1
00:01:59,041 --> 00:02:01,166
I better rush even if I  get drenched.

2
00:02:15,166 --> 00:02:16,291
Hey!

3
00:02:17,666 --> 00:02:20,041
Sometimes in life, we take
the right decision and regret it.

4
00:02:21,666 --> 00:02:23,666
We take the wrong decision and feel happy.

5
00:02:24,541 --> 00:02:26,666
But, we shouldn't get stuck
without taking a decision.

6
00:02:27,291 --> 00:02:31,166
If we do, life takes a decision for us.

7
00:02:31,791 --> 00:02:33,166
My name is Siddharth.

8
00:02:33,416 --> 00:02:35,291
And this is my story.

9
00:02:47,000 --> 00:02:51,833
SUNDARAKANDA

10
00:02:59,041 --> 00:03:00,791
Just like the lines on our palms,

11
00:03:01,166 --> 00:03:03,416
it would've been so nice if....

12
00:03:03,666 --> 00:03:05,416
our hair color didn't change either.

13
00:03:05,916 --> 00:03:07,291
I'm tired of dyeing it.

14
00:03:20,291 --> 00:03:22,291
Stop checking your phone and hurry up!

15
00:03:23,291 --> 00:03:25,916
If it's so urgent, you shouldn't
have informed me all of a sudden.

16
00:03:25,916 --> 00:03:28,666
Even you informed me all of a
sudden that you're going to the US.

17
00:03:28,666 --> 00:03:30,041
That's not in my control, dad.

18
00:03:30,041 --> 00:03:32,666
Once you cross a certain age,
even this isn't in your control.

19
00:03:33,166 --> 00:03:34,291
It's an odd fact.

20
00:03:34,416 --> 00:03:36,541
Stop reminding me about my age...

21
00:03:36,541 --> 00:03:38,791
and don't forget to check
if you packed everything.

22
00:03:38,916 --> 00:03:39,791
I'll be back in 10 minutes.

23
00:03:39,916 --> 00:03:42,166
I just hope that I don't
forget to take you along.

24
00:03:42,166 --> 00:03:43,666
I'm waiting at the door.

25
00:03:44,291 --> 00:03:45,916
Hi, dear. Is son-in-law coming?

26
00:03:45,916 --> 00:03:48,416
He would come inside if he was here right?

27
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
Common sense.

28
00:03:49,666 --> 00:03:52,666
We would cook baskets
of sweets for every alliance.

29
00:03:52,666 --> 00:03:55,291
They would say the sweets are delicious.
He would say he doesn't like the girl.

30
00:03:55,541 --> 00:03:56,666
I'm fed up!

31
00:03:57,166 --> 00:03:58,416
But I got to compromise.

32
00:03:58,541 --> 00:04:01,291
Dad, you know his reasons.

33
00:04:01,291 --> 00:04:03,666
That is exactly why I'm tensed.

34
00:04:04,166 --> 00:04:06,541
Please convince him somehow.

35
00:04:06,666 --> 00:04:08,291
Alright, dad. Stop worrying.

36
00:04:08,291 --> 00:04:09,666
I'll talk to him.

37
00:04:09,666 --> 00:04:11,666
Pack all these sweets for me.

38
00:04:11,916 --> 00:04:15,166
The only sweet memories I have in
this house include packing sweets.

39
00:04:18,041 --> 00:04:19,791
Did you hear all that?

40
00:04:19,791 --> 00:04:23,291
Didn't you discuss outside
my room for the same purpose?

41
00:04:23,541 --> 00:04:24,791
I feel bad for dad.

42
00:04:25,166 --> 00:04:28,416
We couldn't find a girl with
the qualities you want in India.

43
00:04:28,416 --> 00:04:31,916
He's worried you'll never get
married once you go to the US.

44
00:04:32,041 --> 00:04:33,416
I'm equally worried.

45
00:04:34,166 --> 00:04:35,666
But I can't compromise now, can I?

46
00:04:35,791 --> 00:04:37,291
I'm not asking you to compromise.

47
00:04:37,416 --> 00:04:40,041
But please consider the circumstances.

48
00:04:40,166 --> 00:04:40,916
Sister...

49
00:04:42,041 --> 00:04:43,291
No matter what the circumstance,

50
00:04:43,791 --> 00:04:45,041
I can't do anything against my will.

51
00:04:45,541 --> 00:04:47,041
I can't marry someone that I don't like.

52
00:04:50,791 --> 00:04:52,166
Don't overthink it.

53
00:04:52,166 --> 00:04:53,291
Don't stress it.

54
00:04:53,416 --> 00:04:56,041
The baby's health is
more important to us.

55
00:04:56,666 --> 00:04:59,041
-But, listen to me.
-Not now.

56
00:05:05,416 --> 00:05:06,291
Mom, where are my shoes?

57
00:05:06,291 --> 00:05:08,291
The same place you left them yesterday.

58
00:05:08,666 --> 00:05:09,541
Mom, water!

59
00:05:09,666 --> 00:05:12,541
I know you prefer room temperature.
It's on the dining table.

60
00:05:12,666 --> 00:05:13,666
Help yourself.

61
00:05:13,916 --> 00:05:14,916
Where are the sweets?

62
00:05:14,916 --> 00:05:16,541
In the hands of your father
who's approaching you.

63
00:05:17,916 --> 00:05:19,666
We have Bengali sweets this time.

64
00:05:22,916 --> 00:05:24,791
Mom, you're least interested in
your son's alliance, aren't you?

65
00:05:24,791 --> 00:05:27,166
Why would you say that?
I got ready before you.

66
00:05:27,166 --> 00:05:29,166
You're not making eye
contact while speaking.

67
00:05:29,291 --> 00:05:30,541
You're not wearing a Kanchi Pattu saree.

68
00:05:30,666 --> 00:05:32,166
No gold jewelry.

69
00:05:32,416 --> 00:05:35,041
No homemade sweets either.
What do you mean you got ready?

70
00:05:35,041 --> 00:05:36,416
Are you sure you're interested?

71
00:05:36,541 --> 00:05:38,166
It's not that I'm not interested.

72
00:05:38,291 --> 00:05:39,791
I just don't have any expectations.

73
00:05:39,916 --> 00:05:43,166
Without expectations,
there's no excitement, is there?

74
00:05:43,166 --> 00:05:45,791
Does that mean you won't even see me out?

75
00:05:46,916 --> 00:05:48,791
What's with that nausea-face?

76
00:05:49,791 --> 00:05:50,666
Here you go.

77
00:05:51,416 --> 00:05:53,291
At least you seem excited.

78
00:05:53,291 --> 00:05:55,416
Oh, I'm not excited about the alliance.

79
00:05:55,416 --> 00:05:56,791
I'm excited about the debts you cleared.

80
00:05:57,416 --> 00:05:59,666
Why don't you feel responsible
one more time and get married?

81
00:06:00,291 --> 00:06:01,541
Just a mild suggestion.

82
00:06:13,916 --> 00:06:16,166
-Here you go. Bengali Sweets.
-Thank you.

83
00:06:18,666 --> 00:06:20,166
He doesn't look like
this in the photograph.

84
00:06:23,041 --> 00:06:24,916
Why does everyone look confused?

85
00:06:25,041 --> 00:06:26,416
There's no confusion.

86
00:06:26,416 --> 00:06:29,541
I sent an old photo of
yours to look convincing.

87
00:06:29,541 --> 00:06:32,541
Two things. Stop sending my old
photos, and stop dyeing your hair.

88
00:06:32,666 --> 00:06:33,916
You stop dyeing your hair.

89
00:06:38,916 --> 00:06:39,666
Who's calling you?

90
00:06:39,666 --> 00:06:41,541
-Hello, tell me.
-You tell me.

91
00:06:41,666 --> 00:06:42,166
What?

92
00:06:42,291 --> 00:06:44,791
Is your prospective
father-in-law on a phone call?

93
00:06:46,041 --> 00:06:46,916
Hmm.

94
00:06:46,916 --> 00:06:48,791
He's talking to the uncle who's here.

95
00:06:48,916 --> 00:06:50,041
Coming, coming. Two minutes.

96
00:06:50,041 --> 00:06:51,416
It's okay. Carry on.

97
00:06:51,541 --> 00:06:54,291
They're doing the alliance and the inquiry
at the same time to avoid suspicion.

98
00:06:54,291 --> 00:06:55,166
So what?

99
00:06:55,416 --> 00:06:58,791
Who would say negative things
about his friend to a stranger?

100
00:06:58,791 --> 00:06:59,916
You guys would.

101
00:06:59,916 --> 00:07:01,416
You're making us do it.

102
00:07:01,416 --> 00:07:03,416
Okay. I'll call in case
the qualities don't match.

103
00:07:03,541 --> 00:07:04,916
Please call only if they match.

104
00:07:04,916 --> 00:07:07,666
Otherwise, the boys will go
ahead with the plan as usual.

105
00:07:07,666 --> 00:07:08,666
Coffee?

106
00:07:12,791 --> 00:07:15,166
I'm really sorry. I saw
you suddenly and...

107
00:07:15,166 --> 00:07:16,041
Got scared?

108
00:07:16,041 --> 00:07:17,666
No, I got nervous.

109
00:07:17,666 --> 00:07:19,041
It's okay. Have it.

110
00:07:19,416 --> 00:07:21,041
Think before you drink it.

111
00:07:21,041 --> 00:07:22,666
Not a good idea if you're diabetic.

112
00:07:24,416 --> 00:07:25,666
Mom, calm down.

113
00:07:25,666 --> 00:07:28,041
I'm saying it for his own good.

114
00:07:28,541 --> 00:07:31,541
Sorry, my grandpa is a little too blunt.

115
00:07:32,416 --> 00:07:36,041
It's hard to have a conversation
when so many blunt people are around.

116
00:07:37,916 --> 00:07:41,791
So, is cooking an important
criteria to get married?

117
00:07:41,916 --> 00:07:42,666
Not for me.

118
00:07:42,666 --> 00:07:44,541
What's your criteria then?

119
00:07:44,541 --> 00:07:47,166
Do you think he'll ask
her the regular questions?

120
00:07:47,416 --> 00:07:49,291
You're doubtful about it?

121
00:07:49,291 --> 00:07:50,541
No, I'm scared.

122
00:07:50,666 --> 00:07:52,166
I'm looking for 5 qualities.

123
00:07:52,291 --> 00:07:53,416
What are they?

124
00:08:01,291 --> 00:08:02,166
First quality.

125
00:08:03,166 --> 00:08:04,666
Can you speak with your eyes?

126
00:08:04,666 --> 00:08:05,541
What?

127
00:08:05,541 --> 00:08:07,166
Can you speak with your eyes?

128
00:08:07,166 --> 00:08:09,166
God gave us a mouth to speak.

129
00:08:10,166 --> 00:08:11,416
You're right.

130
00:08:11,916 --> 00:08:13,041
Alright, what's next?

131
00:08:17,666 --> 00:08:19,041
Do you like chocolates?

132
00:08:19,041 --> 00:08:20,666
Of course, who doesn't.

133
00:08:20,666 --> 00:08:22,666
So if I give you a bunch of
chocolates,

134
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
will you get impressed?

135
00:08:24,166 --> 00:08:26,791
People are usually impressed when
they're gifted their favorite things.

136
00:08:33,166 --> 00:08:34,666
How many friends do you have?

137
00:08:34,666 --> 00:08:37,541
Sita, Sindhu, Priyanka...

138
00:08:38,291 --> 00:08:39,166
That's all.

139
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Why so few?

140
00:08:40,416 --> 00:08:43,166
I have a hard time trusting
people. I have trust issues.

141
00:08:43,166 --> 00:08:44,416
I get it.

142
00:08:45,166 --> 00:08:46,916
It's hard to trust people.

143
00:08:50,416 --> 00:08:52,666
-Can you write something for me?
-What exactly?

144
00:08:52,666 --> 00:08:53,916
Anything will do.

145
00:08:54,666 --> 00:08:55,916
He's strange.

146
00:08:56,041 --> 00:08:57,666
What is she going to write?

147
00:09:02,791 --> 00:09:04,416
I asked you to write for me.

148
00:09:04,416 --> 00:09:05,541
Not about me.

149
00:09:06,791 --> 00:09:07,916
Hey, Kumari!

150
00:09:07,916 --> 00:09:08,916
Are you blind?

151
00:09:09,041 --> 00:09:11,791
Sorry, ma'am. You got camouflaged
in the plants. I didn't see you.

152
00:09:12,916 --> 00:09:15,041
Sorry. I'll change and come.

153
00:09:15,041 --> 00:09:16,666
-Yeah.
-Thank you.

154
00:09:17,166 --> 00:09:19,541
-Kumari, get me a towel.
-Even this alliance is a no.

155
00:09:19,916 --> 00:09:21,541
-Here you go.
-Thanks, man.

156
00:09:21,916 --> 00:09:25,416
Uncle, you said you had doubts
about Siddharth. Go ahead.

157
00:09:26,041 --> 00:09:28,916
What kind of a man is Siddharth?

158
00:09:28,916 --> 00:09:31,291
Since my guy's life depends on this,

159
00:09:31,416 --> 00:09:32,791
I'll say he's a good man.

160
00:09:33,041 --> 00:09:33,791
Oh!

161
00:09:33,916 --> 00:09:36,166
What if a girl's life depended on it?

162
00:09:36,166 --> 00:09:39,791
Since he paid me 25,000
rupees, I'll still say he's a good man.

163
00:09:42,666 --> 00:09:44,416
Swamy will tell the truth.

164
00:09:44,916 --> 00:09:46,541
What do you think, Swamy?

165
00:09:46,791 --> 00:09:48,541
I'm a new joinee here.

166
00:09:48,541 --> 00:09:50,166
I'm figuring him out along with you.

167
00:09:51,416 --> 00:09:53,666
They won't speak until I pay them.

168
00:09:53,666 --> 00:09:55,541
I'll give you 30,000 rupees.
Will you say the truth?

169
00:09:55,541 --> 00:09:58,416
Uncle! We'll make a lie sound
like the truth for that money.

170
00:09:58,541 --> 00:10:00,916
Just tell me the truth as it is.

171
00:10:00,916 --> 00:10:04,041
When he speaks, you need to search for
the context within a pool of cuss words.

172
00:10:04,041 --> 00:10:07,041
Cuss words are common these days.
Even I cuss a lot.

173
00:10:07,041 --> 00:10:10,416
We stopped wearing short
clothes because he intimidates us.

174
00:10:10,791 --> 00:10:13,291
-He can't play poker to save his life.
-That's great.

175
00:10:13,291 --> 00:10:15,541
He still plays and loses
1 lakh every month.

176
00:10:15,541 --> 00:10:17,916
He could lose 1 lakh per day sometimes.

177
00:10:18,791 --> 00:10:22,166
A guy gave us 25,000
rupees to speak well about him.

178
00:10:22,166 --> 00:10:24,166
Can't you gauge if he's a good man or not?

179
00:10:25,916 --> 00:10:27,041
You're right.

180
00:10:28,416 --> 00:10:32,416
I felt sorry that he didn't
get married all this while.

181
00:10:33,041 --> 00:10:35,166
I didn't take him for a bad guy.

182
00:10:35,166 --> 00:10:36,791
He'll never get married in this life.

183
00:10:37,791 --> 00:10:39,666
I can't get him married.

184
00:10:39,666 --> 00:10:40,916
I give up.

185
00:10:41,291 --> 00:10:44,166
Hey, what's the girl's score?

186
00:10:44,916 --> 00:10:48,041
What?! Didn't a single quality match?

187
00:10:48,041 --> 00:10:50,541
Hello! Didn't it click for you?

188
00:10:50,666 --> 00:10:53,916
He doesn't want one
or two, but five qualities.

189
00:10:53,916 --> 00:10:55,541
This is never happening.

190
00:10:58,916 --> 00:11:00,791
We're  not new to his insanity.

191
00:11:00,916 --> 00:11:02,666
Cancelled alliances is common for us.

192
00:11:02,666 --> 00:11:05,291
But what's with this new roadside meeting?

193
00:11:05,291 --> 00:11:06,916
It's for me, sir.

194
00:11:07,416 --> 00:11:09,916
-You're Mr. Rao's maid, correct?
-Yes, sir.

195
00:11:10,291 --> 00:11:11,916
Why are you paying her?

196
00:11:11,916 --> 00:11:15,416
Because I risked my job and
spilled water on my madam.

197
00:11:15,541 --> 00:11:17,291
-You spilled water on your madam?
-Yeah!

198
00:11:17,291 --> 00:11:18,916
I'll spill water on you if you pay.

199
00:11:19,041 --> 00:11:20,166
Way too professional!

200
00:11:21,916 --> 00:11:23,916
Why did you get the water spilled?

201
00:11:27,666 --> 00:11:29,666
Clothes dry easily once the sun comes out.

202
00:11:30,541 --> 00:11:32,916
She was rude to the maid for no reason.

203
00:11:33,041 --> 00:11:34,166
Oh!

204
00:11:34,791 --> 00:11:35,916
Oh!

205
00:11:39,916 --> 00:11:42,041
Water. Sun.

206
00:11:42,666 --> 00:11:43,666
Spilled!

207
00:11:43,666 --> 00:11:46,166
He's turned into a super villain.

208
00:11:46,166 --> 00:11:48,041
I can't travel with him.

209
00:11:48,041 --> 00:11:49,916
You guys go. I'll hail an auto.

210
00:11:50,416 --> 00:11:52,166
I've had enough, Mister.

211
00:11:53,666 --> 00:11:55,041
Oh, no! Dad!

212
00:11:55,041 --> 00:11:57,416
Hey! Dad is going alone.

213
00:11:57,416 --> 00:11:58,791
Why are you laughing like a sadist?

214
00:11:58,791 --> 00:12:00,416
It's not like he's going to Afghanistan.

215
00:12:00,416 --> 00:12:01,666
He said he'll hail an auto home.

216
00:12:01,791 --> 00:12:02,916
Let's go.

217
00:12:02,916 --> 00:12:04,416
He's never getting married.

218
00:12:07,166 --> 00:12:09,791
-Hello.
-Dude, it's definitely Shiva.

219
00:12:09,916 --> 00:12:10,916
-I've shared his location.

220
00:12:10,916 --> 00:12:12,541
-I'll be there in 30 minutes.
-Done.

221
00:12:13,666 --> 00:12:14,791
Dad!

222
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
-Where's this guy?
-Over here.

223
00:12:21,541 --> 00:12:22,916
Where's Shiva?

224
00:12:23,416 --> 00:12:24,916
There. The guy in the blue shirt.

225
00:12:30,166 --> 00:12:31,041
Shiva!

226
00:12:32,791 --> 00:12:33,666
Hi.

227
00:12:33,791 --> 00:12:34,791
Recognize me?

228
00:12:36,541 --> 00:12:37,541
It's not your fault.

229
00:12:37,916 --> 00:12:39,291
You saw me when we were kids.

230
00:12:39,416 --> 00:12:40,791
I wouldn't have recognized you either.

231
00:12:41,041 --> 00:12:44,916
But I told your name, school
name and had people search for you.

232
00:12:45,541 --> 00:12:47,041
So, I had to recognize you.

233
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
If we had the kind of relation
that you came searching for me,

234
00:12:49,541 --> 00:12:53,416
we should've been in touch or at
least been able to recognize each other.

235
00:12:54,541 --> 00:12:57,041
No matter how much I
think, I can't recognize you.

236
00:12:57,416 --> 00:12:59,666
My body has gone through
many changes ever since.

237
00:13:00,166 --> 00:13:01,666
The beard and moustache.

238
00:13:01,666 --> 00:13:04,166
Maybe that is why our
elders gave us names.

239
00:13:05,166 --> 00:13:06,041
Siddharth.

240
00:13:06,791 --> 00:13:07,916
Geetanjali School.

241
00:13:08,041 --> 00:13:10,166
[teacher's voice]

242
00:13:10,791 --> 00:13:11,916
Teacher!

243
00:13:11,916 --> 00:13:14,416
-You are...
-I'm Vaishnavi's father.

244
00:13:15,166 --> 00:13:17,666
Your daughter didn't come
to school today. Any problem?

245
00:13:17,666 --> 00:13:20,166
Yes, indeed. That is why I didn't send her.

246
00:13:20,291 --> 00:13:23,041
She's studying well, thanks to you.

247
00:13:23,041 --> 00:13:26,041
But somebody's love is distracting her.

248
00:13:26,041 --> 00:13:30,916
I'll send my daughter to school
again, only after I kick him out.

249
00:13:30,916 --> 00:13:32,791
If anybody knows him, speak up.

250
00:13:32,791 --> 00:13:35,791
Otherwise, the punishment
will be severe when we find out.

251
00:13:36,416 --> 00:13:38,541
Tell me who the real culprit is.

252
00:13:38,791 --> 00:13:40,291
Come on, tell me!

253
00:13:41,791 --> 00:13:42,666
Uncle...

254
00:13:42,791 --> 00:13:44,166
Yes, your daughter is in this class.

255
00:13:44,541 --> 00:13:48,166
But the boy who loves
her isn't from this class.

256
00:13:52,916 --> 00:13:55,666
Are you the boy who loves my daughter?

257
00:13:56,541 --> 00:13:59,291
Is this the age to love someone?

258
00:14:00,291 --> 00:14:01,791
Rascal!

259
00:14:01,791 --> 00:14:04,291
This is the gift he gave her.

260
00:14:04,291 --> 00:14:06,666
Being fancy with the gift box, eh?

261
00:14:06,666 --> 00:14:07,791
Get lost!

262
00:14:08,541 --> 00:14:13,166
If I see you in this school ever again,

263
00:14:13,541 --> 00:14:16,416
your face will be intact;
only, the nose will be missing.

264
00:14:17,041 --> 00:14:18,666
Idiot!

265
00:14:29,916 --> 00:14:32,341
Really, you've changed beyond recognition.

266
00:14:32,541 --> 00:14:34,666
So, what have you
been up to? How are you?

267
00:14:35,041 --> 00:14:35,916
I'm doing fine.

268
00:14:36,416 --> 00:14:38,541
Good job. Happy family.

269
00:14:38,541 --> 00:14:39,666
Good friends.

270
00:14:39,666 --> 00:14:41,166
I'm going to the US in 2 weeks.

271
00:14:41,166 --> 00:14:43,791
Oh, you're also the US batch.

272
00:14:44,041 --> 00:14:45,541
Are you going to settle
there or come back?

273
00:14:45,541 --> 00:14:46,791
I don't feel like going.

274
00:14:47,666 --> 00:14:48,791
But, it's the situations.

275
00:14:48,791 --> 00:14:50,041
I might not come back once I go.

276
00:14:50,041 --> 00:14:51,666
So I figured, before I go,

277
00:14:51,791 --> 00:14:55,041
why not clear all my
regrets since childhood?

278
00:14:55,166 --> 00:14:56,541
I repaid my debt.

279
00:14:57,666 --> 00:14:59,541
I apologized for the mistakes I made.

280
00:15:00,041 --> 00:15:04,166
Similarly, I want to return the
beatings I took for no reason.

281
00:15:04,541 --> 00:15:06,291
When I planned on doing that...

282
00:15:06,541 --> 00:15:08,166
I immediately thought of you.

283
00:15:08,541 --> 00:15:09,791
So, I came looking for  you.

284
00:15:11,166 --> 00:15:13,416
I looked at you and
thought, Oh, he grew up.

285
00:15:13,541 --> 00:15:15,916
But you're still talking like a kid.

286
00:15:16,791 --> 00:15:20,791
I thought you'd apologize, and it
would be hard for me to hit you.

287
00:15:21,291 --> 00:15:22,416
But, you haven't changed a bit.

288
00:15:22,516 --> 00:15:24,041
There's nothing wrong in hitting you.

289
00:15:28,791 --> 00:15:31,291
You inquired deeply about
me and came all the way.

290
00:15:32,291 --> 00:15:34,166
But I guess you didn't
inquire about the area.

291
00:15:40,916 --> 00:15:41,791
Today,

292
00:15:42,166 --> 00:15:45,791
I cleared a debt I took a
year back, including interest.

293
00:15:46,541 --> 00:15:48,791
So, when it comes to the
beatings I took for no reason,

294
00:15:49,041 --> 00:15:50,916
I'll not worry about the interest.

295
00:15:52,291 --> 00:15:53,541
I don't mind.

296
00:15:54,791 --> 00:15:55,791
He's a kid, guys.

297
00:15:57,041 --> 00:15:58,791
Make sure to give him a memorable beating.

298
00:17:48,291 --> 00:17:49,291
Hey!

299
00:17:49,291 --> 00:17:51,791
Siddharth, no! Stop!

300
00:17:53,291 --> 00:17:54,666
He's my son.

301
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
Are you okay?

302
00:17:59,166 --> 00:18:00,291
Sorry.

303
00:18:00,541 --> 00:18:02,541
I was about to hit you
in front of your son.

304
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
I didn't hit you today...

305
00:18:06,666 --> 00:18:08,416
because you got me into a fix that day.

306
00:18:08,791 --> 00:18:11,041
Sometimes, due to the
decisions we make in life,

307
00:18:11,416 --> 00:18:12,916
our lives may not change much.

308
00:18:14,166 --> 00:18:17,041
But someone else's life
might change completely.

309
00:18:18,291 --> 00:18:19,541
Like my life.

310
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
You go.

311
00:18:30,303 --> 00:18:32,053
I heard that you smashed Shiva.

312
00:18:33,537 --> 00:18:35,787
Still, I'm not feeling satisfied.

313
00:18:35,788 --> 00:18:36,827
Why?

314
00:18:37,230 --> 00:18:39,778
-I have two more regrets in life.
-What are those?

315
00:18:40,035 --> 00:18:43,035
I want to go back to
college and enjoy my life.

316
00:18:43,458 --> 00:18:44,708
And the second one?

317
00:18:46,996 --> 00:18:47,996
Vaishnavi.

318
00:18:49,897 --> 00:18:51,897
He's doing it again.

319
00:18:51,898 --> 00:18:53,023
Oh, no!

320
00:18:55,228 --> 00:18:57,353
My left eye is twitching.

321
00:18:57,354 --> 00:19:01,604
Please don't get started
again, man. I beg you.

322
00:19:04,062 --> 00:19:05,437
I want to meet her...

323
00:19:05,890 --> 00:19:07,640
and tell her how much I loved her.

324
00:19:08,465 --> 00:19:09,715
Swamy...

325
00:19:10,010 --> 00:19:12,385
Who is Vaishnavi, Swamy?

326
00:19:13,311 --> 00:19:14,311
Swamy...

327
00:19:14,332 --> 00:19:16,957
Come see me once you
take the Swamy Mala off.

328
00:19:16,958 --> 00:19:19,583
-Please... Please... Please...
-Sure.

329
00:19:19,584 --> 00:19:21,753
I don't get it.

330
00:19:27,458 --> 00:19:30,458
-Something is wrong.
-My heart is racing.

331
00:19:30,459 --> 00:19:33,084
-Is he going to...
-Yes, tell that story again.

332
00:19:33,133 --> 00:19:35,108
This Vaishnavi story is torturous, man.

333
00:19:35,354 --> 00:19:37,979
Swamy, was she your first love?

334
00:19:43,653 --> 00:19:45,403
Where did you meet her first?

335
00:19:48,956 --> 00:19:50,581
She was my senior in school.

336
00:20:03,296 --> 00:20:06,546
One bad day, when I
saw my results and felt sad,

337
00:20:12,413 --> 00:20:15,788
she seemed happy to me, balancing my mood.

338
00:20:16,267 --> 00:20:17,765
That's when I realized...

339
00:20:18,805 --> 00:20:20,430
that eyes could speak too.

340
00:20:22,389 --> 00:20:24,139
There's this one girl in every batch.

341
00:20:24,140 --> 00:20:25,140
The special one.

342
00:20:25,141 --> 00:20:27,391
-Someone everyone talks about.
-Nice work.

343
00:20:28,480 --> 00:20:30,640
In our school,
it was her.

344
00:20:31,577 --> 00:20:34,577
At a time when girls would
be impressed by chocolates,

345
00:20:35,965 --> 00:20:37,965
she was someone who
would never be impressed.

346
00:20:46,136 --> 00:20:48,765
Others would use the
notice board for silly things.

347
00:20:49,424 --> 00:20:51,674
But she would use
them to spread positivity.

348
00:20:58,359 --> 00:21:03,234
While they were teachers who scolded
the maids for not cleaning up water,

349
00:21:03,268 --> 00:21:05,143
even when water was spilled on her,

350
00:21:05,302 --> 00:21:07,052
she would say never mind and leave.

351
00:21:07,171 --> 00:21:10,171
-I didn't see you there. Sorry.
-It's okay. Not a problem.

352
00:21:11,929 --> 00:21:13,429
Did you love her, Swamy?

353
00:22:02,135 --> 00:22:11,135
Maybeâ¦ maybeâ¦ maybeâ¦ In this chapter
of life, weâve paused, oh my heartâ¦!

354
00:22:11,136 --> 00:22:19,511
Maybeâ¦ maybeâ¦ maybeâ¦ you don't
care because I keep coming back to you

355
00:22:19,710 --> 00:22:25,710
With your warm cheeks flushed with red, I
thought I could fill them with love â maybe.

356
00:22:25,814 --> 00:22:28,564
Did I fall for you?

357
00:22:28,565 --> 00:22:34,065
In your sweet words,
Did you know I lost myself completely?

358
00:22:34,066 --> 00:22:36,441
I gave myself to you

359
00:22:36,502 --> 00:22:40,877
When I see the shooting star soaring
above, It feels like itâs your smile.

360
00:22:40,878 --> 00:22:45,003
No matter how many words I speak,
Theyâll never be enoughâ¦

361
00:22:45,004 --> 00:22:49,129
The stream that laughs through your eyes,
Your worth is beyond imagination,

362
00:22:49,130 --> 00:22:55,130
And yet, somehowâ¦ you made me feel it.

363
00:22:58,361 --> 00:23:02,986
In every glimmer â itâs you.
In every dream â itâs you.

364
00:23:02,987 --> 00:23:07,362
In every longing â itâs you.
And yet, you never truly gave yourselfâ¦!

365
00:23:07,363 --> 00:23:11,738
In every glimmer â itâs you.
In every dream â itâs you.

366
00:23:11,739 --> 00:23:17,114
In every longing â itâs you. In the end,
no matter where I look â itâs only youâ¦!

367
00:23:33,750 --> 00:23:42,000
Maybeâ¦ maybeâ¦ maybeâ¦ In this chapter
of life, weâve paused, oh my heartâ¦!

368
00:23:42,596 --> 00:23:50,971
Maybeâ¦ maybeâ¦ maybeâ¦ you don't
care because I keep coming back to you

369
00:24:18,010 --> 00:24:22,260
Like a stream of words,
Your praise flows endlesslyâ¦ oh beautyâ¦!

370
00:24:22,379 --> 00:24:26,254
You walk among people,
yet shine like a star.

371
00:24:26,719 --> 00:24:30,969
If I ask you whatâs the
one thing you know for sure,

372
00:24:31,089 --> 00:24:34,589
Will you say â âThereâs
no temple for this goddessâ?

373
00:24:34,709 --> 00:24:43,209
Even letters would fail
to describe your grace,

374
00:24:43,368 --> 00:24:47,993
Your charm is such that I
canât set any boundaries,

375
00:24:47,994 --> 00:24:53,619
You are the crescent moon I adore,
And even that adoration is not enoughâ¦

376
00:24:56,200 --> 00:25:00,825
In every glimmer â itâs you.
In every dream â itâs you.

377
00:25:00,988 --> 00:25:05,363
In every longing â itâs you.
And yet, you never truly gave yourselfâ¦!

378
00:25:05,483 --> 00:25:09,733
In every glimmer â itâs you.
In every dream â itâs you.

379
00:25:09,852 --> 00:25:15,227
In every longing â itâs you. In the end,
no matter where I look â itâs only youâ¦!

380
00:25:31,626 --> 00:25:39,876
Maybeâ¦ maybeâ¦ maybeâ¦ In this chapter
of life, weâve paused, oh my heartâ¦!

381
00:25:40,495 --> 00:25:48,870
Maybeâ¦ maybeâ¦ maybeâ¦ you don't
care because I keep coming back to you

382
00:26:24,830 --> 00:26:26,080
Sorry.

383
00:26:28,979 --> 00:26:30,104
Your book.

384
00:26:31,182 --> 00:26:32,182
I'm really sorry.

385
00:26:32,518 --> 00:26:35,143
I guess you're running
late for your flight.

386
00:26:35,263 --> 00:26:36,638
Yes.

387
00:26:36,757 --> 00:26:39,007
Then why did you stop to apologize?

388
00:26:39,591 --> 00:26:41,216
It's okay. Go.

389
00:26:41,246 --> 00:26:42,996
-Sure?
-Hmm.

390
00:26:43,631 --> 00:26:44,881
Thanks.

391
00:27:08,505 --> 00:27:10,505
When will she come out?

392
00:27:11,297 --> 00:27:12,422
Hi.

393
00:27:12,797 --> 00:27:14,922
I thought you were late for your flight.

394
00:27:15,001 --> 00:27:16,376
I have 10 minutes to spare.

395
00:27:16,377 --> 00:27:18,127
Just a small replacement.

396
00:27:18,922 --> 00:27:21,047
The stain will be gone if I dry wash it.

397
00:27:22,167 --> 00:27:24,167
But I can never say no to a dress.

398
00:27:24,927 --> 00:27:26,052
Thank you.

399
00:27:26,133 --> 00:27:28,633
Actually, this isn't what
you should be buying me.

400
00:27:28,912 --> 00:27:30,287
You should get me a coffee.

401
00:27:30,565 --> 00:27:33,190
I don't mind. But I have only 10 minutes.

402
00:27:33,865 --> 00:27:35,740
It takes time to drink coffee.

403
00:27:35,861 --> 00:27:37,111
Not to buy it.

404
00:27:37,230 --> 00:27:40,105
I know. But I prefer staying
till we finish the coffee.

405
00:27:41,256 --> 00:27:43,006
I have a solution for that as well.

406
00:27:44,537 --> 00:27:46,037
-Have a good day.
-Thank you.

407
00:27:46,038 --> 00:27:47,038
Thank you.

408
00:27:48,387 --> 00:27:50,387
-Where are you flying to?
-Vizag.

409
00:27:50,388 --> 00:27:52,763
-Indigo?
-Hmm. Same flight?

410
00:27:53,081 --> 00:27:55,206
No. But the same destination.

411
00:27:55,246 --> 00:27:56,621
I have a later flight.

412
00:27:57,139 --> 00:27:58,889
What are you doing
so early at the airport?

413
00:27:58,928 --> 00:28:01,303
I love spending time at the airport.

414
00:28:02,717 --> 00:28:05,092
-Are you from Vizag?
-No, I'm travelling for a friend's wedding.

415
00:28:06,014 --> 00:28:08,764
What? You still have
friends who're unmarried?

416
00:28:10,133 --> 00:28:13,258
Oh, you're also unmarried.

417
00:28:13,259 --> 00:28:16,134
The hair dyeing is clearly not helping.

418
00:28:16,218 --> 00:28:17,718
You look nice.

419
00:28:18,186 --> 00:28:19,436
Is there some other problem?

420
00:28:20,151 --> 00:28:22,651
I don't have any problem.
The problem is with me.

421
00:28:22,692 --> 00:28:23,817
What's that?

422
00:28:23,818 --> 00:28:25,318
It's a long story.

423
00:28:25,319 --> 00:28:28,819
Umm... But you got 2 minutes only.

424
00:28:28,979 --> 00:28:30,354
Oh, shit! Let's go.

425
00:28:30,672 --> 00:28:32,297
I've finished my coffee.

426
00:28:32,553 --> 00:28:33,803
You can leave.

427
00:28:34,257 --> 00:28:35,382
Nice meeting you.

428
00:28:35,591 --> 00:28:36,591
Same here.

429
00:28:36,632 --> 00:28:38,132
-Bye.
-Bye.

430
00:29:11,531 --> 00:29:12,781
Damn, this traffic!

431
00:29:13,459 --> 00:29:16,084
You go early and there's none.
You go late and there's plenty.

432
00:29:16,085 --> 00:29:20,585
Hello. Please pick up my
daughter along with yours.

433
00:29:20,586 --> 00:29:22,086
-Okay.
-Okay. Bye.

434
00:29:22,087 --> 00:29:25,087
-Why don't you stay home and pick her up?
-She's your daughter too.

435
00:29:25,088 --> 00:29:26,338
It's my friend who's visiting.

436
00:29:26,339 --> 00:29:28,464
But you said he's like my brother
when you first introduced him.

437
00:29:29,126 --> 00:29:31,001
Call your brother and ask where he is.

438
00:29:31,002 --> 00:29:32,752
He'll call once he lands, right?

439
00:29:34,034 --> 00:29:35,284
He's calling.

440
00:29:36,277 --> 00:29:37,652
-Hello.
-Where are you, man?

441
00:29:37,653 --> 00:29:39,778
-Where are you?
-I'll be at the parking in 5 minutes.

442
00:29:39,779 --> 00:29:41,779
No need. I'll be with you in 3 minutes.

443
00:29:41,780 --> 00:29:44,155
You stingy fellow! Are you avoiding
parking to save money?

444
00:29:44,243 --> 00:29:46,118
I can get 250 grams of
cashew with that money.

445
00:29:46,119 --> 00:29:47,244
This dude!

446
00:29:47,399 --> 00:29:50,649
I'll give you that money.
See you at the parking in 5 minutes.

447
00:29:50,940 --> 00:29:53,190
Damn! I have to pay
for the parking slip now.

448
00:29:56,869 --> 00:29:59,369
Parking is for waiting. Not picking up.

449
00:30:01,066 --> 00:30:02,066
Whose car is it?

450
00:30:02,169 --> 00:30:04,919
I promised internal marks
and 10 guys raised their hands.

451
00:30:04,920 --> 00:30:06,670
-This belongs to one of them.
-It's okay if we get late, right?

452
00:30:06,698 --> 00:30:08,198
I can wait for 2 days. What's the matter?

453
00:30:08,217 --> 00:30:10,217
Actually, I met a girl at the airport.

454
00:30:12,422 --> 00:30:14,047
I saw her when she was falling.

455
00:30:15,270 --> 00:30:16,395
She's a wonder!

456
00:30:16,396 --> 00:30:18,146
Just say that you bumped
her and caught her.

457
00:30:18,172 --> 00:30:20,672
She didn't get pissed
even though I bumped her.

458
00:30:21,341 --> 00:30:24,091
She understood the situation
and didn't expect an apology either.

459
00:30:25,547 --> 00:30:27,047
She's very kind-hearted.

460
00:30:27,073 --> 00:30:28,948
-What's the score?
-2, before even talking to her.

461
00:30:28,949 --> 00:30:31,324
I'm afraid it would be
2 even if you talk to her.

462
00:30:32,517 --> 00:30:34,142
I'm speaking purely from experience.

463
00:30:34,143 --> 00:30:36,143
Don't listen to him.
He's a negative person.

464
00:30:36,144 --> 00:30:37,394
You go on, brother.

465
00:30:37,686 --> 00:30:39,186
This might sound simple.

466
00:30:40,376 --> 00:30:42,751
But it's difficult to find women
who speak with their eyes.

467
00:30:42,815 --> 00:30:45,440
-I feel like they've gone extinct.
-Yes, they have.

468
00:30:45,441 --> 00:30:47,191
Women nowadays only yell.

469
00:30:47,679 --> 00:30:49,192
I meant your mother, not you.

470
00:30:50,304 --> 00:30:52,804
I don't know, man. She's a 5 on 5 for me.

471
00:30:52,805 --> 00:30:54,555
You guys keep daydreaming.

472
00:30:54,556 --> 00:30:57,556
-I'm going to college.
-No, brother. Listen.

473
00:30:57,557 --> 00:31:00,807
We shouldn't be here
to confirm your feelings.

474
00:31:00,834 --> 00:31:02,209
Where should we be then?

475
00:31:04,047 --> 00:31:05,422
Milk bill!

476
00:31:07,771 --> 00:31:10,646
Dude, nobody has the name Phoebe.

477
00:31:10,647 --> 00:31:13,272
Don't act stupid. Just
hold the goddamn placard.

478
00:31:14,545 --> 00:31:16,170
Hello, Phoebe!

479
00:31:16,171 --> 00:31:17,046
Is that her?

480
00:31:17,047 --> 00:31:19,922
Phoebe? Phoebe?

481
00:31:20,461 --> 00:31:23,086
I didn't observe before but
Vizag girls are really pretty.

482
00:31:23,819 --> 00:31:25,069
I'm talking about girls.

483
00:31:25,254 --> 00:31:26,879
But I haven't seen anybody like her.

484
00:31:27,014 --> 00:31:30,014
Maybe she lied to you
about being from Vizag.

485
00:31:30,015 --> 00:31:32,140
You've got to think and
speak if you want to lie.

486
00:31:33,189 --> 00:31:34,814
She didn't seem like the
type to think and speak.

487
00:31:34,868 --> 00:31:36,618
What you said is true for men.

488
00:31:36,619 --> 00:31:39,369
But women hesitate
to tell the truth, not lie.

489
00:31:41,044 --> 00:31:42,419
We're running late.

490
00:31:42,958 --> 00:31:44,977
We'll miss the wedding.

491
00:31:44,978 --> 00:31:48,103
I even bought her a pattu saree for this.

492
00:31:48,567 --> 00:31:49,567
Call him.

493
00:31:49,568 --> 00:31:51,068
-Do you want to wish him?
-Hmm.

494
00:31:51,766 --> 00:31:53,016
-Hello.
-Where are you guys?

495
00:31:53,017 --> 00:31:54,392
I am finally getting married.

496
00:31:54,393 --> 00:31:55,268
Hello. It's me.

497
00:31:55,269 --> 00:31:57,519
Siddhu, my boy!
Where are you guys at?

498
00:31:57,520 --> 00:31:59,270
-How long?
-We'll be there in 10 minutes.

499
00:31:59,271 --> 00:32:01,896
-Oh, you're here?
-But not the wedding venue. The hospital.

500
00:32:01,897 --> 00:32:03,522
Hospital? What happened?

501
00:32:03,523 --> 00:32:05,148
-Satya had a stroke.
-What?

502
00:32:05,149 --> 00:32:07,024
We're rushing him to the hospital.

503
00:32:07,699 --> 00:32:10,949
If everything goes well, we'll be
there the day after the wedding.

504
00:32:10,950 --> 00:32:14,450
Stingy fellow! He had a kg
of sweets at my engagement.

505
00:32:14,451 --> 00:32:15,701
Of course, he got a stroke.

506
00:32:15,702 --> 00:32:18,702
-Alright then. Call me if you need anything.
-Okay.

507
00:32:21,200 --> 00:32:24,509
My wedding is more
important to me than his.

508
00:32:26,006 --> 00:32:27,256
Phoebe!

509
00:32:27,712 --> 00:32:28,837
Phoebe!

510
00:32:29,507 --> 00:32:30,632
Hello, white shirt.

511
00:32:30,836 --> 00:32:31,961
It can't be her.

512
00:32:33,512 --> 00:32:35,012
Even the pilot has left.

513
00:32:37,587 --> 00:32:38,962
Does anyone named Phoebe come here?

514
00:32:38,963 --> 00:32:40,338
Phoebe?

515
00:32:40,339 --> 00:32:41,089
No, sir.

516
00:32:41,090 --> 00:32:42,340
In the last week or month.

517
00:32:42,341 --> 00:32:44,091
-Yeah, I remember her.
-Are you sure?

518
00:32:44,092 --> 00:32:46,592
How could I forget such a weird name?

519
00:32:46,918 --> 00:32:48,543
Don't judge someone's name, okay?

520
00:32:48,544 --> 00:32:50,419
How can we confirm?

521
00:32:50,697 --> 00:32:52,572
Kumar... Sushma...

522
00:32:53,922 --> 00:32:56,047
Dude, it's not Phoebe. It's Preethi.

523
00:32:56,142 --> 00:32:59,142
Can you read at all?
Attend my classes for 2 days.

524
00:32:59,143 --> 00:33:02,518
Idiot, let's go!

525
00:33:02,757 --> 00:33:07,007
It's okay. We'll try someplace else.

526
00:33:11,535 --> 00:33:13,660
I don't think we'll find her.

527
00:33:13,661 --> 00:33:16,286
I wanted to say this back at the airport.

528
00:33:16,287 --> 00:33:18,162
I said that so you'll encourage me.

529
00:33:18,354 --> 00:33:20,729
I thought maybe you had a realization.

530
00:33:21,000 --> 00:33:22,875
Phoebe... Shit. Auto!

531
00:33:22,876 --> 00:33:24,626
-Don't you write names on the cups?
-No, sir.

532
00:33:24,627 --> 00:33:26,002
Let's leave.

533
00:33:26,003 --> 00:33:28,503
-Let's drink. I'm exhausted.
-Here you go, sir.

534
00:33:28,504 --> 00:33:30,129
-Yes, dude.
-What's the situation like?

535
00:33:30,493 --> 00:33:33,368
-He's in the ICU, fighting for his life.
-I'll visit him after our honeymoon then.

536
00:33:33,369 --> 00:33:35,244
-Yeah, that's better.
-Hey! Hey!

537
00:33:36,294 --> 00:33:38,794
They'll give cake and wine
even if we don't find the girl.

538
00:33:39,968 --> 00:33:43,718
Bro, your family doesn't have
caste/religion feelings, I hope.

539
00:33:43,719 --> 00:33:45,844
They're glad if he just finds a woman.

540
00:33:45,845 --> 00:33:46,845
He's right.

541
00:33:47,593 --> 00:33:49,843
What if we don't find her here either?

542
00:33:49,844 --> 00:33:51,719
We're already searching on social media.

543
00:33:51,926 --> 00:33:53,051
What if that plan fails too?

544
00:33:54,131 --> 00:33:56,256
You'll drop me at the
airport and go to college.

545
00:33:57,352 --> 00:33:58,352
You'll stand by that, right?

546
00:33:58,512 --> 00:34:00,762
Swear on him, bro.
It will be good riddance.

547
00:34:02,176 --> 00:34:04,801
May Lord show me the way to the God!

548
00:34:05,293 --> 00:34:06,043
Amen.

549
00:34:07,715 --> 00:34:09,090
Good morning.

550
00:34:09,384 --> 00:34:11,634
When you had planned to drop me
at the airport, why didn't you take a day off?

551
00:34:11,635 --> 00:34:14,135
I can get a rice bag with that money.

552
00:34:14,303 --> 00:34:16,136
How stingy!

553
00:34:16,374 --> 00:34:18,124
You guys search for the girl instead
of staring at the names on the cup.

554
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
I'll go sign and come back.

555
00:34:19,653 --> 00:34:23,403
-Idiot! Let's go.
-Mr. Subbarao, got your salary I believe?

556
00:34:23,959 --> 00:34:28,084
I can't find a single
Indian with this name.

557
00:34:28,381 --> 00:34:29,506
Brother...

558
00:34:29,507 --> 00:34:31,382
Maybe the name is a lie.

559
00:34:31,383 --> 00:34:32,633
But the girl is real, right?

560
00:34:32,634 --> 00:34:34,009
You really like her, don't you?

561
00:34:34,063 --> 00:34:37,063
I didn't expect to like
someone after so long.

562
00:34:37,407 --> 00:34:38,407
Ma'am, order?

563
00:34:38,409 --> 00:34:40,034
Two strong filter coffee, please.

564
00:34:40,035 --> 00:34:40,785
Sure, ma'am.

565
00:34:40,785 --> 00:34:42,660
Names on the cup, please?

566
00:34:42,793 --> 00:34:44,418
Names.

567
00:34:44,610 --> 00:34:46,485
Do you think she's a college student?

568
00:34:46,513 --> 00:34:48,013
There are chances.

569
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
Don't you think that's too young?

570
00:34:50,171 --> 00:34:52,046
Let's inquire and see. Please.

571
00:34:53,026 --> 00:34:55,776
Do you know anyone called Phoebe?

572
00:34:55,777 --> 00:34:56,652
Yes, ma'am.

573
00:34:56,653 --> 00:34:57,666
You do?

574
00:34:59,894 --> 00:35:02,019
-Sure?
-She just went inside the college.

575
00:35:02,020 --> 00:35:03,645
The proof is in the dustbin.

576
00:35:03,646 --> 00:35:04,896
Hold this.

577
00:35:05,849 --> 00:35:07,474
Sir! Sir!

578
00:35:10,623 --> 00:35:12,248
-Sir!
-Phoebe!

579
00:35:12,249 --> 00:35:13,374
Sir!

580
00:35:14,088 --> 00:35:16,963
-I'll be there in 2 minutes, man.
-We found Phoebe.

581
00:35:17,043 --> 00:35:18,543
-Really? Where?
-Our college.

582
00:35:18,586 --> 00:35:19,961
My college?

583
00:35:19,962 --> 00:35:22,337
We'll go look for her. You come fast.

584
00:35:22,695 --> 00:35:25,695
Why is my left hand aching
after hearing this news?

585
00:35:25,696 --> 00:35:28,071
-Those are symptoms of a heart attack.
-Mind your business, sir.

586
00:35:28,111 --> 00:35:29,486
I'm out of here!

587
00:35:29,487 --> 00:35:31,059
I don't want a single
soul to leave the college.

588
00:35:31,060 --> 00:35:32,343
I got this!

589
00:35:35,297 --> 00:35:41,422
-Hello, madam! Who are you?
-Satya sir's wife. Close the gate quickly.

590
00:35:47,132 --> 00:35:52,132
Sir, your wife had the college gate closed.

591
00:35:52,455 --> 00:35:53,908
Damn it!

592
00:35:57,148 --> 00:35:58,773
Phoebe!

593
00:35:58,774 --> 00:36:01,274
Phoebe! Does anybody know Phoebe?

594
00:36:02,789 --> 00:36:04,789
Where is she?

595
00:36:06,967 --> 00:36:09,092
-Good evening, sir.
-Good evening. Go to home.

596
00:36:10,456 --> 00:36:11,331
Hello.

597
00:36:11,450 --> 00:36:13,450
-Hey, you still alive, mate?
-I'm about to die. Bye.

598
00:36:13,451 --> 00:36:14,576
Oh, lord!

599
00:36:17,049 --> 00:36:18,299
Where did she go?

600
00:36:24,101 --> 00:36:26,726
I should get to him before
he enters the class. Siddha!

601
00:36:27,998 --> 00:36:29,373
One minute.

602
00:36:29,852 --> 00:36:31,977
Move! Move! Move!

603
00:36:34,500 --> 00:36:36,250
Where is this girl?

604
00:36:39,126 --> 00:36:41,501
Sorry, I thought this is the exit.

605
00:36:55,428 --> 00:36:57,678
How old is the girl you love?

606
00:36:58,131 --> 00:37:02,131
-She's under 30.
-Is she above 20?

607
00:37:02,132 --> 00:37:03,632
I looked everywhere, brother.

608
00:37:03,633 --> 00:37:06,008
-I couldn't find her.
-Stop entertaining him.

609
00:37:06,228 --> 00:37:08,228
Think of the age gap and advise him.

610
00:37:08,428 --> 00:37:09,803
We'll miss the flight.

611
00:37:09,804 --> 00:37:11,804
-Bro!
-We'll pay the coffee bill later. Go!

612
00:37:11,805 --> 00:37:13,351
No, no. I saw Phoebe.

613
00:37:14,242 --> 00:37:15,980
-Really?
-Yes.

614
00:37:18,034 --> 00:37:20,034
She was right here, sir.

615
00:37:24,676 --> 00:37:26,301
Is that her?

616
00:37:27,990 --> 00:37:29,115
Hey!

617
00:37:35,320 --> 00:37:38,570
-Are you coming to the lab?
-No!

618
00:37:39,283 --> 00:37:41,158
-Okay, bye.
-Bye.

619
00:37:44,136 --> 00:37:45,761
She's so young.

620
00:37:45,762 --> 00:37:47,762
Hey! Ageism, huh?

621
00:37:47,899 --> 00:37:49,774
He's just a few years elder.

622
00:37:49,775 --> 00:37:51,150
It's a whole generation.

623
00:37:51,151 --> 00:37:54,026
What's with you? You either love
someone really elder to you or younger.

624
00:37:54,027 --> 00:37:55,027
Can't you find someone your age?

625
00:37:55,028 --> 00:37:58,278
Hey! There are so many
love stories with an age gap.

626
00:37:58,675 --> 00:37:59,925
Ranbir Kapoor-Alia Bhatt.

627
00:37:59,926 --> 00:38:01,301
Dilip Kumar-Seira Bhanu.

628
00:38:01,422 --> 00:38:02,547
Sachin Tendulkar-Anjali.

629
00:38:02,548 --> 00:38:03,798
Dil Raju-Tejaswini.

630
00:38:05,052 --> 00:38:07,502
Nice couple.
But she's my student!

631
00:38:07,543 --> 00:38:09,485
Then quit the job.

632
00:38:09,522 --> 00:38:12,147
I thought you sucked at teaching.
But you don't even know their names.

633
00:38:12,227 --> 00:38:13,727
You made us go on a hunt.

634
00:38:13,728 --> 00:38:14,353
Hello.

635
00:38:14,513 --> 00:38:15,888
Her name isn't Phoebe.

636
00:38:15,889 --> 00:38:16,764
It's Eira.

637
00:38:18,388 --> 00:38:21,263
Roll no. 39. Luckily,
that's also her percentage.

638
00:38:21,818 --> 00:38:23,193
Just like I can't teach without a guide,

639
00:38:23,194 --> 00:38:25,319
she can't study to save her life.

640
00:38:25,755 --> 00:38:27,755
She's not this active in class.

641
00:38:27,756 --> 00:38:29,006
She's always sleeping.

642
00:38:33,420 --> 00:38:34,795
Don't think of her as your heroine.

643
00:38:34,931 --> 00:38:36,681
She's just average. Let's go.

644
00:38:36,762 --> 00:38:39,387
Character isn't some color
that stays permanently.

645
00:38:39,388 --> 00:38:41,388
A few words of wisdom and it will change.

646
00:38:42,063 --> 00:38:44,188
When we're low, we talk to our loved ones.

647
00:38:44,189 --> 00:38:46,939
But when you're low because
of a loved one, who do you go to?

648
00:38:47,227 --> 00:38:49,477
That's how illogical your quotes sound.

649
00:38:49,478 --> 00:38:51,728
He'll keep preaching if you listen to him.

650
00:38:51,729 --> 00:38:54,854
Don't listen to whatever
anybody has to say about a girl.

651
00:38:55,172 --> 00:38:57,297
Sometimes, you shouldn't
believe what you see.

652
00:38:58,091 --> 00:39:01,216
Go talk to her and get to know her.

653
00:39:02,342 --> 00:39:04,231
Will he write any exam now?

654
00:39:06,176 --> 00:39:07,926
You guys will really
give me a heart stroke.

655
00:39:07,968 --> 00:39:10,218
Deny it for namesake, at least.

656
00:39:15,377 --> 00:39:16,252
Phoebe?

657
00:39:19,610 --> 00:39:22,110
Hi! What are you doing here?

658
00:39:22,710 --> 00:39:23,960
I came to meet a friend.

659
00:39:23,961 --> 00:39:26,836
Your friends are still in college?

660
00:39:26,837 --> 00:39:27,712
He's teaching.

661
00:39:27,752 --> 00:39:30,502
-Siddharth!
-Shh! Don't disturb him.

662
00:39:31,265 --> 00:39:32,140
Wait!

663
00:39:33,369 --> 00:39:36,869
You aren't the one
searching for Phoebe, is it?

664
00:39:36,870 --> 00:39:40,620
When you want to meet and can't find
them, searching for them is basic, right?

665
00:39:41,172 --> 00:39:43,172
So, you did search for me.

666
00:39:44,870 --> 00:39:45,745
Why?

667
00:39:45,746 --> 00:39:46,621
Yeah, why?

668
00:39:47,099 --> 00:39:50,099
Your name is Eira, right? Why Phoebe?

669
00:39:50,100 --> 00:39:53,475
Phoebe. My favorite
character from Friends.

670
00:39:54,570 --> 00:39:56,570
I like to be just like her.

671
00:39:56,689 --> 00:39:58,564
-That's why.
-But why?

672
00:39:58,938 --> 00:40:01,938
We can't be ourselves
with everyone, right?

673
00:40:03,721 --> 00:40:07,596
Did you want to meet me to ask this?

674
00:40:07,805 --> 00:40:10,555
I just know that I wanted to meet you.

675
00:40:11,004 --> 00:40:12,504
But if you want the exact reason,

676
00:40:12,790 --> 00:40:14,790
-I'll have to look for one.
-Then I won't ask for it.

677
00:40:14,862 --> 00:40:16,487
Bye.

678
00:40:17,250 --> 00:40:18,750
A cup of coffee?

679
00:40:21,655 --> 00:40:24,530
Like you were running
late for your flight that day,

680
00:40:25,046 --> 00:40:27,046
I'm running late for my bus now.

681
00:40:27,577 --> 00:40:30,577
-I can't do it.
-We need time to drink coffee.

682
00:40:30,602 --> 00:40:31,602
Not to buy it.

683
00:40:33,763 --> 00:40:37,513
But you'll stay till I drink it, right?

684
00:40:38,664 --> 00:40:40,539
You have a solution for that.

685
00:40:43,487 --> 00:40:44,862
Thanks.

686
00:40:45,111 --> 00:40:46,113
Thank you.

687
00:40:46,131 --> 00:40:46,756
-Bye.
-Bye, sir.

688
00:40:48,701 --> 00:40:51,201
These coffee walks with
you are becoming a thing.

689
00:40:52,038 --> 00:40:54,913
I didn't have time the
other day. Today, you don't.

690
00:40:56,249 --> 00:40:58,249
I understand running late for a flight.

691
00:40:58,265 --> 00:41:00,015
But for the college bus?

692
00:41:01,022 --> 00:41:04,272
Flights are better. They
fly if we don't come on time.

693
00:41:04,700 --> 00:41:07,700
But the bus drivers
leave and blame us later.

694
00:41:08,407 --> 00:41:09,782
Eira!

695
00:41:09,861 --> 00:41:11,611
Just a second.

696
00:41:11,612 --> 00:41:14,862
Sorry, I forgot to give this to you.

697
00:41:14,862 --> 00:41:16,862
Mom has sent fruit salad for you.

698
00:41:16,899 --> 00:41:20,149
-Health conscious?
-Yeah, I got to be.

699
00:41:20,150 --> 00:41:23,775
Otherwise, I'll have to wear XXL
size like the one you gave me.

700
00:41:24,187 --> 00:41:26,062
Didn't you exchange that?

701
00:41:26,362 --> 00:41:27,487
I would have.

702
00:41:27,509 --> 00:41:30,259
If I had the bill on me.

703
00:41:30,304 --> 00:41:32,518
I didn't want you to know the price.

704
00:41:32,661 --> 00:41:33,510
Eira.

705
00:41:34,155 --> 00:41:35,435
-Hi.
-Hi!

706
00:41:35,647 --> 00:41:37,022
Hi, sir.

707
00:41:37,023 --> 00:41:39,398
Who's this? Your brother?

708
00:41:40,514 --> 00:41:41,514
Bye.

709
00:41:41,544 --> 00:41:43,919
-Idiot!
He looks like one.

710
00:41:44,038 --> 00:41:46,528
If I want to meet again, do I
have to search for you again?

711
00:41:47,538 --> 00:41:50,663
You can ask for my number directly.

712
00:41:51,112 --> 00:41:53,099
-Eira!
-There goes another guy!

713
00:41:53,105 --> 00:41:55,730
It's not a coffee walk anymore.
We've been stopping at each sip.

714
00:41:55,810 --> 00:41:57,810
Give me 2 minutes.

715
00:41:58,573 --> 00:42:00,287
You lied to me before, didn't you?

716
00:42:00,780 --> 00:42:02,970
The bus leaves on time.
You choose not to go.

717
00:42:03,038 --> 00:42:05,668
What can I say? I can't avoid friends.

718
00:42:05,669 --> 00:42:07,044
Are you friends with
everyone in the college?

719
00:42:07,045 --> 00:42:08,670
You could say that.

720
00:42:08,796 --> 00:42:10,046
Do you trust everybody?

721
00:42:10,420 --> 00:42:15,170
If we don't trust people, can
we really board a bus at least?

722
00:42:15,812 --> 00:42:16,843
Simple.

723
00:42:22,210 --> 00:42:24,789
SHE HAS MANY FRIENDS

724
00:42:27,655 --> 00:42:30,655
I'm your friend too, man.
Think about my job too.

725
00:42:31,149 --> 00:42:32,024
She's so cute.

726
00:42:32,030 --> 00:42:33,280
Okay, see you guys!

727
00:42:34,169 --> 00:42:35,544
-She's coming.
-Hi, sir.

728
00:42:35,545 --> 00:42:36,670
Hi. Are you studying well?

729
00:42:36,671 --> 00:42:37,421
Is he teaching well?

730
00:42:37,422 --> 00:42:38,797
-She's my wife.
-Hi.

731
00:42:38,863 --> 00:42:39,738
Hi.

732
00:42:40,257 --> 00:42:41,962
My friends are dropping me. Bye.

733
00:42:41,963 --> 00:42:42,963
Yeah, bye.

734
00:42:44,357 --> 00:42:45,357
What now?

735
00:42:45,358 --> 00:42:47,233
Estella. My Insta ID.

736
00:42:48,333 --> 00:42:49,208
Thanks.

737
00:42:50,546 --> 00:42:53,546
-You have a mask on. Is that the one?
-Yes.

738
00:42:53,547 --> 00:42:55,811
-What's Estella?
-It means 'Star'.

739
00:42:55,812 --> 00:42:57,562
Do you stay away from everyone like them?

740
00:42:58,006 --> 00:42:59,631
No, but I love to smile like them.

741
00:42:59,632 --> 00:43:01,132
A bit too filmy, eh?

742
00:43:01,155 --> 00:43:02,557
All the girls are like this these days.

743
00:43:02,560 --> 00:43:03,685
Bye.

744
00:43:03,720 --> 00:43:04,599
Bye.

745
00:43:04,626 --> 00:43:06,001
Just a minute.

746
00:43:06,718 --> 00:43:07,401
What for?

747
00:43:10,921 --> 00:43:12,546
Can you write something for me?

748
00:43:12,693 --> 00:43:13,693
What exactly?

749
00:43:13,694 --> 00:43:14,819
Anything will do.

750
00:43:16,188 --> 00:43:18,640
She doesn't take notes,
what will she write to him?

751
00:43:21,913 --> 00:43:23,288
Choose one.

752
00:43:23,426 --> 00:43:25,301
I may not have written it for you.

753
00:43:25,730 --> 00:43:27,730
But I truly mean it with my heart.

754
00:43:31,788 --> 00:43:33,038
That is for me.

755
00:43:33,616 --> 00:43:35,491
-Bye.
-Bye.

756
00:43:35,968 --> 00:43:37,593
Read what it says.

757
00:43:37,594 --> 00:43:38,844
Have some chill.

758
00:43:43,737 --> 00:43:46,472
Actually...
Shall we go?

759
00:43:53,967 --> 00:43:55,092
Stop ticking the boxes.

760
00:43:55,415 --> 00:43:57,290
There's no girl who
doesn't like chocolates.

761
00:43:57,987 --> 00:43:59,987
Will you ever be positive?

762
00:43:59,988 --> 00:44:01,363
Let's see what I got.

763
00:44:01,364 --> 00:44:02,694
The wife is always right.

764
00:44:05,445 --> 00:44:07,174
Why didn't you leave
the luggage in the trunk?

765
00:44:07,175 --> 00:44:08,550
Why did she tag along?

766
00:44:09,024 --> 00:44:10,436
For good luck.

767
00:44:10,437 --> 00:44:11,937
The luggage will remind
you to go to the airport.

768
00:44:11,938 --> 00:44:12,813
-Good morning, sir.
-Good morning.

769
00:44:13,302 --> 00:44:15,177
Dude, I'm a lecturer here.

770
00:44:15,178 --> 00:44:17,053
It will look bad if I join
you. Just go ahead.

771
00:44:17,824 --> 00:44:18,824
All the best.

772
00:44:22,754 --> 00:44:25,004
-I'm worried someone will see me.
-It should work out for him.

773
00:44:25,171 --> 00:44:26,296
Sir, I have a doubt.

774
00:44:28,137 --> 00:44:31,762
You call this a doubt?
Go back to kindergarten!

775
00:44:32,951 --> 00:44:35,576
-Don't hit him if you can't solve it.
-I'll totally do that.

776
00:44:37,927 --> 00:44:38,491
Hi.

777
00:44:45,524 --> 00:44:46,524
Hi.

778
00:44:46,773 --> 00:44:47,583
Oh!

779
00:44:48,097 --> 00:44:49,097
Is it your birthday?

780
00:44:51,326 --> 00:44:53,201
Are you trying to impress me?

781
00:44:53,202 --> 00:44:54,702
Will you be impressed by chocolates?

782
00:44:56,106 --> 00:44:58,356
Don't take them. Don't take them.

783
00:44:58,647 --> 00:45:01,772
You're pre-diabetic and you still
eat all your daughter's chocolates.

784
00:45:02,052 --> 00:45:03,427
Why wouldn't she take them?

785
00:45:03,458 --> 00:45:05,958
If she doesn't, she'd
get a perfect score of 5.

786
00:45:05,975 --> 00:45:08,600
She'll definitely take them.
Start to the airport in 5 minutes.

787
00:45:14,096 --> 00:45:16,721
Thank god! I told you so!

788
00:45:18,413 --> 00:45:19,144
Bye.

789
00:45:19,184 --> 00:45:20,184
Bye.

790
00:45:28,288 --> 00:45:29,913
It's just one quality, brother.

791
00:45:30,289 --> 00:45:32,289
People have millions of qualities.

792
00:45:33,185 --> 00:45:34,560
I asked only for 5.

793
00:45:35,122 --> 00:45:37,122
How can I compromise on one of them?

794
00:45:38,209 --> 00:45:40,584
We have a flight to catch. Let's go.

795
00:45:41,794 --> 00:45:43,044
-Let's go.
-Siddharth!

796
00:45:50,292 --> 00:45:53,792
You asked earlier if I'd be
impressed by chocolates.

797
00:45:54,808 --> 00:45:56,058
That was a wrong question.

798
00:45:57,520 --> 00:45:59,520
I am impressed by your efforts.

799
00:46:00,584 --> 00:46:01,834
Not the dress.

800
00:46:02,012 --> 00:46:03,512
Or the chocolates.

801
00:46:06,631 --> 00:46:07,881
Doesn't it feel nice...

802
00:46:08,780 --> 00:46:10,655
when someone puts in efforts for us?

803
00:46:13,209 --> 00:46:16,209
We do get impressed
when we're getting attention.

804
00:46:18,613 --> 00:46:19,589
Thank God!

805
00:46:20,544 --> 00:46:21,544
See you.

806
00:46:48,865 --> 00:46:55,865
My horoscope says that I will live
like a King beginning this Saturday.

807
00:46:56,539 --> 00:47:00,164
I didn't care too much about it.

808
00:47:00,177 --> 00:47:03,052
But then I got hit by a huge shock.

809
00:47:03,145 --> 00:47:10,395
The girl of my dreams
has shown up in real life.

810
00:47:10,435 --> 00:47:14,060
My hands kind of
shiver when I look at her.

811
00:47:14,107 --> 00:47:17,857
My heart finally belongs to someone.

812
00:47:18,221 --> 00:47:25,346
Hammayyaâ¦ what a moment!
Everythingâs falling into place.

813
00:47:25,850 --> 00:47:33,225
Hammayyaâ¦ my heartâs finally in love

814
00:47:33,412 --> 00:47:40,412
Hammayyaâ¦ my heartâs dancing around.

815
00:47:40,697 --> 00:47:48,447
Hammayyaâ¦ my mind is free at last.

816
00:48:01,927 --> 00:48:04,052
Let's have a blast

817
00:48:05,615 --> 00:48:08,105
Let's kill it together

818
00:48:09,088 --> 00:48:12,963
Let's have a blast
Let's kill it together

819
00:48:13,248 --> 00:48:17,123
Let's have a blast

820
00:48:24,217 --> 00:48:31,342
As I look with wonder,
the moon slips into my hand

821
00:48:31,498 --> 00:48:38,373
As she smiles, I begin to lose my mind

822
00:48:38,435 --> 00:48:45,560
I feel the thrill of the last
bell during school days again

823
00:48:45,687 --> 00:48:53,312
I have waited enough. Your friends
and family are my dear ones now

824
00:48:53,532 --> 00:49:00,532
Hammayyaâ¦ what a moment!
Everythingâs falling into place.

825
00:49:01,161 --> 00:49:08,536
Hammayyaâ¦ my heartâs finally in love

826
00:49:08,862 --> 00:49:15,862
Hammayyaâ¦ my heartâs dancing around.

827
00:49:15,985 --> 00:49:23,610
Hammayyaâ¦ my mind is free at last.

828
00:49:37,237 --> 00:49:40,987
Let's have a blast

829
00:49:41,157 --> 00:49:45,032
Let's kill it together

830
00:49:45,072 --> 00:49:52,697
Let's have a blast
Let's kill it together

831
00:49:58,498 --> 00:49:59,498
Brother...

832
00:50:00,421 --> 00:50:03,546
You have to go to the US in
3 days. Do you remember?

833
00:50:07,578 --> 00:50:09,453
Are you planning on not going?

834
00:50:12,421 --> 00:50:14,046
I want to stay back till I go.

835
00:50:14,789 --> 00:50:17,789
Why don't you tell her the truth
and stay with her for a lifetime?

836
00:50:18,359 --> 00:50:20,734
Okay. Disperse for today.

837
00:50:20,857 --> 00:50:22,232
Do the homework.

838
00:50:22,826 --> 00:50:24,951
What is it you're thinking deeply about?

839
00:50:25,059 --> 00:50:26,934
Brother wants to propose to her.

840
00:50:27,717 --> 00:50:31,092
Go ahead but not in the college, please.
I'll have second hand embarrassment.

841
00:50:31,092 --> 00:50:32,217
-Nothing new.
-Shut up.

842
00:50:33,020 --> 00:50:34,895
-Hi.
-Hi.

843
00:50:35,122 --> 00:50:36,372
I need to tell you something.

844
00:50:39,278 --> 00:50:41,653
-Right now?
-Yeah, I need to talk today.

845
00:50:53,834 --> 00:50:54,959
Thanks for the plant.

846
00:51:02,481 --> 00:51:03,981
What do you keep writing in that book?

847
00:51:04,028 --> 00:51:05,528
Things that I like.

848
00:51:06,443 --> 00:51:07,568
What did you like today?

849
00:51:09,036 --> 00:51:11,661
The way waves sound today... I like that.

850
00:51:11,867 --> 00:51:14,867
-They sound the same everyday.
-Not to me.

851
00:51:15,669 --> 00:51:16,794
What do you like?

852
00:51:17,058 --> 00:51:17,933
Manisharma.

853
00:51:19,060 --> 00:51:20,935
I love listening to his
songs at this time of the day.

854
00:51:20,949 --> 00:51:21,949
He's magic!

855
00:51:22,443 --> 00:51:23,693
J-Hope is magic to me!

856
00:51:24,576 --> 00:51:26,201
-BTS.
-I know.

857
00:51:26,841 --> 00:51:27,966
My mom listens to him.

858
00:51:28,966 --> 00:51:30,341
What? Your mother listens to him?

859
00:51:30,653 --> 00:51:31,903
He's a next-level singer.

860
00:51:32,044 --> 00:51:33,044
Balu Sir.

861
00:51:33,661 --> 00:51:35,536
God-level. Forever.

862
00:51:37,185 --> 00:51:38,935
-Taylor Swift.
-Shreya Goshal.

863
00:51:39,108 --> 00:51:40,733
-Friends.
-Amrutham.

864
00:51:41,091 --> 00:51:42,466
But it's a serial.

865
00:51:42,480 --> 00:51:43,980
I don't know the
difference between the two.

866
00:51:47,832 --> 00:51:51,207
-Netflix and Popcorn.
-Bawarchi Biryani at RTC X Roads.

867
00:51:51,810 --> 00:51:53,310
-Blue.
-Black.

868
00:51:53,435 --> 00:51:55,060
-Beach.
-Mountains.

869
00:51:55,161 --> 00:51:57,161
Parasite and Pursuit of Happyness.

870
00:51:57,287 --> 00:51:59,537
Gundamma Katha and Mangamma Gari Manavadu.

871
00:51:59,592 --> 00:52:01,592
-Song Joong Ki.
-Who's that?

872
00:52:02,223 --> 00:52:04,723
-Korean Superstar!
-Better than Mahesh Babu?

873
00:52:05,592 --> 00:52:06,467
Of course, not.

874
00:52:07,294 --> 00:52:10,544
-Gal Gadot. Wonder Woman.
-I have a long list for this.

875
00:52:11,514 --> 00:52:13,264
Savithri ma'am when I was young.

876
00:52:13,722 --> 00:52:15,347
Aishwarya Rai when I was growing up.

877
00:52:15,943 --> 00:52:17,068
Soundarya for a while.

878
00:52:17,372 --> 00:52:20,122
Recently, I like Keerthy
Suresh and Mrunal Thakur a lot.

879
00:52:20,802 --> 00:52:23,052
But right now, it's just you.

880
00:52:25,576 --> 00:52:26,951
Shall we get married?

881
00:52:34,990 --> 00:52:38,490
-You're joking, right?
-You would've laughed if it were a joke.

882
00:52:39,257 --> 00:52:43,257
I am laughing on the inside.
I just can't laugh out loud somehow.

883
00:52:47,225 --> 00:52:48,725
Is it the age difference?

884
00:52:48,937 --> 00:52:50,812
No, it's about whom you like.

885
00:52:52,092 --> 00:52:54,217
Phoebe or Estella?

886
00:52:54,496 --> 00:52:55,496
Or Eira?

887
00:52:56,913 --> 00:52:58,413
No matter how many names Sita has,

888
00:52:58,881 --> 00:53:01,131
-Sita will always be Sita.
-But I am not Sita.

889
00:53:01,132 --> 00:53:02,257
What's the difference?

890
00:53:02,546 --> 00:53:04,921
What similarities do we have?

891
00:53:05,945 --> 00:53:07,445
We just spoke about it.

892
00:53:07,857 --> 00:53:10,982
Don't you see how
different our worlds are?

893
00:53:11,153 --> 00:53:12,403
It's basic science.

894
00:53:12,841 --> 00:53:14,591
Opposite poles attract each other.

895
00:53:14,592 --> 00:53:17,217
For that to happen, the
poles need to be closer.

896
00:53:18,967 --> 00:53:20,592
When are you leaving?

897
00:53:22,153 --> 00:53:23,778
I can postpone my travel.

898
00:53:24,381 --> 00:53:25,381
For how long?

899
00:53:37,480 --> 00:53:38,480
I'll leave.

900
00:53:55,942 --> 00:53:57,942
-Who's the CR?
-That's me.

901
00:54:02,343 --> 00:54:03,968
This is to inform you...

902
00:54:05,637 --> 00:54:10,262
Satya sir has been transferred to a different
section because somebody filed a complaint.

903
00:54:10,278 --> 00:54:11,778
Who in his right mind
complains on himself?

904
00:54:11,898 --> 00:54:14,648
-It's out of friendship.
-I shouldn't have befriended you.

905
00:54:16,022 --> 00:54:20,772
They appointed a new lecturer in his place.

906
00:54:21,254 --> 00:54:23,379
He'll be taking this class now.

907
00:54:32,603 --> 00:54:33,603
Eira...

908
00:54:39,191 --> 00:54:40,191
Look.

909
00:54:57,270 --> 00:54:58,395
Is he doing this for you?

910
00:54:58,470 --> 00:55:00,470
Hi, I'm Siddharth.

911
00:55:01,415 --> 00:55:03,415
Your new Asst. Professor of Mathematics.

912
00:55:12,390 --> 00:55:13,890
God! He's coming!

913
00:55:21,224 --> 00:55:22,099
Hi.

914
00:55:22,146 --> 00:55:24,021
Who asked you to show up like this?

915
00:55:24,022 --> 00:55:26,897
You only said that I need to
be closer to feel the attraction.

916
00:55:29,456 --> 00:55:31,498
I said that assuming you wouldn't come.

917
00:55:32,972 --> 00:55:35,389
Is this postponement?

918
00:55:36,528 --> 00:55:37,403
It's permanent.

919
00:55:37,432 --> 00:55:38,307
What about your job?

920
00:55:38,924 --> 00:55:40,799
You're supposed to flying right now.

921
00:55:40,863 --> 00:55:42,988
I came back because it
didn't feel like the right thing.

922
00:55:42,989 --> 00:55:45,114
Are we fools to believe
you're the right choice for it?

923
00:55:47,153 --> 00:55:48,278
What about your family?

924
00:55:49,141 --> 00:55:49,891
Well...

925
00:55:50,022 --> 00:55:52,647
What about EMIs, DMarts and other stuff?

926
00:55:52,680 --> 00:55:55,430
I'll look after everything.
Including your pocket money.

927
00:55:56,926 --> 00:55:58,593
Do you think life is a joke?

928
00:55:58,594 --> 00:55:59,594
I don't see you laughing.

929
00:55:59,595 --> 00:56:01,637
Can't you see that I'm pissed?

930
00:56:05,075 --> 00:56:07,450
This won't work out, Master.

931
00:56:08,155 --> 00:56:11,905
You can't like someone as
quickly as you like a heroine.

932
00:56:12,750 --> 00:56:14,375
Is it enough if she's good looking?

933
00:56:14,387 --> 00:56:16,179
Don't you have to get to know her?

934
00:56:16,179 --> 00:56:17,429
I'm here to get to know you.

935
00:56:21,504 --> 00:56:23,129
Let's talk outside.

936
00:56:31,830 --> 00:56:33,455
You know what this book is.

937
00:56:34,643 --> 00:56:36,018
But, do you know why?

938
00:56:37,522 --> 00:56:39,230
I don't like sunrises.

939
00:56:41,149 --> 00:56:42,899
They never gave me any hope.

940
00:56:44,365 --> 00:56:45,990
I don't like social media.

941
00:56:46,724 --> 00:56:48,099
I don't like the beach.

942
00:56:48,100 --> 00:56:49,392
I don't like the red light.

943
00:56:49,915 --> 00:56:52,790
I don't even like the
bench I sit on in college.

944
00:56:53,410 --> 00:56:54,785
I don't like a lot of things.

945
00:56:54,951 --> 00:56:58,951
I have more things in
life that I dislike than I like.

946
00:57:00,766 --> 00:57:05,474
I note everything down in this
book because I might forget.

947
00:57:08,747 --> 00:57:09,705
And these pills...

948
00:57:09,847 --> 00:57:12,722
I can't sleep at all at night.

949
00:57:12,996 --> 00:57:15,413
You see, it's not insomnia.

950
00:57:17,048 --> 00:57:18,173
It's a phobia.

951
00:57:19,547 --> 00:57:22,880
My parents used to be
really happy when I was a kid.

952
00:57:23,936 --> 00:57:26,311
They loved me so much.

953
00:57:27,218 --> 00:57:30,843
But once they would
realize that I'm asleep,

954
00:57:31,163 --> 00:57:33,246
they would start fighting.

955
00:57:35,692 --> 00:57:38,900
I wouldn't get it back then.

956
00:57:39,525 --> 00:57:42,025
But if I didn't fall asleep,

957
00:57:42,970 --> 00:57:46,637
they were sure not to fight
is what I derived from it.

958
00:57:48,202 --> 00:57:50,410
I stopped sleeping in the night.

959
00:57:51,258 --> 00:57:53,466
They stopped fighting.

960
00:57:54,992 --> 00:57:56,742
I screwed up my sleeping schedule.

961
00:57:57,476 --> 00:57:59,726
They ran out of patience.

962
00:58:02,676 --> 00:58:03,926
They got a divorce.

963
00:58:05,593 --> 00:58:07,801
At an age I was supposed to lose my fear,

964
00:58:08,972 --> 00:58:10,514
I lost my father.

965
00:58:12,260 --> 00:58:13,260
So,

966
00:58:14,072 --> 00:58:18,697
that's when I decided
not to lose anyone else.

967
00:58:21,011 --> 00:58:26,894
I stopped being the person I like,
and started being the person others like.

968
00:58:28,695 --> 00:58:36,070
Phoebe and Estella, the versions
you see in college, aren't true.

969
00:58:38,219 --> 00:58:39,219
This is the truth.

970
00:58:43,921 --> 00:58:45,129
I shouldn't say this but...

971
00:58:45,208 --> 00:58:46,250
you're still a kid.

972
00:58:47,812 --> 00:58:49,395
-Do you have class?
-Uh-huh.

973
00:58:49,644 --> 00:58:50,561
Let's go out?

974
00:58:54,960 --> 00:58:56,710
Why did you bring me here?

975
00:58:57,218 --> 00:58:58,093
Just a minute.

976
00:59:00,194 --> 00:59:03,194
Can you pick up all these garments
and hang them on that rope?

977
00:59:03,962 --> 00:59:04,837
Why?

978
00:59:08,352 --> 00:59:09,394
Weird!

979
00:59:21,918 --> 00:59:24,543
Will it sustain if we
hang so many garments?

980
00:59:24,764 --> 00:59:26,014
Life is similar, Eira.

981
00:59:27,468 --> 00:59:28,593
It's just like that rope.

982
00:59:28,702 --> 00:59:30,202
Just like those garments,

983
00:59:30,293 --> 00:59:33,710
people who come into our life
are meant to leave at some point.

984
00:59:34,548 --> 00:59:38,432
If you think and demand
they stay with you forever,

985
00:59:38,433 --> 00:59:41,170
our life will end up to
be just like that rope.

986
00:59:46,878 --> 00:59:49,388
In fact, there will be no life left.

987
00:59:53,827 --> 00:59:55,452
Coming to your father,

988
00:59:55,606 --> 00:59:57,481
everyone has a dark side.

989
00:59:57,546 --> 00:59:58,629
And rightly so.

990
00:59:59,061 --> 01:00:00,144
Get this.

991
01:00:00,795 --> 01:00:02,795
Even for you to see your favorite stars,

992
01:00:03,163 --> 01:00:04,288
you need darkness.

993
01:00:08,052 --> 01:00:09,177
And...

994
01:00:09,945 --> 01:00:13,070
if guys start admiring heroines for
their looks, the list will be endless.

995
01:00:13,903 --> 01:00:15,070
We admire them...

996
01:00:15,654 --> 01:00:17,487
for the beautiful characters they play.

997
01:00:18,841 --> 01:00:21,091
Because they embody the qualities we like.

998
01:00:22,601 --> 01:00:24,101
Keerthy Suresh is Savithri.

999
01:00:25,319 --> 01:00:26,902
Mrunal Thakur is Sita.

1000
01:00:28,288 --> 01:00:29,371
You are...

1001
01:00:29,944 --> 01:00:30,902
Eira.

1002
01:00:33,069 --> 01:00:34,194
Not Phoebe.

1003
01:00:35,035 --> 01:00:36,327
Not Estella either.

1004
01:00:38,445 --> 01:00:39,570
Who are you guys?

1005
01:00:39,676 --> 01:00:40,718
Damn!

1006
01:00:40,875 --> 01:00:42,500
-Stop them!
-Come on, run!

1007
01:01:13,315 --> 01:01:17,523
I feel reassured now

1008
01:01:17,657 --> 01:01:22,074
Love is blooming little by little

1009
01:01:22,476 --> 01:01:26,768
Shall we figure this out together?

1010
01:01:26,776 --> 01:01:30,609
I wonder what fate has in store for us

1011
01:01:30,786 --> 01:01:39,786
You see the rainbow when the
sun and the rain come together

1012
01:01:39,889 --> 01:01:48,857
If you and I really become one,
there's no bigger miracle than that

1013
01:01:49,018 --> 01:01:53,768
Dear Eira... Dear Eira...

1014
01:01:53,881 --> 01:01:58,506
I will love you even when you're 70

1015
01:01:58,521 --> 01:02:02,646
Dear Eira... Dear Eira...

1016
01:02:02,785 --> 01:02:06,507
Don't take my feelings lightly

1017
01:03:12,207 --> 01:03:16,457
Eira is like the silence amidst the fog

1018
01:03:16,797 --> 01:03:21,089
Eira is like the wonder in a child's eyes

1019
01:03:21,365 --> 01:03:25,917
Eira is the beautiful dance of eyebrows

1020
01:03:25,931 --> 01:03:29,931
Eira is like a hug on a winter morning

1021
01:03:30,028 --> 01:03:38,611
You move like the Queen of hearts

1022
01:03:38,753 --> 01:03:47,420
I gather your words together
like pearls in the ocean

1023
01:03:47,922 --> 01:03:52,214
Dear Eira... Dear Eira...

1024
01:03:52,456 --> 01:03:57,248
I will love you even when you're 70

1025
01:03:57,820 --> 01:04:01,870
Dear Eira... Dear Eira...

1026
01:04:01,897 --> 01:04:05,605
Don't take my feelings lightly

1027
01:04:44,368 --> 01:04:46,118
Suchi, is breakfast ready?

1028
01:04:46,413 --> 01:04:49,038
Your husband has college.
But no breakfast on time.

1029
01:04:49,077 --> 01:04:51,325
My dad asked me to
prioritize the one who works.

1030
01:04:51,347 --> 01:04:52,972
A loan shark has
a lot of free advice.

1031
01:04:52,973 --> 01:04:54,390
You don't have to follow everything.

1032
01:04:54,538 --> 01:04:57,413
We bought this house,
all thanks to his business.

1033
01:04:57,444 --> 01:05:00,069
-I'm also earning a salary.
-That is why I'm feeding you.

1034
01:05:00,089 --> 01:05:01,506
This bland food?

1035
01:05:01,593 --> 01:05:03,968
Why is the chutney like dish soap water?

1036
01:05:04,129 --> 01:05:06,421
-Just have it with the dosa.
-You call this a dosa?

1037
01:05:06,422 --> 01:05:07,297
Sir, where's Siddharth?

1038
01:05:07,298 --> 01:05:09,590
-What happened?
-I fell asleep last night, sir.

1039
01:05:09,628 --> 01:05:10,644
Oh, really?

1040
01:05:11,333 --> 01:05:13,916
What does she mean? Isn't that
time meant for something else?

1041
01:05:17,601 --> 01:05:19,349
I fell asleep last night.

1042
01:05:19,350 --> 01:05:21,225
I know. I waited for a while.

1043
01:05:22,125 --> 01:05:24,000
You know how much that means to me?

1044
01:05:29,157 --> 01:05:32,282
After my dad left the house,

1045
01:05:33,086 --> 01:05:35,461
last night was the first time I slept.

1046
01:05:35,462 --> 01:05:37,587
I told you Mani Sharma is Magic!

1047
01:05:39,302 --> 01:05:40,594
You are magic!

1048
01:05:44,253 --> 01:05:45,420
Let's get married.

1049
01:05:50,309 --> 01:05:51,434
One minute.

1050
01:05:55,429 --> 01:05:56,804
He's definitely brewing trouble.

1051
01:06:03,528 --> 01:06:05,695
I bought these for the girl
I loved when I was young.

1052
01:06:07,092 --> 01:06:10,217
They stayed with me due to a few reasons.

1053
01:06:11,327 --> 01:06:13,952
I wanted to give these
to someone I loved again.

1054
01:06:14,670 --> 01:06:15,795
I'm giving you now.

1055
01:06:15,879 --> 01:06:17,671
You had a childhood love story?

1056
01:06:17,761 --> 01:06:19,053
You didn't even tell me.

1057
01:06:19,054 --> 01:06:20,887
-Well...
-It's better you don't know about it.

1058
01:06:20,888 --> 01:06:22,388
What are you looking at?
Give her the gift.

1059
01:06:30,707 --> 01:06:34,540
You can come and talk
to my family anytime now.

1060
01:06:35,176 --> 01:06:36,551
I know I'm a grown up.

1061
01:06:36,903 --> 01:06:38,736
But I've never been to a
girl's house in this scenario.

1062
01:06:40,184 --> 01:06:44,559
If I talk, you'd have to go
find another girl for yourself.

1063
01:06:44,869 --> 01:06:46,244
I'll go and talk to her.

1064
01:06:47,183 --> 01:06:48,350
You?

1065
01:06:48,839 --> 01:06:50,006
She's a single mother.

1066
01:06:50,262 --> 01:06:51,512
Very independent.

1067
01:06:52,325 --> 01:06:53,658
Will you still go talk to her?

1068
01:06:54,139 --> 01:06:59,764
Talking to Pakistan and solving
the Kashmir dispute is easier.

1069
01:07:00,383 --> 01:07:02,347
Who's going to talk to her?

1070
01:07:05,700 --> 01:07:06,450
Hey!

1071
01:07:07,007 --> 01:07:07,924
What?

1072
01:07:10,526 --> 01:07:12,193
Don't involve me in this, please.

1073
01:07:13,035 --> 01:07:14,660
Uh-huh. I won't go.

1074
01:07:17,478 --> 01:07:20,103
Do you really need me here?

1075
01:07:20,244 --> 01:07:22,036
You're going to be a mother.
She's already a mother.

1076
01:07:22,067 --> 01:07:23,442
Things will flow smoothly.

1077
01:07:23,443 --> 01:07:25,568
What a stupid logic! You're mad.

1078
01:07:27,977 --> 01:07:29,269
-Hello.
-Where are you?

1079
01:07:29,466 --> 01:07:31,091
-We'll be there in 5 minutes.
-Okay.

1080
01:07:31,645 --> 01:07:32,603
Let's go.

1081
01:07:37,003 --> 01:07:38,420
Sir, this way.

1082
01:07:40,150 --> 01:07:43,470
Hey, we're not going for an alliance.

1083
01:07:43,652 --> 01:07:46,735
All of this is a bit much.

1084
01:07:46,794 --> 01:07:50,204
If we don't take gifts, they
won't see how much I love her.

1085
01:07:51,403 --> 01:07:53,153
If our parents also thought so,

1086
01:07:53,427 --> 01:07:56,677
we would've been homeless by now,
considering all the alliances.

1087
01:07:57,528 --> 01:07:58,611
What's wrong?

1088
01:08:01,099 --> 01:08:02,224
What?

1089
01:08:15,827 --> 01:08:17,202
Vaishnavi!

1090
01:08:45,603 --> 01:08:46,603
Mom...

1091
01:08:52,892 --> 01:08:56,267
They're on the way,
mom. Just a few minutes.

1092
01:08:56,529 --> 01:08:57,654
It's okay.

1093
01:09:05,534 --> 01:09:08,492
You wanted a girl just like her.

1094
01:09:08,623 --> 01:09:10,665
And you ended up loving her daughter only.

1095
01:09:16,117 --> 01:09:17,867
Sir, do you need something?

1096
01:09:19,480 --> 01:09:21,730
Sir needs a 10 minute break.

1097
01:09:21,770 --> 01:09:22,770
Okay, ma'am.

1098
01:09:35,532 --> 01:09:37,157
How long will they be in there, man?

1099
01:09:48,319 --> 01:09:49,819
Now I understand...

1100
01:09:50,308 --> 01:09:52,933
why Mahesh Babu was so
shocked in the Santoor ad.

1101
01:09:53,045 --> 01:09:55,170
I would have to be badly cursed...

1102
01:09:55,581 --> 01:09:56,745
for something like this to happen.

1103
01:09:56,746 --> 01:10:01,246
No matter how badly cursed
one is, this is too much.

1104
01:10:01,247 --> 01:10:02,747
You can pray for that later.

1105
01:10:03,004 --> 01:10:04,829
First give a solution to this situation.

1106
01:10:04,837 --> 01:10:07,962
If I had a solution, I wouldn't
be pitying you right now.

1107
01:10:08,244 --> 01:10:09,577
Let's get out of here?

1108
01:10:09,578 --> 01:10:13,578
But then, Eira would
lose the confidence in you.

1109
01:10:14,029 --> 01:10:14,904
let's tell the truth?

1110
01:10:14,905 --> 01:10:16,905
But then, it's goodbye to Eira.

1111
01:10:17,563 --> 01:10:19,188
So, even if it's tough,

1112
01:10:19,662 --> 01:10:20,954
we need to lie.

1113
01:10:21,010 --> 01:10:24,260
We could. But it's not easy to lie.

1114
01:10:24,642 --> 01:10:26,225
Lying is like the rain.

1115
01:10:26,744 --> 01:10:28,244
It never stops at a single drop.

1116
01:10:34,065 --> 01:10:35,898
-Hello.
-Where are you?

1117
01:10:35,928 --> 01:10:38,303
We got delayed due to sister. 5 minutes.

1118
01:10:39,615 --> 01:10:41,490
You started the streak
of lies with me, eh?

1119
01:10:42,658 --> 01:10:44,741
Mom, just 2 minutes.

1120
01:10:44,815 --> 01:10:47,273
-They're using the washroom.
-Okay.

1121
01:10:47,300 --> 01:10:50,065
Hey! Isn't that too
much for this situation?

1122
01:10:50,066 --> 01:10:52,441
When we can't look someone
in their eye and tell the truth,

1123
01:10:52,851 --> 01:10:54,976
we should at least hide our eyes.

1124
01:10:55,952 --> 01:10:58,244
Moreover, we're
meeting for the first time.

1125
01:10:58,377 --> 01:10:59,710
I want to look cool.

1126
01:10:59,711 --> 01:11:02,624
You're not going to meet Vaishnavi.

1127
01:11:02,625 --> 01:11:04,500
You're going only to convince her.

1128
01:11:05,291 --> 01:11:06,374
Just saying.

1129
01:11:09,361 --> 01:11:11,392
Excuse me, ma'am. Shall I serve the food?

1130
01:11:11,393 --> 01:11:14,186
We didn't order any food.
We're waiting for someone.

1131
01:11:14,383 --> 01:11:17,309
The ones you're waiting for
have ordered these for you.

1132
01:11:32,457 --> 01:11:34,707
-Mom, that's Megha.
-Hello.

1133
01:11:34,730 --> 01:11:36,355
Hi. Sorry we're late.

1134
01:11:36,462 --> 01:11:37,254
No problem.

1135
01:11:37,255 --> 01:11:38,730
Mom, that's Siddharth. My senior.

1136
01:11:38,731 --> 01:11:39,439
Senior?!

1137
01:11:39,440 --> 01:11:40,565
-Senior, this is mom.
-Hi.

1138
01:11:40,816 --> 01:11:41,691
Hi.

1139
01:11:42,888 --> 01:11:44,513
-Please sit.
-Thank you.

1140
01:11:51,163 --> 01:11:52,788
I feel like I've seen you before.

1141
01:11:52,859 --> 01:11:55,609
Is it? I thought you never noticed me.

1142
01:11:56,289 --> 01:11:57,081
Sorry?

1143
01:11:59,210 --> 01:12:01,002
I feel like I've seen you somewhere.

1144
01:12:02,210 --> 01:12:04,252
Many say that Eira looks just like me.

1145
01:12:04,423 --> 01:12:06,215
Maybe that is why you feel so.

1146
01:12:07,299 --> 01:12:09,507
-That's enough. Don't dig deeper.
-Okay.

1147
01:12:09,508 --> 01:12:13,383
Sorry, I ordered the
food without asking you.

1148
01:12:13,441 --> 01:12:15,024
Not a problem.

1149
01:12:16,523 --> 01:12:24,359
I'm actually surprised that you
ordered all my favorite dishes.

1150
01:12:25,742 --> 01:12:28,409
The credit goes to Eira.
I ordered her favorite food.

1151
01:12:28,721 --> 01:12:31,554
But Eira doesn't like mushroom.

1152
01:12:34,042 --> 01:12:37,792
-I love it. Mushroom. I love mushroom.
-Sister likes it.

1153
01:12:38,710 --> 01:12:41,210
-How many months along are you?
-7th month.

1154
01:12:41,456 --> 01:12:44,581
-Oh. First time pregnancy?
-Not really.

1155
01:12:45,026 --> 01:12:47,109
I've had two miscarriages before.

1156
01:12:47,821 --> 01:12:50,321
But I am hopeful this time.

1157
01:12:50,768 --> 01:12:51,976
Definitely.

1158
01:12:52,093 --> 01:12:56,218
And trust me. The newborn
is going to change your life.

1159
01:12:58,569 --> 01:12:59,819
Thank you so much!

1160
01:13:02,164 --> 01:13:04,382
If you don't mind, can
I ask you something?

1161
01:13:05,165 --> 01:13:08,790
Eira said we're meeting her senior.

1162
01:13:09,236 --> 01:13:13,569
But you look like we're
around the same age.

1163
01:13:13,603 --> 01:13:14,353
Damn!

1164
01:13:14,369 --> 01:13:18,077
You and your brother don't
look too many years apart either.

1165
01:13:19,170 --> 01:13:23,337
How come he is Eira's senior?

1166
01:13:23,454 --> 01:13:24,662
What's in the age?

1167
01:13:25,237 --> 01:13:27,320
Now nobody would guess
you're Eira's mother, right?

1168
01:13:27,415 --> 01:13:31,668
Yeah, absolutely! You
actually look like her sister.

1169
01:13:33,091 --> 01:13:33,633
Thank you.

1170
01:13:33,978 --> 01:13:35,353
-Idiot!
-Thank you.

1171
01:13:36,558 --> 01:13:38,141
I hope she doesn't ask anything.

1172
01:13:40,893 --> 01:13:43,476
You wanted to meet
regarding something. What is it?

1173
01:13:43,593 --> 01:13:45,218
Well, actually...

1174
01:13:45,242 --> 01:13:46,409
I...

1175
01:13:47,194 --> 01:13:48,444
You...

1176
01:13:48,577 --> 01:13:53,452
Please don't mind me
asking in the first meeting.

1177
01:13:55,284 --> 01:13:57,045
Everyone in my family loves Eira.

1178
01:13:57,046 --> 01:13:59,796
My mom, dad, everyone actually.

1179
01:14:00,420 --> 01:14:01,545
So...

1180
01:14:09,481 --> 01:14:11,231
We want to invite you to
my sister's baby shower.

1181
01:14:18,629 --> 01:14:19,629
Tell her, sister.

1182
01:14:21,244 --> 01:14:24,942
Yeah, it's my baby shower.

1183
01:14:25,178 --> 01:14:26,720
You should definitely come.

1184
01:14:27,569 --> 01:14:31,236
You should've just come home
and invited. Why the restaurant?

1185
01:14:31,324 --> 01:14:33,282
Like you just said, we were hesitant.

1186
01:14:34,896 --> 01:14:38,188
Give us your vehicle number.
We'll get the sweets loaded in.

1187
01:14:38,224 --> 01:14:41,266
We should be the one bringing
sweets to your baby shower.

1188
01:14:42,476 --> 01:14:46,143
In our family, we take people out
for lunch to invite them for lunch.

1189
01:14:48,534 --> 01:14:49,742
So, when is it?

1190
01:14:50,510 --> 01:14:53,468
I'll send the details to Eira.

1191
01:14:53,809 --> 01:14:56,851
I'll try. I'm not promising you.

1192
01:14:58,220 --> 01:15:00,720
-Hey, I'll call you back.
-Okay.

1193
01:15:06,244 --> 01:15:07,244
Siddhu...

1194
01:15:07,245 --> 01:15:08,578
Hey, Eira is calling.

1195
01:15:10,687 --> 01:15:11,937
You think I don't know?

1196
01:15:12,111 --> 01:15:13,153
Get lost!

1197
01:15:13,154 --> 01:15:15,529
If you don't want to
answer, just turn it off.

1198
01:15:15,577 --> 01:15:17,369
If I do, how will I know how angry she is?

1199
01:15:17,370 --> 01:15:18,370
Over smart, huh?

1200
01:15:18,371 --> 01:15:21,288
You should've done these calculations
while loving her and her mother.

1201
01:15:21,779 --> 01:15:22,654
Soak your feet in.

1202
01:15:24,885 --> 01:15:26,718
-The water is cold.
-What?!

1203
01:15:26,984 --> 01:15:27,984
I heated them for quite some time.

1204
01:15:29,554 --> 01:15:31,471
You're in shock, you can't feel it.
The water is boiling hot.

1205
01:15:33,690 --> 01:15:37,593
We can't calculate these things.
I didn't expect in my wildest dreams.

1206
01:15:37,787 --> 01:15:40,162
-It's 102 degrees.
-Who told you to dip it in the water?

1207
01:15:40,290 --> 01:15:43,165
I've never seen such an awful situation.

1208
01:15:43,182 --> 01:15:47,307
It's not so bad. I love Eira.
I'll marry her.

1209
01:15:47,585 --> 01:15:50,644
Vaishnavi is my past.
I don't discuss it much.

1210
01:15:50,645 --> 01:15:53,770
Are you kidding me right now?

1211
01:15:53,786 --> 01:15:56,828
Hello! Even your milkman
knows about Vaishnavi.

1212
01:15:56,901 --> 01:15:59,026
-Stop it!
-The story is that famous.

1213
01:15:59,027 --> 01:16:01,027
He's already worried.

1214
01:16:01,028 --> 01:16:03,736
Someone else also felt sorry
for him and she regrets it now.

1215
01:16:08,512 --> 01:16:10,887
Sister, cut back on the ice cream.

1216
01:16:10,888 --> 01:16:12,888
Otherwise, we'll know it's not cravings.

1217
01:16:13,774 --> 01:16:17,649
Couldn't you find any excuse
other than my baby shower?

1218
01:16:17,650 --> 01:16:19,858
That felt like the right
thing after that discussion.

1219
01:16:19,940 --> 01:16:22,148
It's not like they will definitely attend.

1220
01:16:22,547 --> 01:16:24,422
What if they decide to show up?

1221
01:16:24,423 --> 01:16:25,813
My brother will show you guys hell!

1222
01:16:25,814 --> 01:16:28,067
I thought you're on my side.

1223
01:16:28,128 --> 01:16:32,234
Everyone here is on your side.
But, what if she finds out the truth?

1224
01:16:32,585 --> 01:16:34,710
If we all stay quiet, there's no chance.

1225
01:16:35,975 --> 01:16:36,892
That's true.

1226
01:16:36,893 --> 01:16:39,435
Still, there is a chance
she might find out.

1227
01:16:39,468 --> 01:16:40,468
How?

1228
01:16:44,061 --> 01:16:45,257
The earrings.

1229
01:16:47,314 --> 01:16:49,189
Ugh! Not again!

1230
01:16:50,460 --> 01:16:51,085
Oh, lord!

1231
01:16:51,117 --> 01:16:54,534
Those earrings are such bad omen.
They always invite trouble.

1232
01:16:54,778 --> 01:16:57,528
What a waste of hot water!
I would've bathed in them for 2 days.

1233
01:16:57,635 --> 01:16:58,843
Too hot!

1234
01:16:58,966 --> 01:17:01,091
If this love story has to go forward,

1235
01:17:01,833 --> 01:17:03,583
I need to bring the
earrings back immediately!

1236
01:17:03,678 --> 01:17:07,053
And to do that, you
need to take this call first.

1237
01:17:13,438 --> 01:17:15,355
I wonder if she will answer my call.

1238
01:17:25,600 --> 01:17:26,517
Please.

1239
01:17:35,381 --> 01:17:37,006
Where did she keep the earrings?

1240
01:17:37,007 --> 01:17:38,632
I need to steal them ASAP.

1241
01:17:42,351 --> 01:17:44,851
You said nothing gives you
the courage that truth does.

1242
01:17:45,388 --> 01:17:46,555
Didn't you lie that I'm your senior?

1243
01:17:46,623 --> 01:17:48,446
Why did you lie about
the baby shower then?

1244
01:17:49,477 --> 01:17:52,727
To be honest, I was
nervous to tell the truth.

1245
01:17:57,530 --> 01:17:58,780
Can I get some water?

1246
01:18:03,292 --> 01:18:05,625
Is it that hard to tell my mom?

1247
01:18:06,146 --> 01:18:08,063
The reason I didn't tell
her today is different.

1248
01:18:08,901 --> 01:18:10,109
I accept that it's my fault.

1249
01:18:10,188 --> 01:18:13,063
Plus, it's not hard to
tell her that I love you.

1250
01:18:13,745 --> 01:18:15,078
In fact, it's hard not to tell her.

1251
01:18:18,639 --> 01:18:20,181
Stop flattering me.

1252
01:18:20,920 --> 01:18:22,170
Can I get some more water?

1253
01:18:22,228 --> 01:18:24,186
Why are you drinking so much water?

1254
01:18:24,250 --> 01:18:26,000
Why do you have so
many bottles in your room?

1255
01:18:26,415 --> 01:18:29,290
Well, I don't sleep all night.

1256
01:18:29,725 --> 01:18:31,975
-That's why.
-But I can still drink the water, right?

1257
01:18:33,510 --> 01:18:36,135
Two minutes. I'll get from downstairs.

1258
01:18:38,444 --> 01:18:39,486
You're strange!

1259
01:18:42,901 --> 01:18:44,609
Where did she keep it?

1260
01:18:48,295 --> 01:18:49,420
Hmm. Tell me.

1261
01:18:49,444 --> 01:18:51,319
Sister, where do women
keep the important stuff?

1262
01:18:51,803 --> 01:18:52,928
In their heart.

1263
01:18:53,143 --> 01:18:55,268
I'll laugh at your joke after I come home.
Please answer me now.

1264
01:18:55,287 --> 01:18:57,287
Well, if it's really important.

1265
01:18:57,858 --> 01:18:59,233
try the dressing table.

1266
01:19:01,893 --> 01:19:02,976
Where else, sister?

1267
01:19:03,016 --> 01:19:04,308
Try the closet.

1268
01:19:07,065 --> 01:19:08,273
Not here.

1269
01:19:08,274 --> 01:19:11,024
Try under the mattress.

1270
01:19:12,804 --> 01:19:13,846
The earrings would break.

1271
01:19:13,847 --> 01:19:16,430
Then check the shelves above the wardrobe.

1272
01:19:18,611 --> 01:19:21,361
Hold on. I see something.
I'll call you back.

1273
01:19:21,362 --> 01:19:22,404
Okay.

1274
01:19:27,128 --> 01:19:28,211
Here's water...

1275
01:19:32,276 --> 01:19:34,359
I was checking for your
childhood memories.

1276
01:19:34,522 --> 01:19:35,939
Those are childhood memories.

1277
01:19:36,937 --> 01:19:37,979
But my mom's.

1278
01:19:47,632 --> 01:19:50,757
I think mom has woken up.
I'll just check and come.

1279
01:19:58,293 --> 01:20:00,043
Is the box in her bag?

1280
01:20:05,089 --> 01:20:06,214
Thank god!

1281
01:20:13,288 --> 01:20:17,038
Actually, I totally forgot
to ask you something.

1282
01:20:17,537 --> 01:20:20,829
I totally overlooked it in this hurry.

1283
01:20:20,968 --> 01:20:23,135
-What's that?
-The baby shower!

1284
01:20:23,560 --> 01:20:25,310
That was just a cover.

1285
01:20:26,539 --> 01:20:28,664
But my mom is insisting on going.

1286
01:20:30,650 --> 01:20:31,525
What's wrong?

1287
01:20:33,369 --> 01:20:34,536
Can I get some water?

1288
01:20:36,735 --> 01:20:38,360
What's with him and water?

1289
01:20:45,338 --> 01:20:47,838
I better hand her over to Kim from Korea.

1290
01:20:49,498 --> 01:20:50,248
Megha...

1291
01:20:52,533 --> 01:20:53,366
What's up?

1292
01:20:53,367 --> 01:20:56,242
Dad, please host a baby shower for me.

1293
01:20:56,659 --> 01:20:58,784
But you just had it at your in-laws.

1294
01:20:58,785 --> 01:21:00,452
Does that mean you won't do it?

1295
01:21:00,577 --> 01:21:03,369
You watched some movie and
asked to get married just like this.

1296
01:21:03,851 --> 01:21:06,018
Can't we do a baby
shower? Of course, we can.

1297
01:21:06,212 --> 01:21:07,837
We have to look for an auspicious day.

1298
01:21:07,838 --> 01:21:10,588
The coming Friday is auspicious.
Let's schedule it.

1299
01:21:10,589 --> 01:21:12,089
We need to arrange the money.

1300
01:21:13,609 --> 01:21:16,901
But I gave my word, dad.

1301
01:21:18,694 --> 01:21:21,819
-To whom?
-No, no. It's nothing.

1302
01:21:22,001 --> 01:21:24,509
Too late. Whom did you give your word to?

1303
01:21:24,537 --> 01:21:26,787
It's nothing, dad.

1304
01:21:27,702 --> 01:21:28,702
I get it.

1305
01:21:28,718 --> 01:21:31,010
Someone at your in-laws
must have said something.

1306
01:21:31,011 --> 01:21:32,969
You called because it bothered you.

1307
01:21:33,189 --> 01:21:36,272
We'll host a better one
than them. Let's kill it!

1308
01:21:37,712 --> 01:21:39,545
Stop laughing in non-sync.

1309
01:21:40,049 --> 01:21:41,882
-Bye.
-Dad, listen.

1310
01:21:41,906 --> 01:21:42,948
Hang up.

1311
01:21:44,029 --> 01:21:46,654
-Is everything okay?
-You idiot!

1312
01:21:47,059 --> 01:21:49,476
My parents and in-laws
might fight because of you.

1313
01:21:49,766 --> 01:21:51,808
Slow down, sister. You need to breathe.

1314
01:21:52,752 --> 01:21:54,877
They don't talk cordially already.

1315
01:21:55,015 --> 01:21:57,015
Now they'll stop talking to you as well.

1316
01:21:57,107 --> 01:21:58,329
That's true.

1317
01:21:58,330 --> 01:22:00,226
Such are relations.
So sad.

1318
01:22:04,516 --> 01:22:06,308
Of course, you're welcome.

1319
01:22:07,547 --> 01:22:09,422
Why does it smell like Korean food?

1320
01:22:09,432 --> 01:22:11,140
I just have to add the veggies.

1321
01:22:11,270 --> 01:22:15,145
Why didn't you just let
the catering handle this?

1322
01:22:15,146 --> 01:22:16,479
You think this is fun for me?

1323
01:22:16,480 --> 01:22:18,105
Definitely looks like it.

1324
01:22:18,106 --> 01:22:20,856
What are you doing
here dressed like a chef?

1325
01:22:20,857 --> 01:22:23,482
Chefs get easily offended these days.

1326
01:22:23,483 --> 01:22:26,483
I called him because
it's okay to say shit to him.

1327
01:22:26,484 --> 01:22:29,734
I thought you called out of love.
But you just needed a servant?

1328
01:22:29,765 --> 01:22:34,140
-Have you been here since morning?
-Yeah. That sambar was all me.

1329
01:22:34,340 --> 01:22:36,590
-That is why it smelled like ulavacharu.
-Yes.

1330
01:22:36,636 --> 01:22:38,886
-Yuck! Don't stay here. Come with me.
-Let's go?

1331
01:22:38,887 --> 01:22:43,304
Where do you think you're going?
Get ginger, garlic and tomatoes.

1332
01:22:43,759 --> 01:22:45,176
My wife is far better than yours.

1333
01:22:45,228 --> 01:22:46,728
At least she doesn't cook.

1334
01:22:46,729 --> 01:22:48,312
Aren't you here yet?

1335
01:22:48,851 --> 01:22:50,601
Aunty, how long will this take?

1336
01:22:51,194 --> 01:22:52,361
Get lost!

1337
01:22:52,416 --> 01:22:54,791
We don't know what
we're doing here.

1338
01:22:54,792 --> 01:22:56,000
Why do you want to come?

1339
01:22:56,001 --> 01:22:57,751
We'll have some good food at least.

1340
01:22:58,343 --> 01:23:00,635
Please don't act cheap.

1341
01:23:00,636 --> 01:23:02,636
Have lunch at your respective
homes for today. Bye.

1342
01:23:02,662 --> 01:23:03,912
No, please.

1343
01:23:04,571 --> 01:23:06,696
Office people are upset
that you didn't invite them.

1344
01:23:06,973 --> 01:23:10,306
We don't know how to manage the
people who are already here. Come on!

1345
01:23:10,657 --> 01:23:12,157
Stop worrying, man.

1346
01:23:12,593 --> 01:23:14,218
We've managed your school certificates.

1347
01:23:14,219 --> 01:23:16,469
The earrings are sorted too. What else?

1348
01:23:16,500 --> 01:23:19,167
-Vaishnavi...
-Why do we have to manage her?

1349
01:23:19,375 --> 01:23:21,333
We should make sure nobody
mentions the name Vaishnavi.

1350
01:23:21,365 --> 01:23:25,158
Thanks to him, nobody in the
colony would dare to take her name.

1351
01:23:25,344 --> 01:23:27,469
What if she introduces herself?

1352
01:23:27,564 --> 01:23:29,647
-Simple. Dude, say Pencil.
-Pencil.

1353
01:23:29,804 --> 01:23:30,929
His wedding cancel.

1354
01:23:32,074 --> 01:23:32,907
Useless fellow!

1355
01:23:33,305 --> 01:23:36,305
I get it. Not mentioning
her name is the solution.

1356
01:23:36,307 --> 01:23:38,928
You should make sure
she doesn't talk to anyone.

1357
01:23:38,929 --> 01:23:41,137
You make sure Eira doesn't talk to anyone.

1358
01:23:41,151 --> 01:23:41,859
I will.

1359
01:23:41,922 --> 01:23:43,964
Guys, everyone is downstairs.

1360
01:23:43,972 --> 01:23:45,222
What are you doing here?

1361
01:23:45,358 --> 01:23:47,691
Making sure the sunlight doesn't hit them.

1362
01:23:47,786 --> 01:23:50,661
Grow two sizes. You can
guard the whole colony.

1363
01:23:50,857 --> 01:23:52,107
-What a sour puss!
-Stupid gang!

1364
01:23:52,249 --> 01:23:54,999
Who's going to manage
him? He's a loud mouth.

1365
01:23:55,202 --> 01:23:57,577
Your baby must be thinking of you.

1366
01:24:00,831 --> 01:24:02,831
They'll have lunch and
leave. Don't get worked up.

1367
01:24:02,832 --> 01:24:03,665
We can't be sure.

1368
01:24:03,666 --> 01:24:05,093
-Sister, did you see Uncle anywhere?
-Get lost!

1369
01:24:05,094 --> 01:24:06,799
You just thought of me, didn't you?

1370
01:24:06,800 --> 01:24:08,800
Your baby shower is happening
because he thought of you.

1371
01:24:09,039 --> 01:24:12,868
Hey! Keep it low. People
can't hear about this.

1372
01:24:12,869 --> 01:24:14,869
We'll make sure this doesn't come out.

1373
01:24:14,870 --> 01:24:16,328
But you should only save me.

1374
01:24:16,428 --> 01:24:20,053
I'm saving you more than
the saving my baby needs.

1375
01:24:20,299 --> 01:24:22,049
That is why he thought of you earlier.

1376
01:24:32,151 --> 01:24:35,609
Look how happy Eira is.

1377
01:24:35,925 --> 01:24:37,133
Hi...

1378
01:24:38,170 --> 01:24:40,170
You just need to be genuine with her.

1379
01:24:45,225 --> 01:24:47,267
Her mom looks more beautiful though.

1380
01:24:47,930 --> 01:24:50,680
Someone said they'll come
on time, have lunch and leave.

1381
01:24:50,722 --> 01:24:52,305
I want to kill that bugger!

1382
01:24:52,428 --> 01:24:54,553
Who would expect them to come so early?

1383
01:24:54,642 --> 01:24:56,850
-I didn't expect either.
-Why would you?

1384
01:24:56,851 --> 01:24:58,976
If you move aside, I'll
go introduce yourself.

1385
01:24:58,977 --> 01:25:00,810
Move aside? Follow me.

1386
01:25:00,811 --> 01:25:03,811
Hello! Remember, they
don't know the matter yet.

1387
01:25:03,812 --> 01:25:05,312
But they didn't say no either.

1388
01:25:05,553 --> 01:25:07,678
You kids don't know how it's done.

1389
01:25:07,933 --> 01:25:08,891
Uncle...

1390
01:25:09,000 --> 01:25:10,250
Go behind him.

1391
01:25:10,266 --> 01:25:12,183
Nobody can stop him.

1392
01:25:12,184 --> 01:25:14,537
Dude, you can at least say
that's Eira and that's her mom.

1393
01:25:14,538 --> 01:25:16,413
Otherwise, your dad
will ask her name first.

1394
01:25:16,730 --> 01:25:17,730
-Yeah.
-Go!

1395
01:25:17,731 --> 01:25:18,689
Oh, crap!

1396
01:25:20,359 --> 01:25:22,776
-Namaste.
-Namaste.

1397
01:25:22,777 --> 01:25:23,444
Hi.

1398
01:25:23,498 --> 01:25:24,915
We didn't expect you to show up.

1399
01:25:25,635 --> 01:25:27,593
You gave many baskets of sweets.

1400
01:25:27,594 --> 01:25:28,886
We couldn't look bad by not showing up.

1401
01:25:29,956 --> 01:25:33,164
I'm Surendra. She's Lakshmi.
Siddharth's parents.

1402
01:25:33,289 --> 01:25:34,789
-Your name?
-Dad!

1403
01:25:35,478 --> 01:25:36,853
That's Eira and her mother.

1404
01:25:37,919 --> 01:25:40,294
I know Eira. She's a lovely girl.

1405
01:25:40,437 --> 01:25:42,562
How do you know Eira?

1406
01:25:42,712 --> 01:25:46,337
We keep talking about her.

1407
01:25:47,428 --> 01:25:49,345
You didn't mention your name.

1408
01:25:49,371 --> 01:25:50,913
Sister, are you fine?

1409
01:25:52,047 --> 01:25:55,422
-What's wrong, dear?
-She shouldn't stand for so long.

1410
01:25:55,423 --> 01:25:57,173
-Sit down first.
-Careful.

1411
01:25:58,241 --> 01:25:59,616
She killed it.

1412
01:26:01,224 --> 01:26:02,099
Slowly.

1413
01:26:05,742 --> 01:26:07,867
Who is she? Never seen her before.

1414
01:26:07,868 --> 01:26:08,993
Distant relative, I guess.

1415
01:26:09,417 --> 01:26:10,875
But they said only close ones are invited.

1416
01:26:11,052 --> 01:26:14,010
Maybe she'll become close after
this function. How would I know?

1417
01:26:14,093 --> 01:26:15,968
Looks like he doesn't know shit.

1418
01:26:17,335 --> 01:26:18,835
Is it working out, dear?

1419
01:26:18,959 --> 01:26:22,251
I did come all the way with mom.

1420
01:26:23,218 --> 01:26:24,968
But I didn't confess my love yet.

1421
01:26:24,969 --> 01:26:26,719
He should be the one to confess, dear.

1422
01:26:27,342 --> 01:26:30,384
I'm also waiting, uncle.
He said he would do it today.

1423
01:26:30,403 --> 01:26:32,570
-If he doesn't, I will.
-Uncle!

1424
01:26:32,595 --> 01:26:34,970
I'll tell him to confess is
what I meant, you pervert!

1425
01:26:35,103 --> 01:26:38,311
Hello! Please don't tell
anyone anything. Thanks.

1426
01:26:38,565 --> 01:26:40,898
Okay. We'll go and talk, dear.

1427
01:26:42,099 --> 01:26:43,141
He's unbelievable!

1428
01:26:45,313 --> 01:26:47,004
-Why are you laughing?
-What should I do?

1429
01:26:47,005 --> 01:26:48,932
-Hey! Go check on Vaishnavi.
-Fine.

1430
01:27:07,419 --> 01:27:10,794
How is she related to you?
I've never seen her before.

1431
01:27:10,795 --> 01:27:13,295
I'm chanting here and
you're making her talk.

1432
01:27:13,296 --> 01:27:15,046
There's a line behind you. Keep moving.

1433
01:27:15,103 --> 01:27:16,936
-Please get seated. You guys come.
-Come forward.

1434
01:27:17,571 --> 01:27:19,571
You're Megha's relatives, right?

1435
01:27:20,429 --> 01:27:21,304
No.

1436
01:27:21,784 --> 01:27:24,201
-Siddharth is my daughter's senior.
-At work?

1437
01:27:24,695 --> 01:27:25,987
No. At college.

1438
01:27:26,274 --> 01:27:28,149
-College?!
-Of course.

1439
01:27:28,490 --> 01:27:29,740
Show him your ID card, dear.

1440
01:27:29,941 --> 01:27:31,524
He's a jealous man.

1441
01:27:31,560 --> 01:27:32,560
Is she afraid to show?

1442
01:27:32,587 --> 01:27:36,087
Don't I look like a college
student unless I show the ID card?

1443
01:27:36,509 --> 01:27:39,011
-Where are you from in Vizag?
-Siripuram.

1444
01:27:39,353 --> 01:27:41,097
Do you know Mr. Venkata
Rao from Siripuram?

1445
01:27:41,098 --> 01:27:42,098
That's my father.

1446
01:27:42,099 --> 01:27:44,057
That is why you looked familiar.

1447
01:27:44,323 --> 01:27:46,906
-Your name is Vaishali, right?
-Aunty, I've been calling you.

1448
01:27:46,907 --> 01:27:50,032
You're the Colony Heads.
Go mind the children.

1449
01:27:50,033 --> 01:27:51,158
Okay.

1450
01:27:53,642 --> 01:27:55,475
The priest is calling you.

1451
01:27:59,819 --> 01:28:02,444
I totally forgot to ask.
What's your mother's name?

1452
01:28:02,609 --> 01:28:03,651
-Vaish...
-Dad!

1453
01:28:04,313 --> 01:28:05,563
-Eira...
-Let her speak.

1454
01:28:08,686 --> 01:28:09,478
Come.

1455
01:28:10,210 --> 01:28:11,252
Alright, uncle.

1456
01:28:11,334 --> 01:28:14,001
The entire youth is like this these days.

1457
01:28:15,420 --> 01:28:16,337
What happened?

1458
01:28:17,752 --> 01:28:18,710
You look pretty.

1459
01:28:20,100 --> 01:28:23,225
Actually, I wanted to wear
the earrings you gave me.

1460
01:28:24,108 --> 01:28:25,483
But I couldn't find them.

1461
01:28:27,002 --> 01:28:28,127
These look nice too.

1462
01:28:29,892 --> 01:28:32,392
What are you doing in public, man?

1463
01:28:34,059 --> 01:28:35,684
Students should manage
teachers, to be honest.

1464
01:28:35,782 --> 01:28:38,407
But the teacher is managing
the student here. It's all my karma!

1465
01:28:38,408 --> 01:28:39,283
Get lost!

1466
01:28:39,522 --> 01:28:41,397
Manage what?

1467
01:28:41,452 --> 01:28:42,327
Ignore him.

1468
01:28:43,179 --> 01:28:45,054
Priest, the payment is done.

1469
01:28:47,619 --> 01:28:49,702
Thanks for inviting us.

1470
01:28:50,018 --> 01:28:53,018
It's been a while since we've attended
a function and laughed so much.

1471
01:28:53,018 --> 01:28:55,518
You can visit our home whenever
you want to have a laughter session.

1472
01:28:55,530 --> 01:28:57,322
Irrespective of the functions.

1473
01:28:57,943 --> 01:29:01,193
I didn't expect your
dad to be so trouble-free.

1474
01:29:01,398 --> 01:29:05,440
It's really been a while since
I saw my mom laugh like that.

1475
01:29:05,446 --> 01:29:08,529
There can't be a better time than this.

1476
01:29:09,165 --> 01:29:10,790
Please tell her about us.

1477
01:29:10,791 --> 01:29:13,916
Even he can't hide the truth for long.

1478
01:29:14,052 --> 01:29:16,135
Looks like your dad
won't give that chance.

1479
01:29:17,008 --> 01:29:18,758
I've been meaning to ask you.

1480
01:29:18,928 --> 01:29:20,720
-Your good name?
-Hey!

1481
01:29:21,861 --> 01:29:22,861
Vaish...

1482
01:29:25,398 --> 01:29:26,398
Hi, ma'am.

1483
01:29:26,734 --> 01:29:29,109
Eira's mother is also here.

1484
01:29:30,515 --> 01:29:33,682
-When did you invite them?
-A while ago. But they showed up late.

1485
01:29:33,849 --> 01:29:35,182
How come you're so late?

1486
01:29:35,183 --> 01:29:37,087
I didn't expect you to show up.

1487
01:29:37,088 --> 01:29:39,088
How could we miss sir's function?

1488
01:29:39,901 --> 01:29:41,151
Sir?

1489
01:29:44,468 --> 01:29:46,745
-What's the final bill?
-I told you.

1490
01:29:46,746 --> 01:29:47,960
Not me, him.

1491
01:29:47,961 --> 01:29:49,919
I've worked more than
you at this function.

1492
01:29:49,930 --> 01:29:50,930
We contributed too.

1493
01:29:50,958 --> 01:29:52,750
-Give another 500, sir.
-Just take my wallet, will you?

1494
01:29:52,751 --> 01:29:54,293
Get to work!

1495
01:29:54,517 --> 01:29:55,350
What the hell!

1496
01:29:55,549 --> 01:29:57,591
Hi. Just closing a settlement.

1497
01:29:58,491 --> 01:30:01,033
-Come home once you're back to Vizag.
-Okay, ma'am.

1498
01:30:01,655 --> 01:30:04,155
Thank you. We'll see you again.

1499
01:30:04,210 --> 01:30:05,627
Your name?

1500
01:30:05,866 --> 01:30:08,158
They're leaving. Go tell her.

1501
01:30:09,583 --> 01:30:11,083
Just go, man.

1502
01:30:11,678 --> 01:30:12,428
Eira!

1503
01:30:13,619 --> 01:30:14,619
Go tell her.

1504
01:30:14,620 --> 01:30:17,370
-Nervous for him?
-Yes. You too?

1505
01:30:17,860 --> 01:30:19,818
I'm worried whose
name he'll say this time.

1506
01:30:19,875 --> 01:30:21,750
I thought about it a lot
when you were leaving.

1507
01:30:26,012 --> 01:30:28,179
I forgot to give the return gift.
Give me a minute.

1508
01:30:30,116 --> 01:30:33,116
You go wait in the car, mom. I'll get it.

1509
01:30:38,970 --> 01:30:41,512
-I tried to tell her.
-You keep trying.

1510
01:30:41,758 --> 01:30:46,758
Unless you talk to mom and
she talks to me, I won't talk to you.

1511
01:30:48,521 --> 01:30:51,396
Seriously, Intermediate
kids are better than you.

1512
01:30:59,640 --> 01:31:02,140
-What''s your problem?
-I'll tell you later, dad.

1513
01:31:02,526 --> 01:31:04,734
If you don't say once, it's a human error.

1514
01:31:05,170 --> 01:31:07,587
But if you choose not to
say at all, it's escapism.

1515
01:31:08,589 --> 01:31:09,964
Are you trying to escape?

1516
01:31:30,039 --> 01:31:33,728
So, whatever you've
told me till now is a lie.

1517
01:31:35,606 --> 01:31:38,189
-Being her senior?
-I'm her lecturer and that's the truth.

1518
01:31:39,135 --> 01:31:40,635
Inviting me to
this baby shower.

1519
01:31:40,913 --> 01:31:43,163
We hosted the baby shower
because we invited you.

1520
01:31:45,939 --> 01:31:47,439
So, it was all a lie.

1521
01:31:48,377 --> 01:31:50,335
The fact that I love
Eira is the truth, ma'am.

1522
01:31:55,933 --> 01:31:57,613
Siddhu... Siddhu...

1523
01:32:01,466 --> 01:32:02,591
Please, mom.

1524
01:32:16,792 --> 01:32:18,292
Telling her isn't a problem, Eira.

1525
01:32:18,861 --> 01:32:20,444
But once I do, it's going to be a problem.

1526
01:32:21,305 --> 01:32:22,805
-Come!
-Mom...

1527
01:32:24,107 --> 01:32:25,107
Mom...

1528
01:32:28,703 --> 01:32:29,745
Please listen.

1529
01:32:46,437 --> 01:32:49,145
You held my hand real tight, mom.

1530
01:32:49,440 --> 01:32:53,482
If I had held your hand similarly since
childhood, it wouldn't have hurt today.

1531
01:32:53,550 --> 01:32:57,550
Does it hurt because
you held my hand tightly?

1532
01:32:58,312 --> 01:33:01,020
Or because he let my hand go?

1533
01:33:01,020 --> 01:33:04,520
If it's because I held tightly,
apply a pain-relief spray.

1534
01:33:05,081 --> 01:33:09,456
If it's because he let go, just
leave him. It will be sorted.

1535
01:33:09,666 --> 01:33:11,916
But, is leaving someone that easy, mom?

1536
01:33:11,924 --> 01:33:13,924
I'm saying it's tough to hold on.

1537
01:33:14,240 --> 01:33:17,365
And when you know something is
doomed, it's even tougher to hold on.

1538
01:33:17,366 --> 01:33:19,533
I also thought the same.

1539
01:33:20,690 --> 01:33:23,857
That I can't possibly fall in love.

1540
01:33:24,198 --> 01:33:25,823
But he's a stubborn guy.

1541
01:33:26,865 --> 01:33:27,948
He never gives up.

1542
01:33:28,174 --> 01:33:30,799
If I'm not wrong, after you
dragged me home forcefully,

1543
01:33:30,839 --> 01:33:34,089
he must be waiting outside our house.

1544
01:33:34,384 --> 01:33:35,884
You can go look.

1545
01:33:36,533 --> 01:33:37,950
If he's not outside,

1546
01:33:39,105 --> 01:33:40,522
I'll leave him this instant.

1547
01:34:02,886 --> 01:34:04,053
He's there, isn't he?

1548
01:34:06,837 --> 01:34:09,212
I'm also stubborn when it comes to you.

1549
01:34:09,799 --> 01:34:14,049
From tomorrow, you'll either be
with me or stay in the house. Period.

1550
01:34:23,248 --> 01:34:24,373
Hi.

1551
01:34:26,839 --> 01:34:27,922
Thank you.

1552
01:35:10,687 --> 01:35:14,687
Please, please, please maâamâ¦
Why so much resistance?

1553
01:35:14,748 --> 01:35:18,956
Please, please, please
maâamâ¦ just listen a little

1554
01:35:18,957 --> 01:35:22,374
Please, please, please
maâamâ¦ itâs such a struggle.

1555
01:35:22,440 --> 01:35:27,065
Please maâamâ¦ please maâamâ¦ please maâam.

1556
01:35:43,785 --> 01:35:46,993
Thereâs no one like
him in this whole town.

1557
01:35:47,823 --> 01:35:51,573
Just search Google and see.

1558
01:35:51,974 --> 01:35:56,099
Itâs not about ageâ¦ itâs about the heart.

1559
01:35:56,100 --> 01:35:59,892
Pleaseâ¦ pleaseâ¦ pleeeaseâ¦

1560
01:35:59,893 --> 01:36:03,893
Please, please, please maâamâ¦
heâs such a charming guy.

1561
01:36:03,946 --> 01:36:08,071
Please, please, please
maâamâ¦ think about it.

1562
01:36:08,079 --> 01:36:11,454
Please, please, please
maâamâ¦ heâs a good man.

1563
01:36:11,645 --> 01:36:16,270
Please maâamâ¦ please maâamâ¦ please maâam.

1564
01:36:32,970 --> 01:36:36,137
Itâs like a rare sight after ages

1565
01:36:36,611 --> 01:36:40,236
It's like Lord Rama is born again

1566
01:36:40,907 --> 01:36:44,990
Itâs a perfect matchâlike
heaven made them both.

1567
01:36:45,297 --> 01:36:49,172
Please maâamâ¦ please maâamâ¦ please maâam.

1568
01:37:04,988 --> 01:37:08,946
If you say yes, heâll give dowry

1569
01:37:09,606 --> 01:37:13,731
If you say no, heâll still be stubborn

1570
01:37:13,732 --> 01:37:17,024
He wonât cry, he wonât run awayâ¦

1571
01:37:17,111 --> 01:37:21,861
But donât break his
heart, donât reject him.

1572
01:37:21,869 --> 01:37:25,869
Please, please, please maâamâ¦
his love is as deep as the ocean.

1573
01:37:25,870 --> 01:37:30,120
Please, please, please
maâamâ¦ this is real, not fiction.

1574
01:37:30,121 --> 01:37:33,746
Please, please, please
maâamâ¦ heâs one of a kind.

1575
01:37:33,747 --> 01:37:38,289
Please maâamâ¦ please maâamâ¦ please maâam.

1576
01:37:45,020 --> 01:37:47,562
Please maâamâ¦ please maâamâ¦ please maâam.

1577
01:37:48,954 --> 01:37:50,954
Please maâamâ¦ please maâamâ¦ please maâam.

1578
01:37:59,692 --> 01:38:02,692
Please, ma'am

1579
01:38:05,736 --> 01:38:09,486
Why do you look so confused?

1580
01:38:11,331 --> 01:38:12,956
Some guy in college loves Eira.

1581
01:38:13,014 --> 01:38:16,889
We can't file a complaint
because she'd be defamed.

1582
01:38:16,929 --> 01:38:21,304
It's okay. Asking her
to quit college is unfair.

1583
01:38:21,714 --> 01:38:22,839
But she says she's in love.

1584
01:38:22,840 --> 01:38:26,048
I got a boy kicked out of school for you.

1585
01:38:26,145 --> 01:38:29,770
Can't I get a guy kicked
out of college now?

1586
01:38:45,179 --> 01:38:46,054
Brother-in-law!

1587
01:38:47,437 --> 01:38:48,395
This is him.

1588
01:38:50,475 --> 01:38:51,600
You wanted to see me?

1589
01:38:51,639 --> 01:38:54,139
Being a lecturer, how
could you love a student?

1590
01:38:54,174 --> 01:38:55,674
But I didn't love a student, sir.

1591
01:38:56,466 --> 01:38:58,174
I became the lecturer of the girl I love.

1592
01:38:58,940 --> 01:39:00,565
It's one and the same.

1593
01:39:00,908 --> 01:39:02,158
That is why you need to get education.

1594
01:39:02,159 --> 01:39:04,951
What's your age and what's her age?

1595
01:39:05,185 --> 01:39:07,393
Aren't you ashamed?

1596
01:39:07,395 --> 01:39:09,270
He's always had a problem with my age.

1597
01:39:09,815 --> 01:39:11,065
-What do you want me to do, sir?

1598
01:39:11,075 --> 01:39:16,908
You thought you could pressure
the 2 women into agreeing?

1599
01:39:16,988 --> 01:39:19,280
You thought you could
threaten me with a few men...

1600
01:39:19,543 --> 01:39:21,460
and I would let her go?

1601
01:39:21,785 --> 01:39:22,954
I won't let her go, sir.

1602
01:41:05,897 --> 01:41:07,522
Let me know when your madness wears out.

1603
01:41:07,964 --> 01:41:08,964
We'll talk.

1604
01:41:08,972 --> 01:41:11,014
This isn't madness, mom.

1605
01:41:11,475 --> 01:41:13,558
Sending men to hit him is madness.

1606
01:41:13,839 --> 01:41:16,964
Even if he hits people or you break things,

1607
01:41:17,123 --> 01:41:18,623
I won't agree to this.

1608
01:41:19,518 --> 01:41:24,435
But why, mom? Give me one
reason why he's not right for me.

1609
01:41:24,474 --> 01:41:25,807
I'll only leave him.

1610
01:41:25,908 --> 01:41:27,033
Your father.

1611
01:41:28,644 --> 01:41:31,269
You only know that
your dad and I separated.

1612
01:41:31,871 --> 01:41:35,746
But the reason why we
separated is the age difference.

1613
01:41:37,187 --> 01:41:38,895
They assumed I'm in love with someone...

1614
01:41:39,447 --> 01:41:42,072
and got me married to my mother's
brother, whom I don't love at all.

1615
01:41:42,901 --> 01:41:44,401
It was okay at first.

1616
01:41:44,690 --> 01:41:46,482
He used to treat me like a little girl.

1617
01:41:47,158 --> 01:41:51,950
But as days go by, you don't
want to be treated like a little girl.

1618
01:41:53,608 --> 01:41:55,941
Because they won't
consider what we have to say.

1619
01:41:56,275 --> 01:41:58,567
They'll either question
where we're coming from,

1620
01:41:58,916 --> 01:42:01,166
or claim that we don't know
anything and shut us down.

1621
01:42:01,799 --> 01:42:03,299
If you still try to talk,

1622
01:42:04,357 --> 01:42:05,732
they'll silence you.

1623
01:42:06,565 --> 01:42:08,107
By staring at you with anger.

1624
01:42:09,115 --> 01:42:10,698
Or by hitting you without control.

1625
01:42:15,309 --> 01:42:17,559
When I finally decided
to ignore everyone...

1626
01:42:17,801 --> 01:42:19,801
and leave him no matter who stops me,

1627
01:42:20,770 --> 01:42:22,020
I became pregnant with you.

1628
01:42:22,320 --> 01:42:23,653
He would treat you well.

1629
01:42:23,839 --> 01:42:26,381
But he would blackmail me about leaving.

1630
01:42:29,730 --> 01:42:34,355
The day you cried, I realized
that when a mother isn't happy,

1631
01:42:34,480 --> 01:42:36,022
how can the kids be?

1632
01:42:41,948 --> 01:42:44,698
Moreover, raising a kid can't
be as hard as birthing them.

1633
01:42:45,363 --> 01:42:47,030
I told my dad about this immediately.

1634
01:42:47,990 --> 01:42:49,323
I left your father.

1635
01:42:52,143 --> 01:42:54,268
Age difference isn't a singular reason.

1636
01:42:54,651 --> 01:42:56,568
It comes with the baggage
of a hundred reasons.

1637
01:42:58,331 --> 01:42:59,706
You won't be able to live with him, Eira.

1638
01:43:06,299 --> 01:43:09,174
Mom, what's the age
difference between you and me?

1639
01:43:10,645 --> 01:43:12,687
What about me and grandpa?

1640
01:43:14,730 --> 01:43:16,772
What about you and grandpa?

1641
01:43:19,270 --> 01:43:21,020
Tell me, mom. What's the difference?

1642
01:43:21,187 --> 01:43:23,020
We aren't the same as Siddharth, Eira.

1643
01:43:23,096 --> 01:43:26,721
In that case, Siddharth
isn't the same as dad, mom.

1644
01:43:28,073 --> 01:43:32,365
Every couple fights, and it
has little to do with age, mom.

1645
01:43:33,443 --> 01:43:35,985
But if you want to live together,
you need to love the person.

1646
01:43:37,652 --> 01:43:41,069
You married someone
you don't love and left him.

1647
01:43:43,743 --> 01:43:46,326
But I love Siddharth. I won't let him go.

1648
01:43:46,873 --> 01:43:47,956
Simple.

1649
01:43:49,934 --> 01:43:51,309
Dad and him aren't the same.

1650
01:43:52,103 --> 01:43:53,478
You and I aren't the same.

1651
01:43:55,221 --> 01:43:57,221
We won't end up like you.

1652
01:44:18,937 --> 01:44:19,937
So, students...

1653
01:44:19,938 --> 01:44:22,563
Siddharth, step out with me!

1654
01:44:22,564 --> 01:44:24,272
-What happened?
-Just come!

1655
01:44:24,413 --> 01:44:25,288
What is this about?

1656
01:44:25,289 --> 01:44:27,789
I got a call about your fake school.
Vaishnavi came for an inquiry.

1657
01:44:27,937 --> 01:44:30,779
Thank god! We did a good
thing by replacing the certificates.

1658
01:44:30,780 --> 01:44:32,280
You're not getting the point.

1659
01:44:32,289 --> 01:44:34,081
This means that she has accepted you.

1660
01:44:35,163 --> 01:44:37,163
I'm glad the girl is from Vizag.

1661
01:44:37,246 --> 01:44:39,663
The wedding will be local.
I'll save on expenses.

1662
01:44:39,664 --> 01:44:41,109
You stingy fellow!

1663
01:44:43,312 --> 01:44:44,645
I'm happy for you, man.

1664
01:44:47,427 --> 01:44:48,302
What's wrong now?

1665
01:44:48,580 --> 01:44:50,663
She'll go to my office
as well for inquiry.

1666
01:44:59,467 --> 01:45:00,842
How unlucky are you, man!

1667
01:45:00,843 --> 01:45:03,176
Can't you stay happy
for 2 minutes? Call Darshi!

1668
01:45:05,717 --> 01:45:07,717
Dude, Siddharth is calling.

1669
01:45:08,637 --> 01:45:11,429
He must be bored after class.
That is why he's calling.

1670
01:45:11,430 --> 01:45:13,763
But we have our conference.
Just ignore him.

1671
01:45:13,927 --> 01:45:14,927
Did he answer?

1672
01:45:16,437 --> 01:45:17,020
Shit!

1673
01:45:17,020 --> 01:45:18,770
Who would be beside him? Call Rajiv.

1674
01:45:18,771 --> 01:45:21,896
Hey, switch off your phone.
He'll call you next.

1675
01:45:22,270 --> 01:45:23,520
It's switched off.

1676
01:45:26,937 --> 01:45:28,437
Call the short guy.

1677
01:45:30,789 --> 01:45:33,039
Sir, I know why you're calling.

1678
01:45:33,258 --> 01:45:35,841
-Don't worry. We'll ruin this perfectly.
-No, listen.

1679
01:45:36,788 --> 01:45:39,663
-What did he say?
-He's in the process of ruining it.

1680
01:45:41,407 --> 01:45:42,699
A 100 people must have
come to the baby shower.

1681
01:45:42,844 --> 01:45:44,594
Why didn't you invite
a few from the office?

1682
01:45:44,595 --> 01:45:46,178
What are you looking at? Call Darshi.

1683
01:45:48,315 --> 01:45:49,315
Turn on the speaker.

1684
01:45:50,956 --> 01:45:51,664
Hello.

1685
01:45:51,758 --> 01:45:53,341
Please don't tell me you ruined it.

1686
01:45:53,342 --> 01:45:55,467
Dude, you're on speaker.

1687
01:45:55,522 --> 01:45:57,230
Eira's mother is in front of me.

1688
01:45:59,895 --> 01:46:00,687
Ma'am...

1689
01:46:00,688 --> 01:46:02,480
Hearing what they had to say about you,

1690
01:46:02,664 --> 01:46:04,081
I don't need to do anything.

1691
01:46:04,342 --> 01:46:05,967
Eira will only leave you.

1692
01:46:06,808 --> 01:46:10,600
You don't have to bad-mouth
yourself to get an alliance called off.

1693
01:46:11,196 --> 01:46:12,821
Just say that you don't
want this marriage.

1694
01:46:12,940 --> 01:46:14,107
Sorry, ma'am.

1695
01:46:15,124 --> 01:46:17,041
See you at the Venkatadri hotel tomorrow.

1696
01:46:17,094 --> 01:46:18,219
Sharp 6 in the morning.

1697
01:46:18,232 --> 01:46:19,232
Sure, ma'am.

1698
01:46:19,745 --> 01:46:21,245
Never do such silly stuff again.

1699
01:46:21,341 --> 01:46:22,591
I'll make you sit in a wall-chair.

1700
01:46:24,961 --> 01:46:27,086
We're hungry and she
brought us to the hospital.

1701
01:46:27,901 --> 01:46:31,026
-Why did she bring us here?
-The breakfast is also bad here.

1702
01:46:31,124 --> 01:46:34,124
Hey! She's going to get
me a full body checkup.

1703
01:46:34,176 --> 01:46:36,593
Hi, I have an appointment with Dr. Varun.

1704
01:46:36,874 --> 01:46:40,124
At the office, you can convince
that you're a good choice.

1705
01:46:40,125 --> 01:46:42,125
But here, there's no chance.
Your age will show.

1706
01:46:42,193 --> 01:46:43,693
I'm worried about the same.

1707
01:46:45,895 --> 01:46:46,812
Ma'am...

1708
01:46:47,454 --> 01:46:48,746
Do we have to do this right now?

1709
01:46:49,559 --> 01:46:52,476
If you want Eira, you have to do this.

1710
01:46:53,743 --> 01:46:56,493
-Who's the patient?
-That's him.

1711
01:46:56,884 --> 01:46:57,967
Follow me.

1712
01:47:00,520 --> 01:47:01,687
Go, go!

1713
01:47:09,592 --> 01:47:11,509
-Is it done?
-Miss...

1714
01:47:13,745 --> 01:47:15,218
Anything more?

1715
01:47:16,977 --> 01:47:18,511
Can I bribe them?

1716
01:47:18,926 --> 01:47:20,646
Your bag is like a suitcase.

1717
01:47:31,828 --> 01:47:32,953
Why are you sweating, man?

1718
01:47:33,302 --> 01:47:35,844
-Treadmill test.
-That's in the gym, right?

1719
01:47:36,342 --> 01:47:37,550
What a dumbass!

1720
01:47:37,577 --> 01:47:39,702
Give me that! Let me have some!

1721
01:47:40,652 --> 01:47:43,277
Tests are done, ma'am. You'll get
the reports on your phone in an hour.

1722
01:47:43,606 --> 01:47:44,981
Okay, doctor. Thank you.

1723
01:47:44,985 --> 01:47:45,902
Yeah.

1724
01:47:47,870 --> 01:47:50,328
Okay, I'll call you
once I get the reports.

1725
01:47:50,357 --> 01:47:52,357
Ma'am, it's only a matter of one hour.

1726
01:47:52,358 --> 01:47:55,698
I might pass away,
waiting for your phone call.

1727
01:47:55,828 --> 01:47:57,078
You came so early in the morning.

1728
01:47:57,107 --> 01:47:59,940
Let's have breakfast
downstairs. I'm hungry.

1729
01:47:59,940 --> 01:48:01,565
Moreover, they took a lot of blood.

1730
01:48:01,817 --> 01:48:04,025
The hotel is downstairs.
They have good poori-curry.

1731
01:48:04,121 --> 01:48:05,246
Let's go eat, ma'am.

1732
01:48:05,374 --> 01:48:06,624
It's gluten-free.

1733
01:48:11,142 --> 01:48:12,067
Thanks, ma'am.

1734
01:48:13,078 --> 01:48:14,495
For bringing me all the way.

1735
01:48:14,926 --> 01:48:17,301
I came this far for Eira.

1736
01:48:17,355 --> 01:48:20,105
But it's me Eira fought for, so...

1737
01:48:20,923 --> 01:48:23,006
Why Eira?

1738
01:48:23,937 --> 01:48:25,520
Why do you love her so much?

1739
01:48:27,453 --> 01:48:28,828
Her qualities, ma'am.

1740
01:48:30,772 --> 01:48:31,647
Sorry.

1741
01:48:33,105 --> 01:48:36,647
Words are the most
powerful thing in the world.

1742
01:48:37,940 --> 01:48:39,440
Her words give me hope.

1743
01:48:40,275 --> 01:48:41,567
She doesn't show bias.

1744
01:48:42,007 --> 01:48:43,132
She's the same with everyone.

1745
01:48:43,395 --> 01:48:44,645
She's a happy person.

1746
01:48:45,467 --> 01:48:47,217
If we commit a mistake,

1747
01:48:47,526 --> 01:48:49,270
she feels bad for us first.

1748
01:48:49,605 --> 01:48:50,730
She doesn't lash out unnecessarily.

1749
01:48:50,733 --> 01:48:52,691
One more thing. I guess
she got it from you.

1750
01:48:53,618 --> 01:48:55,368
She also speaks with her eyes a lot.

1751
01:48:56,552 --> 01:48:59,427
Do people fall in love
over such small things?

1752
01:48:59,453 --> 01:49:00,495
Come on, ma'am.

1753
01:49:01,355 --> 01:49:03,980
When we fight over small things,

1754
01:49:04,380 --> 01:49:06,130
isn't it valid to love over small things?

1755
01:49:09,947 --> 01:49:11,697
Eat the top layer. It's nice.

1756
01:49:15,607 --> 01:49:16,857
I have your reports.

1757
01:49:20,469 --> 01:49:22,802
Please pass him even if the
numbers are a little wonky.

1758
01:49:23,222 --> 01:49:25,222
I'll also make your
daughter pass in my exam.

1759
01:49:25,499 --> 01:49:26,416
Please, ma'am.

1760
01:49:28,189 --> 01:49:30,814
There are a few issues in your body.

1761
01:49:31,025 --> 01:49:31,942
Let's go.

1762
01:49:32,156 --> 01:49:36,031
But luckily, there's a
solution to everything.

1763
01:49:36,495 --> 01:49:39,495
Simple, ma'am. Follow Manthena
Satyanarayana's diet for 3 days.

1764
01:49:39,552 --> 01:49:40,677
Fasting.

1765
01:49:41,679 --> 01:49:43,304
Will you go on a walk every day?

1766
01:49:43,814 --> 01:49:46,064
She doesn't mean following
Eira. She means actual walking.

1767
01:49:46,118 --> 01:49:47,493
Yes, I'll go on walks.

1768
01:49:47,690 --> 01:49:49,190
Will you quit oily food?

1769
01:49:49,973 --> 01:49:50,890
He just did, ma'am.

1770
01:49:52,397 --> 01:49:54,480
-Sugar?
-Is he diabetic?

1771
01:49:55,196 --> 01:49:56,321
None after today, ma'am.

1772
01:49:57,482 --> 01:49:59,940
I'm considering you after great difficulty.

1773
01:50:00,058 --> 01:50:01,058
Hey, Sai Ram!

1774
01:50:03,204 --> 01:50:05,204
You'll take good care of Eira, right?

1775
01:50:05,717 --> 01:50:06,759
You did it, man.

1776
01:50:07,078 --> 01:50:09,995
You wouldn't come all the
way if you didn't believe that.

1777
01:50:12,909 --> 01:50:15,659
I'll visit your home on an auspicious day.

1778
01:50:16,520 --> 01:50:17,770
Thank you, ma'am.

1779
01:50:23,012 --> 01:50:24,637
I'll come talk to your parents.

1780
01:50:25,841 --> 01:50:26,591
Here you go, ma'am.

1781
01:50:26,645 --> 01:50:27,645
Thanks.

1782
01:50:28,719 --> 01:50:31,052
I'll make sure your daughter
passes the exam, ma'am.

1783
01:50:32,519 --> 01:50:34,019
She has a beautiful smile.

1784
01:50:34,130 --> 01:50:37,255
I have to call my wife. She's been
doing some pujas since morning.

1785
01:50:37,940 --> 01:50:39,190
-Listen...
-Yes?

1786
01:50:39,863 --> 01:50:41,613
My birth star is 'Mula'.

1787
01:50:41,736 --> 01:50:42,611
So what?

1788
01:50:43,552 --> 01:50:46,719
-I can't be happy for more than 5 minutes.
-Hello. Did she approve? Hello?

1789
01:50:46,788 --> 01:50:47,913
What happened now?

1790
01:50:48,831 --> 01:50:50,164
If I have to get married,

1791
01:50:50,165 --> 01:50:51,040
-Hello?

1792
01:50:51,482 --> 01:50:53,690
they should know that
Vaishnavi is Eira's mom.

1793
01:50:54,693 --> 01:50:56,401
-Hello, dear. Did she approve?

1794
01:50:56,402 --> 01:50:58,319
Nothing worked out yet. Continue the pujas.

1795
01:50:58,360 --> 01:50:59,677
This is not good for me.

1796
01:51:01,687 --> 01:51:04,812
Tablets for diabetes, blood
pressure and digestion.

1797
01:51:07,895 --> 01:51:09,812
All set. We have all the tablets.

1798
01:51:09,940 --> 01:51:12,190
-I also have a doctor on call for safety.
-You're God!

1799
01:51:12,269 --> 01:51:14,894
Hey, we're so tense we're
forgetting about the time.

1800
01:51:14,895 --> 01:51:16,687
Tell them before they're here.

1801
01:51:16,688 --> 01:51:19,063
Everything is ready. We
have all their favorite items.

1802
01:51:20,775 --> 01:51:22,650
I need to tell you 3
things before they're here.

1803
01:51:22,703 --> 01:51:24,703
-3 new qualities?!
-Please listen!

1804
01:51:24,704 --> 01:51:25,579
Go on.

1805
01:51:25,580 --> 01:51:28,163
I'm anti-dowry. Don't bring it up.

1806
01:51:29,312 --> 01:51:30,312
Dowry for you?

1807
01:51:31,051 --> 01:51:32,343
No hopes. Go on.

1808
01:51:32,591 --> 01:51:36,216
Don't insist that the wedding
should take place at a certain place.

1809
01:51:36,217 --> 01:51:38,009
[Speaking Korean]

1810
01:51:38,118 --> 01:51:39,035
Korean!

1811
01:51:39,219 --> 01:51:40,469
Speak in Telugu.

1812
01:51:40,930 --> 01:51:43,388
-I'm saying be glad you're getting married.
-Be clear.

1813
01:51:43,455 --> 01:51:44,330
What's the last one?

1814
01:51:44,972 --> 01:51:46,347
Last...

1815
01:51:48,664 --> 01:51:50,289
Eira's mother's name is...

1816
01:51:51,828 --> 01:51:52,828
Vaishnavi.

1817
01:51:53,008 --> 01:51:53,966
Nice.

1818
01:52:09,043 --> 01:52:11,418
Why? Why Vaishnavi?

1819
01:52:14,665 --> 01:52:16,957
What's with you and this name, man?

1820
01:52:17,486 --> 01:52:20,028
Just because her name is
the same as your first lover,

1821
01:52:21,245 --> 01:52:23,953
don't tell her your love story.

1822
01:52:24,469 --> 01:52:28,302
She'll run away from the wedding venue.

1823
01:52:28,303 --> 01:52:31,095
I didn't expect them
to react like this at all.

1824
01:52:31,096 --> 01:52:32,471
Positive parents.

1825
01:52:34,110 --> 01:52:35,360
You don't get what I'm saying.

1826
01:52:35,361 --> 01:52:41,861
He told you about the name, so that you
don't mention the love story with them.

1827
01:52:41,914 --> 01:52:44,206
Why the hell would we do that?

1828
01:52:44,207 --> 01:52:45,207
Sister, what the hell!

1829
01:52:45,304 --> 01:52:48,554
We can't enjoy the wedding
anyway because we know the truth.

1830
01:52:48,952 --> 01:52:50,702
They didn't understand
the truth completely.

1831
01:52:50,703 --> 01:52:52,703
At least let them enjoy the wedding.

1832
01:52:53,633 --> 01:52:56,341
Dear... All the food items
turned out delicious today.

1833
01:52:56,674 --> 01:52:58,632
Don't tell me they are Korean recipes.

1834
01:52:58,770 --> 01:53:01,187
Are you going to joke
among yourselves only?

1835
01:53:01,312 --> 01:53:02,520
Share the fun with us.

1836
01:53:02,895 --> 01:53:06,437
Sorry. We didn't hear the door bell ring.

1837
01:53:06,743 --> 01:53:08,618
We didn't ring the door bell, sir.

1838
01:53:08,897 --> 01:53:11,522
We heard you talking and walked in.

1839
01:53:11,687 --> 01:53:14,312
Very few people enter our
house without ringing the door bell.

1840
01:53:14,394 --> 01:53:16,394
Like him, Satya,

1841
01:53:16,395 --> 01:53:17,395
her husband...

1842
01:53:17,395 --> 01:53:19,770
We have a lovely
relationship with all of them.

1843
01:53:19,771 --> 01:53:21,146
What can we consider you?

1844
01:53:23,395 --> 01:53:24,395
Tell us.

1845
01:53:25,145 --> 01:53:27,145
Consider us your family from now on.

1846
01:53:29,427 --> 01:53:30,552
Thank you.

1847
01:53:30,789 --> 01:53:31,706
Please come.

1848
01:53:32,457 --> 01:53:35,165
I don't get what's happening.

1849
01:53:38,812 --> 01:53:39,770
Are you okay?

1850
01:53:39,770 --> 01:53:40,770
Thank you.

1851
01:53:46,686 --> 01:53:47,895
Hey, Hi!
-Hi

1852
01:53:47,928 --> 01:53:48,969
How are you?
-Fine.

1853
01:53:50,011 --> 01:53:51,386
How is Baby Health?
-Its good.

1854
01:54:02,770 --> 01:54:05,020
Yeah, he's finally happy.

1855
01:54:05,841 --> 01:54:08,841
I don't know, man. I still
can't believe this is happening.

1856
01:54:09,292 --> 01:54:11,500
Shut up! Can't you say one good thing?

1857
01:54:12,175 --> 01:54:13,675
Are you for real, man?

1858
01:54:13,716 --> 01:54:15,133
-Why?
-Look over there.

1859
01:54:20,457 --> 01:54:21,332
Who is he?

1860
01:54:21,373 --> 01:54:23,873
That's his classmate Shiva from his past.

1861
01:54:27,220 --> 01:54:28,347
Oh!

1862
01:54:30,759 --> 01:54:34,319
Ugh! He gives me more pain than the baby.

1863
01:54:34,432 --> 01:54:36,307
-What do we do now?
-No idea.

1864
01:54:36,308 --> 01:54:37,808
He seems happy. Go break the bubble.

1865
01:54:37,809 --> 01:54:38,809
You....!

1866
01:54:42,327 --> 01:54:43,535
Siddhu...

1867
01:54:43,710 --> 01:54:46,293
Look at the guy sitting in the first row.

1868
01:55:12,744 --> 01:55:13,619
Give it.

1869
01:55:21,689 --> 01:55:24,689
-Hold on a minute.
-What?

1870
01:55:34,233 --> 01:55:36,233
-I forgot to place these.
-Oh, yeah.

1871
01:55:42,005 --> 01:55:43,130
Take it.

1872
01:56:08,300 --> 01:56:09,842
I should manage him somehow.

1873
01:56:14,975 --> 01:56:17,850
Shiva, whatever it is, we'll talk later.

1874
01:56:18,325 --> 01:56:19,325
Please.

1875
01:56:19,988 --> 01:56:22,113
I came to congratulate you. Congrats!

1876
01:56:22,114 --> 01:56:23,739
Didn't you come to tell the truth?

1877
01:56:26,266 --> 01:56:27,849
Once I made a mistake by lying.

1878
01:56:28,391 --> 01:56:30,238
I'll correct that hiding the truth now.

1879
01:57:05,150 --> 01:57:06,230
Sorry, ma'am.

1880
01:57:06,540 --> 01:57:09,380
Exams are fast approaching,
I couldn't skip class.

1881
01:57:10,515 --> 01:57:11,554
Why did you call me?

1882
01:57:13,694 --> 01:57:14,798
What's this, ma'am?

1883
01:57:34,675 --> 01:57:37,555
Who does this belong to?
The name is same as mine.

1884
01:57:38,936 --> 01:57:40,468
Does it not belong to you?

1885
01:57:41,285 --> 01:57:42,738
If that's not you,

1886
01:57:45,563 --> 01:57:47,319
where did your mother get this from?

1887
01:57:52,728 --> 01:57:55,942
So, the Santa Claus who sent me gifts
when I was a child is

1888
01:57:56,617 --> 01:57:57,497
Siddharth.

1889
01:58:02,307 --> 01:58:05,847
Do you know for how many years I tried
to figure out what your name was?

1890
01:58:06,267 --> 01:58:08,433
And finally, here you are.

1891
01:58:08,894 --> 01:58:10,505
I am extremely happy.

1892
01:58:10,862 --> 01:58:14,084
For meeting you and knowing you better.

1893
01:58:16,862 --> 01:58:18,783
But you were probably worry.
Isn't it?

1894
01:58:19,504 --> 01:58:22,431
That if I knew the truth
I wouldn't let Eira marry you.

1895
01:58:25,955 --> 01:58:27,423
Yes, you better worry.

1896
01:58:33,621 --> 01:58:35,287
I am open-minded,

1897
01:58:35,780 --> 01:58:37,517
but not to this extreme.

1898
01:58:39,883 --> 01:58:41,335
You were in love with me,

1899
01:58:41,842 --> 01:58:43,977
and now you want to marry my daughter.

1900
01:58:44,437 --> 01:58:45,421
I don't agree.

1901
01:58:46,786 --> 01:58:48,231
I will talk to Eira.

1902
01:58:49,047 --> 01:58:50,397
I will make her understand.

1903
01:58:50,873 --> 01:58:52,770
Hope you understand what I mean.

1904
01:58:56,611 --> 01:58:58,111
Thank you.

1905
01:59:22,507 --> 01:59:25,340
How did the earrings you
gave me end up with my mom?

1906
01:59:28,489 --> 01:59:31,906
Instead of telling mom
about us the day you met her,

1907
01:59:32,287 --> 01:59:34,079
why did you use your sister's
baby shower as an excuse?

1908
01:59:35,877 --> 01:59:39,585
The girl you loved when
you were a kid is my mom?!

1909
01:59:44,132 --> 01:59:46,590
All of you cheated me.

1910
01:59:46,591 --> 01:59:48,466
Eira, it's not like that.

1911
01:59:48,467 --> 01:59:50,509
You have nothing to say, is it?

1912
01:59:53,553 --> 01:59:57,428
What would one say in
such a situation anyway?

1913
02:00:01,192 --> 02:00:04,317
One cannot expect this, can they?

1914
02:00:06,553 --> 02:00:07,928
She's not laughing out of anger, is she?

1915
02:00:08,872 --> 02:00:09,997
I'm serious, sir.

1916
02:00:10,360 --> 02:00:12,152
Who would expect this?

1917
02:00:12,208 --> 02:00:15,000
Even if you told someone,
nobody would believe it.

1918
02:00:15,540 --> 02:00:17,082
I should've told you before itself.

1919
02:00:17,241 --> 02:00:19,199
I know how tough it is for you.

1920
02:00:19,825 --> 02:00:20,867
It's okay.

1921
02:00:21,739 --> 02:00:23,531
But...

1922
02:00:24,617 --> 02:00:25,575
I have a doubt.

1923
02:00:26,106 --> 02:00:28,356
You don't have feelings
for her anymore, I hope.

1924
02:00:28,476 --> 02:00:29,434
Not at all.

1925
02:00:29,789 --> 02:00:32,003
That was childhood.

1926
02:00:32,036 --> 02:00:33,744
-You've moved on, right?
-That's right.

1927
02:00:34,093 --> 02:00:35,343
Alright then.

1928
02:00:36,051 --> 02:00:37,801
It's a little difficult.

1929
02:00:37,932 --> 02:00:41,682
But I'll convince my mom somehow.

1930
02:00:42,809 --> 02:00:44,434
Maybe that is how Gen Z kids are.

1931
02:00:46,053 --> 02:00:47,470
My head was going to explode.

1932
02:00:48,086 --> 02:00:49,836
I need some coffee. Some coffee?

1933
02:00:49,837 --> 02:00:51,170
Yeah, double strong.

1934
02:00:51,925 --> 02:00:53,967
I just want strong. But make it 2 cups.

1935
02:00:55,476 --> 02:00:57,599
-Alright. Done.
-I hope she doesn't mess up the coffee.

1936
02:00:57,625 --> 02:00:59,250
-Are you okay?
-Yeah.

1937
02:01:00,758 --> 02:01:02,383
Actually, it was our fault.

1938
02:01:03,264 --> 02:01:07,389
We should've realized it
when the 5 qualities matched.

1939
02:01:09,849 --> 02:01:11,349
What 5 qualities?

1940
02:01:11,926 --> 02:01:12,926
Didn't you tell her?

1941
02:01:13,470 --> 02:01:15,553
It never came up.

1942
02:01:17,053 --> 02:01:19,845
Simple, Eira. The girl has to be kind.

1943
02:01:19,854 --> 02:01:21,229
She should have a lot of friends.

1944
02:01:22,581 --> 02:01:23,873
'Are you friends with
everyone in the college?'

1945
02:01:23,874 --> 02:01:25,249
Spread positivity.

1946
02:01:25,258 --> 02:01:27,591
Shouldn't be impressed by chocolates.

1947
02:01:28,286 --> 02:01:29,744
'Will you be impressed by chocolates?'

1948
02:01:29,744 --> 02:01:32,911
Last and final. Unlike my wife,
she should speak only with her eyes,

1949
02:01:33,271 --> 02:01:36,521
He didn't want to get married till he
found someone with these qualities.

1950
02:01:36,917 --> 02:01:38,167
We thought we would
never find such a girl.

1951
02:01:38,208 --> 02:01:40,833
Even after we found you, we didn't
expect you to be her daughter.

1952
02:01:41,321 --> 02:01:42,196
Am I right?

1953
02:01:43,692 --> 02:01:48,734
So, you loved me
because I'm like my mother?

1954
02:01:51,013 --> 02:01:52,513
Just those qualities.

1955
02:01:52,531 --> 02:01:57,364
If I didn't have those 5 qualities,
you wouldn't have considered me.

1956
02:01:58,821 --> 02:02:02,279
-That was just initially.
-The initial phase is important, sir.

1957
02:02:11,910 --> 02:02:13,160
I'm a fool.

1958
02:02:14,279 --> 02:02:19,779
Do you even know how I
convinced my mom for our marriage?

1959
02:02:21,022 --> 02:02:23,064
I told her you're nothing like my dad.

1960
02:02:23,692 --> 02:02:25,692
I'm nothing like my mom.

1961
02:02:26,648 --> 02:02:30,398
Now I know that it's the biggest lie.

1962
02:02:32,305 --> 02:02:36,013
When you spilled coffee
on me, I got pissed.

1963
02:02:37,474 --> 02:02:41,868
I was just not comfortable
getting pissed at a stranger.

1964
02:02:42,257 --> 02:02:44,507
And I don't have tons of friends.

1965
02:02:46,245 --> 02:02:47,662
You know that quite well.

1966
02:02:49,388 --> 02:02:51,388
No matter how many names Sita has,

1967
02:02:52,466 --> 02:02:55,091
all the qualities were
born from within her.

1968
02:02:57,947 --> 02:03:04,280
But I've adapted others'
qualities and called them my own.

1969
02:03:05,357 --> 02:03:06,774
It's not one and the same.

1970
02:03:09,392 --> 02:03:11,850
So, the reason I had for
loving you turned out to be false.

1971
02:03:11,954 --> 02:03:14,537
The reason you had for
loving me is also false.

1972
02:03:21,220 --> 02:03:23,387
-Eira!
-Eira, stop! Please!

1973
02:03:24,249 --> 02:03:28,249
Eira, listen to me. When a bigger
reason couldn't separate you earlier,

1974
02:03:28,250 --> 02:03:29,534
everything else doesn't matter.

1975
02:03:29,535 --> 02:03:33,035
Ask him if he can consider
me without those 5 qualities.

1976
02:03:33,592 --> 02:03:35,467
I won't cross the main gate.

1977
02:03:38,740 --> 02:03:40,448
-Eira!
-She's leaving, dude! Stop her!

1978
02:03:41,015 --> 02:03:44,765
If you let her go because of your stupid
5 qualities, you're the biggest loser.

1979
02:03:45,073 --> 02:03:46,948
Don't call those qualities stupid!

1980
02:04:13,807 --> 02:04:16,307
Did I misunderstood this whole thing?

1981
02:04:16,625 --> 02:04:19,083
Was all the fault mine?

1982
02:04:19,118 --> 02:04:23,618
Did I really believe
something that wasnât trueâ¦?

1983
02:04:25,084 --> 02:04:27,584
Did my loneliness meet yours?

1984
02:04:27,955 --> 02:04:30,330
Did you think we would stay togetherâ¦?

1985
02:04:30,410 --> 02:04:34,993
Once again, Iâm ending up all aloneâ¦

1986
02:04:35,076 --> 02:04:40,743
Did I express my feelings first?

1987
02:04:40,867 --> 02:04:46,492
Weren't you the one who
came close and slipped away?

1988
02:04:46,493 --> 02:04:51,993
Did I say that I want to part ways?

1989
02:04:52,076 --> 02:04:57,618
You're the one walking away from me

1990
02:04:57,619 --> 02:05:08,869
Dear Eira... Dear Eira...
I'm so sorry it's all my fault

1991
02:05:09,288 --> 02:05:19,913
Dear Eira... Dear Eira... How
do I utter these words of farewell?

1992
02:06:17,709 --> 02:06:21,459
Come on! I get that you're over her.

1993
02:06:21,734 --> 02:06:23,276
Doesn't mean you ignore the plant.

1994
02:06:23,368 --> 02:06:24,993
I do value the plant.

1995
02:06:26,005 --> 02:06:27,255
That is why it's still in our house.

1996
02:06:31,152 --> 02:06:32,694
Sister, please sit up.

1997
02:06:33,603 --> 02:06:35,228
What's this plant's life?

1998
02:06:36,174 --> 02:06:38,049
A year at maximum.

1999
02:06:38,162 --> 02:06:39,287
What about the leaves?

2000
02:06:39,879 --> 02:06:41,921
I see where you are
taking this conversation.

2001
02:06:43,160 --> 02:06:44,868
What's your problem?

2002
02:06:45,141 --> 02:06:47,933
If she doesn't have these 5
qualities, suddenly you don't like her?

2003
02:06:55,357 --> 02:06:56,232
Siddhu...

2004
02:06:56,233 --> 02:06:58,858
I'll ask you something. Be honest.

2005
02:06:59,501 --> 02:07:02,584
You saw these 5 qualities
in Vaishnavi, right?

2006
02:07:04,149 --> 02:07:07,274
These qualities that you
once liked in Vaishnavi,

2007
02:07:07,743 --> 02:07:09,243
does she still have them?

2008
02:07:11,607 --> 02:07:12,482
No.

2009
02:07:13,903 --> 02:07:17,778
She sent men to hit you when
she found out that you love Eira.

2010
02:07:18,206 --> 02:07:19,289
Is that kindness?

2011
02:07:21,448 --> 02:07:24,573
I didn't see any of her
friends at the engagement.

2012
02:07:25,398 --> 02:07:27,398
Does she even have any friends currently?

2013
02:07:31,652 --> 02:07:32,777
Listen, Siddhu...

2014
02:07:33,376 --> 02:07:36,084
The people who come into
our lives are like these leaves.

2015
02:07:36,845 --> 02:07:38,470
No two leaves are the same.

2016
02:07:39,140 --> 02:07:40,682
No two people are the same.

2017
02:07:41,380 --> 02:07:45,255
They're different from
when you first see them.

2018
02:07:45,815 --> 02:07:46,898
Siddhu...

2019
02:07:47,069 --> 02:07:49,527
Qualities keep changing
according to the situations.

2020
02:07:50,243 --> 02:07:52,535
They're good for liking someone.

2021
02:07:52,822 --> 02:07:55,447
But not for loving someone
or getting married to them.

2022
02:08:04,524 --> 02:08:05,466
-Siddhu...
-Sister!

2023
02:08:05,785 --> 02:08:06,743
What happened?

2024
02:08:07,296 --> 02:08:08,504
Careful.

2025
02:08:09,312 --> 02:08:13,301
-Doctor, she is in labor.
-I'm stuck in traffic because of rain.

2026
02:08:13,320 --> 02:08:14,403
Please, doctor.

2027
02:08:15,550 --> 02:08:16,717
Sister!

2028
02:08:17,647 --> 02:08:22,355
-You'll be okay, dear.
-Wait for 10 minutes.

2029
02:08:22,883 --> 02:08:24,169
Hang in there.

2030
02:08:31,538 --> 02:08:33,330
-Where's Dr. Sanjay?
-That way.

2031
02:08:38,447 --> 02:08:39,864
Hang in there, dear.

2032
02:08:40,890 --> 02:08:42,640
You can't watch this. Wait outside.

2033
02:08:43,978 --> 02:08:45,228
I'll take care. Go.

2034
02:09:03,686 --> 02:09:05,728
Take care. See you.

2035
02:09:12,175 --> 02:09:14,050
Yeah, everything went fine.

2036
02:09:19,549 --> 02:09:20,799
Thank you, doctor.

2037
02:09:22,356 --> 02:09:23,731
Your baby girl is here.

2038
02:09:24,561 --> 02:09:26,311
Shall I go get Eira as well?

2039
02:09:27,402 --> 02:09:28,527
Go.

2040
02:09:35,448 --> 02:09:36,448
Siddharth...

2041
02:09:36,788 --> 02:09:37,913
Why are you doing this again?

2042
02:09:38,265 --> 02:09:41,140
Ma'am, I had 2 regrets in life.

2043
02:09:42,118 --> 02:09:44,035
I wanted to rejoin college.

2044
02:09:44,802 --> 02:09:46,219
I wanted to enjoy that life again.

2045
02:09:46,265 --> 02:09:47,307
It's impossible now.

2046
02:09:47,603 --> 02:09:48,478
Second regret.

2047
02:09:49,447 --> 02:09:50,697
I wanted to meet you.

2048
02:09:51,276 --> 02:09:53,193
Confess my love for you.

2049
02:09:54,277 --> 02:09:55,277
I did meet you, ma'am.

2050
02:09:56,992 --> 02:10:01,117
I also had the chance to confess
my love and undo that regret.

2051
02:10:01,876 --> 02:10:03,001
But I can't.

2052
02:10:04,709 --> 02:10:05,834
Because...

2053
02:10:06,732 --> 02:10:08,649
I was never really in love with you.

2054
02:10:09,334 --> 02:10:12,459
I'm not saying this because
this is how you'd be convinced.

2055
02:10:12,751 --> 02:10:14,584
Honestly, I never loved you.

2056
02:10:14,993 --> 02:10:16,743
If I would've, just in case,

2057
02:10:17,910 --> 02:10:21,743
why would I go around
looking for a girl like you?

2058
02:10:22,819 --> 02:10:24,319
I would've asked for your
hand in marriage only.

2059
02:10:25,902 --> 02:10:27,652
Like I'm asking for Eira's now.

2060
02:10:28,868 --> 02:10:30,743
I searched for Shiva out of anger.

2061
02:10:31,989 --> 02:10:33,864
I could've easily
searched for the girl I loved.

2062
02:10:35,357 --> 02:10:36,482
But I didn't.

2063
02:10:36,970 --> 02:10:37,887
Which means,

2064
02:10:38,501 --> 02:10:39,584
I didn't love you.

2065
02:10:40,902 --> 02:10:44,402
There's a fine line between
love and admiration.

2066
02:10:45,675 --> 02:10:46,925
The difference between the two...

2067
02:10:47,561 --> 02:10:49,311
is misunderstood by many even at this age.

2068
02:10:50,251 --> 02:10:52,084
I couldn't have understood at that age.

2069
02:10:53,266 --> 02:10:54,891
Even though many
people told me otherwise,

2070
02:10:55,470 --> 02:10:56,970
I believed it was love.

2071
02:10:58,399 --> 02:10:59,524
I admired you.

2072
02:11:00,060 --> 02:11:01,435
So much so that...

2073
02:11:01,447 --> 02:11:07,072
searching for those 5 qualities
which even you don't have anymore,

2074
02:11:08,800 --> 02:11:10,800
Craving for those 5 qualities,

2075
02:11:11,989 --> 02:11:13,822
I didn't even stop Eira from leaving.

2076
02:11:15,277 --> 02:11:16,444
Now let me say this.

2077
02:11:17,626 --> 02:11:20,209
No matter what anyone says or thinks,

2078
02:11:21,047 --> 02:11:22,797
I'm in love with Eira.

2079
02:11:23,413 --> 02:11:25,080
And I want to marry her only.

2080
02:11:26,062 --> 02:11:28,062
I'll talk to her and make
her understand that.

2081
02:11:29,674 --> 02:11:31,674
Now I just hope that you understand.

2082
02:11:35,596 --> 02:11:36,763
Thanks, ma'am.

2083
02:11:42,030 --> 02:11:43,322
-Don't copy, okay?
-Okay, sir.

2084
02:11:43,343 --> 02:11:44,883
-You can start writing.
-Yes, sir.

2085
02:11:49,536 --> 02:11:51,744
-When did you come?
-Give me 2 minutes.

2086
02:11:54,399 --> 02:11:55,857
What you said the other day is true.

2087
02:11:56,789 --> 02:11:59,831
I reached out to you
because of those 5 qualities.

2088
02:12:01,435 --> 02:12:04,560
I liked you because of those 5 qualities.

2089
02:12:04,645 --> 02:12:06,660
But what I realized much later is that...

2090
02:12:06,910 --> 02:12:09,118
even though I liked you
because you're like your mother,

2091
02:12:10,402 --> 02:12:13,694
I stayed back for you only.

2092
02:12:15,391 --> 02:12:16,891
I like being closer to you.

2093
02:12:18,819 --> 02:12:20,694
When I can't go away from you,

2094
02:12:21,209 --> 02:12:22,209
that's love for me.

2095
02:12:23,890 --> 02:12:25,515
I came back for you.

2096
02:12:27,152 --> 02:12:28,652
I stayed back for you.

2097
02:12:29,232 --> 02:12:30,607
I lied for you.

2098
02:12:31,255 --> 02:12:32,630
I fought for you.

2099
02:12:35,300 --> 02:12:37,092
I loved you just the way you are.

2100
02:12:43,993 --> 02:12:45,993
I wanted to give these
to the woman I love.

2101
02:12:47,539 --> 02:12:49,706
Now whether she loves me or not,

2102
02:12:49,707 --> 02:12:50,957
I want her to keep this.

2103
02:12:59,800 --> 02:13:00,800
Siddharth!

2104
02:13:07,824 --> 02:13:09,116
Are you at the airport?

2105
02:13:09,117 --> 02:13:10,159
I'm just entering.

2106
02:13:10,160 --> 02:13:11,368
Did you talk to her?

2107
02:13:11,410 --> 02:13:14,243
I said what I had to.
Now the ball is in her court.

2108
02:13:14,410 --> 02:13:17,660
-Who would say no to you?
-But that's why...

2109
02:13:18,000 --> 02:13:19,333
-Hello?
-Sorry, sorry.

2110
02:13:26,493 --> 02:13:28,035
Are you late for your flight?

2111
02:13:31,538 --> 02:13:32,955
Can you cancel?

2112
02:13:35,891 --> 02:13:37,433
Sorry. Are you upset?

2113
02:13:38,319 --> 02:13:40,527
I saw the anger on your face.

2114
02:13:40,926 --> 02:13:43,637
It's okay to get angry
for such things, Siddharth.

2115
02:13:43,638 --> 02:13:45,305
I'm just realizing, ma'am.

2116
02:13:48,497 --> 02:13:51,330
I told you it was just a childhood thing.

2117
02:13:51,331 --> 02:13:53,956
But I thought you
said all that to win Eira.

2118
02:13:54,629 --> 02:13:57,379
After you spoke and
left, I read these again.

2119
02:13:58,197 --> 02:13:59,697
I broke into a smile.

2120
02:14:00,535 --> 02:14:02,160
And then I developed faith in you.

2121
02:14:05,543 --> 02:14:09,588
One of the letters is like a small
kid's confession to a beautiful heroine.

2122
02:14:09,621 --> 02:14:13,788
One more letter feels like a
friendship band to a friend.

2123
02:14:13,826 --> 02:14:15,743
There are 'All the Best'
wishes before an exam.

2124
02:14:15,958 --> 02:14:17,208
Some of them are innocent.

2125
02:14:17,754 --> 02:14:19,754
Some of them are very admirable.

2126
02:14:20,660 --> 02:14:23,868
Those earrings felt
like a gift to one's mom.

2127
02:14:25,198 --> 02:14:27,365
You wrote things at that
age, assuming it's love.

2128
02:14:28,046 --> 02:14:30,629
I also read them at that
age, assuming it's love.

2129
02:14:31,602 --> 02:14:34,602
But then I thought about it
and understood your side.

2130
02:14:34,830 --> 02:14:36,562
You're aged, so...

2131
02:14:37,348 --> 02:14:38,265
Sorry.

2132
02:14:38,266 --> 02:14:40,679
You're matured, so, you understood.

2133
02:14:41,014 --> 02:14:42,264
But Eira is stubborn.

2134
02:14:42,447 --> 02:14:44,989
She is. But she's also a nice girl.

2135
02:14:45,681 --> 02:14:47,306
In fact, she only sent me here.

2136
02:14:47,307 --> 02:14:48,640
That is why I also came.

2137
02:14:52,107 --> 02:14:54,618
I am here now. You
should've finished the exam.

2138
02:14:54,891 --> 02:14:58,391
I left the exam midway. But
I didn't fail to give my exam.

2139
02:14:58,993 --> 02:15:00,618
Satya sir is filling in.

2140
02:15:02,254 --> 02:15:03,171
Focus.

2141
02:15:03,614 --> 02:15:05,072
You're definitely failing.

2142
02:15:06,357 --> 02:15:07,607
Mother-in-law...

2143
02:15:10,671 --> 02:15:12,546
Can you get me some coffee, please?

2144
02:15:51,359 --> 02:15:52,484
Hello. Yes, tell me.

2145
02:15:52,485 --> 02:15:54,193
It's me. Vaishnavi.

2146
02:15:54,194 --> 02:15:56,819
We don't delete our
contacts. Please tell me.

2147
02:15:57,891 --> 02:16:00,391
Let's have the wedding
at the intended time.

2148
02:16:01,262 --> 02:16:03,095
We don't believe you. Forget it.

2149
02:16:03,557 --> 02:16:05,182
There will be no changes this time.

2150
02:16:05,228 --> 02:16:06,561
-Doctor is calling you.
-Okay.

2151
02:16:08,016 --> 02:16:09,641
We're looking for matches.

2152
02:16:09,642 --> 02:16:11,892
In fact, we have a few
good ones from Korea.

2153
02:16:11,893 --> 02:16:14,601
Please don't say that.
I'll give dowry if you'd like that.

2154
02:16:14,783 --> 02:16:17,533
Dowry? What do you think of us?

2155
02:16:18,067 --> 02:16:19,632
I don't mean it like that.

2156
02:16:19,675 --> 02:16:23,342
We'll agree for 50 lakhs.

2157
02:16:24,535 --> 02:16:26,285
Don't worry about it. I'm ready.

