1
00:00:06,935 --> 00:00:08,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ช่วยหยุดถ่ายก่อนได้ไหมครับ</b></font>

2
00:00:08,735 --> 00:00:09,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อะไรนะครับ</b></font>

3
00:00:09,455 --> 00:00:11,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวนี้เลย
ไม่งั้นผมจะทำลายกล้องทิ้ง</b></font>

4
00:00:11,695 --> 00:00:13,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าใจแล้วครับ</b></font>

5
00:00:29,625 --> 00:00:30,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง</b></font>

6
00:00:31,085 --> 00:00:33,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณคิดจะทำอะไรกับบยองกูเหรอครับ</b></font>

7
00:00:33,395 --> 00:00:34,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(สามารถสกัดเงาได้)</b></font>

8
00:00:34,805 --> 00:00:37,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมกำลังถามคุณว่า
คุณคิดจะทำอะไรกับเขา...</b></font>

9
00:00:37,215 --> 00:00:38,045
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราไม่มีเวลาแล้ว</b></font>

10
00:00:38,595 --> 00:00:39,685
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ช่วยเงียบหน่อยนะครับ</b></font>

11
00:00:43,225 --> 00:00:43,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จงตื่น</b></font>

12
00:01:05,885 --> 00:01:11,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(Solo Leveling ซีซัน 2)
(-ตื่นขึ้นจากเงา-)</b></font>

13
00:02:32,325 --> 00:02:36,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ประธานได้มีการออกคำสั่ง
ให้ดำเนินการแผนเก้าแล้ว เตรียมตัวด้วย</b></font>

14
00:02:36,405 --> 00:02:37,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ตลกเลยนะ</b></font>

15
00:02:38,495 --> 00:02:42,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะให้เรากลับไปยังเกาะ
ที่มีสัตว์ประหลาดแบบนั้นอีกเนี่ยนะ</b></font>

16
00:02:42,495 --> 00:02:45,045
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพราะพวกนายยังไม่เห็นก็เลยพูดได้ไง</b></font>

17
00:02:45,375 --> 00:02:47,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณโกโตถูกมันจัดการอย่างง่ายดาย</b></font>

18
00:02:48,755 --> 00:02:50,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตัวพันธุ์ใหม่ตายแล้ว</b></font>

19
00:02:51,135 --> 00:02:53,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าฮันเตอร์ฝั่งนั้นเป็นคนจัดการ</b></font>

20
00:02:53,805 --> 00:02:56,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เจ้านั่นตายแล้วเหรอ</b></font>

21
00:02:57,225 --> 00:02:59,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังจะบอกว่าไปไม่ได้อีกหรือเปล่า</b></font>

22
00:03:03,105 --> 00:03:05,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ความสามารถใช้งานพลัง
ของคนตายอย่างนั้นเหรอ</b></font>

23
00:03:05,975 --> 00:03:08,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ใช่เวทมนตร์อัญเชิญธรรมดาสินะ</b></font>

24
00:03:09,025 --> 00:03:10,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>บยองกู</b></font>

25
00:03:13,275 --> 00:03:14,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมได้ยินเสียงครับ</b></font>

26
00:03:16,155 --> 00:03:19,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เสียงของฮันเตอร์มิน
ที่พูดว่าให้ผมใช้พลังของเขา</b></font>

27
00:03:33,345 --> 00:03:36,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมอยากรู้เลยครับ
ว่าตอนที่ยังอยู่เขาเป็นคนยังไง</b></font>

28
00:03:37,055 --> 00:03:40,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รักษาให้ฮันเตอร์ชาเองทันที
โดยที่ผมยังไม่ได้สั่งอะไรเลย</b></font>

29
00:03:41,435 --> 00:03:43,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คงเป็นคนที่อบอุ่นสินะครับ</b></font>

30
00:03:44,975 --> 00:03:47,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เผยแพร่พลังนี้ออกทางทีวี
ไม่ได้จริง ๆ แหละครับ</b></font>

31
00:03:48,065 --> 00:03:51,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยิ่งการต่อสู้ดุเดือดมากเท่าไหร่
ก็จะยิ่งได้รับพลังมากขึ้นเท่านั้น</b></font>

32
00:03:52,065 --> 00:03:54,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นความสามารถที่น่ากลัวมากจริง ๆ</b></font>

33
00:03:54,525 --> 00:03:56,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่ามิน...</b></font>

34
00:03:56,985 --> 00:03:57,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง</b></font>

35
00:03:58,615 --> 00:04:02,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าหลังจากนี้คุณยังต่อสู้
ในฐานะฮันเตอร์ต่อไป</b></font>

36
00:04:02,325 --> 00:04:04,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พลังของบยองกู
ก็คงเป็นกำลังรบที่สำคัญ</b></font>

37
00:04:05,285 --> 00:04:05,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่า...</b></font>

38
00:04:06,745 --> 00:04:08,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมอนั่นไม่ต้องการต่อสู้</b></font>

39
00:04:11,585 --> 00:04:16,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมไม่อยากให้เขา
ต้องกลับไปยืนอยู่บนสนามรบอีก</b></font>

40
00:04:16,925 --> 00:04:18,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหมือนตอนเร้ดเกตเลยนะครับ</b></font>

41
00:04:19,805 --> 00:04:22,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่ฮันเตอร์แบ็กจับไหล่ผมแบบนี้</b></font>

42
00:04:22,845 --> 00:04:23,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่าครั้งนี้...</b></font>

43
00:04:24,345 --> 00:04:27,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมไม่ได้สั่งคุณ
แต่เป็นคำขอร้องที่จริงจังครับ</b></font>

44
00:04:28,685 --> 00:04:31,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ต้องห่วงครับ
ผมเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน</b></font>

45
00:04:36,695 --> 00:04:37,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยกเลิกสกัดเงา</b></font>

46
00:04:59,965 --> 00:05:00,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมขอขอบคุณ...</b></font>

47
00:05:01,725 --> 00:05:02,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นอย่างสูงครับ</b></font>

48
00:05:04,385 --> 00:05:06,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมพวกนั้นถึงยังมีชีวิตอยู่</b></font>

49
00:05:06,605 --> 00:05:09,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซองตามมาสมทบ
และกำจัดตัวสายพันธุ์ใหม่ได้ครับ</b></font>

50
00:05:09,815 --> 00:05:11,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรื่องนั้นแค่ดูฉันก็รู้แล้ว</b></font>

51
00:05:11,605 --> 00:05:12,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมมันถึงอยู่ที่เกาะ</b></font>

52
00:05:13,025 --> 00:05:15,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมอนั่นไม่ได้เข้าร่วมปฏิบัติการ
ในครั้งนี้ไม่ใช่หรือไง</b></font>

53
00:05:16,105 --> 00:05:16,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมก็ไม่ทราบครับ</b></font>

54
00:05:17,275 --> 00:05:20,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่จากบันทึกสังเกตพลังเวท
จู่ ๆ เขาก็ปรากฏตัวขึ้นมาครับ</b></font>

55
00:05:20,615 --> 00:05:21,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หมายความว่าไงกัน</b></font>

56
00:05:22,195 --> 00:05:26,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทั้งที่ทางนี้เสียฮันเตอร์แรงก์ S
ไปเจ็ดจากสิบคนแท้ ๆ</b></font>

57
00:05:26,665 --> 00:05:29,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ประธานครับ จะยังให้พวกเรา
ดำเนินการแผนเก้าต่อไหมครับ</b></font>

58
00:05:30,455 --> 00:05:32,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าหากเกิดความเสียหายมากกว่านี้</b></font>

59
00:05:32,835 --> 00:05:35,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันจะไม่ใช่แค่ส่งผลกระทบ
ต่อการรับมือกับเกตในประเทศ</b></font>

60
00:05:36,045 --> 00:05:39,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่สมดุลอำนาจของโลก
ก็จะเสียหายอย่างร้ายแรงด้วย</b></font>

61
00:05:39,675 --> 00:05:40,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตัดสินใจด้วยครับ</b></font>

62
00:05:42,055 --> 00:05:43,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถอนทัพ</b></font>

63
00:05:43,595 --> 00:05:45,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถอนทัพเดี๋ยวนี้ซะ</b></font>

64
00:05:45,885 --> 00:05:46,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รับทราบครับ</b></font>

65
00:06:03,325 --> 00:06:05,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมจู่ ๆ พวกมดถึงเป็นแบบนี้ล่ะ</b></font>

66
00:06:06,495 --> 00:06:09,325
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน
แต่เราจัดการราชินีได้แล้วนี่</b></font>

67
00:06:09,625 --> 00:06:10,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นั่นแหละค่ะสาเหตุ</b></font>

68
00:06:12,165 --> 00:06:14,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอเสียผู้บังคับบัญชาไป
พวกมดก็เลยเริ่มคลุ้มคลั่งค่ะ</b></font>

69
00:06:15,165 --> 00:06:17,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อย่าให้มันไปที่แผ่นดินใหญ่ได้เด็ดขาด</b></font>

70
00:06:17,925 --> 00:06:19,085
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หยุดพวกมันให้ได้</b></font>

71
00:06:19,335 --> 00:06:21,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้คือเวลาแสดงศักยภาพ
ของกิลด์อัศวินแล้ว</b></font>

72
00:06:21,555 --> 00:06:23,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต้องงี้สิครับ หัวหน้า</b></font>

73
00:06:25,805 --> 00:06:28,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทุกคน เร่งฝีเท้าเลยครับ</b></font>

74
00:06:34,065 --> 00:06:35,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กลายเป็นเรื่องแย่ขึ้นมาซะแล้วแฮะ</b></font>

75
00:06:36,025 --> 00:06:38,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูเหมือนพวกมด
ที่พยายามหนีออกจากเกาะ</b></font>

76
00:06:38,155 --> 00:06:40,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กำลังกระจายตัวมุ่งหน้า
ไปทางแผ่นดินใหญ่ค่ะ</b></font>

77
00:06:40,865 --> 00:06:42,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเราไม่รีบมีหวังถูกปิดเส้นทางหนีแน่</b></font>

78
00:06:43,365 --> 00:06:44,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>งั้นเรารีบออกไปกันเถอะ</b></font>

79
00:06:45,115 --> 00:06:46,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ออกเครื่องเลยครับ</b></font>

80
00:06:46,655 --> 00:06:47,865
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วฮันเตอร์ซองล่ะ</b></font>

81
00:06:48,205 --> 00:06:51,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เห็นว่าหมอนั่นขออยู่ที่นี่
เพื่อกำจัดไข่ที่เหลืออยู่น่ะ</b></font>

82
00:06:51,835 --> 00:06:56,425
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ช่วยไม่ได้นะครับ เพราะพวกเราตอนนี้
คงเป็นได้แค่ตัวถ่วงของเขาเท่านั้น</b></font>

83
00:06:56,795 --> 00:06:59,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อีกอย่างถึงจะเอาชีวิตรอดมาได้</b></font>

84
00:06:59,505 --> 00:07:02,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เราก็ต้องรีบพาฮันเตอร์ชา
ไปหาทีมแพทย์ให้เร็วที่สุดครับ</b></font>

85
00:07:10,935 --> 00:07:13,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>การได้รับค่าประสบการณ์จากไข่
ที่ยังไม่ฟักออกมาด้วยเนี่ย</b></font>

86
00:07:14,225 --> 00:07:15,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถือเป็นเรื่องดีเกินคาดแฮะ</b></font>

87
00:07:31,145 --> 00:07:32,435
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โห...</b></font>

88
00:07:32,435 --> 00:07:34,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าปล่อยทิ้งให้ฝุ่นจับคงเสียของน่าดู</b></font>

89
00:07:35,165 --> 00:07:36,955
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สมกับเป็น "ดาบยาวของกษัตริย์ปีศาจ"</b></font>

90
00:07:37,955 --> 00:07:38,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ก็นะ</b></font>

91
00:07:39,335 --> 00:07:40,675
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฝากจัดการที่เหลือด้วย</b></font>

92
00:07:55,765 --> 00:07:57,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในที่สุดก็เลเวล 100 สักที</b></font>

93
00:08:03,565 --> 00:08:06,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงเจ้านี่จะตายแล้ว
แต่ก็ยังปล่อยออร่าที่สุดยอดออกมาแฮะ</b></font>

94
00:08:06,655 --> 00:08:07,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(สามารถสกัดเงาได้)</b></font>

95
00:08:08,535 --> 00:08:09,325
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จงตื่น</b></font>

96
00:08:17,245 --> 00:08:18,505
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ความมืดนี่มันอะไรกัน</b></font>

97
00:08:19,125 --> 00:08:20,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่รู้สึกถึงอะไรเลย</b></font>

98
00:08:21,045 --> 00:08:22,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เกิดอะไรขึ้นระหว่างการสกัดเนี่ย</b></font>

99
00:08:24,965 --> 00:08:25,925
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กลับมาแล้ว</b></font>

100
00:08:52,655 --> 00:08:54,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นึกว่าล้มเหลวแล้วซะอีก</b></font>

101
00:09:00,955 --> 00:09:03,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาละ ส่วนพวกมดที่เหลือก็...</b></font>

102
00:09:04,375 --> 00:09:05,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ท่านราชา</b></font>

103
00:09:08,215 --> 00:09:09,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อกี้นี้นายพูดเหรอ</b></font>

104
00:09:10,015 --> 00:09:10,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอรับ</b></font>

105
00:09:11,925 --> 00:09:14,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกตัวอื่นพูดไม่ได้แท้ ๆ
ทำไมมีแค่หมอนี่ที่พูดได้ล่ะ</b></font>

106
00:09:15,145 --> 00:09:16,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ท่านราชา</b></font>

107
00:09:16,645 --> 00:09:19,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ได้โปรดตั้งชื่อให้ข้าด้วย</b></font>

108
00:09:20,225 --> 00:09:23,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ระดับขุนพลเหรอ
ไม่เคยเห็นระดับนี้มาก่อนเลยแฮะ</b></font>

109
00:09:23,735 --> 00:09:25,905
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่พูดได้เป็นเพราะความต่าง
ของระดับเหรอ</b></font>

110
00:09:26,655 --> 00:09:28,095
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่จะยังไงก็เถอะ</b></font>

111
00:09:29,235 --> 00:09:31,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันเป็นคนที่ฆ่านาย</b></font>

112
00:09:31,535 --> 00:09:33,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่นายก็ยังจะรับใช้ฉันงั้นเหรอ</b></font>

113
00:09:34,075 --> 00:09:37,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าไม่ได้ตาย</b></font>

114
00:09:37,875 --> 00:09:41,125
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าแค่เกิดใหม่ด้วยพลังของราชาขอรับ</b></font>

115
00:09:42,045 --> 00:09:45,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้ข้ารู้สึกดีใจเป็นอย่างมาก</b></font>

116
00:09:45,795 --> 00:09:49,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าจะรับใช้ท่านไปตราบชั่วนิรันดร์</b></font>

117
00:09:50,385 --> 00:09:53,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กรุณามอบชื่อให้กับข้าด้วย</b></font>

118
00:09:56,515 --> 00:09:57,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เบรุ</b></font>

119
00:09:59,355 --> 00:10:01,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ชื่อของนายคือเบรุ</b></font>

120
00:10:01,935 --> 00:10:04,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้าขอขอบคุณท่านเป็นอย่างยิ่ง</b></font>

121
00:10:05,065 --> 00:10:06,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาละ มาต่อกันเถอะ</b></font>

122
00:10:07,695 --> 00:10:08,405
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จงตื่น</b></font>

123
00:10:13,325 --> 00:10:15,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกมันผ่านหน่วยน่านน้ำมาได้แล้วเหรอ</b></font>

124
00:10:15,455 --> 00:10:18,705
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่นี่คือเส้นแนวรับสุดท้าย
ห้ามให้พวกมันเข้าใกล้เมืองเด็ดขาด</b></font>

125
00:10:19,035 --> 00:10:20,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ไหว ๆๆๆ</b></font>

126
00:10:20,285 --> 00:10:22,335
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราจะไปสู้กับพวกมันได้ยังไง</b></font>

127
00:10:22,705 --> 00:10:23,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แทงก์ออกมาข้างหน้า</b></font>

128
00:10:23,915 --> 00:10:25,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อให้ตายก็ต้องปกป้อง
แนวรับเอาไว้ให้ได้</b></font>

129
00:10:30,425 --> 00:10:31,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จำนวนเยอะมากเลยแฮะ</b></font>

130
00:10:32,345 --> 00:10:35,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อมดจำนวนกว่าสี่พันตัว
เสียผู้บังคับบัญชาไป</b></font>

131
00:10:35,555 --> 00:10:37,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็เลยมีการหนี
อย่างกระจัดกระจายไปทั่วขอรับ</b></font>

132
00:10:37,975 --> 00:10:39,745
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังเหลืออยู่เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ</b></font>

133
00:10:40,555 --> 00:10:42,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไปลดจำนวนให้ฉันหน่อยได้ไหม</b></font>

134
00:10:42,355 --> 00:10:44,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอรับ หากท่านราชาประสงค์เช่นนั้น</b></font>

135
00:10:45,185 --> 00:10:46,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็โปรดบัญชามาได้เลย</b></font>

136
00:10:47,605 --> 00:10:48,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไปได้</b></font>

137
00:10:58,075 --> 00:10:59,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาละ ดีมาก</b></font>

138
00:10:59,665 --> 00:11:03,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงศัตรูจะแข็งแกร่ง
แต่ถ้ากำจัดทีละตัวได้ก็ถือว่าโอเค</b></font>

139
00:11:03,495 --> 00:11:04,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ประสานงานอย่างใกล้ชิด</b></font>

140
00:11:04,955 --> 00:11:06,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- คอยดูตำแหน่งของพรรคพวก...
- คุณซง</b></font>

141
00:11:11,925 --> 00:11:13,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซง เป็นอะไรไหมคะ</b></font>

142
00:11:14,005 --> 00:11:15,425
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เมื่อกี้มันอะไรกันน่ะ</b></font>

143
00:11:20,805 --> 00:11:21,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แสงนั้นมัน...</b></font>

144
00:11:22,515 --> 00:11:23,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่รู้เหมือนกัน</b></font>

145
00:11:23,765 --> 00:11:26,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่ามันมาช่วยเราใช่ไหม</b></font>

146
00:11:28,065 --> 00:11:28,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณจินอู</b></font>

147
00:11:31,695 --> 00:11:33,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จำนวนมันเยอะเกินไปจริง ๆ นะเนี่ย</b></font>

148
00:11:33,735 --> 00:11:35,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำอะไรไม่ได้เลยเหรอ</b></font>

149
00:11:35,405 --> 00:11:37,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ไหวครับ เฮลิคอปเตอร์มีหวังร่วงแน่</b></font>

150
00:11:41,825 --> 00:11:43,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>น่าหงุดหงิดชะมัด</b></font>

151
00:11:43,055 --> 00:11:45,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พออยู่กลางอากาศแล้ว
เราทำอะไรไม่ได้เลย</b></font>

152
00:12:03,305 --> 00:12:06,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สุดท้ายเราก็ได้เขาช่วยเอาไว้
จนถึงที่สุดจริง ๆ</b></font>

153
00:12:11,145 --> 00:12:12,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เท่านี้ก็ออกไปกันได้แล้วสินะ</b></font>

154
00:12:15,195 --> 00:12:19,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หลังจากนั้น พวกมดที่หนี
กระจัดกระจายออกมาจากเกาะ</b></font>

155
00:12:19,535 --> 00:12:23,825
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ได้ถูกจัดการไปมากกว่าครึ่ง
โดยน้ำมือของเหล่าฮันเตอร์จำนวนมาก</b></font>

156
00:12:24,285 --> 00:12:27,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำให้สามารถยับยั้งความเสียหาย
ที่เกิดขึ้นกับแผ่นดินใหญ่ได้สำเร็จ</b></font>

157
00:12:28,415 --> 00:12:31,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหล่าฮันเตอร์แรงก์ S ของประเทศ
ก็กลับมาได้อย่างปลอดภัย</b></font>

158
00:12:31,585 --> 00:12:36,885
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ส่วนฮันเตอร์ชาที่อยู่ในอาการโคม่า
ได้ถูกนำส่งตัวไปที่โรงพยาบาล</b></font>

159
00:12:37,715 --> 00:12:41,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงจะเป็นการต่อสู้
ที่มีการสูญเสียอย่างมากมาย</b></font>

160
00:12:41,685 --> 00:12:44,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่เราก็สามารถป้องกันภัยคุกคาม</b></font>

161
00:12:44,515 --> 00:12:47,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ได้ก่อนที่มันจะมีการแพร่กระจาย
ออกไปนอกเกาะ</b></font>

162
00:12:48,355 --> 00:12:50,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และแล้วเรดเกาะเชจูครั้งที่สี่</b></font>

163
00:12:51,145 --> 00:12:53,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ได้ปิดฉากลงด้วยชัยชนะของพวกเรา</b></font>

164
00:12:57,635 --> 00:13:01,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกมดที่รอดชีวิตอยู่
บินมาไกลถึงประเทศนี้แล้วงั้นเหรอ</b></font>

165
00:13:02,175 --> 00:13:03,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ได้งีบมาสองวันแล้วนะ</b></font>

166
00:13:04,345 --> 00:13:06,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใกล้จะเข้ามาในระยะยิงแล้วครับ</b></font>

167
00:13:06,345 --> 00:13:08,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แจ้งไปยังฮันเตอร์สายเวท
ที่สแตนด์บายอยู่</b></font>

168
00:13:08,475 --> 00:13:10,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- เตรียมพร้อมสำหรับการตอบโต้
- ไม่ละ เดี๋ยวก่อน</b></font>

169
00:13:11,015 --> 00:13:14,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูเหมือนวีรบุรุษของประเทศเรา
จะอยากยืดเส้นยืดสายน่ะ</b></font>

170
00:13:15,695 --> 00:13:16,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มาแล้ว ๆ</b></font>

171
00:13:17,815 --> 00:13:20,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงก็ต้องขยับร่างกายสักนิดแหละนะ</b></font>

172
00:13:21,195 --> 00:13:23,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะทำให้จมทะเล
ไม่ให้เหลือแม้แต่ตัวเดียว</b></font>

173
00:13:40,715 --> 00:13:43,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าไม่ใช่พวกมดสวะเหล่านี้
แต่เป็นไอ้มดดำตัวนั้นละก็...</b></font>

174
00:13:44,265 --> 00:13:48,305
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราคงรู้สึกสนุกมากกว่านี้แล้วแท้ ๆ
น่าเสียดายจริง ๆ</b></font>

175
00:13:49,395 --> 00:13:51,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หลายวันต่อมา
หลังจากเรดเกาะเชจูครั้งที่สี่</b></font>

176
00:13:52,015 --> 00:13:55,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่นี่มีการสร้างอนุสาวรีย์
เพื่อรำลึกถึงผู้เสียชีวิต</b></font>

177
00:13:55,355 --> 00:13:57,695
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และมีผู้คนจำนวนมากเดินทางมาไว้อาลัย</b></font>

178
00:13:59,695 --> 00:14:00,525
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>กรุณาชมทางนี้ครับ</b></font>

179
00:14:00,905 --> 00:14:04,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คุณซองจินอู ฮันเตอร์แรงก์ S
กำลังเดินไปยังแท่นวางดอกไม้ครับ</b></font>

180
00:14:04,695 --> 00:14:07,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในเรดครั้งนี้
เขาเป็นคนที่มีบทบาทอย่างมาก</b></font>

181
00:14:08,205 --> 00:14:11,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>หลายคนถึงกับพูดว่าถ้าไม่มีฮันเตอร์ซอง
เรดครั้งนี้ก็คงไม่ประสบความสำเร็จ</b></font>

182
00:14:12,035 --> 00:14:13,935
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- บางส่วนก็มีการยกย่องเขาเป็นวีรบุรุษ
- แต่อีกด้านหนึ่ง</b></font>

183
00:14:13,935 --> 00:14:16,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็มีหลายคนที่เคลือบแคลงใจ
ในการกระทำของเขา</b></font>

184
00:14:16,395 --> 00:14:17,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โดยมีการวิพากษ์วิจารณ์ว่า...</b></font>

185
00:14:17,895 --> 00:14:21,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าเขาเข้าร่วมตั้งแต่แรก
ก็คงไม่มีเหยื่อผู้เคราะห์ร้ายเกิดขึ้น</b></font>

186
00:14:27,595 --> 00:14:29,135
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยืดอกเข้าไว้เถอะครับ</b></font>

187
00:14:29,805 --> 00:14:31,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ว่าคนทั่วโลกจะพูดยังไง</b></font>

188
00:14:31,595 --> 00:14:35,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่คนที่หยุดโศกนาฏกรรมในครั้งนี้
ก็ยังเป็นคุณอยู่ดี</b></font>

189
00:14:50,455 --> 00:14:54,875
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อันดับแรก เรื่องที่คุณมาช่วย
เรดเกาะเชจูครั้งที่สี่นี้</b></font>

190
00:14:55,545 --> 00:14:58,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในฐานะตัวแทนของสมาคมฮันเตอร์
ผมขอขอบคุณเป็นอย่างยิ่ง</b></font>

191
00:14:59,255 --> 00:15:00,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่หรอกครับ</b></font>

192
00:15:00,225 --> 00:15:02,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าหากผมสามารถไปเร็วกว่านี้ได้</b></font>

193
00:15:02,885 --> 00:15:05,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เราก็คงไม่ต้องเสียฮันเตอร์มินไป</b></font>

194
00:15:05,885 --> 00:15:07,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่มันก็เป็นเพราะคุณ</b></font>

195
00:15:08,055 --> 00:15:12,645
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่ทำให้เราสามารถช่วยชีวิตฮันเตอร์ห้าคน
และอีกหลายชีวิตของประเทศได้</b></font>

196
00:15:12,895 --> 00:15:14,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ความสำเร็จนี้ยิ่งใหญ่มาก</b></font>

197
00:15:15,185 --> 00:15:16,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมขอสัญญา</b></font>

198
00:15:16,725 --> 00:15:20,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าสักวันหนึ่งผมจะต้องตอบแทน
ในสิ่งที่ฮันเตอร์ซองต้องการอย่างแน่นอน</b></font>

199
00:15:20,985 --> 00:15:21,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ขอบคุณมากครับ</b></font>

200
00:15:23,945 --> 00:15:27,535
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วต่อจากนี้
คุณคิดจะทำอะไรต่อเหรอครับ</b></font>

201
00:15:28,195 --> 00:15:29,655
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>"ต่อจากนี้" เหรอครับ</b></font>

202
00:15:30,035 --> 00:15:30,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่ครับ</b></font>

203
00:15:31,245 --> 00:15:36,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในเรดครั้งนี้ คุณได้แสดงให้เห็นถึง
พลังของคุณทั้งในและนอกประเทศ</b></font>

204
00:15:36,625 --> 00:15:39,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ต่อไปนี้โลกคงไม่ปล่อยคุณไปง่าย ๆ แน่</b></font>

205
00:15:39,505 --> 00:15:41,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ยังไงก็ต้องมีคนเข้ามาติดต่อคุณ</b></font>

206
00:15:42,045 --> 00:15:45,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>และทางสมาคมเองก็คงไม่สามารถ
นิ่งเฉยต่อเรื่องนี้ได้เช่นกัน</b></font>

207
00:15:46,255 --> 00:15:48,465
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดังนั้นผมเลยอยากจะถามคุณอีกครั้ง</b></font>

208
00:15:49,015 --> 00:15:49,965
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง</b></font>

209
00:15:50,385 --> 00:15:55,765
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าต่อจากนี้คุณจะใช้พลังนั้น
ในการ "ทำอะไรที่ไหน" ครับ</b></font>

210
00:16:01,605 --> 00:16:04,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมกำลังมีความคิด
อยากตั้งกิลด์ของตัวเองครับ</b></font>

211
00:16:07,235 --> 00:16:09,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำไมถึงมีแค่หัวหน้าของเรา
ที่ไม่ได้เข้าร่วมพิธีไว้อาลัย</b></font>

212
00:16:09,795 --> 00:16:12,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แถมยังต้องมาทำงาน
เล็ก ๆ น้อย ๆ แบบนี้ด้วยเนี่ย</b></font>

213
00:16:13,405 --> 00:16:15,845
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>การยืนยันศพของศัตรู
และไล่ล่าพวกที่เหลือ</b></font>

214
00:16:15,845 --> 00:16:18,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันคืองานที่สำคัญมากนะ
เพราะเราได้เก็บทรัพยากรด้วย</b></font>

215
00:16:18,745 --> 00:16:22,815
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>การที่เขาไว้วางใจจนถึงท้ายของท้ายที่สุด
มันบ่งบอกว่าเขาเชื่อใจเรานะ</b></font>

216
00:16:22,815 --> 00:16:23,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่า...</b></font>

217
00:16:23,755 --> 00:16:24,795
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แล้วก็อีกอย่าง</b></font>

218
00:16:28,385 --> 00:16:31,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>การที่ทำงานอย่างเงียบ ๆ
โดยที่ไม่มีใครรู้</b></font>

219
00:16:31,955 --> 00:16:33,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันคือความเป็นชายที่แท้จริง</b></font>

220
00:16:33,615 --> 00:16:35,245
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>สมกับเป็นหัวหน้าจริง ๆ</b></font>

221
00:16:38,015 --> 00:16:39,145
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอ็งเป็นใครฟระ</b></font>

222
00:16:39,395 --> 00:16:41,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ที่นี่เป็นเขตห้ามเข้านะโว้ย</b></font>

223
00:16:41,565 --> 00:16:43,735
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- แกเข้ามาที่นี่ได้ยังไง
- พูดมากน่ารำคาญชะมัด</b></font>

224
00:16:43,985 --> 00:16:45,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกแกเป็นใครกัน</b></font>

225
00:16:46,525 --> 00:16:47,365
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มีปัญหางั้นเหรอ</b></font>

226
00:16:47,615 --> 00:16:50,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันไม่รู้นะว่าแกเป็นใคร
แต่ถ้าไม่ได้รับอนุญาต...</b></font>

227
00:16:54,575 --> 00:16:55,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทำอะไรน่ะ</b></font>

228
00:16:56,245 --> 00:17:00,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พอเสียงดังแล้วมันแสบแก้วหูน่ะ
ก็เลยทำให้หลับไปสักพักเฉย ๆ</b></font>

229
00:17:00,835 --> 00:17:03,165
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะว่าไป ได้ยืนยันแล้วหรือยัง</b></font>

230
00:17:03,335 --> 00:17:05,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อื้อ เป็นพลังของหมอนั่นไม่ผิดแน่</b></font>

231
00:17:05,795 --> 00:17:07,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป็นเรื่องที่พิลึกจริง ๆ</b></font>

232
00:17:07,355 --> 00:17:10,315
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่คิดเลยว่าคนแบบนั้นจะช่วยมนุษย์</b></font>

233
00:17:10,315 --> 00:17:13,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่หมอนั่น
ทำพฤติกรรมแปลก ๆ</b></font>

234
00:17:13,555 --> 00:17:15,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าสงสัยก็ถามเจ้าตัวเองเถอะ</b></font>

235
00:17:15,225 --> 00:17:17,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้ามีโอกาสได้เจอนะ</b></font>

236
00:17:17,345 --> 00:17:20,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาละ หมดธุระที่นี่แล้ว</b></font>

237
00:17:21,725 --> 00:17:23,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>พวกเรากลับกันเถอะ</b></font>

238
00:17:23,985 --> 00:17:25,945
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดูเหมือนว่าจะมีคนหนึ่งที่เคยมาที่นี่นะ</b></font>

239
00:17:26,445 --> 00:17:29,195
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ปล่อยให้เขาคนนั้น
รับหน้าที่จัดการที่นี่เถอะ</b></font>

240
00:17:29,615 --> 00:17:31,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็คือหมายความว่าไม่อยากยุ่งสินะ</b></font>

241
00:17:32,575 --> 00:17:36,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>การล่าจะเริ่มขึ้นตามกำหนดการ
ไม่มีการเปลี่ยนแปลง</b></font>

242
00:17:44,835 --> 00:17:48,175
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาเถอะ ก็ไม่จำเป็นต้องทำ
เรื่องยุ่งยากก็ได้นี่นะ</b></font>

243
00:17:50,085 --> 00:17:51,755
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จะว่าไปเหม็นใช้ได้เลยแฮะ</b></font>

244
00:17:52,175 --> 00:17:54,765
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าผู้หญิงคนนั้นมาเห็นคงโวยวายใหญ่แน่</b></font>

245
00:18:06,195 --> 00:18:08,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รถไม่ขยับเลยแฮะ</b></font>

246
00:18:08,985 --> 00:18:11,445
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>คือว่า... แล้วเรื่องกิลด์ล่ะครับ</b></font>

247
00:18:11,985 --> 00:18:15,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>อ๋อ เมื่อกี้ฉันได้รับอนุมัติ
จากประธานโกแล้ว</b></font>

248
00:18:15,215 --> 00:18:18,765
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จริงเหรอครับ งั้นเราก็ต้องรีบ
หาสำนักงานกันสินะครับ</b></font>

249
00:18:19,455 --> 00:18:20,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เหวอ อะไรเนี่ย</b></font>

250
00:18:20,625 --> 00:18:23,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>จินอู จ้างฉันเข้ากิลด์ด้วยนะคะ</b></font>

251
00:18:23,585 --> 00:18:24,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันจะทำตัวมีประโยชน์ให้ได้เลย</b></font>

252
00:18:24,995 --> 00:18:27,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวสิ เรื่องที่สำคัญตอนนี้มันคือ...</b></font>

253
00:18:27,005 --> 00:18:28,715
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>- วางก่อนนะ
- เรื่องสำคัญที่ว่ามันคืออะไร</b></font>

254
00:18:29,585 --> 00:18:30,255
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ให้ตายสิ</b></font>

255
00:18:31,795 --> 00:18:34,345
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่รถก็ไม่ขยับเลยจริง ๆ แฮะ</b></font>

256
00:18:38,015 --> 00:18:38,515
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ</b></font>

257
00:18:39,135 --> 00:18:40,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ซอง ผมโกครับ</b></font>

258
00:18:41,345 --> 00:18:43,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรื่องกิลด์มีปัญหาอะไรเหรอครับ</b></font>

259
00:18:43,765 --> 00:18:45,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เปล่าครับ เป็นเรื่องอื่นน่ะครับ</b></font>

260
00:18:46,565 --> 00:18:48,585
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ข้างหน้าทางด่วนนี้เหรอครับ</b></font>

261
00:18:48,605 --> 00:18:51,275
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ มีเกตแรงก์ B ปรากฏขึ้นมาครับ</b></font>

262
00:18:51,565 --> 00:18:52,565
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถึงว่าสิ</b></font>

263
00:18:52,985 --> 00:18:55,075
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ตอนนี้ผมส่งฮันเตอร์ไปแล้ว</b></font>

264
00:18:55,235 --> 00:18:57,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่กว่าจะจัดการให้จบได้
คงต้องใช้เวลาสักพักครับ</b></font>

265
00:18:57,995 --> 00:18:59,455
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้างั้นเกตนั้นให้ผม...</b></font>

266
00:19:00,915 --> 00:19:03,035
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ค่อย ๆ ไปทีละคันนะครับ</b></font>

267
00:19:03,035 --> 00:19:04,835
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์ยังไม่มาอีกเหรอ</b></font>

268
00:19:06,085 --> 00:19:08,045
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์รถติดมาไม่ได้เหรอครับ</b></font>

269
00:19:08,375 --> 00:19:09,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แบบนี้ก็แย่น่ะสิ</b></font>

270
00:19:10,085 --> 00:19:11,215
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวก่อน ฮัลโหล</b></font>

271
00:19:13,425 --> 00:19:14,545
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมมาปิดเกตน่ะครับ</b></font>

272
00:19:14,715 --> 00:19:17,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ครับ เรื่องนั้นหัวหน้าอูบอกผมแล้วครับ</b></font>

273
00:19:17,175 --> 00:19:20,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่กว่าพวกฮันเตอร์คนอื่นจะมา
เห็นว่าต้องรอเวลาอีกสักพัก</b></font>

274
00:19:20,725 --> 00:19:21,725
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผมปิดคนเดียวได้</b></font>

275
00:19:22,225 --> 00:19:22,975
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่า...</b></font>

276
00:19:25,325 --> 00:19:26,605
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เข้าไปซะแล้ว</b></font>

277
00:19:27,015 --> 00:19:29,185
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็นะ ถึงจะเป็นแรงก์ B ก็เถอะ</b></font>

278
00:19:33,275 --> 00:19:34,155
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>นี่มัน...</b></font>

279
00:19:35,525 --> 00:19:36,485
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เดี๋ยวนะ ที่นี่มัน...</b></font>

280
00:19:37,025 --> 00:19:38,995
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เร้ดเกตชัด ๆ เลยนี่นา</b></font>

281
00:19:40,655 --> 00:19:42,615
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เกิดอุบัติเหตุต่อเนื่องเลยแฮะ</b></font>

282
00:19:43,165 --> 00:19:44,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ทางออกก็ถูกปิดด้วย</b></font>

283
00:19:44,995 --> 00:19:46,915
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าแต่ป่าทึบนี้มันจะใหญ่ขนาดไหนกันนะ</b></font>

284
00:19:48,165 --> 00:19:51,805
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รู้งี้น่าบอกแม่ไว้ก่อนแฮะ
ว่าจะกลับบ้านช้าหน่อย</b></font>

285
00:19:55,085 --> 00:19:55,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เอาเถอะ</b></font>

286
00:19:56,345 --> 00:19:59,015
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ถ้าระดับแค่นี้
คงใช้เวลาไม่นานมากเท่าไหร่หรอก</b></font>

287
00:20:22,705 --> 00:20:24,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>รีบจัดการให้มันจบกันเถอะ</b></font>

288
00:20:32,415 --> 00:20:33,925
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขาเองก็มาด้วยนะครับ</b></font>

289
00:20:34,945 --> 00:20:37,385
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เรดในครั้งนี้มันทำให้ฉันตระหนักได้</b></font>

290
00:20:38,095 --> 00:20:40,005
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ว่าฉันยังอ่อนหัดมาก</b></font>

291
00:20:40,675 --> 00:20:44,225
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ในสถานการณ์นั้น ฉันเป็นได้แค่คน
ที่ต้องให้คนอื่นช่วยเท่านั้น</b></font>

292
00:20:44,975 --> 00:20:45,555
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ว่า...</b></font>

293
00:20:46,185 --> 00:20:47,355
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เขากลับต่างออกไป</b></font>

294
00:20:48,935 --> 00:20:50,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันอยากไล่ตามเขาให้ทัน</b></font>

295
00:20:51,725 --> 00:20:53,395
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันอยากยืนเคียงเขาคนนั้นให้ได้</b></font>

296
00:20:54,235 --> 00:20:55,105
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพื่อการนั้นแล้ว...</b></font>

297
00:20:57,615 --> 00:20:59,115
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฉันต้องแข็งแกร่งขึ้นให้ได้</b></font>

298
00:21:04,115 --> 00:21:06,575
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์เกิดมาเพื่อล่า</b></font>

299
00:21:07,245 --> 00:21:09,495
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ดันเจี้ยนคือโลกแห่งปลาใหญ่กินปลาเล็ก</b></font>

300
00:21:10,035 --> 00:21:12,625
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ผู้ล่าก็ต้องเตรียมใจต่อการถูกล่าด้วย</b></font>

301
00:21:13,795 --> 00:21:14,375
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใช่</b></font>

302
00:21:14,795 --> 00:21:17,635
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>มันคือโลกที่สถานะอาจถูกสลับได้ทุกเมื่อ</b></font>

303
00:21:18,335 --> 00:21:20,595
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>โลกที่ใกล้ชิดกับความตายเป็นปกติ</b></font>

304
00:21:21,505 --> 00:21:24,055
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>แต่ฮันเตอร์ก็ยังเอาตัวเอง
เข้าไปอยู่ในการต่อสู้</b></font>

305
00:21:24,725 --> 00:21:26,265
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ว่าศัตรูจะมีกี่ตัว</b></font>

306
00:21:26,805 --> 00:21:29,895
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ว่าศัตรูจะมีพลัง
เหนือกว่าตัวเองมากขนาดไหน</b></font>

307
00:21:30,975 --> 00:21:33,475
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เป้าหมายในการต่อสู้ของทุกคน
ล้วนแตกต่างกัน</b></font>

308
00:21:34,485 --> 00:21:35,855
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพื่อปกป้องครอบครัว</b></font>

309
00:21:36,485 --> 00:21:38,025
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพื่อยืนหยัดในอุดมการณ์</b></font>

310
00:21:38,815 --> 00:21:40,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพื่อพิสูจน์ตัวตน</b></font>

311
00:21:41,575 --> 00:21:43,235
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>เพื่อต่อต้านโชคชะตา</b></font>

312
00:21:44,825 --> 00:21:47,665
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ฮันเตอร์มีแต่ต้องล่าต่อไปเท่านั้น</b></font>

313
00:21:49,245 --> 00:21:50,285
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ไม่ว่าใครคนไหน</b></font>

314
00:21:50,955 --> 00:21:52,415
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ก็ไม่คิดที่จะหยุดล่า</b></font>

315
00:22:13,605 --> 00:22:15,775
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>ใครจะเป็นเหยื่อคนต่อไปของฉันกันนะ</b></font>

316
00:23:35,045 --> 00:23:40,065
<font face="Noto Sans Thai" size="30"><b>(Solo Leveling ซีซัน 2)
(-ตื่นขึ้นจากเงา-)</b></font>

