1
00:00:15,057 --> 00:00:17,935
"PEMILIHAN PELAKON"

2
00:00:30,113 --> 00:00:33,074
Hei. Apa yang penting sangat?

3
00:00:33,075 --> 00:00:35,368
Kenapa tak boleh
beritahu saya melalui telefon?

4
00:00:35,369 --> 00:00:38,704
Sebab saya nak lihat
wajah dungu awak apabila saya beritahu.

5
00:00:38,705 --> 00:00:41,666
Okey. Awak tahu tentang
poster cuitan yang kita keluarkan semalam?

6
00:00:41,667 --> 00:00:43,544
Ya. Poster Kool-Aid, bukan?

7
00:00:44,545 --> 00:00:47,463
Ia dapat sambutan dalam talian
yang lebih positif

8
00:00:47,464 --> 00:00:53,261
berbanding poster cuitan yang orang lain
keluarkan sejak lima tahun lalu!

9
00:00:53,262 --> 00:00:54,971
Sambutan sangat bagus.

10
00:00:54,972 --> 00:00:58,391
- Sekejap, awak serius?
- Saya sangat serius.

11
00:00:58,392 --> 00:01:00,226
- Saya sangat serius. Ya.
- Oh Tuhan.

12
00:01:00,227 --> 00:01:02,603
Bagaimana ia boleh berlaku?

13
00:01:02,604 --> 00:01:04,437
Saya rasa ia situasi sempurna melibatkan

14
00:01:04,438 --> 00:01:06,899
nostalgia, kitsch, ironi dan kedunguan.

15
00:01:06,900 --> 00:01:08,818
Mereka sangat suka

16
00:01:08,819 --> 00:01:10,319
- <i>Kool-Aid</i> sekarang.
- Oh Tuhan.

17
00:01:10,320 --> 00:01:15,199
- Ya!
- Ya!

18
00:01:15,200 --> 00:01:17,870
- Ya.
- Ya.

19
00:01:18,662 --> 00:01:20,371
- Ya!
- Kita akan dapat berbilion dolar!

20
00:01:20,372 --> 00:01:22,707
Kita akan dapat berbilion dolar!

21
00:01:22,708 --> 00:01:25,001
- Awak nak bercium sekarang?
- Kita tak boleh buat begitu.

22
00:01:25,002 --> 00:01:26,961
- Awak pasti?
- Kita dah janji.

23
00:01:26,962 --> 00:01:29,797
- Kita akan jadi sangat kaya!
- Kita akan dapat berbilion dolar!

24
00:01:29,798 --> 00:01:32,800
- Kita akan jadi kaya! Ya!
- Ya, tak guna!

25
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
Okey.

26
00:01:36,930 --> 00:01:42,643
Baiklah, selepas pelancaran poster kita
yang sangat berjaya,

27
00:01:42,644 --> 00:01:46,522
kita semua akan hadiri
Konvensyen Komik Anaheim esok

28
00:01:46,523 --> 00:01:48,274
untuk umumkan
barisan pelakon-pelakon hebat ini!

29
00:01:48,275 --> 00:01:51,903
Saya dah minta Nick Stoller tulis skrip
untuk Ice Cube muncul semasa sesi panel.

30
00:01:51,904 --> 00:01:54,113
Dia akan muncul dari dinding
sebagai Kool-Aid, "Ya!"

31
00:01:54,114 --> 00:01:56,616
Baguslah. Stoller,
patut tulis lawak untuk saya

32
00:01:56,617 --> 00:01:58,951
sebab saya dah putuskan
saya sendiri akan kenalkan

33
00:01:58,952 --> 00:02:00,829
Ice Cube sebagai Kool-Aid Man
di Konvensyen Komik.

34
00:02:01,622 --> 00:02:05,124
Lihatlah siapa
yang nak tumpang populariti.

35
00:02:05,125 --> 00:02:06,876
Saya fikir ia

36
00:02:06,877 --> 00:02:09,085
masa yang bagus untuk tunjuk
saya yakin dengan projek itu.

37
00:02:09,086 --> 00:02:12,673
Juga nak berlagak depan semua orang
yang cakap ia takkan berjaya.

38
00:02:12,674 --> 00:02:15,259
- Kita ada Biel, ada Duhamel...
- Ya.

39
00:02:15,260 --> 00:02:17,261
...ada Ada Cube.

40
00:02:17,262 --> 00:02:20,139
Pasti akan rasa teruja tentang
barisan pelakon ini, bukan?

41
00:02:20,140 --> 00:02:23,017
Ya. Kenapa pula tak teruja?

42
00:02:23,018 --> 00:02:26,103
Tak sangka kita dapat Ice Cube.
Dia lebih bagus daripada Kevin Hart.

43
00:02:26,104 --> 00:02:28,606
Saya masih fikir Tracy Morgan
pasti sangat kelakar.

44
00:02:28,607 --> 00:02:30,024
"Siapa haus?

45
00:02:30,025 --> 00:02:33,611
Ada orang hamil!" Ia pasti hebat.

46
00:02:33,612 --> 00:02:35,613
Sal, boleh tunggu sekejap?

47
00:02:35,614 --> 00:02:37,699
- Saya pun sama?
- Tak, awak, keluar.

48
00:02:40,994 --> 00:02:41,869
- Apa yang berlaku?
- Ada apa?

49
00:02:41,870 --> 00:02:46,457
Okey, jadi,
kita suka semangat di dalam bilik ini.

50
00:02:46,458 --> 00:02:49,627
Saya cuma rasa... saya mula rasa...

51
00:02:49,628 --> 00:02:53,924
sangat risau yang ada sesuatu tak kena.

52
00:02:54,550 --> 00:02:55,591
- Tak kena? Teruk?
- Ya.

53
00:02:55,592 --> 00:02:57,093
Semua ini meyakinkan. Ini hebat.

54
00:02:57,094 --> 00:02:58,719
- Ya, tak, ada yang tak kena...
- Awak bergurau?

55
00:02:58,720 --> 00:03:00,763
Dengar, saya tahu Josh Duhamel
bukan En. Kelakar,

56
00:03:00,764 --> 00:03:02,390
- tapi dia kacak dan hebat.
- Dia cukup kelakar.

57
00:03:02,391 --> 00:03:04,559
Saya tak bimbang tentang Duhamel.

58
00:03:04,560 --> 00:03:06,644
Apa dia? Cakap sajalah. Apa yang berlaku?

59
00:03:06,645 --> 00:03:10,022
Okey, saya mula terfikir

60
00:03:10,023 --> 00:03:13,109
mungkin pilih Ice Cube
sebagai Kool-Aid Man

61
00:03:13,110 --> 00:03:14,945
mungkin bermasalah.

62
00:03:15,612 --> 00:03:17,947
Kenapa? Awak yang cakap
kita patut pilih Ice Cube tempoh hari.

63
00:03:17,948 --> 00:03:20,700
Awak cakap sebagai pemuzik,
dia sangat tak bermasalah.

64
00:03:20,701 --> 00:03:22,702
- Betul.
- Oh Tuhan.

65
00:03:22,703 --> 00:03:24,203
- Oh Tuhan.
- Awak nampak?

66
00:03:24,204 --> 00:03:26,914
- Tak! Tak guna!
- Apa? Apa yang awak nampak?

67
00:03:26,915 --> 00:03:28,541
- Apa yang saya tak nampak? Ada apa?
- Saya tahu.

68
00:03:28,542 --> 00:03:29,792
- Okey. Tak...
- Okey, dengar...

69
00:03:29,793 --> 00:03:35,339
Maya maksudkan mungkin
kita mainkan stereotaip

70
00:03:35,340 --> 00:03:37,842
- sebab mungkin ada...
- Oh Tuhan.

71
00:03:37,843 --> 00:03:43,264
...sekumpulan orang yang secara sejarahnya
suka Kool-Aid lebih daripada orang lain.

72
00:03:43,265 --> 00:03:45,391
- Saya rasa itu yang awak maksudkan.
- Ya, terima kasih.

73
00:03:45,392 --> 00:03:47,185
Tak... Semua orang suka Kool-Aid.

74
00:03:47,186 --> 00:03:49,646
Saya membesar minum Kool-Aid.
Siapa yang tak suka Kool-Aid?

75
00:03:50,230 --> 00:03:52,356
- Saya setuju. Tiada masalah.
- Ya.

76
00:03:52,357 --> 00:03:53,649
- Dia tak nampak, jadi kita...
- Ia bagus.

77
00:03:53,650 --> 00:03:55,444
- Okey, bagus. Saya akan...
- Alamak!

78
00:04:02,951 --> 00:04:04,952
- Dia orang kulit Hitam.
- Okey, awak tak perlu sebut.

79
00:04:04,953 --> 00:04:06,871
- Cakap kuat begitu. Kami faham.
- Alamak!

80
00:04:06,872 --> 00:04:08,831
Ini rasis? Kita buat sesuatu yang rasis?

81
00:04:08,832 --> 00:04:11,334
- Ya, lebih kurang.
- Okey,

82
00:04:11,335 --> 00:04:14,879
- ini boleh jadi isu pemasaran yang besar.
- Tak guna.

83
00:04:14,880 --> 00:04:17,756
Inilah sebenarnya perkara yang
buat orang di media sosial berdebat.

84
00:04:17,757 --> 00:04:19,634
Mereka akan buat hantaran jelik.

85
00:04:19,635 --> 00:04:21,677
Ia akan rosakkan keindahan filem ini.

86
00:04:21,678 --> 00:04:23,554
Saya sentiasa tahu ada sesuatu
yang akan berlaku kepada saya.

87
00:04:23,555 --> 00:04:25,389
Saya orang
paling berkulit putih di bilik ini.

88
00:04:25,390 --> 00:04:26,807
Percayalah, saya yang akan disalahkan.

89
00:04:26,808 --> 00:04:27,808
- Habislah saya.
- Awak bergurau?

90
00:04:27,809 --> 00:04:31,187
Secara peribadinya saya akan berada
di depan beribu orang esok

91
00:04:31,188 --> 00:04:32,396
dan umumkan jenayah benci ini.

92
00:04:32,397 --> 00:04:33,356
Aduhai.

93
00:04:33,357 --> 00:04:36,901
Dengar, mungkin kita cuma tertekan.
Faham maksud saya?

94
00:04:36,902 --> 00:04:40,196
Mungkin ia rasa bersalah orang kulit putih
dan ia bukan masalah besar.

95
00:04:40,197 --> 00:04:41,322
Kita patut bercakap dengan Quinn.

96
00:04:41,323 --> 00:04:42,406
- Mari tanya dia.
- Idea yang bagus.

97
00:04:42,407 --> 00:04:45,910
- Dia sangat muda dan dengannya...
- Ya, potongan rambut bob yang comel.

98
00:04:45,911 --> 00:04:48,204
- Dia bukan berkulit putih.
- Jangan cakap begitu. Dia...

99
00:04:48,205 --> 00:04:51,165
- Dia berbeza. Dia sama.
- Dia bukan berbeza! Dia sama.

100
00:04:51,166 --> 00:04:52,708
- Saya rasa itu sangat hebat.
- Kita semua sama.

101
00:04:52,709 --> 00:04:54,920
- Mari keluar.
- Saya rasa ia hebat.

102
00:04:55,796 --> 00:04:58,422
- Ketuk, ketuk, ketuk. Hai.
- Hai.

103
00:04:58,423 --> 00:05:00,216
- Hei, kawan.
- Apa yang berlaku?

104
00:05:00,217 --> 00:05:01,425
Saya dipecat?

105
00:05:01,426 --> 00:05:04,428
Tak, bukan begitu. Ya, sebenarnya awak

106
00:05:04,429 --> 00:05:07,223
sangat, berguna sekarang.

107
00:05:07,224 --> 00:05:08,474
Baguslah.

108
00:05:08,475 --> 00:05:09,977
- Saya nak tanya.
- Ya?

109
00:05:10,811 --> 00:05:13,688
Awak rasa ia pelik
dalam sebarang cara, bentuk, atau rupa

110
00:05:13,689 --> 00:05:20,362
yang Kool-Aid Man guna suara seorang...

111
00:05:21,697 --> 00:05:22,698
Ice Cube?

112
00:05:23,448 --> 00:05:25,075
Kenapa pula pelik?

113
00:05:25,909 --> 00:05:27,159
Mungkin tak pelik. Itu dia.

114
00:05:27,160 --> 00:05:29,287
- Terima kasih. Betul, bagus. Nampak?
- Saya rasa lega.

115
00:05:29,288 --> 00:05:30,664
Sebab Ice Cube orang kulit Hitam?

116
00:05:31,623 --> 00:05:34,375
Untuk rekod, kami tak panggil
Ice Cube orang kulit Hitam.

117
00:05:34,376 --> 00:05:36,085
Tiada siapa panggil dia orang kulit Hitam.

118
00:05:36,086 --> 00:05:39,297
Rasanya saya faham kebimbangan kamu,

119
00:05:39,298 --> 00:05:42,091
tapi saya tak pernah bayangkan Kool-Aid
sebagai minuman orang kulit Hitam.

120
00:05:42,092 --> 00:05:44,635
- Okey, bagus.
- Ia minuman orang miskin.

121
00:05:44,636 --> 00:05:46,512
- Saya tak nak dengar.
- Tak.

122
00:05:46,513 --> 00:05:48,306
- Tolong jangan cakap begitu.
- Apa yang awak cakap tadi

123
00:05:48,307 --> 00:05:50,308
- perkara teruk yang lain.
- Orang suka Ice Cube, okey?

124
00:05:50,309 --> 00:05:52,018
- Kekal saja dengan dia. Tak mengapa.
- Okey.

125
00:05:52,019 --> 00:05:54,478
Secara hormatnya,
saya tak rasa Quinn jurucakap

126
00:05:54,479 --> 00:05:57,023
- untuk semua orang. Faham maksud saya?
- Ya, saya tak pernah cakap begitu.

127
00:05:57,024 --> 00:05:59,108
- Sayang, diam sekejap.
- Betul cakap Sal. Dengar,

128
00:05:59,109 --> 00:06:03,196
kita perlukan
lebih banyak perspektif tentangnya.

129
00:06:03,197 --> 00:06:05,114
- Faham maksud saya? Siapa?
- Tyler.

130
00:06:05,115 --> 00:06:09,160
- Tyler saya. Orang yang uruskan...
- Ya, Tyler. Rajin, berdedikasi.

131
00:06:09,161 --> 00:06:10,953
- Sangat khusus.
- Ya.

132
00:06:10,954 --> 00:06:14,374
Dia uruskan sesi bergambar untuk
<i>Ain't Yo Mama</i> peringkat kelapan. Ayuh.

133
00:06:15,042 --> 00:06:16,877
- Terima kasih, Quinn.
- Ya, sama-sama.

134
00:06:17,377 --> 00:06:18,378
Hei.

135
00:06:24,885 --> 00:06:26,719
- Saya tak kisah tentangnya.
- Oh Tuhan.

136
00:06:26,720 --> 00:06:28,429
Bagus. Itu berita hebat.

137
00:06:28,430 --> 00:06:31,724
Sebenarnya, jika fikirkannya, jika tak
ambil lelaki kulit Hitam sebagai Kool-Aid,

138
00:06:31,725 --> 00:06:34,519
- itu lebih rasis.
- Tepat sekali, ya.

139
00:06:34,520 --> 00:06:35,978
Sebab itulah kami pilih dia.

140
00:06:35,979 --> 00:06:37,480
Terima kasih banyak, Tyler.

141
00:06:37,481 --> 00:06:39,732
Kami sangat menghargai
dan menghormati awak.

142
00:06:39,733 --> 00:06:41,943
- Ya, terima kasih banyak.
- Tak. Mari sini.

143
00:06:41,944 --> 00:06:44,529
Saya tak rasa selesa
bercakap untuk semua orang kulit Hitam.

144
00:06:44,530 --> 00:06:45,571
Aduhai.

145
00:06:45,572 --> 00:06:48,616
Awak tak boleh sahkannya
bagi pihak mereka buat sementara waktu?

146
00:06:48,617 --> 00:06:50,660
Konvensyen Komik Anaheim esok, kawan,

147
00:06:50,661 --> 00:06:51,745
Tak boleh.

148
00:06:52,704 --> 00:06:54,580
Bagaimana jika tanya Ziwe dan Lil Rel?

149
00:06:54,581 --> 00:06:57,751
Ya, idea yang bagus.
Boleh tanya mereka untuk kami?

150
00:06:58,418 --> 00:06:59,419
Tak boleh.

151
00:07:02,673 --> 00:07:04,674
Saya suka Ice Cube sebagai Kool-Aid Man.

152
00:07:04,675 --> 00:07:07,468
- Bagus. Terima kasih.
- Sangat hebat.

153
00:07:07,469 --> 00:07:12,765
Okey, jadi, kamu fikir Pn. Kool
mungkin Gabby Union, atau...

154
00:07:12,766 --> 00:07:15,393
Dia hebat, tapi, dia tak sesuai.

155
00:07:15,394 --> 00:07:17,144
Keke Palmer?

156
00:07:17,145 --> 00:07:20,064
- Dia mengagumkan, tapi, tak sesuai.
- Ya.

157
00:07:20,065 --> 00:07:21,108
Tak sesuai.

158
00:07:21,859 --> 00:07:24,068
Pn. Kool orang kulit Hitam juga, bukan?

159
00:07:24,069 --> 00:07:27,530
Pn. Kool memang wanita kulit berwarna.

160
00:07:27,531 --> 00:07:29,156
- Ya.
- Orang Kulit Berwarna, helo. Ya.

161
00:07:29,157 --> 00:07:30,700
Dia orang kulit Hitam?

162
00:07:30,701 --> 00:07:34,037
Dia orang Korea.

163
00:07:35,455 --> 00:07:37,123
Itu bukan...

164
00:07:37,124 --> 00:07:39,333
- Itu teruk?
- Sebenarnya...

165
00:07:39,334 --> 00:07:43,838
Ia teruk jika awak tunjukkan
yang wanita kulit Hitam,

166
00:07:43,839 --> 00:07:46,424
tak cukup bagus untuk bersama
lelaki kulit Hitam berjaya seperti Kool.

167
00:07:46,425 --> 00:07:48,134
Bukan.

168
00:07:48,135 --> 00:07:50,678
Hei. Tak, bukan itu yang saya maksudkan.

169
00:07:50,679 --> 00:07:52,805
Bukan. Dengar, saya bukan maksudkan...

170
00:07:52,806 --> 00:07:54,640
Kami nak jelaskan satu perkara.

171
00:07:54,641 --> 00:07:58,769
Kami tak pernah cakap
yang wanita kulit Hitam tak,

172
00:07:58,770 --> 00:08:02,607
cukup bagus untuk bersama lelaki
kulit Hitam berjaya seperti Kool-Aid Man.

173
00:08:02,608 --> 00:08:05,193
Saya rasa, dalam apa juga keadaan,
saya tak pernah melihat Kool-Aid Man

174
00:08:05,194 --> 00:08:08,070
sebagai lelaki kulit Hitam berjaya.
Saya tak anggap dia sebagai lelaki...

175
00:08:08,071 --> 00:08:11,490
Dia... cuma jag kaca CGI
yang dipenuhi dengan cecair merah.

176
00:08:11,491 --> 00:08:13,659
- Dia tak nyata, faham maksud saya?
- Semua itu hanya rekaan.

177
00:08:13,660 --> 00:08:14,952
Sudah tentu. Dengar, saya...

178
00:08:14,953 --> 00:08:17,538
Semua itu masuk akal,
tapi, apabila fikirkan tentangnya,

179
00:08:17,539 --> 00:08:22,710
jika Kool-Aid guna suara lelaki
kulit Hitam, awak tahu apa maksudnya.

180
00:08:22,711 --> 00:08:23,669
- Ya.
- Itu...

181
00:08:23,670 --> 00:08:26,507
Sebenarnya saya sangat tak tahu
apa maksudnya.

182
00:08:27,925 --> 00:08:29,467
Sedarlah.

183
00:08:29,468 --> 00:08:31,178
- Okey.
- Okey?

184
00:08:32,136 --> 00:08:33,721
Saya akan beritahu maksudnya sekarang.

185
00:08:33,722 --> 00:08:39,769
Maksudnya Kool-Aid Man
ada jiwa lelaki kulit Hitam...

186
00:08:39,770 --> 00:08:40,728
Ya.

187
00:08:40,729 --> 00:08:42,230
...dan dia ada jiwa lelaki kulit Hitam

188
00:08:42,231 --> 00:08:45,859
sebab Ice Cube
suarakan suara lelaki kulit Hitam itu.

189
00:08:46,443 --> 00:08:48,236
Jadi Kool-Aid ialah orang kulit Hitam.

190
00:08:48,237 --> 00:08:50,029
Kool-Aid ialah lelaki kulit Hitam.

191
00:08:50,030 --> 00:08:52,407
Kool-Aid Man ialah...

192
00:08:54,409 --> 00:08:55,494
Orang kulit Hitam.

193
00:08:56,411 --> 00:08:59,456
- Saya faham. Lelaki kulit Hitam.
- Ya, masuk akal sekarang.

194
00:09:00,082 --> 00:09:01,374
- Terima kasih, semua.
- Terima kasih.

195
00:09:01,375 --> 00:09:04,001
- Jadi, Sandra Oh bukan Pn. Kool.
- Sangat memberi maklumat.

196
00:09:04,002 --> 00:09:06,254
- Akan digugurkan. Selesai. Habis.
- Tak guna.

197
00:09:06,255 --> 00:09:08,673
Baiklah, saya faham.
Awak dah sedia untuknya?

198
00:09:08,674 --> 00:09:10,007
Ayuh.

199
00:09:10,008 --> 00:09:12,218
- Regina King sebagai Pn. Kool.
- Okey, bagus.

200
00:09:12,219 --> 00:09:13,678
- Saya sukakannya, ya.
- Suka dia. Taasub.

201
00:09:13,679 --> 00:09:15,555
Sekarang... Sekejap, kita perlu cari
pelakon lain untuk anak perempuan mereka.

202
00:09:15,556 --> 00:09:17,431
- Kenapa?
- Sebab dia separuh Asia.

203
00:09:17,432 --> 00:09:19,183
Awak nak "siapa ayahnya"
mula dipersoalkan?

204
00:09:19,184 --> 00:09:20,810
Kita mungkin patut bakar tanda salib
di Konvensyen Komik.

205
00:09:20,811 --> 00:09:24,021
- Kenapa saya setuju nak kenalkan mereka?
- Aduhai, perlahan, tak guna!

206
00:09:24,022 --> 00:09:25,190
Rambut saya.

207
00:09:26,024 --> 00:09:29,194
Selesai. Lihatlah itu.

208
00:09:29,736 --> 00:09:32,906
Gembira rasanya.
Ada perkembangan. Faham maksud saya?

209
00:09:38,287 --> 00:09:39,453
Apa?

210
00:09:39,454 --> 00:09:46,377
Adakah rasa pelik apabila semua watak
aksi langsung ialah orang kulit putih,

211
00:09:46,378 --> 00:09:49,797
dan semua watak bukan kulit putih
dijana komputer?

212
00:09:49,798 --> 00:09:53,634
Jadi, satu-satunya wajah manusia sebenar
yang dilihat di kamera adalah kulit putih.

213
00:09:53,635 --> 00:09:55,094
- Ya, jawapannya betul.
- Betul.

214
00:09:55,095 --> 00:09:56,971
Jelas sekali ia sangat pelik.

215
00:09:56,972 --> 00:09:58,806
Kita tak boleh asingkan pelakon.

216
00:09:58,807 --> 00:10:00,975
Kenapa kita baru perasan?

217
00:10:00,976 --> 00:10:03,477
Mungkin sebab sebelum ini ada Sandra

218
00:10:03,478 --> 00:10:04,854
Dia yang seimbangkan semuanya.

219
00:10:04,855 --> 00:10:08,858
Okey, ini yang kita akan buat,
gugurkan Josh Duhamel,

220
00:10:08,859 --> 00:10:11,360
dan Don Cheadle,
dia ayah aksi langsung yang baharu.

221
00:10:11,361 --> 00:10:13,946
Matt, barisan pelakon kita pagi tadi
dah sangat bagus, okey?

222
00:10:13,947 --> 00:10:15,698
Semua ini akan jadikannya lebih teruk.

223
00:10:15,699 --> 00:10:18,326
Okey, kita tak boleh ada Biel dan Cheadle
kerana isu isteri kulit putih.

224
00:10:18,327 --> 00:10:20,203
- Aduhai, betul cakap dia.
- Sebab apa?

225
00:10:20,204 --> 00:10:23,164
Sebab Don Cheadle
kahwini orang kulit putih,

226
00:10:23,165 --> 00:10:26,167
dan ia boleh ditafsirkan sebagai sesuatu
yang bermasalah untuk wanita kulit Hitam.

227
00:10:26,168 --> 00:10:28,294
- Awak nak ia berlaku? Okey.
- Okey, tak nak.

228
00:10:28,295 --> 00:10:31,214
Tapi, maksud awak perkahwinan
berbilang kaum merosot sekarang?

229
00:10:31,215 --> 00:10:33,758
Saya bercinta dengan lelaki kulit putih.
Itu jadikan saya orang yang rasis?

230
00:10:33,759 --> 00:10:34,967
Sebenarnya, mungkin.

231
00:10:34,968 --> 00:10:36,220
Aduhai, saya faham.

232
00:10:37,012 --> 00:10:38,013
Lesbian.

233
00:10:38,972 --> 00:10:43,434
Dua lesbian kulit putih dengan anak Asia.
Boleh?

234
00:10:43,435 --> 00:10:46,020
Kecenderungan seksual mereka
kurangkan ciri kulit putih mereka?

235
00:10:46,021 --> 00:10:48,272
Okey, maaf, saya suka lesbian,

236
00:10:48,273 --> 00:10:51,150
tapi wanita kulit Putih sangat teruk
sekarang. Mereka sangat toksik.

237
00:10:51,151 --> 00:10:52,777
Okey, awak wanita kulit putih.

238
00:10:52,778 --> 00:10:55,404
Beraninya awak. Ayah saya dari Cyprus.

239
00:10:55,405 --> 00:10:58,575
Saya tahu. Saya dah tahu.

240
00:10:59,493 --> 00:11:01,078
Kita jadikan mereka semua
orang kulit Hitam, sayang.

241
00:11:01,745 --> 00:11:03,746
Kita jadikannya <i>Black Panther,</i>
faham maksud saya?

242
00:11:03,747 --> 00:11:04,830
Itu tak boleh disangkal.

243
00:11:04,831 --> 00:11:06,582
- Itu akan selesaikannya.
- Ya.

244
00:11:06,583 --> 00:11:07,667
- Dah sedia untuk ini?
- Ya.

245
00:11:07,668 --> 00:11:08,918
Lihat ini. Don Cheadle jadi ayah.

246
00:11:08,919 --> 00:11:10,670
- Keke Palmer jadi ibu.
- Saya suka.

247
00:11:10,671 --> 00:11:13,506
Pelakon muda kulit Hitam
akan ditentukan nanti.

248
00:11:13,507 --> 00:11:14,674
Okey, saya boleh menjualnya.

249
00:11:14,675 --> 00:11:16,759
Bagus. Sebenarnya ini jadikannya
hampir penting.

250
00:11:16,760 --> 00:11:18,052
Ini mungkin boleh jadi <i>Hamilton</i> kita.

251
00:11:18,053 --> 00:11:19,679
Okey, sekejap.
Stoller di pejabat penerbitan

252
00:11:19,680 --> 00:11:21,556
bersama para penulis sekarang
dan sedang siapkan draf baharu

253
00:11:21,557 --> 00:11:23,474
- jadi mungkin kita patut...
- Okey, saya sendiri akan beri nota.

254
00:11:23,475 --> 00:11:25,476
- Baiklah. Wah.
- Maya, ikut saya.

255
00:11:25,477 --> 00:11:27,895
- Okey. Saya datang.
- Mari singkirkan orang kulit putih teruk.

256
00:11:27,896 --> 00:11:29,564
- Betul. Ya.
- Selamat tinggal orang kulit Putih teruk.

257
00:11:29,565 --> 00:11:33,651
Ada semangat dalaman yang kuat
untuk versi baharu filem ini.

258
00:11:33,652 --> 00:11:35,653
Ya, kami fikir, ia lebih kepada saat...

259
00:11:35,654 --> 00:11:37,029
- Tak. Lebih segar.
- Betul.

260
00:11:37,030 --> 00:11:39,031
Ya. Ada banyak peluang baharu untuk komedi

261
00:11:39,032 --> 00:11:40,908
akan muncul
daripada barisan pelakon baharu.

262
00:11:40,909 --> 00:11:42,910
Betul. Sangat segar.

263
00:11:42,911 --> 00:11:46,081
Ya, jadi, Nick, sebagai pengarah,
rasanya awak boleh jayakannya?

264
00:11:48,208 --> 00:11:52,378
Jadi, kita bercakap tentang hampir
semuanya ditukar dengan pelakon baharu?

265
00:11:52,379 --> 00:11:53,547
- Ya.
- Ya.

266
00:11:54,464 --> 00:11:57,925
Ia juga akan perlukan
penulisan semula yang banyak.

267
00:11:57,926 --> 00:11:59,010
- Ya.
- Semestinya.

268
00:11:59,011 --> 00:12:01,846
- Ya.
- Kita pula...

269
00:12:01,847 --> 00:12:03,974
ada lima minggu sebelum penggambaran.

270
00:12:09,438 --> 00:12:10,688
Ya, kita boleh buat.

271
00:12:10,689 --> 00:12:12,607
- Bagus. Sempurna. Saya suka.
- Kami boleh buat. Ya...

272
00:12:12,608 --> 00:12:13,691
Awak boleh buat. Ya.

273
00:12:13,692 --> 00:12:15,359
- Apa yang kamu...
- Ia...

274
00:12:15,360 --> 00:12:18,112
- Wah.
- ...memang versi baharu yang mengujakan

275
00:12:18,113 --> 00:12:19,197
tentang kisah Kool-Aid Man.

276
00:12:19,198 --> 00:12:21,115
- Ya. Wah. Ya.
- Bagus.

277
00:12:21,116 --> 00:12:22,200
Tapi...

278
00:12:22,201 --> 00:12:25,954
...memang yakin kami patut jadi
penulis untuk filem ini sekarang?

279
00:12:26,455 --> 00:12:27,455
Kenapa tidak?

280
00:12:27,456 --> 00:12:28,956
- Kamu buat dengan sangat bagus.
- Ya.

281
00:12:28,957 --> 00:12:31,834
Sebab ia di luar kepakaran kami.

282
00:12:31,835 --> 00:12:33,294
- Betul.
- Ia komedi.

283
00:12:33,295 --> 00:12:36,339
Kamu penulis komedi.
Itu definisi kepakaran.

284
00:12:36,340 --> 00:12:38,049
Ya, tapi, kita...

285
00:12:38,050 --> 00:12:41,552
Kita bercakap tentang
keluarga aksi langsung dan...

286
00:12:41,553 --> 00:12:43,721
Awak nak mereka jadi orang kulit Hitam.

287
00:12:43,722 --> 00:12:45,348
Kami tak boleh buat begitu.

288
00:12:45,349 --> 00:12:49,227
Apa, kami ambil kerja
penulis kulit Hitam?

289
00:12:49,228 --> 00:12:51,312
- Kami tak boleh buat.
- Saya tak suka.

290
00:12:51,313 --> 00:12:53,064
Okey, boleh bantu saya faham?

291
00:12:53,065 --> 00:12:54,148
Ya.

292
00:12:54,149 --> 00:12:57,276
Kamu boleh menulis tentang seorang
orang kulit Hitam sebelum ini, tapi...

293
00:12:57,277 --> 00:12:58,945
Tapi sekarang, semuanya orang kulit Hitam.

294
00:12:58,946 --> 00:13:00,780
Jadi, dalam cubaan untuk tak jadi rasis,

295
00:13:00,781 --> 00:13:03,824
kamu hadkan jumlah orang kulit Hitam
yang kamu sanggup tulis?

296
00:13:03,825 --> 00:13:06,410
Dengar, jika ini cara yang kamu nak buat...

297
00:13:06,411 --> 00:13:08,538
Rasanya kami dah tak boleh
bekerja untuknya lagi.

298
00:13:08,539 --> 00:13:11,165
Memang inilah cara yang kami nak.

299
00:13:11,166 --> 00:13:14,001
- Kami dah tanya Lil Rel. Okey?
- Ya, dah tanya.

300
00:13:14,002 --> 00:13:16,212
- Kami minta maaf.
- Maafkan kami.

301
00:13:16,213 --> 00:13:17,880
- Terima kasih. Sudahlah.
- Wah. Terima kasih.

302
00:13:17,881 --> 00:13:19,590
Kami percayakan projek ini,
ia bukan mudah.

303
00:13:19,591 --> 00:13:20,675
Terima kasih banyak.

304
00:13:20,676 --> 00:13:22,802
- Terima kasih, kami akan... Jumpa lagi. Ya.
- Hei, semoga berjaya.

305
00:13:22,803 --> 00:13:23,886
Terima kasih.

306
00:13:23,887 --> 00:13:26,013
- Kita patut makan tengah hari.
- Semestinya.

307
00:13:26,014 --> 00:13:27,766
Itu pasti bagus. Terima kasih.

308
00:13:29,893 --> 00:13:31,894
Saya akan tulis semula semuanya.
Saya tak peduli.

309
00:13:31,895 --> 00:13:33,813
- Saya akan tulis semula semuanya.
- Terima kasih, Nick.

310
00:13:33,814 --> 00:13:35,273
- Saya akan uruskan.
- Saya tahu. Terima kasih, kawan.

311
00:13:35,274 --> 00:13:36,816
- Memang bagus.
- Syukurlah.

312
00:13:36,817 --> 00:13:39,193
Satu lagi Matt,
sedikit perkara kecil untuk diuruskan...

313
00:13:39,194 --> 00:13:40,945
- Ya.
- Perkara kecil,

314
00:13:40,946 --> 00:13:42,363
- Untuk menepati tarikh itu...
- Ya.

315
00:13:42,364 --> 00:13:43,447
...dengan peruntukan kita,

316
00:13:43,448 --> 00:13:45,658
dan memandangkan...
Perubahan besar yang kita baru...

317
00:13:45,659 --> 00:13:46,742
- Ya.
- Saya baru terima,

318
00:13:46,743 --> 00:13:48,828
- yang saya suka dan hebat,
- Bagus.

319
00:13:48,829 --> 00:13:54,918
saya perlu guna syarikat animasi
yang berasaskan buatan.

320
00:13:55,961 --> 00:13:57,962
- Seperti kecerdasan buatan?
- Ya, kecerdasan...

321
00:13:57,963 --> 00:13:59,839
- Seperti kecerdasan buatan.
- Kecerdasan buatan?

322
00:13:59,840 --> 00:14:01,090
Awak tak boleh upah
lebih ramai juruanimasi manusia?

323
00:14:01,091 --> 00:14:03,176
- Cuma dua hingga tiga juta dolar...
- Itu terlalu banyak. Jangan begitu.

324
00:14:03,177 --> 00:14:05,178
...untuk setiap satu. Ya, tapi saya
maksudkan tentang kening... Perkara kecil.

325
00:14:05,179 --> 00:14:06,262
- Kening.
- Kening, bebola mata, seperti...

326
00:14:06,263 --> 00:14:07,597
Tiada sesiapa peduli tentangnya.

327
00:14:07,598 --> 00:14:09,056
- Ya, tak mengapa.
- Mungkin latar belakang.

328
00:14:09,057 --> 00:14:12,560
Okey, buatlah apa awak perlu buat,
cuma, rahsiakannya.

329
00:14:12,561 --> 00:14:14,812
- Bahagian itu saja. Okey. Ya.
- Sedikit saja. Jangan keterlaluan.

330
00:14:14,813 --> 00:14:16,480
Ya, saya cuma risau tentang
tak nampak rasis, okey?

331
00:14:16,481 --> 00:14:18,065
Okey, saya faham. Terima kasih.

332
00:14:18,066 --> 00:14:20,067
- Ya.
- Terima kasih. Ya!

333
00:14:20,068 --> 00:14:21,152
Ya!

334
00:14:21,153 --> 00:14:22,236
EN. PARCH
DON CHEADLE

335
00:14:22,237 --> 00:14:24,322
Donny C. di sini. Itu dia. Berjaya.

336
00:14:24,323 --> 00:14:25,406
THE KOOL AIDS
KELUARGA PARCHE

337
00:14:25,407 --> 00:14:26,490
Ya, kita berjaya.

338
00:14:26,491 --> 00:14:28,618
- Saya gembira tentangnya.
- Don Cheadle mengagumkan.

339
00:14:28,619 --> 00:14:29,869
Sangat bagus. Kelakar juga.

340
00:14:29,870 --> 00:14:31,412
Saya tak tahu telinganya bertindik.

341
00:14:31,413 --> 00:14:34,207
Maksud saya... Ini rasis sekarang.

342
00:14:34,208 --> 00:14:36,167
- Apa? Kenapa pula?
- Tak!

343
00:14:36,168 --> 00:14:37,585
Lihatlah mereka semua. Apa maksud awak?

344
00:14:37,586 --> 00:14:38,669
Ia pelik.

345
00:14:38,670 --> 00:14:41,339
Sebelum ini, kita ada barisan pelakon
daripada berbilang bangsa,

346
00:14:41,340 --> 00:14:44,217
jadi, ada Kool-Aid Man kulit Hitam
tak nampak macam bermasalah,

347
00:14:44,218 --> 00:14:45,676
tapi mereka semua
orang kulit Hitam sekarang,

348
00:14:45,677 --> 00:14:50,599
nampak macam awak nak cakap
Kool-Aid hanya untuk orang kulit Hitam.

349
00:14:51,975 --> 00:14:54,227
- Tak guna!
- Aduhai, betul cakap dia.

350
00:14:54,228 --> 00:14:57,772
Okey, tapi dia perlulah orang kulit Hitam
kerana Kool-Aid berjiwa orang kulit Hitam.

351
00:14:57,773 --> 00:14:58,731
Apa?

352
00:14:58,732 --> 00:14:59,815
Awak tiada di sana.

353
00:14:59,816 --> 00:15:01,651
Isterinya juga
perlulah berkulit Hitam, bukan?

354
00:15:01,652 --> 00:15:03,319
Saya tak nak terlibat
dalam semua itu, okey?

355
00:15:03,320 --> 00:15:05,322
Saya tak tahu nak buat apa.

356
00:15:05,906 --> 00:15:07,990
Okey, ini yang kita akan buat.

357
00:15:07,991 --> 00:15:10,743
Jika kita tak nak jadi rasis
atau nampak rasis,

358
00:15:10,744 --> 00:15:15,331
kita perlu buat semua pelakon mewakili
demografik bangsa Amerika,

359
00:15:15,332 --> 00:15:16,415
faham maksud saya?

360
00:15:16,416 --> 00:15:19,001
Dengan cara itu,
tiada sesiapa boleh tuduh kita

361
00:15:19,002 --> 00:15:21,796
tak mewakili Amerika, secara bangsanya,

362
00:15:21,797 --> 00:15:26,384
kerana secara pengiraannya,
kita akan mewakili bangsa Amerika.

363
00:15:26,385 --> 00:15:27,761
Mari buat begitu.

364
00:15:32,933 --> 00:15:34,600
Okey. Inilah yang saya...

365
00:15:34,601 --> 00:15:36,602
- Okey, ini yang saya nampak.
- Okey.

366
00:15:36,603 --> 00:15:39,355
Tujuh puluh lima peratus
rakyat Amerika berkulit Putih.

367
00:15:39,356 --> 00:15:42,733
- 60 peratus jika kecualikan Hispanik.
- Bagus.

368
00:15:42,734 --> 00:15:45,903
Maksudnya 3.6 peratus orang kulit putih
diperlukan untuk jadi pelakonnya.

369
00:15:45,904 --> 00:15:48,948
Tak, ingat kita dah kurangkan
untuk orang kulit putih, itu tiga.

370
00:15:48,949 --> 00:15:51,117
Sekejap, kita masukkan Hispanik
dalam orang kulit putih sekarang?

371
00:15:51,118 --> 00:15:52,827
- Apa semua ini?
- Saya...

372
00:15:52,828 --> 00:15:56,247
Kadangkala. Jika diasingkan,
mereka 25 peratus daripada populasi.

373
00:15:56,248 --> 00:15:59,500
Orang kulit Hitam 13 peratus, Asia
enam peratus, selebihnya tak penting.

374
00:15:59,501 --> 00:16:02,253
Jelas sekali mereka penting.
Semua nyawa penting.

375
00:16:02,254 --> 00:16:03,462
- Semua nyawa penting.
- Aduhai.

376
00:16:03,463 --> 00:16:05,173
Baiklah, menurut pengiraan ini,

377
00:16:05,174 --> 00:16:07,884
kita perlu 0.36 peratus orang Asia
untuk seimbangkannya.

378
00:16:07,885 --> 00:16:10,344
Apa maksud 0.36 peratus orang Asia...

379
00:16:10,345 --> 00:16:12,680
Okey, jadikan separuh
orang Asia, Quinn. Cepat.

380
00:16:12,681 --> 00:16:16,684
- Aduhai.
- Teknikalnya Israel sebahagian Asia.

381
00:16:16,685 --> 00:16:18,060
Saya cuma nak cakap saja, okey?

382
00:16:18,061 --> 00:16:22,064
Aduhai, Matt! Tak!
Kita takkan bincangkannya.

383
00:16:22,065 --> 00:16:25,484
Apa? Yahudi itu bangsa.
Bukan salah saya Yahudi itu bangsa.

384
00:16:25,485 --> 00:16:26,736
- Baiklah, sekali lagi.
- Apa?

385
00:16:26,737 --> 00:16:29,864
Ini bukan...
Kita bangsa manusia dan agama.

386
00:16:29,865 --> 00:16:32,408
Ia rumit. Kita perlukan
wakil Yahudi dalam filem ini?

387
00:16:32,409 --> 00:16:35,077
- Kita patut ambil Josh Gad?
- Tak. Dengar, fokus, semua.

388
00:16:35,078 --> 00:16:38,748
Kita cuma perlukan seorang
separuh Asia sebenar. Bukan Yahudi.

389
00:16:38,749 --> 00:16:41,042
Okey. Hispanik pula?
Bagaimana dengan orang Hispanik?

390
00:16:41,043 --> 00:16:43,503
- Ya. Anya Taylor-Joy. Dia hebat.
- Dia lebih putih daripada saya.

391
00:16:43,504 --> 00:16:45,129
Tak, dia orang Argentina asli.

392
00:16:45,130 --> 00:16:46,589
- Betulkah?
- Tak guna! Hispanik kulit putih!

393
00:16:46,590 --> 00:16:48,257
Sambil menyelam minum air.
Anya Taylor-Joy.

394
00:16:48,258 --> 00:16:50,176
- Tak! Itu hanya separuh.
- Anya Taylor-Joy.

395
00:16:50,177 --> 00:16:51,260
- Bukan semua.
- Okey.

396
00:16:51,261 --> 00:16:54,555
Bagaimana ini lebih bagus
daripada pasangan lesbian?

397
00:16:54,556 --> 00:16:56,807
Sebab kecenderungan seksual
ada terlalu banyak situasi rumit.

398
00:16:56,808 --> 00:16:58,851
Ya, mereka lebih rumit.
Kekal kepada bangsa saja, okey?

399
00:16:58,852 --> 00:17:00,561
- Terima kasih.
- Jadikannya mudah.

400
00:17:00,562 --> 00:17:02,313
- Ya. Anak homoseksual.
- Semua orang boleh tukar...

401
00:17:02,314 --> 00:17:03,397
Tidak!

402
00:17:03,398 --> 00:17:05,733
Berhenti! Hei, berhenti.

403
00:17:06,527 --> 00:17:08,778
Ini perbualan yang mengarut.

404
00:17:08,779 --> 00:17:12,199
Kita tak patut
cakap tentang semua ini. Okey?

405
00:17:12,782 --> 00:17:14,158
Semuanya bermula pagi tadi

406
00:17:14,159 --> 00:17:16,827
kerana kita bimbang ia mungkin
tak sensitif daripada segi bangsa

407
00:17:16,828 --> 00:17:18,871
untuk Ice Cube mewakili Kool-Aid Man.

408
00:17:18,872 --> 00:17:21,791
Ada seorang saja yang boleh beritahu kita
jika itu betul,

409
00:17:22,416 --> 00:17:23,794
dan saya akan bercakap dengan dia.

410
00:17:41,812 --> 00:17:45,565
Maaf? Saya cari En. Ice Cube?
En. Ice? En. Cube?

411
00:17:45,566 --> 00:17:47,942
Cube saja, kawan. Dia di studio rakaman.

412
00:17:47,943 --> 00:17:49,987
Bagus. Terima kasih. Saya hargainya.

413
00:17:56,660 --> 00:17:57,661
Cube.

414
00:17:58,370 --> 00:18:00,162
- Apa khabar, Matt?
- Apa khabar?

415
00:18:00,163 --> 00:18:01,247
Baik. Ada apa, kawan?

416
00:18:01,248 --> 00:18:04,375
Tak penting. Saya mengganggu?

417
00:18:04,376 --> 00:18:07,170
Tak, kami sedang berehat.
Menonton perlawanan.

418
00:18:07,171 --> 00:18:09,589
Hebat. Bagus, ya. Sukan. Terbaik.

419
00:18:09,590 --> 00:18:12,426
Jadi, ada apa?
Bagaimana perkembangan <i>Kool-Aid</i>?

420
00:18:13,260 --> 00:18:16,053
Sangat bagus sebenarnya. Sangat bagus.

421
00:18:16,054 --> 00:18:20,142
Cuma, ada satu kebimbangan kecil.

422
00:18:20,934 --> 00:18:22,435
Kebimbangan?

423
00:18:22,436 --> 00:18:27,106
Bimbang bukan perkataan yang betul.
Lebih kepada soalan.

424
00:18:27,107 --> 00:18:30,194
Soalan yang saya rasa
hanya awak boleh jawab.

425
00:18:32,029 --> 00:18:36,241
Okey. Jadi, ada...

426
00:18:37,034 --> 00:18:40,161
perbincangan di pejabat yang mungkin...

427
00:18:40,162 --> 00:18:41,413
Kenapa awak berbisik?

428
00:18:43,040 --> 00:18:44,041
Tiada apa-apa.

429
00:18:44,875 --> 00:18:47,919
Ada perbincangan di pejabat

430
00:18:47,920 --> 00:18:51,172
yang mungkin Kool-Aid Man digambarkan

431
00:18:51,173 --> 00:18:53,716
oleh orang tertentu,

432
00:18:53,717 --> 00:18:59,514
yang merupakan
ahli komuniti Afrika Amerika tertentu...

433
00:18:59,515 --> 00:19:01,642
- Sebut saja orang kulit Hitam.
- Bagus, baiklah.

434
00:19:02,434 --> 00:19:06,104
Orang kulit Hitam, sebahagian
daripada komuniti orang kulit Hitam...

435
00:19:07,481 --> 00:19:09,941
Kebimbangannya adalah mungkin
awak jadi suara watak Kool-Aid Man

436
00:19:09,942 --> 00:19:12,861
mungkin dianggap menyinggung
kerana ia tunjukkan pola stereotaip rasis.

437
00:19:14,238 --> 00:19:15,239
Awak serius?

438
00:19:16,240 --> 00:19:17,865
Saya tahu
apabila awak ke sini dan berbisik,

439
00:19:17,866 --> 00:19:19,784
awak akan cakap
perkara pasif-agresif yang mengarut.

440
00:19:19,785 --> 00:19:21,911
- Tak, bukan pasif-agresif. Saya...
- Awak cuba gugurkan saya?

441
00:19:21,912 --> 00:19:22,995
Tak! Bukan.

442
00:19:22,996 --> 00:19:24,830
Awak fikir lelaki kulit putih boleh
jadi Kool-Aid Man yang lebih bagus?

443
00:19:24,831 --> 00:19:28,125
Tak melainkan awak fikir begitu. Tak.

444
00:19:28,126 --> 00:19:29,628
Jadi, kenapa awak bersikap begini?

445
00:19:30,671 --> 00:19:32,171
Sebab saya dapat keuntungan pertama?

446
00:19:32,172 --> 00:19:34,757
Hei, Matt! Jangan jadi kedekut tak guna.

447
00:19:34,758 --> 00:19:36,634
Tak. Ini tiada kaitan dengan duit, serius.

448
00:19:36,635 --> 00:19:38,470
Ini hanya tentang perkauman.

449
00:19:40,806 --> 00:19:42,808
Jadi, memang ada orang yang bimbang?

450
00:19:43,350 --> 00:19:45,017
Bimbang lelaki kuilt Hitam
jadi suara watak Kool-Aid?

451
00:19:45,018 --> 00:19:47,020
Ia memang jadi kebimbangan.

452
00:19:50,148 --> 00:19:51,816
Itu memang menyinggung.

453
00:19:51,817 --> 00:19:53,442
Nampak? Kenapa ia menyinggung?

454
00:19:53,443 --> 00:19:55,821
Kami cuba tak nak menyinggung.

455
00:19:56,321 --> 00:19:59,574
Ia menyinggung kerana
ada eksekutif studio yang tak guna

456
00:19:59,575 --> 00:20:04,537
fikir saya tak cukup sofistikated untuk
faham suara saya jadi watak Kool-Aid Man

457
00:20:04,538 --> 00:20:08,833
mungkin sebuah pola dan orang akan
menganggapnya sebagai stereotaip.

458
00:20:08,834 --> 00:20:10,334
Untuk pengetahuan awak,
saya tak fikir begitu.

459
00:20:10,335 --> 00:20:13,922
Tapi, ya, ada eksekutif studio dungu...
membangkitkannya.

460
00:20:14,548 --> 00:20:16,466
Beritahu ini kepada si tak guna itu, okey?

461
00:20:17,009 --> 00:20:18,968
- Kool-Aid Man ialah lelaki kulit Hitam.
- Okey.

462
00:20:18,969 --> 00:20:21,846
- Dia bukan orang kulit putih, Mexico.
- Baiklah.

463
00:20:21,847 --> 00:20:25,391
Dia orang kulit Hitam.
Saya Kool-Aid Man. Okey?

464
00:20:25,392 --> 00:20:27,852
- Ya.
- Jika awak cari pelakon lain,

465
00:20:27,853 --> 00:20:30,898
itu memang menyinggung.
Mereka akan salahkan awak.

466
00:20:31,565 --> 00:20:35,318
Itu takkan berlaku
kerana awak Kool-Aid Man.

467
00:20:35,319 --> 00:20:36,611
Betul.

468
00:20:36,612 --> 00:20:38,154
- Saya suka. Kita sependapat.
- Hei.

469
00:20:38,155 --> 00:20:39,780
- Terima kasih.
- Sebab itu awak kawan saya, Matt.

470
00:20:39,781 --> 00:20:41,365
Awak juga kawan saya. Ya.

471
00:20:41,366 --> 00:20:43,242
Hei. Jangan datang ke sini
dan cakap perkara mengarut begitu lagi.

472
00:20:43,243 --> 00:20:44,744
- Takkan berlaku lagi.
- Baiklah.

473
00:20:44,745 --> 00:20:47,496
Sangat gembira kita selesaikannya.
Jumpa di Anaheim.

474
00:20:47,497 --> 00:20:49,248
- Jumpa di Anaheim.
- Kami sangat teruja.

475
00:20:49,249 --> 00:20:50,792
- Yei, yei.
- Yei, yei.

476
00:20:52,878 --> 00:20:53,878
Terima kasih.

477
00:20:53,879 --> 00:20:55,713
ANAHEIM
KONVENSYEN KOMIK

478
00:20:55,714 --> 00:20:58,175
Terima kasih.
Helo, Konvensyen Komik Anaheim.

479
00:20:59,343 --> 00:21:01,511
Terima kasih untuk alu-aluan mesra ini.

480
00:21:01,512 --> 00:21:03,846
Hollywood sedang
membincangkan satu soalan.

481
00:21:03,847 --> 00:21:08,684
Siapa bintang <i>Kool-Aid: The Movie</i>?
Hadir bersama pengumuman mengujakan

482
00:21:08,685 --> 00:21:12,105
ialah ketua Continental Studios,
Matt Remick.

483
00:21:14,816 --> 00:21:15,816
Terima kasih, Nick.

484
00:21:15,817 --> 00:21:17,402
Terima kasih, semua.

485
00:21:18,028 --> 00:21:23,366
Saya teruja dan berbesar hati umumkan
Kool-Aid Man akan menggunakan suara

486
00:21:23,367 --> 00:21:29,830
tak lain tak bukan,
yang tiada tandingan, Ice Cube!

487
00:21:29,831 --> 00:21:32,501
Ya, sayang!

488
00:21:34,753 --> 00:21:38,005
Terima kasih.

489
00:21:38,006 --> 00:21:39,382
- Ya!
- Yei, yei!

490
00:21:39,383 --> 00:21:40,467
Yei, yei.

491
00:21:41,343 --> 00:21:43,678
Kami ada masa untuk jawab
beberapa soalan daripada hadirin,

492
00:21:43,679 --> 00:21:45,721
jika ada sesiapa nak tanya apa-apa?

493
00:21:45,722 --> 00:21:46,889
Saya ada soalan.

494
00:21:46,890 --> 00:21:48,600
Ya. Homelander di sana.

495
00:21:49,309 --> 00:21:55,107
Saya baca dalam Reddit awak guna AI
untuk ganti juruanimasi manusia. Betulkah?

496
00:21:59,069 --> 00:22:00,070
Betulkah?

497
00:22:02,072 --> 00:22:04,782
Saya rasa pengarah kita,
Nick Stoller, boleh menjawabnya.

498
00:22:04,783 --> 00:22:06,450
Nick, boleh awak keluar?

499
00:22:06,451 --> 00:22:07,535
Ayuh, Nick.

500
00:22:07,536 --> 00:22:09,537
- Hei!
- Pergi mati, Stoller.

501
00:22:09,538 --> 00:22:10,622
Penipu tak guna.

502
00:22:11,331 --> 00:22:12,874
Mari bercakap
tentang pelakon hebat kami.

503
00:22:12,875 --> 00:22:15,294
Sebagai juruanimasi itu sangat jahat.

504
00:22:15,794 --> 00:22:18,087
Awak ada soalan
nak ditanya kepada Ice Cube?

505
00:22:18,088 --> 00:22:22,049
Awak rampas kerja daripada artis,
artis manusia sebenar.

506
00:22:22,050 --> 00:22:24,635
Awaklah masalah dalam Hollywood.

507
00:22:24,636 --> 00:22:25,971
Ya!

508
00:22:27,973 --> 00:22:31,893
- Ya. Dia betul. AI mengarut.
- Ya!

509
00:22:31,894 --> 00:22:36,982
AI tak guna!

510
00:22:38,692 --> 00:22:40,568
AI tak guna!

511
00:22:40,569 --> 00:22:44,948
Mengarut. Tak sangka kamu jadikan saya
sebahagian daripada perkara mengarut ini.

512
00:22:45,782 --> 00:22:47,951
- Bagus.
- Jangan sentuh saya, tak guna.

513
00:22:48,869 --> 00:22:50,786
Syukurlah mereka tak sebut bangsa.

514
00:22:50,787 --> 00:22:52,623
Betul. Kita berjaya elakkan hal teruk.

515
00:24:03,902 --> 00:24:05,904
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid

