎麼回事…</b></font>

266
00:18:11,215 --> 00:18:13,275
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>剛剛那到底是怎麼回事…</b></font>

267
00:18:37,795 --> 00:18:41,135
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那個人類究竟是何方神聖…</b></font>

268
00:18:41,655 --> 00:18:45,435
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那個人類</b></font>

269
00:18:49,555 --> 00:18:50,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>上吧</b></font>

270
00:19:14,895 --> 00:19:15,955
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為什麼…</b></font>

271
00:19:16,915 --> 00:19:20,575
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我應該是凌駕於任何人的存在…</b></font>

272
00:19:21,675 --> 00:19:23,695
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>應該是吞噬一切</b></font>

273
00:19:23,695 --> 00:19:27,715
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不斷成長 邁向頂點的存在…</b></font>

274
00:19:27,975 --> 00:19:29,955
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我應該是王才對</b></font>

275
00:19:29,955 --> 00:19:31,655
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>然而現在卻…</b></font>

276
00:19:34,335 --> 00:19:35,635
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>逃…</b></font>

277
00:19:36,575 --> 00:19:38,275
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>得快逃才行…</b></font>

278
00:19:38,855 --> 00:19:40,075
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>為了活下去…</b></font>

279
00:19:40,735 --> 00:19:42,895
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我得馬上逃離才行</b></font>

280
00:19:46,535 --> 00:19:48,515
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>要盡可能遠離…</b></font>

281
00:20:07,295 --> 00:20:09,075
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>快點…</b></font>

282
00:20:09,555 --> 00:20:11,535
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>快點逃向遠方</b></font>

283
00:20:15,855 --> 00:20:17,065
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(使用技能 「亂刀」)</b></font>

284
00:20:29,955 --> 00:20:30,365
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(已擊殺敵人)</b></font>

285
00:20:30,365 --> 00:20:31,915
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(等級提升)</b></font>

286
00:20:44,875 --> 00:20:45,935
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那些螞蟻們…</b></font>

287
00:20:46,295 --> 00:20:47,715
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>逃走了…</b></font>

288
00:20:47,955 --> 00:20:49,175
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們贏了嗎…</b></font>

289
00:20:52,875 --> 00:20:53,915
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>成獵人</b></font>

290
00:21:00,835 --> 00:21:01,835
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>她的氣息已經…</b></font>

291
00:21:02,235 --> 00:21:03,755
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>沒時間了</b></font>

292
00:21:04,275 --> 00:21:05,775
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>我們馬上離開這裡吧</b></font>

293
00:21:05,775 --> 00:21:08,235
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>撤離用的直昇機就停在外頭</b></font>

294
00:21:08,235 --> 00:21:09,115
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>只要坐上去…</b></font>

295
00:21:09,115 --> 00:21:09,835
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>不</b></font>

296
00:21:10,055 --> 00:21:11,435
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>也不知道她能不能撐到那裡…</b></font>

297
00:21:11,715 --> 00:21:13,115
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那到底該怎麼…</b></font>

298
00:21:17,055 --> 00:21:19,095
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>那個藥不是沒用嗎…</b></font>

299
00:21:19,095 --> 00:21:20,555
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這個還沒試過</b></font>

300
00:21:25,715 --> 00:21:28,655
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>治好母親溺睡症的生命的神水…</b></font>

301
00:21:29,235 --> 00:21:30,135
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>這個…</b></font>

302
00:21:30,775 --> 00:21:32,315
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>是最後的方法了…</b></font>

303
00:21:33,975 --> 00:21:35,275
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(使用者之狀態並非此藥治療範圍
故無效果)</b></font>

304
00:21:35,275 --> 00:21:37,855
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>"並非治療範圍"…</b></font>

305
00:21:41,115 --> 00:21:42,375
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>沒有用嗎…</b></font>

306
00:21:43,515 --> 00:21:45,495
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>從這裡撤離出去會來不及…</b></font>

307
00:21:45,755 --> 00:21:46,915
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>藥水也沒有作用…</b></font>

308
00:21:47,395 --> 00:21:50,235
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>"闇影交換"也需要時間
才能再次使用…</b></font>

309
00:21:51,535 --> 00:21:52,435
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>就沒有…</b></font>

310
00:21:53,275 --> 00:21:55,015
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>就沒有什麼其他的辦法了嗎…</b></font>

311
00:22:41,325 --> 00:22:43,995
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>《我獨自升級》</b></font>

312
00:22:43,995 --> 00:22:47,505
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(#24 你是人類之王嗎)</b></font>

313
00:23:38,215 --> 00:23:40,035
<font face="Arial Unicode MS" size="20"><b>(第25話 往下個目標邁進)</b></font>

