1
00:00:15,641 --> 00:00:19,269
"LE PLAN-SÉQUENCE"

2
00:00:27,277 --> 00:00:28,277
Ralentis.

3
00:00:28,278 --> 00:00:30,905
Non, fallait partir avant,
on va le rater.

4
00:00:30,906 --> 00:00:33,407
Oublie ce plan-séquence débile
à l'heure dorée.

5
00:00:33,408 --> 00:00:35,451
Jamais ! Ce plan va être dingue.

6
00:00:35,452 --> 00:00:38,788
Il entrera dans l'histoire,
je veux être là.

7
00:00:38,789 --> 00:00:42,083
Le Dresden est pas loin.
On y va, on picole, on s'éclate.

8
00:00:42,084 --> 00:00:43,376
Je raterai pas ce plan.

9
00:00:43,377 --> 00:00:44,836
Pourquoi t'y tiens autant ?

10
00:00:44,837 --> 00:00:48,548
On sert à rien sur les tournages
et ils rêvent qu'on parte.

11
00:00:48,549 --> 00:00:51,509
Faux. Plein de patrons
sont nuls sur les tournages.

12
00:00:51,510 --> 00:00:52,468
Mais pas moi.

13
00:00:52,469 --> 00:00:54,679
C'est ce que je préfère
dans ce boulot.

14
00:00:54,680 --> 00:00:57,974
Voir le directeur photo et le réal
donner vie au scénario,

15
00:00:57,975 --> 00:00:59,643
c'est notre raison d'être.

16
00:00:59,935 --> 00:01:02,562
Moi, je fais ça
pour le fric, le cul, la came.

17
00:01:02,563 --> 00:01:03,604
Je suis différent.

18
00:01:03,605 --> 00:01:05,857
T'adores ça. Voilà, on y est !

19
00:01:05,858 --> 00:01:07,483
Bon, d'accord...

20
00:01:07,484 --> 00:01:09,110
Merde, je me gare où ?

21
00:01:09,111 --> 00:01:12,280
En tout cas, pas ici.
C'est pas pour l'équipe.

22
00:01:12,281 --> 00:01:14,073
On devrait aller au parking.

23
00:01:14,074 --> 00:01:15,576
On a pas le temps.

24
00:01:15,784 --> 00:01:18,077
Je me gare devant, je suis le patron.

25
00:01:18,078 --> 00:01:20,247
Ils déplaceront ma voiture,
au besoin.

26
00:01:41,393 --> 00:01:43,728
T'es pas en costard, tu t'es changé.

27
00:01:43,729 --> 00:01:44,812
- Exact.
- Pourquoi ?

28
00:01:44,813 --> 00:01:47,857
Je m'adapte. T'as vu la dégaine
des gens en tournage ?

29
00:01:47,858 --> 00:01:50,109
Bermudas, tatouages au mollet.

30
00:01:50,110 --> 00:01:51,736
T'as l'air d'un indic.

31
00:01:51,737 --> 00:01:54,572
Merde, fallait le dire.
J'aurais fait pareil.

32
00:01:54,573 --> 00:01:57,200
T'as l'air cool
et je passe pour un con.

33
00:01:57,201 --> 00:01:58,368
S'il vous plaît !

34
00:01:59,286 --> 00:02:01,079
M. Remick, le patron du studio ?

35
00:02:01,371 --> 00:02:03,289
Oui, c'est moi. Comment ça va ?

36
00:02:03,290 --> 00:02:05,666
- Enchanté. Moi, c'est Doug.
- Salut !

37
00:02:05,667 --> 00:02:07,543
Tout le monde vous attend.

38
00:02:07,544 --> 00:02:08,627
T'entends ?

39
00:02:08,628 --> 00:02:11,297
Sans ce costard,
je vous aurais pas repéré.

40
00:02:11,298 --> 00:02:12,424
Suivez-moi.

41
00:02:13,383 --> 00:02:15,092
Putain de costard à la con.

42
00:02:15,093 --> 00:02:18,638
Autant brandir un panneau :
"C'est moi qui casque, abrutis."

43
00:02:18,639 --> 00:02:21,182
Comme si
tu les déconcentrais pas assez.

44
00:02:21,183 --> 00:02:25,520
Je déconcentrerai personne.
J'ai l'habitude, je sais y faire.

45
00:02:25,521 --> 00:02:28,272
Ils manquent de temps,
lance pas trop d'idées.

46
00:02:28,273 --> 00:02:31,984
Si on m'interroge, je réponds.
Sinon, je suis invisible.

47
00:02:31,985 --> 00:02:34,612
Faites place,
le patron du studio est là !

48
00:02:34,613 --> 00:02:35,613
"Faites place !"

49
00:02:35,614 --> 00:02:37,490
Matty et Sal font leur entrée.

50
00:02:37,491 --> 00:02:38,574
Salut, Patty.

51
00:02:38,575 --> 00:02:41,119
Salut. Ton smoking est au pressing ?

52
00:02:41,453 --> 00:02:44,539
Merde ! Je suis trop habillé ?
C'est à ce point-là ?

53
00:02:44,540 --> 00:02:46,875
Ça passe, mais fais profil bas.

54
00:02:47,876 --> 00:02:51,128
- Aucune marge d'erreur sur ce plan.
- Exactement.

55
00:02:51,129 --> 00:02:53,464
Désolée,
mais tu nous déconcentres autant

56
00:02:53,465 --> 00:02:56,968
que Bob Evans qui débarquait
avec son champagne et sa coke.

57
00:02:56,969 --> 00:02:57,885
C'est comme ça.

58
00:02:57,886 --> 00:03:00,013
Petit,
on y va dans combien de temps ?

59
00:03:00,264 --> 00:03:03,642
Dans quelques minutes.
Sarah s'organise avec Jonas.

60
00:03:04,518 --> 00:03:08,604
Il y a des costumes pour l'équipe ?
Je veux un pull, un truc simple.

61
00:03:08,605 --> 00:03:10,356
Bien sûr, je vous montre.

62
00:03:10,357 --> 00:03:12,066
J'ai commencé comme assistant.

63
00:03:12,067 --> 00:03:14,235
Sal, tu sers vraiment à rien.

64
00:03:14,236 --> 00:03:16,362
T'étais censé l'empêcher de venir.

65
00:03:16,363 --> 00:03:17,405
J'ai essayé !

66
00:03:17,406 --> 00:03:20,783
Je me suis même planqué aux chiottes
pour gagner du temps,

67
00:03:20,784 --> 00:03:22,910
mais il m'a trouvé et engueulé.

68
00:03:22,911 --> 00:03:23,911
Ah, vraiment ?

69
00:03:23,912 --> 00:03:27,456
Merci à tous pour votre patience,
on va y aller.

70
00:03:27,457 --> 00:03:28,749
Salut, Patty. Salut, Sal.

71
00:03:28,750 --> 00:03:32,295
Je viens de voir Matt.
Je pensais qu'il venait pas.

72
00:03:32,296 --> 00:03:33,921
Je sais, on a essayé,

73
00:03:33,922 --> 00:03:36,465
mais ce film
le fait complètement bander.

74
00:03:36,466 --> 00:03:39,844
Cela dit, s'il sait qu'il te gêne,
tu le reverras pas.

75
00:03:39,845 --> 00:03:40,761
Je lui dis ?

76
00:03:40,762 --> 00:03:44,432
Non, je compte lui demander
une rallonge de 800 000 $

77
00:03:44,433 --> 00:03:46,017
pour une chanson des Stones.

78
00:03:46,018 --> 00:03:48,728
S'il pense que je veux pas de lui,
il refusera.

79
00:03:48,729 --> 00:03:52,565
Exact, il est fragile et rancunier.
Je parle en tant qu'ami.

80
00:03:52,566 --> 00:03:55,026
Je suis sûre que ça ira,
il est sympa.

81
00:03:55,027 --> 00:03:57,236
- Il sera peut-être utile.
- Tu rêves.

82
00:03:57,237 --> 00:04:00,531
On pourrait le mettre
devant son combo, en quarantaine.

83
00:04:00,532 --> 00:04:02,283
Comme un singe contaminé.

84
00:04:02,284 --> 00:04:03,910
Super, comme vous voulez.

85
00:04:03,911 --> 00:04:06,329
Je voudrais revoir le premier plan.

86
00:04:06,330 --> 00:04:09,373
On va devoir garder ce gros bébé
dans son parc.

87
00:04:09,374 --> 00:04:11,292
Greta part ce soir, tu sais ?

88
00:04:11,293 --> 00:04:14,879
Demain, elle va à Londres
pour un film top secret de Nolan.

89
00:04:14,880 --> 00:04:17,422
J'ai lu le scénario,
c'est <i>Jack l'Éventreur</i>.

90
00:04:17,423 --> 00:04:19,843
Spoiler : le tueur est une femme.

91
00:04:20,302 --> 00:04:23,722
Si ce plan-séquence
se déroule pas parfaitement,

92
00:04:24,181 --> 00:04:25,640
le film a pas de plan final.

93
00:04:25,641 --> 00:04:28,851
Patty,
tu n'as de productrice que le nom.

94
00:04:28,852 --> 00:04:31,312
Je développe ce projet depuis 4 ans.

95
00:04:31,313 --> 00:04:33,981
Tu es là
pour faire de la lèche à Sarah

96
00:04:33,982 --> 00:04:35,526
et rebosser avec elle.

97
00:04:36,443 --> 00:04:38,528
T'es moins con que t'en as l'air.

98
00:04:38,529 --> 00:04:40,906
Ce qui veut rien dire,
t'as l'air très con.

99
00:04:41,198 --> 00:04:43,699
T'étais plus sympa quand tu picolais.

100
00:04:43,700 --> 00:04:45,576
J'ai bien fait d'arrêter.

101
00:04:45,577 --> 00:04:48,287
Attends.
On est dans le même camp, d'accord ?

102
00:04:48,288 --> 00:04:50,706
On va empêcher Matt de foirer le plan

103
00:04:50,707 --> 00:04:53,793
en le tenant à l'écart de Sarah
et des acteurs.

104
00:04:53,794 --> 00:04:55,211
- Surtout Greta.
- Pourquoi ?

105
00:04:55,212 --> 00:04:57,338
Elle veut le jet privé pour la promo.

106
00:04:57,339 --> 00:05:01,801
Si elle voit Matt, adieu, la lumière.
Elle va lui cirer les pompes.

107
00:05:01,802 --> 00:05:02,886
Compris.

108
00:05:03,095 --> 00:05:04,388
- Entrez !
- Matty !

109
00:05:06,515 --> 00:05:08,140
- Punaise !
- Nettement mieux.

110
00:05:08,141 --> 00:05:09,851
On dirait un figurant à la con ?

111
00:05:09,852 --> 00:05:13,271
Un figurant à la con vaut mieux
qu'un patron qui se la pète.

112
00:05:13,272 --> 00:05:14,188
En avant !

113
00:05:14,189 --> 00:05:16,023
- Je peux pisser ?
- On tourne.

114
00:05:16,024 --> 00:05:17,733
Contrôle ta mini-vessie !

115
00:05:17,734 --> 00:05:20,820
Mollo, ce froc est trop large,
j'ai du mal à marcher.

116
00:05:20,821 --> 00:05:23,197
Bon sang, on dirait un stagiaire !

117
00:05:23,198 --> 00:05:24,282
Le plan-séquence,

118
00:05:24,283 --> 00:05:27,702
c'est un réal qui frime
en faisant chier les autres.

119
00:05:27,703 --> 00:05:29,453
Le public s'en tape.

120
00:05:29,454 --> 00:05:30,705
Tu rigoles ?

121
00:05:30,706 --> 00:05:34,041
L'accomplissement cinématographique
par excellence !

122
00:05:34,042 --> 00:05:37,336
Le mélange parfait
entre l'art et la technique.

123
00:05:37,337 --> 00:05:40,715
Prenez <i>Birdman</i>,
<i>Les Fils de l'homme</i>, <i>Les Affranchis</i>.

124
00:05:40,716 --> 00:05:43,551
Je sortais avec Ray Liotta
au moment du tournage.

125
00:05:43,552 --> 00:05:46,971
Le mec avait un engin de malade.
Paix à son âme.

126
00:05:46,972 --> 00:05:49,724
C'est aussi
un formidable outil narratif.

127
00:05:49,725 --> 00:05:53,269
Le personnage de Greta Lee
passe de confiant à brisé,

128
00:05:53,270 --> 00:05:55,062
en une prise, sans coupe.

129
00:05:55,063 --> 00:05:56,272
C'est parfait !

130
00:05:56,273 --> 00:06:00,611
Maya veut une romance lesbienne,
pas un plan-séquence déprimant.

131
00:06:00,861 --> 00:06:02,779
On y va ! Tout le monde en place.

132
00:06:03,697 --> 00:06:06,450
On a réussi,
pile à temps pour l'heure dorée.

133
00:06:07,492 --> 00:06:10,204
- Je vais dire bonjour ?
- Non, reste là.

134
00:06:10,746 --> 00:06:12,998
Merde, on a un nuage. Une minute.

135
00:06:13,248 --> 00:06:17,210
On visionne la répète
une dernière fois avant d'attaquer.

136
00:06:17,211 --> 00:06:18,795
Alfie, envoie les images.

137
00:06:21,715 --> 00:06:24,800
Pour la caméra, c'est parfait.
Juste un truc.

138
00:06:24,801 --> 00:06:28,555
La doublure marche un peu vite,
Greta doit prendre son temps.

139
00:06:39,316 --> 00:06:40,900
Pas de figurants par ici.

140
00:06:40,901 --> 00:06:45,279
- Mince ! Désolé, M. Remick.
- Pas de problème, tout va bien.

141
00:06:45,280 --> 00:06:47,990
- C'est à cause de votre tenue.
- Je sais.

142
00:06:47,991 --> 00:06:50,327
Appelle-moi Matt. T'en fais pas.

143
00:06:50,953 --> 00:06:53,580
Matt, vous voulez un café
ou autre chose ?

144
00:06:54,498 --> 00:06:58,794
Je veux bien un café infusé à froid,
avec du lait d'avoine et de l'agave.

145
00:06:59,211 --> 00:07:00,212
Merci.

146
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Bon, faites comme si j'étais pas là.

147
00:07:04,341 --> 00:07:06,635
Si t'es pas là, qui boira ce café ?

148
00:07:06,844 --> 00:07:10,054
On s'arrête là.
C'était un peu lent à la porte.

149
00:07:10,055 --> 00:07:12,348
Ajoutez des marques dans le salon.

150
00:07:12,349 --> 00:07:14,350
- Et la lumière ?
- Presque parfaite.

151
00:07:14,351 --> 00:07:16,687
Si on s'y met,
on aura deux bonnes prises.

152
00:07:16,895 --> 00:07:18,605
Tout le monde en place.

153
00:07:20,607 --> 00:07:22,608
C'est bien
que tu sois arrivé à temps.

154
00:07:22,609 --> 00:07:24,570
De justesse, mais on est là.

155
00:07:25,153 --> 00:07:26,446
C'est un costume du film ?

156
00:07:27,906 --> 00:07:30,992
C'est une longue histoire,
je te raconterai.

157
00:07:30,993 --> 00:07:32,577
Super, merci d'être venu.

158
00:07:32,578 --> 00:07:36,205
Note qu'elle doit être plus à gauche
au tout début.

159
00:07:36,206 --> 00:07:38,958
Les rushs sont sublimes,
on est ravis.

160
00:07:38,959 --> 00:07:41,086
Super, ça me fait plaisir.

161
00:07:41,378 --> 00:07:44,422
Ils doivent être moins serrés
quand on arrive en plein cadre.

162
00:07:44,423 --> 00:07:48,427
Soutenir les réalisatrices,
c'est une priorité chez Continental.

163
00:07:48,677 --> 00:07:51,513
Réussissons ce plan
pour pas que tu le regrettes.

164
00:07:56,518 --> 00:07:58,186
Note ça, s'il te plaît.

165
00:07:58,187 --> 00:08:00,855
J'ai hâte de te voir
donner vie à cette scène

166
00:08:00,856 --> 00:08:02,732
depuis que j'ai lu le scénario.

167
00:08:02,733 --> 00:08:04,276
C'est poétique.

168
00:08:05,194 --> 00:08:07,404
"Sophia s'éloigne en voiture.

169
00:08:07,988 --> 00:08:10,115
Toute sa vie est changée à jamais.

170
00:08:10,490 --> 00:08:13,535
Elle laisse tout ce qu'elle aime
derrière elle."

171
00:08:14,369 --> 00:08:16,079
- C'est de toi.
- Exact.

172
00:08:16,371 --> 00:08:18,123
Pas question de rater ça.

173
00:08:18,332 --> 00:08:22,210
On a répété tout l'aprèm
et fait 3 prises avec des doublures.

174
00:08:22,211 --> 00:08:23,712
J'en ai presque déjà marre.

175
00:08:24,254 --> 00:08:26,215
Pas du tout, non !

176
00:08:29,885 --> 00:08:31,469
C'est un vrai plaisir.

177
00:08:31,470 --> 00:08:34,971
Comme être avec Paul Thomas Anderson
sur <i>Boogie Nights</i>,

178
00:08:34,972 --> 00:08:36,474
pendant le plan d'ouverture.

179
00:08:36,475 --> 00:08:40,353
Ou sur le tournage
de <i>La Soif du mal</i> avec Orson Welles,

180
00:08:40,354 --> 00:08:42,188
quand la voiture explose.

181
00:08:42,688 --> 00:08:47,235
Ou dans les rues de Cuba,
pendant l'enterrement dans <i>Soy Cuba</i>.

182
00:08:47,236 --> 00:08:50,071
Bien sûr,
tous ces plans sont sublimes.

183
00:08:50,072 --> 00:08:52,074
Je vais voir comment ça se passe.

184
00:08:54,034 --> 00:08:55,577
Je veux pas te déranger !

185
00:08:58,497 --> 00:08:59,998
Tu me déranges pas du tout.

186
00:09:00,791 --> 00:09:03,125
- Sérieux ?
- Bien sûr que non.

187
00:09:03,126 --> 00:09:07,464
Si t'as des remarques, n'hésite pas.
Je veux faire plaisir au grand chef.

188
00:09:10,175 --> 00:09:11,717
Si on prenait un café ?

189
00:09:11,718 --> 00:09:13,469
Elle a dit ça par politesse.

190
00:09:13,470 --> 00:09:16,180
J'ai juste une petite idée,
t'inquiète !

191
00:09:16,181 --> 00:09:18,558
Sarah ! Je pense à un truc.

192
00:09:18,559 --> 00:09:22,353
J'ai vu que la doublure de Greta
ne fumait pas de joint,

193
00:09:22,354 --> 00:09:24,564
alors que c'est dans le scénario.

194
00:09:24,565 --> 00:09:26,941
On l'a viré, c'était pas utile.

195
00:09:26,942 --> 00:09:31,696
Moi, je trouvais ça super,
vu que ça rappelle le début du film,

196
00:09:31,697 --> 00:09:34,490
quand elle promet à Petunia
d'arrêter de fumer.

197
00:09:34,491 --> 00:09:37,535
Ça encadre le film,
j'ai toujours adoré ça.

198
00:09:37,536 --> 00:09:39,537
Nous aussi, mais on a pas le temps.

199
00:09:39,538 --> 00:09:43,207
Il y en a pour une seconde,
c'est pour encadrer le film.

200
00:09:43,208 --> 00:09:44,376
Tu sais quoi ?

201
00:09:46,420 --> 00:09:47,880
C'est une excellente idée.

202
00:09:48,380 --> 00:09:51,007
Bobby,
on peut redonner le joint à Greta ?

203
00:09:51,008 --> 00:09:53,342
T'es sûre ? Ça va prendre un moment.

204
00:09:53,343 --> 00:09:54,302
Tu vois ?

205
00:09:54,303 --> 00:09:55,761
Ça prend une minute.

206
00:09:55,762 --> 00:09:59,432
Sarah adore l'idée, elle est ravie.
On est raccord.

207
00:09:59,433 --> 00:10:00,975
- Allons-y.
- On est raccord.

208
00:10:00,976 --> 00:10:01,976
Super.

209
00:10:01,977 --> 00:10:04,479
Un patron de studio malin,
ça change !

210
00:10:05,105 --> 00:10:07,524
Bon, viens un peu par ici.

211
00:10:08,775 --> 00:10:11,277
- L'idée lui plaît.
- C'est une bonne actrice.

212
00:10:11,278 --> 00:10:13,821
- Elle trouve ça bien.
- Ça encadre le film.

213
00:10:13,822 --> 00:10:14,906
Tu sais quoi ?

214
00:10:14,907 --> 00:10:19,952
Dès qu'on verra ce film et ce joint,
on saura que c'est grâce à nous.

215
00:10:19,953 --> 00:10:21,871
Maintenant, direction le Dresden.

216
00:10:21,872 --> 00:10:25,250
Non, faut qu'on voie ça,
c'est le meilleur moment.

217
00:10:25,626 --> 00:10:26,627
Matt !

218
00:10:27,211 --> 00:10:28,253
Par ici !

219
00:10:30,047 --> 00:10:31,089
Où on va ?

220
00:10:31,507 --> 00:10:33,633
- C'est quoi ?
- Votre propre combo.

221
00:10:33,634 --> 00:10:35,218
Mon propre combo ?

222
00:10:35,219 --> 00:10:37,762
On a sorti le tapis rouge.
Combo VIP.

223
00:10:37,763 --> 00:10:40,973
Tu as ton fauteuil,
tu as tes raisins secs.

224
00:10:40,974 --> 00:10:44,268
J'étais très bien là-bas,
j'ai pas besoin de ça.

225
00:10:44,269 --> 00:10:46,647
- Je vais chercher un casque.
- Merci.

226
00:10:46,980 --> 00:10:49,148
Un casque pour le patron, vite.

227
00:10:49,149 --> 00:10:50,567
<i>Bien reçu, ça marche.</i>

228
00:10:50,943 --> 00:10:54,946
- Sarah, pourquoi tu l'encourages ?
- Ça semble lui tenir à cœur.

229
00:10:54,947 --> 00:10:56,989
Tu as vu comme il était heureux ?

230
00:10:56,990 --> 00:10:59,117
J'ai vu, c'est pitoyable.

231
00:10:59,326 --> 00:11:01,244
C'est le prix à payer
pour la chanson.

232
00:11:01,245 --> 00:11:04,455
Si ça tenait qu'à moi,
tu aurais tout l'album.

233
00:11:04,456 --> 00:11:06,123
Bobby, on peut y aller ?

234
00:11:06,124 --> 00:11:08,376
J'attends le joint, ça va pas tarder.

235
00:11:08,377 --> 00:11:11,671
Mince, on pourra faire qu'une prise.
Faut y aller.

236
00:11:11,672 --> 00:11:14,340
Je veux le joint au plus vite,
merci !

237
00:11:14,341 --> 00:11:16,301
Magnez-vous avec ce joint !

238
00:11:19,763 --> 00:11:20,806
Merci.

239
00:11:21,014 --> 00:11:24,433
- J'ai pas envie d'être ici.
- Tu es le patron, un VIP.

240
00:11:24,434 --> 00:11:27,854
Ils m'ont mis à l'écart,
je suis pas débile, je le vois.

241
00:11:27,855 --> 00:11:31,274
- Sarah a aimé mon idée.
- L'idée est bonne, mais complexe.

242
00:11:31,275 --> 00:11:33,526
Je suis le patron, j'y retourne.

243
00:11:33,527 --> 00:11:36,572
J'y retourne.
Lâche-moi, j'y retourne !

244
00:11:37,114 --> 00:11:38,531
Un problème de moniteur ?

245
00:11:38,532 --> 00:11:41,117
Non, je préfère
être au cœur de l'action.

246
00:11:41,118 --> 00:11:43,203
T'as pas eu le temps
de nous manquer.

247
00:11:43,412 --> 00:11:46,372
- Oubliez que je suis là.
- C'est impossible.

248
00:11:46,373 --> 00:11:48,417
On a le joint, c'est bon !

249
00:11:49,126 --> 00:11:50,169
C'est parti !

250
00:11:51,587 --> 00:11:53,255
Allez, on y va.

251
00:11:54,047 --> 00:11:55,299
Action !

252
00:12:10,772 --> 00:12:13,191
<i>- Il est éteint, désolée.</i>
- Pause !

253
00:12:13,192 --> 00:12:14,901
Bordel de merde !

254
00:12:14,902 --> 00:12:16,820
30 secondes et on reprend.

255
00:12:17,613 --> 00:12:19,405
C'est top quand il est allumé.

256
00:12:19,406 --> 00:12:21,157
T'es fan des Rolling Stones ?

257
00:12:21,158 --> 00:12:24,869
Oui, j'ai rencontré Mick Jagger
à la soirée des Oscars...

258
00:12:24,870 --> 00:12:29,498
"You Can't Always Get What You Want"
serait parfait pour ce dernier plan.

259
00:12:29,499 --> 00:12:31,084
Si on peut l'avoir.

260
00:12:31,877 --> 00:12:34,378
Si c'est dans nos moyens,
ça serait super.

261
00:12:34,379 --> 00:12:37,716
Si tu es partant,
tout est dans nos moyens, non ?

262
00:12:38,217 --> 00:12:40,468
Ça marche pas vraiment comme ça.

263
00:12:40,469 --> 00:12:42,763
- Allez, on y va !
- Ça tourne.

264
00:12:44,598 --> 00:12:45,766
Action !

265
00:13:14,545 --> 00:13:17,004
Merde, t'as vu ?
Il y a eu une coupure.

266
00:13:17,005 --> 00:13:18,590
Ça vient du moniteur.

267
00:13:20,217 --> 00:13:23,177
- Ça recommence.
- C'est pas un problème.

268
00:13:23,178 --> 00:13:24,429
<i>Salut, Randall.</i>

269
00:13:25,180 --> 00:13:26,974
<i>Merci de m'avoir invitée.</i>

270
00:13:29,393 --> 00:13:30,769
Vous avez du son ?

271
00:13:32,145 --> 00:13:33,354
Boucle-la !

272
00:13:33,355 --> 00:13:36,440
Il y a un trou d'image et de son.
La prise sera bonne ?

273
00:13:36,441 --> 00:13:39,360
C'est bon, on entend bien.
Ça suffit, assez !

274
00:13:39,361 --> 00:13:41,529
- Doug, aide-moi.
- Oui, M. Remick.

275
00:13:41,530 --> 00:13:44,491
- J'entends plus rien.
- Faites voir.

276
00:13:45,158 --> 00:13:47,201
- J'entends rien.
- Je vérifie les piles.

277
00:13:47,202 --> 00:13:48,620
Ferme-la !

278
00:13:49,121 --> 00:13:52,540
- Vous êtes sûr que le jack...
- Oui, il est bien enfoncé.

279
00:13:52,541 --> 00:13:55,210
- Le volume est à fond ?
- Carrément.

280
00:13:55,711 --> 00:13:57,337
- Silence !
- Désolé.

281
00:13:57,838 --> 00:13:59,922
Oublie, je regarde le moniteur.

282
00:13:59,923 --> 00:14:00,923
Coupez !

283
00:14:00,924 --> 00:14:03,718
Pourquoi ? C'était parfait.
Qu'est-ce qu'il y a ?

284
00:14:03,719 --> 00:14:06,596
Greta entend chuchoter,
ça la déconcentre.

285
00:14:06,597 --> 00:14:07,638
Bon sang !

286
00:14:07,639 --> 00:14:10,933
Reprenez là où vous avez coupé
et faites un raccord.

287
00:14:10,934 --> 00:14:12,226
Pas de raccords.

288
00:14:12,227 --> 00:14:14,979
Même dans <i>1917,</i>
il y a des panoramiques filés.

289
00:14:14,980 --> 00:14:18,441
Pas de panos filés,
c'est un vrai plan-séquence.

290
00:14:18,442 --> 00:14:20,026
D'accord, on reprend.

291
00:14:20,027 --> 00:14:23,739
- Je vais vous trouver un casque.
- Pas la peine, oublie-moi !

292
00:14:24,489 --> 00:14:28,493
Bobby, on peut aller dans le salon,
loin de ce boulet de Matt ?

293
00:14:30,662 --> 00:14:34,081
Il faut quelques minutes
pour que l'invité 2 se change.

294
00:14:34,082 --> 00:14:36,167
- Combien ?
- 5 minutes.

295
00:14:36,168 --> 00:14:38,794
- On aura la lumière ?
- Dans 5 minutes, oui.

296
00:14:38,795 --> 00:14:40,671
Mais juste une prise.

297
00:14:40,672 --> 00:14:42,966
Tout le monde en place, vite !

298
00:14:45,093 --> 00:14:47,970
Pour info,
c'est Doug, l'assistant, qui parlait.

299
00:14:47,971 --> 00:14:50,348
Pas de problème,
il sera viré ce soir.

300
00:14:50,349 --> 00:14:54,143
- Non, surtout pas.
- Il saura pas que ça vient de vous.

301
00:14:54,144 --> 00:14:56,479
J'ai commencé comme assistant...

302
00:14:56,480 --> 00:14:58,356
- Salut, Doug !
- Quoi de neuf ?

303
00:14:58,357 --> 00:15:00,900
M. Remick,
vous portez la tenue de l'invité 2.

304
00:15:00,901 --> 00:15:02,652
Merde, t'as raison !

305
00:15:02,653 --> 00:15:05,404
On déshabille pas
le patron du studio.

306
00:15:05,405 --> 00:15:07,448
On a des tenues de rechange.

307
00:15:07,449 --> 00:15:09,493
Va les chercher, bon sang !

308
00:15:09,785 --> 00:15:11,285
- Je reviens.
- Non, Matt !

309
00:15:11,286 --> 00:15:12,412
Et merde !

310
00:15:13,330 --> 00:15:15,122
Vire-moi ce guignol !

311
00:15:15,123 --> 00:15:17,834
J'essaie, mais il écoute pas.
C'est mon patron.

312
00:15:17,835 --> 00:15:20,503
À moins qu'on me paie des millions

313
00:15:20,504 --> 00:15:24,674
pour tourner avec un volume chelou
digne du <i>Mandalorian,</i>

314
00:15:24,675 --> 00:15:27,051
fais-le partir pour que je finisse.

315
00:15:27,052 --> 00:15:30,096
Je gère, ma belle.
Concentre-toi sur ton film.

316
00:15:30,097 --> 00:15:31,138
J'essaie.

317
00:15:31,139 --> 00:15:34,225
- Débarrasse-nous de Matty.
- C'est pas possible.

318
00:15:34,226 --> 00:15:36,310
Sinon j'envoie à TMZ

319
00:15:36,311 --> 00:15:39,397
la vidéo où tu rappes
à ma soirée d'anniversaire.

320
00:15:39,398 --> 00:15:42,692
- Qui est hyper raciste.
- C'est bon, je m'en occupe !

321
00:15:42,693 --> 00:15:45,612
Matt ! On s'en va immédiatement.

322
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
Écoute, Matt. Bordel de merde !

323
00:15:48,907 --> 00:15:50,993
Le type habillé comme vous,
il est où ?

324
00:15:51,201 --> 00:15:52,286
Il est parti par là.

325
00:15:54,830 --> 00:15:56,290
Matt, on s'en va !

326
00:15:56,665 --> 00:15:58,583
- On me cherche ?
- Tu fous quoi ?

327
00:15:58,584 --> 00:16:01,460
Faut que je pisse,
j'en ai pour 30 secondes.

328
00:16:01,461 --> 00:16:04,088
Patty veut que tu partes
immédiatement.

329
00:16:04,089 --> 00:16:08,259
Je sais que Patty veut que je parte.
Elle veut accaparer Sarah Polley.

330
00:16:08,260 --> 00:16:09,803
Sarah veut pas de toi.

331
00:16:11,263 --> 00:16:12,514
Elle a dit ça ?

332
00:16:12,890 --> 00:16:14,849
Oui, désolé, mon vieux.

333
00:16:14,850 --> 00:16:15,975
Mais pourquoi ?

334
00:16:15,976 --> 00:16:18,394
Parce que c'est un plan compliqué.

335
00:16:18,395 --> 00:16:21,355
La lumière baisse,
et ta présence la stresse.

336
00:16:21,356 --> 00:16:23,275
Mieux vaut qu'on y aille.

337
00:16:23,775 --> 00:16:26,569
- Si je la dérange, autant partir.
- Je sais.

338
00:16:26,570 --> 00:16:29,739
- C'est ma partie préférée du boulot.
- Je sais.

339
00:16:29,740 --> 00:16:31,074
Ça alors !

340
00:16:31,366 --> 00:16:33,117
Matt ! Salut !

341
00:16:33,118 --> 00:16:36,078
J'allais pas rater ça, évidemment.

342
00:16:36,079 --> 00:16:40,041
- C'est quoi, cette tenue ?
- C'est une longue histoire, oublie.

343
00:16:40,042 --> 00:16:43,836
T'es vraiment pas un patron de studio
comme les autres.

344
00:16:43,837 --> 00:16:45,756
C'est incroyable.

345
00:16:46,256 --> 00:16:48,591
Tu mets les mains dans le cambouis,

346
00:16:48,592 --> 00:16:50,927
et ça fait toute la différence.

347
00:16:50,928 --> 00:16:54,348
Merci pour le bon boulot
que tu fais dans le film.

348
00:16:54,681 --> 00:16:57,309
- Mais on doit...
- Il faut qu'on parte.

349
00:16:57,601 --> 00:16:59,644
T'en penses quoi, jusqu'ici ?

350
00:16:59,645 --> 00:17:02,648
C'est génial
que Sarah ait réintégré le joint.

351
00:17:02,898 --> 00:17:03,898
Dieu merci !

352
00:17:03,899 --> 00:17:06,275
- L'idée vient de moi.
- Quoi ?

353
00:17:06,276 --> 00:17:08,862
- Oui, l'idée est de moi.
- Sérieux ?

354
00:17:09,238 --> 00:17:12,448
Quand je le jette dans la piscine,
ça rappelle le début...

355
00:17:12,449 --> 00:17:14,784
- Ça encadre le film.
- J'adore !

356
00:17:14,785 --> 00:17:16,160
Tout le monde adore !

357
00:17:16,161 --> 00:17:17,118
T'entends ?

358
00:17:17,119 --> 00:17:19,622
Le début et la fin, oui. C'est super.

359
00:17:19,623 --> 00:17:22,083
- Bien sûr, l'idée est de toi.
- Merci.

360
00:17:22,084 --> 00:17:24,293
- Ravie de t'avoir vue. On file.
- Merci.

361
00:17:24,294 --> 00:17:27,296
Le plus frustrant,
c'est qu'on aurait bouclé le plan

362
00:17:27,297 --> 00:17:30,591
si j'avais pas été déconcentrée
par des chuchotements.

363
00:17:30,592 --> 00:17:34,136
Et c'est vraiment frustrant,
c'est un manque de respect.

364
00:17:34,137 --> 00:17:37,974
Ça craint. Connards de figurants,
je peux pas les blairer.

365
00:17:37,975 --> 00:17:41,144
- Greta, on a besoin de toi.
- D'accord, j'arrive.

366
00:17:42,312 --> 00:17:43,771
On peut se voir après ?

367
00:17:43,772 --> 00:17:46,900
Je voudrais te parler
de la tournée de promo.

368
00:17:47,609 --> 00:17:50,903
On pourrait prendre un jet,
ça serait sympa.

369
00:17:50,904 --> 00:17:53,740
Pas comme chez A24, sur <i>Past Lives.</i>

370
00:17:54,032 --> 00:17:57,827
Pas un rond. J'ai quasiment
construit mon bateau pour venir.

371
00:17:57,828 --> 00:18:00,329
- J'en ai assez.
- Plus jamais ça.

372
00:18:00,330 --> 00:18:03,541
- Tu mérites mieux que ça.
- Tu mérites le meilleur.

373
00:18:03,542 --> 00:18:06,669
Viens avec moi.
Non, tu as des toilettes chez toi !

374
00:18:06,670 --> 00:18:07,587
Ça presse !

375
00:18:07,588 --> 00:18:10,632
Magne-toi de pisser,
qu'on se tire, je t'en prie.

376
00:18:11,383 --> 00:18:12,508
Allez, merde !

377
00:18:12,509 --> 00:18:14,303
Froc à la con, putain !

378
00:18:14,761 --> 00:18:15,846
Putain !

379
00:18:22,561 --> 00:18:23,729
Punaise...

380
00:18:28,692 --> 00:18:31,486
Pisse plus vite,
espèce de pauvre con !

381
00:18:31,862 --> 00:18:33,071
Allez...

382
00:18:35,032 --> 00:18:36,533
Grouille-toi de finir.

383
00:18:40,495 --> 00:18:41,787
Bordel de merde !

384
00:18:41,788 --> 00:18:44,625
Braguette de merde
et fute de merde !

385
00:18:55,344 --> 00:18:59,764
Faut qu'on parle des cérémonies.
Prévois du temps libre cet hiver.

386
00:18:59,765 --> 00:19:00,974
Matt !

387
00:19:03,936 --> 00:19:05,020
Coupez !

388
00:19:06,230 --> 00:19:08,773
Merde. Désolé, Greta.
Vraiment désolé.

389
00:19:08,774 --> 00:19:09,942
Désolé.

390
00:19:10,442 --> 00:19:12,778
On la refait, tous en place !

391
00:19:16,490 --> 00:19:18,449
- Tout va bien.
- Matt, ça va ?

392
00:19:18,450 --> 00:19:21,661
- Ça a l'air grave.
- Non, c'est bon, continuez.

393
00:19:21,662 --> 00:19:22,870
Secouriste !

394
00:19:22,871 --> 00:19:24,705
Vous avez entendu, on y va !

395
00:19:24,706 --> 00:19:25,831
Continuez !

396
00:19:25,832 --> 00:19:28,543
- Tu devrais t'asseoir.
- Non, c'est bon.

397
00:19:28,544 --> 00:19:30,002
On tourne, allez !

398
00:19:30,003 --> 00:19:31,003
J'hallucine !

399
00:19:31,004 --> 00:19:32,923
C'est bon, continuez à tourner.

400
00:19:34,299 --> 00:19:38,219
- Punaise, tu pisses le sang.
- C'est bon, continuez !

401
00:19:38,220 --> 00:19:40,638
Vite, ou c'est raté pour le plan !

402
00:19:40,639 --> 00:19:42,473
- Nettoyez-moi ça.
- On y va !

403
00:19:42,474 --> 00:19:46,602
Toi, arrête d'embobiner Matt.
Je sais pourquoi tu fais ça.

404
00:19:46,603 --> 00:19:49,605
- T'aimes la classe éco ?
- Non, mais on verra après.

405
00:19:49,606 --> 00:19:53,192
- T'as vu comment il s'est vautré ?
- C'était tordant. Vas-y !

406
00:19:53,193 --> 00:19:55,778
- Allez, au boulot !
- On nettoiera après.

407
00:19:55,779 --> 00:19:59,907
On démarre dans 15 secondes.
Tout le monde en place, vite !

408
00:19:59,908 --> 00:20:00,992
Tu gères, Sarah.

409
00:20:00,993 --> 00:20:03,828
- On devait partir.
- Greta veut que je reste.

410
00:20:03,829 --> 00:20:06,247
Elle est emballée par la promo.

411
00:20:06,248 --> 00:20:09,458
C'est pour le jet
qu'elle te fait de la lèche.

412
00:20:09,459 --> 00:20:13,796
Les gens te parlent uniquement
pour obtenir quelque chose de toi.

413
00:20:13,797 --> 00:20:15,381
- Caméra en place.
- Bien.

414
00:20:15,382 --> 00:20:16,717
Action !

415
00:20:22,431 --> 00:20:23,640
Chaud devant !

416
00:20:24,975 --> 00:20:27,977
Bonjour, M. Remick.
Larry Morse, secouriste de plateau.

417
00:20:27,978 --> 00:20:30,062
J'ai besoin de rien, ça va.

418
00:20:30,063 --> 00:20:32,065
Bordel ! Je suis désolé.

419
00:20:32,858 --> 00:20:35,860
- Tout va bien.
- Bonne nouvelle : rien de cassé.

420
00:20:35,861 --> 00:20:37,445
Taisez-vous !

421
00:20:37,446 --> 00:20:40,448
Mais il peut y avoir
une hémorragie interne.

422
00:20:40,449 --> 00:20:44,327
Barre-toi, Larry.
Lâche-moi, barre-toi tout de suite.

423
00:20:44,328 --> 00:20:45,537
Désolé.

424
00:21:36,964 --> 00:21:38,090
<i>C'est mort !</i>

425
00:21:38,590 --> 00:21:39,549
Coupez !

426
00:21:39,550 --> 00:21:41,551
Pourquoi on arrête ? C'était top !

427
00:21:41,552 --> 00:21:43,678
- Il y a une voiture qui gêne.
- Quoi ?

428
00:21:43,679 --> 00:21:45,973
C'est la bagnole de qui ?

429
00:21:46,181 --> 00:21:49,058
Une vieille décapotable
immatriculée MST.

430
00:21:49,059 --> 00:21:51,353
Ça veut dire "manager studio",
pas MST.

431
00:21:51,687 --> 00:21:53,604
Merde, c'est ma caisse, j'y vais !

432
00:21:53,605 --> 00:21:56,148
Tu déconnes ?
Pourquoi t'es encore là ?

433
00:21:56,149 --> 00:21:58,150
Greta voulait que je reste.

434
00:21:58,151 --> 00:22:01,780
Je soutiens les femmes.
Et pour ça, je dois être là !

435
00:22:02,406 --> 00:22:04,533
Tu m'apprends à soutenir les femmes ?

436
00:22:05,075 --> 00:22:07,952
Soutiens-moi de n'importe où,
sauf d'ici !

437
00:22:07,953 --> 00:22:10,621
- Déplacez votre bagnole !
- J'y vais !

438
00:22:10,622 --> 00:22:11,790
On a compris !

439
00:22:13,542 --> 00:22:16,169
- Quoi ?
- Putain, il me faut mon costard !

440
00:22:16,170 --> 00:22:19,338
- Conduis à poil !
- Les clés sont dans mon costard.

441
00:22:19,339 --> 00:22:21,215
- Tu te fous de moi ?
- J'y vais !

442
00:22:21,216 --> 00:22:25,304
- Tu paieras la chanson des Stones !
- Elle est à toi, oui !

443
00:22:25,554 --> 00:22:28,432
- Punaise, elle est furax.
- Elle est en colère.

444
00:22:30,184 --> 00:22:31,392
- Putain !
- Il est où ?

445
00:22:31,393 --> 00:22:34,312
Il y a des tonnes
de costards beiges !

446
00:22:34,313 --> 00:22:36,689
- Quelle marque ?
- Un Brunello Cucinelli.

447
00:22:36,690 --> 00:22:39,692
Boutonnage croisé,
boutonnières ouvertes.

448
00:22:39,693 --> 00:22:41,153
C'est bon, je l'ai.

449
00:22:41,737 --> 00:22:42,821
Fonce !

450
00:22:43,280 --> 00:22:45,531
Putain, faut qu'on se magne.

451
00:22:45,532 --> 00:22:47,074
Allez, ça tourne au son !

452
00:22:47,075 --> 00:22:49,160
- Dis pas ça.
- On la refait !

453
00:22:49,161 --> 00:22:50,912
Tu pars ? On a pas fini...

454
00:22:50,913 --> 00:22:54,333
- Le jet est à toi.
- Merci, bon rétablissement.

455
00:22:54,791 --> 00:22:55,876
De rien !

456
00:22:56,335 --> 00:22:59,212
Désolé. Je m'en vais ! Merci à tous.

457
00:22:59,213 --> 00:23:00,506
Votre café !

458
00:23:01,006 --> 00:23:03,883
Punaise !
Tu choisis ton moment, Doug !

459
00:23:03,884 --> 00:23:05,219
Fait chier !

460
00:23:05,677 --> 00:23:08,138
Putain, j'hallucine.

461
00:23:10,307 --> 00:23:11,391
J'y crois pas !

462
00:23:11,642 --> 00:23:13,602
Ils sont juste derrière nous.

463
00:23:17,397 --> 00:23:18,941
Merde, c'était la cata.

464
00:23:23,779 --> 00:23:25,155
La prise sera bonne ?

465
00:23:26,448 --> 00:23:27,616
Oui, c'est sûr.

466
00:23:28,575 --> 00:23:30,494
- Il fait encore jour.
- Carrément.

467
00:23:32,579 --> 00:23:35,665
Entre nous,
le joint, ça rendait bien.

468
00:23:35,666 --> 00:23:36,917
Merci, mon pote.

469
00:23:37,292 --> 00:23:38,544
Je suis d'accord.

470
00:23:38,961 --> 00:23:40,212
Ça encadre le film.

471
00:24:02,568 --> 00:24:03,819
- Prise ratée.
- Merde !

472
00:24:50,532 --> 00:24:53,451
Adaptation : Odile Manforti

473
00:24:53,452 --> 00:24:55,913
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

