1
00:00:14,973 --> 00:00:17,809
"LES GOLDEN GLOBES"

2
00:00:24,066 --> 00:00:25,733
<i>Si tu gagnes, tu me remercieras ?</i>

3
00:00:25,734 --> 00:00:29,612
Non, c'est pas moi qui suis nommé,
je monte pas sur scène.

4
00:00:29,613 --> 00:00:33,449
Un patron de studio est jamais nommé.
Mais un film que j'ai approuvé l'est.

5
00:00:33,450 --> 00:00:36,870
<i>Attends, tu feras pas de discours ?
T'auras pas de trophée ?</i>

6
00:00:37,412 --> 00:00:41,165
<i>J'ai dit à un tas de gens
que t'allais gagner un Golden Globe.</i>

7
00:00:41,166 --> 00:00:44,001
<i>Les Leventhal sont venus de Syosset
pour voir ça.</i>

8
00:00:44,002 --> 00:00:47,129
Dis-leur que si le film réalisé
par Zoë Kravitz

9
00:00:47,130 --> 00:00:49,590
gagne le prix
de la meilleure comédie,

10
00:00:49,591 --> 00:00:52,677
elle me remerciera
devant des millions de personnes.

11
00:00:52,678 --> 00:00:54,762
Tout le monde entendra mon nom.

12
00:00:54,763 --> 00:00:55,847
<i>Matthew !</i>

13
00:00:55,848 --> 00:00:57,306
<i>Si c'est le film de Zoë,</i>

14
00:00:57,307 --> 00:00:59,851
<i>pourquoi tu m'as dit
que ton film était nommé ?</i>

15
00:00:59,852 --> 00:01:02,311
Non, mais techniquement,
j'ai fait le film.

16
00:01:02,312 --> 00:01:05,146
Je fais partie de l'équipe.
Il existerait pas sans moi.

17
00:01:05,147 --> 00:01:07,859
Mais le truc,
c'est que personne ne le sait

18
00:01:07,860 --> 00:01:10,611
tant que Zoë Kravitz
ne m'a pas remercié.

19
00:01:10,612 --> 00:01:12,530
<i>Elle a intérêt à te remercier,</i>

20
00:01:12,531 --> 00:01:15,449
<i>vu tout ce que tu as sacrifié
pour ton travail.</i>

21
00:01:15,450 --> 00:01:18,412
<i>- Ni femme ni enfants...</i>
- C'est mon choix, maman.

22
00:01:18,787 --> 00:01:22,707
<i>Monte sur scène avec les autres.
Et fais coucou à ta mère.</i>

23
00:01:22,708 --> 00:01:25,711
- OK, je dois te laisser. Je t'aime.
<i>- Au revoir.</i>

24
00:01:35,012 --> 00:01:36,180
Salut, Matt.

25
00:01:38,056 --> 00:01:39,266
Bonjour, ça va ?

26
00:01:39,975 --> 00:01:41,393
Par ici, s'il vous plaît.

27
00:01:43,979 --> 00:01:46,064
Par ici ! Regardez par ici.

28
00:01:50,319 --> 00:01:52,612
- Pardon, vous êtes dans le champ.
- Mince...

29
00:01:52,613 --> 00:01:54,530
Salut ! On est aux Golden Globes.

30
00:01:54,531 --> 00:01:56,908
Regardez qui est derrière moi :
Zoë Kravitz.

31
00:01:56,909 --> 00:01:58,618
Elle est sublime.

32
00:01:58,619 --> 00:02:00,828
Je suis en présence de Zoë Kravitz.

33
00:02:00,829 --> 00:02:03,122
Zoë, quelle soirée !

34
00:02:03,123 --> 00:02:06,667
Ça fait quoi d'être nommée
dans la catégorie meilleure comédie ?

35
00:02:06,668 --> 00:02:08,376
Je suis aux anges

36
00:02:08,377 --> 00:02:11,172
que les Golden Globes
aient sélectionné notre film <i>Open</i>.

37
00:02:11,173 --> 00:02:13,758
Mais en même temps,
c'est assez bizarre

38
00:02:13,759 --> 00:02:16,427
d'être en compétition
avec d'autres artistes.

39
00:02:16,428 --> 00:02:18,346
Qu'il n'y ait qu'un gagnant.

40
00:02:18,347 --> 00:02:23,768
Pour moi, dès que quelqu'un fait
quelque chose qui lui tient à cœur,

41
00:02:23,769 --> 00:02:25,895
il a déjà gagné.

42
00:02:25,896 --> 00:02:27,522
Très bien dit.

43
00:02:27,523 --> 00:02:31,068
Quel plaisir d'être à vos côtés.
Qui avez-vous hâte de voir ?

44
00:02:32,361 --> 00:02:34,695
- C'est le grand soir.
- Je sais, c'est exaltant.

45
00:02:34,696 --> 00:02:36,447
Là, on y est pour de vrai.

46
00:02:36,448 --> 00:02:39,116
- C'est super.
- J'ai toujours aimé les Globes.

47
00:02:39,117 --> 00:02:43,621
Surtout quand je picolais.
Mais être nommée, ça change la donne.

48
00:02:43,622 --> 00:02:45,791
C'est génial.
Si tu gagnes, on gagne tous.

49
00:02:48,126 --> 00:02:50,462
En tant que productrice,
je gagne vraiment.

50
00:02:52,172 --> 00:02:54,799
Je peux monter sur scène,
remporter une statue

51
00:02:54,800 --> 00:02:56,759
et devenir une légende d'Hollywood.

52
00:02:56,760 --> 00:02:59,470
Mon héritage
sera gravé dans les mémoires.

53
00:02:59,471 --> 00:03:01,055
Oui, ce serait chouette.

54
00:03:01,056 --> 00:03:04,225
C'est qui, tous ces gens ?
Je reconnais personne.

55
00:03:04,226 --> 00:03:06,978
Des influenceurs.
La plupart n'entrent même pas.

56
00:03:06,979 --> 00:03:09,898
Ils font des vidéos TikTok
sur le tapis rouge et partent.

57
00:03:11,233 --> 00:03:12,776
Cette ville part en vrille.

58
00:03:13,151 --> 00:03:16,320
Avant, fouler ce tapis rouge
représentait quelque chose.

59
00:03:16,321 --> 00:03:19,073
Exact, mais si ces fœtus
pendus à leur téléphone

60
00:03:19,074 --> 00:03:21,284
s'intéressent pas à un truc
plus de 15 secondes,

61
00:03:21,285 --> 00:03:23,703
tout ça finira comme la branche
Diversité et Inclusion.

62
00:03:23,704 --> 00:03:25,247
Ce serait dommage.

63
00:03:26,790 --> 00:03:29,333
On se "Globise" !

64
00:03:29,334 --> 00:03:31,419
Ça va ? Ravi de te voir.

65
00:03:31,420 --> 00:03:33,421
- Regarde-toi.
- T'es magnifique.

66
00:03:33,422 --> 00:03:35,715
Je suis à la table 172. Et vous ?

67
00:03:35,716 --> 00:03:36,924
À la 4.

68
00:03:36,925 --> 00:03:38,093
La 4 ?

69
00:03:38,760 --> 00:03:41,721
Pourquoi je suis
à 168 tables de vous ?

70
00:03:41,722 --> 00:03:44,182
Je suis avec les gars de la télé ?

71
00:03:44,183 --> 00:03:46,309
- Mon pauvre.
- Désolé, mon vieux.

72
00:03:46,310 --> 00:03:47,644
C'est Stallone.

73
00:03:48,353 --> 00:03:51,230
Je dois lui parler.
J'ai pas envie, mais il a mon cheval.

74
00:03:51,231 --> 00:03:53,691
- Sly, où est Buttercup ?
- Mate-moi ça.

75
00:03:53,692 --> 00:03:55,693
Cet enfoiré d'Adam Scott !

76
00:03:55,694 --> 00:03:56,862
Sal ?

77
00:03:57,154 --> 00:03:59,531
Bordel, qu'est-ce que tu deviens ?

78
00:04:00,032 --> 00:04:02,116
- Ça fait un bail, putain.
- Je sais.

79
00:04:02,117 --> 00:04:03,451
- Ça va, Matt ?
- Et toi ?

80
00:04:03,452 --> 00:04:06,078
Il y a 20 ans,
quand j'ai débarqué ici,

81
00:04:06,079 --> 00:04:08,748
j'ai squatté le canap' de Sal
pendant six mois.

82
00:04:08,749 --> 00:04:09,790
Je l'ignorais.

83
00:04:09,791 --> 00:04:12,251
Ses chaussettes sentaient
les chiottes de Coachella.

84
00:04:12,252 --> 00:04:13,962
- Exact.
- Comme sa bite.

85
00:04:14,379 --> 00:04:16,004
- T'es à quelle table ?
- La 3.

86
00:04:16,005 --> 00:04:17,422
La 3 ?

87
00:04:17,423 --> 00:04:19,383
- Matt Remick.
- Mitch. Ravi de te voir.

88
00:04:19,384 --> 00:04:22,386
- Zoë a adoré bosser avec le studio.
- C'est réciproque.

89
00:04:22,387 --> 00:04:25,014
- Elle s'est éclatée.
- Tant mieux. Donc...

90
00:04:25,015 --> 00:04:28,017
- On fait <i>Blackwing</i> ensemble ?
- Qu'elle signe le contrat.

91
00:04:28,018 --> 00:04:30,895
- Arrête de nous baiser.
- Je baise personne.

92
00:04:30,896 --> 00:04:34,315
Ce sera le plus gros cachet
de toute sa carrière.

93
00:04:34,316 --> 00:04:37,360
Zoë qui joue une tueuse de vampires
en combi noire

94
00:04:37,361 --> 00:04:41,030
avec un flingue imbibé d'eau bénite,
c'est de l'or en barre.

95
00:04:41,031 --> 00:04:42,865
Fais pas ton feuj avec moi.

96
00:04:42,866 --> 00:04:45,076
On a beau être juifs, arrête avec ça.

97
00:04:45,077 --> 00:04:46,494
Le Juif en toi adore.

98
00:04:46,495 --> 00:04:48,412
Sérieux, finissons-en.

99
00:04:48,413 --> 00:04:50,706
Elle hésite encore,
fais un pas vers elle.

100
00:04:50,707 --> 00:04:52,375
<i>Installez-vous, ça va commencer.</i>

101
00:04:52,376 --> 00:04:53,417
Dernière offre.

102
00:04:53,418 --> 00:04:55,504
- À prendre ou à laisser.
- Tu bluffes.

103
00:04:55,838 --> 00:04:57,713
- Tu bluffes.
- J'attends ta réponse.

104
00:04:57,714 --> 00:04:58,881
Regarde-toi !

105
00:04:58,882 --> 00:05:01,301
Merci beaucoup. Je me permets.

106
00:05:05,472 --> 00:05:06,640
Merci.

107
00:05:07,307 --> 00:05:10,227
Je suis très honorée.

108
00:05:10,853 --> 00:05:13,230
C'est pas un Oscar,
mais c'est cool quand même.

109
00:05:14,773 --> 00:05:17,275
Quand on a présenté
<i>Deafining Silence,</i>

110
00:05:17,276 --> 00:05:20,820
nos agents nous ont dit que personne
financerait une mini-série.

111
00:05:20,821 --> 00:05:23,282
On a un Golden Globe
et ils ont plus de job.

112
00:05:27,619 --> 00:05:31,622
Merci du fond du cœur à l'ensemble
du casting et des équipes.

113
00:05:31,623 --> 00:05:36,587
J'aimerais remercier celui sans qui
je n'aurais jamais pu faire tout ça.

114
00:05:37,588 --> 00:05:38,881
Mon pilier.

115
00:05:39,673 --> 00:05:41,382
Mon univers.

116
00:05:41,383 --> 00:05:43,259
Mon partenaire indéfectible.

117
00:05:43,260 --> 00:05:44,887
L'amour de ma vie :

118
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
Ted Sarandos.

119
00:05:47,347 --> 00:05:48,931
Merci, je t'aime.

120
00:05:48,932 --> 00:05:51,309
Tu es le meilleur patron de studio
du monde.

121
00:05:51,310 --> 00:05:54,395
On est mariés,
mais on est un couple libre.

122
00:05:54,396 --> 00:05:55,647
Seulement pour Ted.

123
00:05:56,106 --> 00:05:58,609
Il s'est pas débarrassé de moi
dans le contrat.

124
00:05:59,526 --> 00:06:02,486
J'arrête les blagues graveleuses
sur mon patron.

125
00:06:02,487 --> 00:06:06,157
Je te remercie infiniment Ted,
et tout le monde chez Netflix,

126
00:06:06,158 --> 00:06:09,035
de nous avoir permis de faire
cette série essentielle.

127
00:06:09,036 --> 00:06:10,120
Merci !

128
00:06:16,001 --> 00:06:18,711
Applaudissez-les.
C'est une série nécessaire.

129
00:06:18,712 --> 00:06:21,088
Tout le monde
fait un travail important.

130
00:06:21,089 --> 00:06:22,882
J'adore ça.

131
00:06:22,883 --> 00:06:25,635
C'est pour ça que je stresse,
les temps sont rudes.

132
00:06:25,636 --> 00:06:27,679
J'espère qu'on continuera à le faire.

133
00:06:28,096 --> 00:06:30,097
Je sais pas pour vous,
mais je me sens

134
00:06:30,098 --> 00:06:32,809
obligé d'aller au ciné.

135
00:06:33,519 --> 00:06:37,356
Si j'achète pas une place,
tout va s'effondrer.

136
00:06:37,940 --> 00:06:41,275
Chaque trailer,
c'est un appel aux dons.

137
00:06:41,276 --> 00:06:43,778
Surtout pour les films chers,
comme <i>Avatar</i>.

138
00:06:43,779 --> 00:06:47,407
C'est une collecte de fonds
pour tout Hollywood.

139
00:06:47,866 --> 00:06:49,867
Si <i>Avatar</i> fait un flop,

140
00:06:49,868 --> 00:06:52,704
on sera tous au chômage à vie.

141
00:06:52,996 --> 00:06:57,333
Que vous aimiez le film ou pas,
il coûte 300 millions de dollars.

142
00:06:57,334 --> 00:06:58,919
Ils ont besoin de nous.

143
00:06:59,294 --> 00:07:02,171
N'achetez pas votre place
parce que vous aimez <i>Avatar 3</i>,

144
00:07:02,172 --> 00:07:05,466
achetez-en-une
parce que vous adorez le cinéma !

145
00:07:05,467 --> 00:07:07,135
On revient après la pause.

146
00:07:07,886 --> 00:07:09,847
C'était génial, il est hilarant.

147
00:07:10,430 --> 00:07:12,640
Je suis très honoré
d'être à votre table.

148
00:07:12,641 --> 00:07:14,350
Zoë, c'est plus que mérité.

149
00:07:14,351 --> 00:07:15,977
Oui, c'est chouette.

150
00:07:15,978 --> 00:07:19,189
Mais c'est bizarre de juger l'art.
Tout ça, c'est ridicule, non ?

151
00:07:19,773 --> 00:07:21,315
- C'est pas faux.
- Exact.

152
00:07:21,316 --> 00:07:25,486
J'essaye simplement de m'amuser,
de vivre l'instant présent.

153
00:07:25,487 --> 00:07:27,905
Mais j'ai un bon pressentiment
pour ce soir.

154
00:07:27,906 --> 00:07:31,576
Vous avez une salade ?
On a rien à manger, c'est dingue.

155
00:07:31,577 --> 00:07:32,660
Sal, vieux !

156
00:07:32,661 --> 00:07:34,704
- On a réussi !
- On a réussi !

157
00:07:34,705 --> 00:07:36,581
Je te pique un croûton.

158
00:07:36,582 --> 00:07:38,166
On fait une photo de groupe ?

159
00:07:41,003 --> 00:07:43,337
Patty, ramène-toi, saleté d'icône.

160
00:07:43,338 --> 00:07:45,841
- J'arrive, ZoZo.
- C'est la patronne.

161
00:07:46,258 --> 00:07:48,718
- Alors, Matt...
- Je me mets où ?

162
00:07:48,719 --> 00:07:50,929
Peut-être là, pas trop près.

163
00:07:51,847 --> 00:07:54,724
- Merci.
- Je prends la photo, bien sûr.

164
00:07:54,725 --> 00:07:57,018
- Serrez-vous bien.
- Un, deux, trois...

165
00:07:57,019 --> 00:07:58,937
Team <i>Open</i> !

166
00:08:00,189 --> 00:08:03,859
On la refait en mode portrait,
c'est mieux pour les réseaux.

167
00:08:04,651 --> 00:08:05,776
Team <i>Open</i> !

168
00:08:05,777 --> 00:08:08,112
- Je vous aime.
- Et voilà.

169
00:08:08,113 --> 00:08:10,073
- Fais voir.
- Elles sont top.

170
00:08:11,450 --> 00:08:12,659
Sérieux...

171
00:08:13,702 --> 00:08:14,535
Coucou, maman.

172
00:08:14,536 --> 00:08:17,622
<i>JLaw est là ?
Tu pourrais lui dire de...</i>

173
00:08:17,623 --> 00:08:21,292
Jennifer Lawrence est là,
je lui parlerai pas de ses cheveux.

174
00:08:21,293 --> 00:08:23,337
Je te rappelle, je t'aime, au revoir.

175
00:08:24,129 --> 00:08:25,214
Tu vas bien ?

176
00:08:25,964 --> 00:08:27,548
Oui, super bien.

177
00:08:27,549 --> 00:08:28,717
T'es sûr ?

178
00:08:29,593 --> 00:08:31,302
C'est moi ou Zoë m'aime pas ?

179
00:08:31,303 --> 00:08:33,596
J'en étais sûre. Grandis un peu.

180
00:08:33,597 --> 00:08:36,389
Mitch Weitz m'a dit
qu'elle te voulait pour <i>Blackwing</i>.

181
00:08:36,390 --> 00:08:39,476
Oui, je sais,
peut-être que je me monte la tête.

182
00:08:39,477 --> 00:08:43,105
On dirait qu'elle me considère pas
comme un membre de l'équipe.

183
00:08:43,106 --> 00:08:47,486
Je me dis qu'elle me remerciera pas,
mais c'est peut-être pas important.

184
00:08:48,195 --> 00:08:49,863
C'est primordial.

185
00:08:50,197 --> 00:08:51,365
Primordial ?

186
00:08:51,990 --> 00:08:55,202
Il n'y a rien de plus ingrat
que de travailler pour le studio.

187
00:08:55,577 --> 00:08:58,287
- Ton nom n'apparaît nulle part.
- Je sais !

188
00:08:58,288 --> 00:09:01,332
Et sans remerciement,
c'est comme si t'existais pas.

189
00:09:01,333 --> 00:09:02,667
Exactement, voilà !

190
00:09:02,668 --> 00:09:04,043
Quand on me remerciait pas,

191
00:09:04,044 --> 00:09:07,130
je sanglotais
tout le chemin du retour.

192
00:09:07,548 --> 00:09:09,466
Mais aujourd'hui, je suis nommée.

193
00:09:10,050 --> 00:09:12,343
Un des avantages
de s'être fait virer.

194
00:09:12,344 --> 00:09:16,013
Si vous gagnez ce soir,
vous me remercierez ?

195
00:09:16,014 --> 00:09:17,390
Pour moi, ça va sans dire,

196
00:09:17,391 --> 00:09:20,435
mais on a convenu
que c'était Zoë qui parlerait.

197
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
Tu peux lui demander
de me remercier ?

198
00:09:26,191 --> 00:09:28,109
- Tu plaisantes pas ?
- Non...

199
00:09:28,110 --> 00:09:30,069
Je vais lui demander moi-même.

200
00:09:30,070 --> 00:09:31,612
- Pas question.
- Pourquoi ?

201
00:09:31,613 --> 00:09:34,615
Tu demandes pas aux talents
de te remercier.

202
00:09:34,616 --> 00:09:36,117
C'est pathétique.

203
00:09:36,118 --> 00:09:39,871
C'est pas pire de vouloir un truc
sans oser le demander ?

204
00:09:39,872 --> 00:09:43,040
Pas dans ce cas-là.
Elle sentira ton manque d'assurance.

205
00:09:43,041 --> 00:09:44,417
Je manque pas d'assurance,

206
00:09:44,418 --> 00:09:47,003
j'ai juste besoin
qu'elle me remercie.

207
00:09:47,004 --> 00:09:48,629
C'est peut-être la seule fois

208
00:09:48,630 --> 00:09:51,048
où je pourrai être remercié
aux Golden Globes.

209
00:09:51,049 --> 00:09:54,218
Matty, je t'adore,
mais je dois aller vomir.

210
00:09:54,219 --> 00:09:55,428
Tu te sens bien ?

211
00:09:55,429 --> 00:09:58,307
Oui, ça va. Je t'assure, mais...

212
00:09:59,141 --> 00:10:02,227
à chaque fois
que je touche du doigt un rêve,

213
00:10:03,270 --> 00:10:04,312
je dégueule.

214
00:10:04,313 --> 00:10:06,772
<i>De la série</i> The Boys<i>,
accueillez Erin Moriarty</i>

215
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
<i>et Antony Starr.</i>

216
00:10:09,276 --> 00:10:10,693
- Ça va ?
- Super.

217
00:10:10,694 --> 00:10:13,905
Hâte de passer la soirée à regarder
les gens sucer Ted Sarandos.

218
00:10:13,906 --> 00:10:16,991
Au moins, t'es pas à la table
d'incels néerlandais

219
00:10:16,992 --> 00:10:19,368
qui ont fait
une série d'horreur inconnue.

220
00:10:19,369 --> 00:10:22,246
Je suis à côté d'un certain Joop
qui me parle pas.

221
00:10:22,247 --> 00:10:23,247
Un beau connard.

222
00:10:23,248 --> 00:10:26,251
Donc si ta soirée est pourrie,
la mienne est pire.

223
00:10:26,627 --> 00:10:27,960
Pourquoi tu me dévisages ?

224
00:10:27,961 --> 00:10:30,714
T'as vraiment décidé de faire ça ?

225
00:10:31,256 --> 00:10:32,632
Quoi ?

226
00:10:32,633 --> 00:10:33,966
Eh bien...

227
00:10:33,967 --> 00:10:35,511
tu portes une cape.

228
00:10:37,888 --> 00:10:41,141
C'est normal, c'est une soirée chic.
J'ai une cape chic.

229
00:10:41,767 --> 00:10:44,060
T'es sérieux, M. le Protecteur ?

230
00:10:44,061 --> 00:10:48,189
Bien sûr, j'en ai porté toute ma vie,
je vais pas arrêter aujourd'hui.

231
00:10:48,190 --> 00:10:50,024
D'où je viens, c'est commun.

232
00:10:50,025 --> 00:10:52,610
Pas du tout,
tu viens de Nouvelle-Zélande,

233
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
pas de Transylvanie.

234
00:10:55,656 --> 00:10:56,782
Doucement.

235
00:10:58,242 --> 00:11:00,368
Le meilleur acteur
dans un second rôle

236
00:11:00,369 --> 00:11:02,579
pour une mini-série
ou un téléfilm est...

237
00:11:04,623 --> 00:11:08,126
Un superhéros d'acteur, Adam Scott !

238
00:11:11,505 --> 00:11:12,756
T'as gagné.

239
00:11:19,263 --> 00:11:21,556
Il squattait mon canap' y a 20 ans.

240
00:11:21,557 --> 00:11:23,976
Il squattait mon canap' en 2000.

241
00:11:28,063 --> 00:11:29,982
J'hallucine, c'est...

242
00:11:30,858 --> 00:11:32,650
Je m'y attendais pas.

243
00:11:32,651 --> 00:11:36,237
J'ai absolument rien préparé.

244
00:11:36,238 --> 00:11:40,491
Je remercie Ethan et Giancarlo,
mes collègues.

245
00:11:40,492 --> 00:11:42,994
Steven Soderbergh,
notre réalisateur, bien sûr.

246
00:11:42,995 --> 00:11:45,746
Mes agents. Ma femme et mes enfants.

247
00:11:45,747 --> 00:11:49,333
Tout le monde chez Netflix.
Tous les gens... Ted Sarandos.

248
00:11:49,334 --> 00:11:50,752
Ted, je t'aime.

249
00:11:51,086 --> 00:11:55,089
En arrivant, je suis tombé
sur un vieux pote à moi.

250
00:11:55,090 --> 00:11:59,678
Qui m'a prêté son canapé
quand j'ai débarqué en ville.

251
00:12:00,262 --> 00:12:02,598
Les remerciements étant de rigueur,

252
00:12:03,098 --> 00:12:04,932
je dois remercier Sal Saperstein.

253
00:12:04,933 --> 00:12:06,185
Lève-toi, vieux.

254
00:12:08,353 --> 00:12:10,646
- Mec, regarde-moi ça.
- Merci.

255
00:12:10,647 --> 00:12:12,858
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'en sais rien.

256
00:12:14,067 --> 00:12:16,945
- Sal Saperstein !
- Merci, merci.

257
00:12:17,988 --> 00:12:19,572
C'était quoi, ce délire ?

258
00:12:19,573 --> 00:12:20,615
Félicitations.

259
00:12:20,616 --> 00:12:24,202
Je pense parler au nom
de toute l'Amérique en demandant :

260
00:12:24,203 --> 00:12:26,120
"C'est qui, ce Sal Saperstein ?"

261
00:12:26,121 --> 00:12:27,580
C'est moi, je suis là !

262
00:12:27,581 --> 00:12:28,748
Enchanté, monsieur.

263
00:12:28,749 --> 00:12:32,836
Le bouche-trou le plus enthousiaste
de toute l'histoire de la cérémonie.

264
00:12:33,253 --> 00:12:35,589
Applaudissez-le.
On revient après la pause.

265
00:12:38,717 --> 00:12:40,511
C'était à mourir de rire.

266
00:12:41,136 --> 00:12:43,054
- Du délire !
- C'était quoi, ça ?

267
00:12:43,055 --> 00:12:45,474
Je pète un plomb.
Mon téléphone surchauffe.

268
00:12:46,934 --> 00:12:48,476
- Je suis un mème.
- T'es connu.

269
00:12:48,477 --> 00:12:50,728
- Super, bravo.
- Un putain de mème !

270
00:12:50,729 --> 00:12:54,815
J'ai l'impression d'être sous coke.
Je vais aller en prendre pour voir.

271
00:12:54,816 --> 00:12:57,109
La meilleure soirée de ma vie.
Je vous aime.

272
00:12:57,110 --> 00:12:58,445
Je t'adore !

273
00:13:00,739 --> 00:13:03,325
- Trop drôle.
- C'était dingue, incroyable.

274
00:13:07,871 --> 00:13:10,039
Comment tu t'y prends
pour ton discours ?

275
00:13:10,040 --> 00:13:12,251
Comment tu décides qui remercier ?

276
00:13:12,751 --> 00:13:15,586
J'y ai pas vraiment pensé.
On gagnera pas, de toute façon.

277
00:13:15,587 --> 00:13:18,422
Au contraire,
t'as toutes tes chances.

278
00:13:18,423 --> 00:13:20,842
Je pense pas,
mais ravie d'être nommée.

279
00:13:20,843 --> 00:13:23,761
T'es plutôt du genre
à faire un truc drôle, un sketch,

280
00:13:23,762 --> 00:13:27,056
ou un discours émouvant
en citant tous ceux qui t'ont aidée ?

281
00:13:27,057 --> 00:13:29,684
J'y ai pas réfléchi,
vu qu'on va pas gagner,

282
00:13:29,685 --> 00:13:32,813
mais si je gagne,
ce qui ne sera pas le cas,

283
00:13:33,355 --> 00:13:35,523
je remercierai la presse étrangère,

284
00:13:35,524 --> 00:13:38,609
les autres nommés et la team <i>Open</i>.

285
00:13:38,610 --> 00:13:40,027
Oui, la team <i>Open</i>.

286
00:13:40,028 --> 00:13:41,988
Bien vu, Zoë, joue-la cool.

287
00:13:41,989 --> 00:13:44,031
- Nous fais pas une Benigni.
- Voilà.

288
00:13:44,032 --> 00:13:47,743
Beaucoup de gens ont travaillé dur,
il faut oublier personne.

289
00:13:47,744 --> 00:13:49,954
T'as jamais rencontré Sly Stallone ?

290
00:13:49,955 --> 00:13:53,666
- C'est un incontournable.
- Tu m'as tellement parlé de lui.

291
00:13:53,667 --> 00:13:56,795
Une icône qui me présente
une autre icône !

292
00:14:02,509 --> 00:14:04,553
Et le Golden Globe est attribué à...

293
00:14:05,429 --> 00:14:08,765
Quinta Brunson
pour <i>Intended Consequences.</i>

294
00:14:14,521 --> 00:14:15,980
- Félicitations.
- Merci.

295
00:14:15,981 --> 00:14:18,357
C'était trop drôle de remercier Sal.

296
00:14:18,358 --> 00:14:21,986
- Oui, c'était sur un coup de tête.
- C'était marrant.

297
00:14:21,987 --> 00:14:25,323
Des gens attendent toute leur vie
d'être remerciés aux Golden Globes,

298
00:14:25,324 --> 00:14:27,074
ça doit leur faire bizarre.

299
00:14:27,075 --> 00:14:30,453
Mais je pense que personne
fait vraiment attention à tout ça.

300
00:14:30,454 --> 00:14:32,455
Oui, t'as raison, on s'en fout.

301
00:14:32,456 --> 00:14:34,249
J'y crois pas !

302
00:14:35,584 --> 00:14:37,920
Merci infiniment pour ce prix.

303
00:14:38,337 --> 00:14:40,339
Merci à la presse étrangère.

304
00:14:41,298 --> 00:14:45,009
C'était un honneur d'être dirigée
par le talentueux Alexander Payne,

305
00:14:45,010 --> 00:14:48,971
et je dois remercier Donna Langley
chez Universal

306
00:14:48,972 --> 00:14:50,515
et tout le monde là-bas.

307
00:14:50,516 --> 00:14:52,308
Nos incroyables producteurs,

308
00:14:52,309 --> 00:14:55,103
et l'ensemble du casting
et des équipes.

309
00:14:56,855 --> 00:14:58,356
Et vous savez quoi ?

310
00:14:58,357 --> 00:15:00,775
Je l'ai jamais rencontré,
mais il a l'air sympa

311
00:15:00,776 --> 00:15:03,819
et si Adam Scott l'aime bien,
il peut pas être bien méchant.

312
00:15:03,820 --> 00:15:06,365
Sal Saperstein, je te remercie aussi.

313
00:15:07,199 --> 00:15:08,742
Il est là-bas.

314
00:15:09,451 --> 00:15:10,744
Merci à tous.

315
00:15:11,245 --> 00:15:12,371
C'est moi.

316
00:15:12,871 --> 00:15:14,623
C'est moi !

317
00:15:15,916 --> 00:15:19,419
J'hallucine ! Sal Saperstein !

318
00:15:22,089 --> 00:15:24,465
Et maintenant,
pour ceux qui aiment souffrir,

319
00:15:24,466 --> 00:15:27,218
voilà le moment tant attendu.

320
00:15:27,219 --> 00:15:29,262
Rendons hommage
aux disparus de l'année.

321
00:15:29,263 --> 00:15:32,599
N'applaudissez qu'à la fin.
C'est ce qu'ils auraient voulu.

322
00:15:34,476 --> 00:15:35,727
Un rappel ?

323
00:15:36,186 --> 00:15:37,437
C'est génial.

324
00:15:43,318 --> 00:15:44,360
Salut, Gabby.

325
00:15:44,361 --> 00:15:45,695
- Ça va ?
- Super.

326
00:15:45,696 --> 00:15:48,698
Soirée de folie pour une attachée
de presse, mais ça va.

327
00:15:48,699 --> 00:15:50,908
- Je le sens bien pour Zoë.
- Oui.

328
00:15:50,909 --> 00:15:53,620
- J'ai un bon pressentiment.
- On croise les doigts.

329
00:15:56,123 --> 00:15:58,499
Dis-moi,
Zoë t'a récité son discours ?

330
00:15:58,500 --> 00:16:00,084
Bien sûr, oui.

331
00:16:00,085 --> 00:16:02,921
Elle me l'a envoyé pour le prompteur,
au cas où.

332
00:16:04,673 --> 00:16:07,675
Tu te rappelles
qui elle compte remercier ?

333
00:16:07,676 --> 00:16:09,261
Oui, je pense.

334
00:16:09,845 --> 00:16:12,346
OK, bon,
je vais pas tourner autour du pot.

335
00:16:12,347 --> 00:16:16,018
Est-ce qu'elle va me remercier
si elle gagne ce soir ?

336
00:16:18,645 --> 00:16:20,563
Je sais plus, c'est assez long...

337
00:16:20,564 --> 00:16:23,317
Mon nom est cité ou pas ? Dis-le-moi.

338
00:16:24,359 --> 00:16:27,570
Pas dans la version qu'on a tapée
pour le prompteur.

339
00:16:27,571 --> 00:16:29,071
J'y retourne, profite bien.

340
00:16:29,072 --> 00:16:31,449
...Ted Sarandos chez Netflix.
Merci infiniment.

341
00:16:31,450 --> 00:16:34,369
Bien sûr, Ted, ce blaireau.

342
00:16:35,370 --> 00:16:37,372
Merci du fond du cœur.

343
00:16:39,875 --> 00:16:43,045
Et j'imagine que remercier
Sal Saperstein...

344
00:16:44,880 --> 00:16:48,299
équivaut à frotter un bouddha
pour se porter chance.

345
00:16:48,300 --> 00:16:52,262
Sauf que là, j'ai déjà gagné
donc c'est pas très logique.

346
00:16:53,430 --> 00:16:56,892
Mais rien dans cette industrie
n'est vraiment logique, alors...

347
00:16:57,684 --> 00:16:59,686
merci, Sal Saperstein !

348
00:17:03,982 --> 00:17:05,567
Merci, Jean Smart.

349
00:17:06,068 --> 00:17:08,612
C'est moi ! Regardez, juste là.

350
00:17:13,659 --> 00:17:15,786
Allez, c'est bon, c'est bon.

351
00:17:21,916 --> 00:17:24,210
Salut, vieux,
tout roule comme tu veux ?

352
00:17:24,211 --> 00:17:28,798
Zoë Kravitz craint d'avoir oublié
un nom dans son discours.

353
00:17:28,799 --> 00:17:30,967
Je voudrais vérifier
qu'il est bien là.

354
00:17:30,968 --> 00:17:34,512
Les discours sont déjà tapés,
je peux rien changer.

355
00:17:34,513 --> 00:17:36,430
Mais si, tape-le sur ton clavier.

356
00:17:36,431 --> 00:17:40,059
Il me faut la permission de Zoë
ou de son attachée de presse.

357
00:17:40,060 --> 00:17:41,978
Elles sont retenues là-bas,

358
00:17:41,979 --> 00:17:44,105
mais elles m'ont demandé
de venir le faire.

359
00:17:44,106 --> 00:17:45,858
D'accord, vous êtes qui ?

360
00:17:48,902 --> 00:17:52,029
Je travaille chez Continental.
On a fait le film.

361
00:17:52,030 --> 00:17:55,324
Le nom, c'est Matt Remick.
Le patron des studios Continental.

362
00:17:55,325 --> 00:17:58,286
Zoë a peur d'avoir oublié son nom
dans son discours.

363
00:17:58,287 --> 00:18:00,539
Elle s'en remettrait pas si jamais...

364
00:18:01,498 --> 00:18:02,499
Tu fais quoi ?

365
00:18:03,500 --> 00:18:06,377
Je te retourne la question.
Tu étais à notre table.

366
00:18:06,378 --> 00:18:09,380
Je remets un prix.
Je venais relire mon texte.

367
00:18:09,381 --> 00:18:12,383
Lui avez-vous demandé
de modifier votre discours ?

368
00:18:12,384 --> 00:18:14,677
- Matt ? Quoi ?
- C'est vous, Matt ?

369
00:18:14,678 --> 00:18:17,431
Il m'a demandé de mettre son nom
dans votre discours.

370
00:18:18,307 --> 00:18:19,807
C'est quoi, cette histoire ?

371
00:18:19,808 --> 00:18:21,018
Je plaisantais.

372
00:18:21,310 --> 00:18:22,561
Il plaisantait pas.

373
00:18:22,978 --> 00:18:24,062
Ferme-la...

374
00:18:24,479 --> 00:18:27,315
- Laisse-moi t'expliquer.
- Je t'écoute.

375
00:18:27,316 --> 00:18:29,276
C'est très simple, je...

376
00:18:29,735 --> 00:18:32,153
Je voulais pas
que t'oublies de me remercier.

377
00:18:32,154 --> 00:18:35,991
T'as cru que je lirais bêtement
le prompteur comme Ron Burgundy ?

378
00:18:36,909 --> 00:18:38,243
Je l'espérais, oui.

379
00:18:40,329 --> 00:18:43,664
Je suis très fier de ce film.
Je ne l'ai ni écrit ni réalisé.

380
00:18:43,665 --> 00:18:46,042
Le seul moyen
de prouver ma contribution,

381
00:18:46,043 --> 00:18:47,335
c'est si tu me remercies.

382
00:18:47,336 --> 00:18:51,339
Et je pensais que ça te serait égal.
Tu t'en branles, de ces cérémonies.

383
00:18:51,340 --> 00:18:54,258
Que ce soit bien clair,
je suis loin de m'en branler.

384
00:18:54,259 --> 00:18:57,053
Je m'en branle pas du tout.

385
00:18:57,054 --> 00:18:58,721
Tu dis que c'est ridicule.

386
00:18:58,722 --> 00:18:59,972
Je mens !

387
00:18:59,973 --> 00:19:03,434
Je suis riche et célèbre.
Les prix, c'est tout ce qui me reste.

388
00:19:03,435 --> 00:19:06,854
Tu comprends que c'est important
et pourquoi je veux être remercié...

389
00:19:06,855 --> 00:19:09,190
Oui, mais tu fais pas partie
de mon plan.

390
00:19:09,191 --> 00:19:12,318
Il est minuté.
On me coupera pas, c'est la honte.

391
00:19:12,319 --> 00:19:14,820
Quoi ?
Je croyais que t'allais pas gagner.

392
00:19:14,821 --> 00:19:16,322
Un peu que je vais gagner.

393
00:19:16,323 --> 00:19:19,116
J'ai assisté à tous les déjeuners
et à tous les brunchs

394
00:19:19,117 --> 00:19:21,661
que ces blaireaux de journalistes
ont organisés.

395
00:19:21,662 --> 00:19:25,248
Je me suis pliée en quatre
et je vais gagner ce putain de truc.

396
00:19:25,249 --> 00:19:28,709
Trois mots : "Merci, Matt Remick."
C'est tout ce que je te demande.

397
00:19:28,710 --> 00:19:30,044
Tu comprends pas.

398
00:19:30,045 --> 00:19:32,797
J'ai répété devant la glace
des millions de fois.

399
00:19:32,798 --> 00:19:34,924
Je peux pas changer, c'est parfait.

400
00:19:34,925 --> 00:19:37,927
J'arrive en état de choc,
ensuite, très humblement,

401
00:19:37,928 --> 00:19:40,429
la reconnaissance me bouleverse
et je pleure.

402
00:19:40,430 --> 00:19:41,765
Je me reprends,

403
00:19:41,932 --> 00:19:45,142
je remercie chaleureusement
la team <i>Open</i> et basta.

404
00:19:45,143 --> 00:19:48,479
Ce film n'existerait pas sans moi.
J'ai donné le feu vert.

405
00:19:48,480 --> 00:19:50,898
C'est toi et moi, la team <i>Open.</i>

406
00:19:50,899 --> 00:19:53,359
- Tu peux pas croire ça.
- Si !

407
00:19:53,360 --> 00:19:55,152
C'est triste au possible.

408
00:19:55,153 --> 00:19:57,280
Mec, ferme-la !

409
00:19:57,281 --> 00:20:00,783
Je montre à Christopher Nolan
l'étendue de mes talents

410
00:20:00,784 --> 00:20:02,660
et je t'entends pleurnicher.

411
00:20:02,661 --> 00:20:04,829
Navrée, Ramy. T'assures ce soir.

412
00:20:04,830 --> 00:20:08,040
Zoë, c'était pas contre toi.
J'engueulais l'inconnu à côté.

413
00:20:08,041 --> 00:20:11,377
Je t'aime et j'aime ton film.
Il est super. En tous points.

414
00:20:11,378 --> 00:20:13,004
- Tu vas gagner.
- Je t'adore.

415
00:20:13,005 --> 00:20:14,882
On va pas gagner, mais je t'aime.

416
00:20:16,300 --> 00:20:17,759
Je t'en supplie.

417
00:20:18,260 --> 00:20:19,803
Ma mère est devant la télé.

418
00:20:21,597 --> 00:20:23,432
Je vais relire mon texte.

419
00:20:41,825 --> 00:20:42,993
Putain !

420
00:20:49,708 --> 00:20:51,667
Il est juste là,
je lui dis tout de suite.

421
00:20:51,668 --> 00:20:53,169
- Quoi ?
- C'était Zoë.

422
00:20:53,170 --> 00:20:54,795
Elle se rétracte de <i>Blackwing</i>.

423
00:20:54,796 --> 00:20:56,297
Elle vient de te le dire ?

424
00:20:56,298 --> 00:21:00,384
Elle a dit que t'avais voulu rajouter
ton nom dans son discours ?

425
00:21:00,385 --> 00:21:02,553
- Merde.
- T'as pété un plomb ?

426
00:21:02,554 --> 00:21:04,597
Elle est folle de rage.

427
00:21:04,598 --> 00:21:06,766
Dis adieu à tes remerciements,

428
00:21:06,767 --> 00:21:08,726
elle bossera plus avec ta juiverie.

429
00:21:08,727 --> 00:21:10,645
C'est pas le moment de plaisanter !

430
00:21:10,646 --> 00:21:12,104
J'ai l'air de plaisanter ?

431
00:21:12,105 --> 00:21:15,483
On doit faire <i>Blackwing.</i>
Tu dois arranger les choses.

432
00:21:15,484 --> 00:21:17,527
- Moi ?
- Une part des recettes.

433
00:21:17,528 --> 00:21:19,529
Elle aura une part
dès le premier dollar.

434
00:21:19,530 --> 00:21:21,072
- Vraiment ?
- Oui.

435
00:21:21,073 --> 00:21:24,660
Voilà... Tu parles enfin
comme un Juif rationnel.

436
00:21:27,454 --> 00:21:31,791
Quand les jeunes scénaristes
veulent des conseils pour réussir,

437
00:21:31,792 --> 00:21:33,376
je leur dis trois choses :

438
00:21:33,377 --> 00:21:35,461
primo, soyez concis.

439
00:21:35,462 --> 00:21:37,296
Deuxio, soyez rapide.

440
00:21:37,297 --> 00:21:39,215
Tercio, ne suivez aucun conseil.

441
00:21:39,216 --> 00:21:41,467
PRIX D'HONNEUR
AARON SORKIN

442
00:21:41,468 --> 00:21:44,929
Quand je regarde ma carrière,
il y a bien trop de gens à remercier

443
00:21:44,930 --> 00:21:46,389
dans un seul discours.

444
00:21:46,390 --> 00:21:47,891
Donc je serai bref.

445
00:21:49,059 --> 00:21:50,227
Merci...

446
00:21:50,686 --> 00:21:52,187
Sal Saperstein.

447
00:22:04,408 --> 00:22:07,494
- Sal vous a eu.
- En chair et en os !

448
00:22:09,621 --> 00:22:11,874
C'est moi ! C'est moi !

449
00:22:17,921 --> 00:22:19,965
Je vous aime, Aaron Sorkin.

450
00:22:20,507 --> 00:22:22,467
Sal vous a eu !

451
00:22:31,435 --> 00:22:33,395
- Salut, Ted.
- Salut, Matt.

452
00:22:35,147 --> 00:22:38,441
Dis-moi, comment tu fais
pour que tout le monde te remercie ?

453
00:22:38,442 --> 00:22:42,945
Tu te pointes sur le tournage
et tu files des paniers de fruits ?

454
00:22:42,946 --> 00:22:44,697
Non, c'est dans leur contrat.

455
00:22:44,698 --> 00:22:47,743
Je les force.
Ils sont obligés de me remercier.

456
00:22:48,327 --> 00:22:49,619
- T'es sérieux ?
- Oui.

457
00:22:49,620 --> 00:22:52,122
Je vais pas laisser
un truc si important au hasard.

458
00:22:52,581 --> 00:22:56,502
T'as raison, c'est une idée de génie.
Je vais faire pareil.

459
00:22:56,960 --> 00:23:00,087
Sinon, jamais de la vie,
ils nous remercieraient.

460
00:23:00,088 --> 00:23:02,341
On est des comptables,
ce sont des artistes.

461
00:23:02,674 --> 00:23:04,218
Oui, peut-être...

462
00:23:04,551 --> 00:23:07,386
- Moi, je suis un artiste...
- Très drôle.

463
00:23:07,387 --> 00:23:11,015
Non, je t'assure, je le suis.
On l'est tous les deux.

464
00:23:11,016 --> 00:23:13,142
Je suis pas un artiste à la con.

465
00:23:13,143 --> 00:23:14,978
Eh bien, moi, j'en suis un.

466
00:23:16,271 --> 00:23:18,231
Même si t'es assez fou
pour croire ça,

467
00:23:18,232 --> 00:23:20,609
le dis pas devant les vrais artistes.

468
00:23:21,818 --> 00:23:23,320
Ta catégorie arrive.

469
00:23:23,695 --> 00:23:24,905
Merde...

470
00:23:28,450 --> 00:23:29,785
Quel tocard.

471
00:23:30,911 --> 00:23:32,370
Le pire dans ces cérémonies,

472
00:23:32,371 --> 00:23:36,041
c'est toute cette quête incessante
d'attention.

473
00:23:36,625 --> 00:23:38,709
T'es pas d'accord, Basha ?

474
00:23:38,710 --> 00:23:41,255
On déteste cette quête incessante.

475
00:23:42,172 --> 00:23:45,299
Sa nounou l'a planté
et il déteste rester seul.

476
00:23:45,300 --> 00:23:48,719
Mais promis, la crotte en coulisses,
c'était pas la sienne.

477
00:23:48,720 --> 00:23:52,724
C'était celle de Judi Dench.
Judi, je l'ai ramassée, je vous aime.

478
00:23:53,100 --> 00:23:56,602
Pour récompenser la meilleure comédie
ou comédie musicale,

479
00:23:56,603 --> 00:24:00,816
voici un homme qui en a réalisé
aucune des deux, Zack Snyder.

480
00:24:07,072 --> 00:24:08,281
Merci.

481
00:24:08,282 --> 00:24:10,908
Pour ceux qui trouvent
que la soirée passe trop vite

482
00:24:10,909 --> 00:24:13,411
ou qu'elle n'est pas assez longue,

483
00:24:13,412 --> 00:24:16,789
pas d'inquiétude, je vais sortir
une version de 6 h, en noir et blanc,

484
00:24:16,790 --> 00:24:20,126
format 4/3,
une version unique à la Snyder,

485
00:24:20,127 --> 00:24:24,923
en streaming et Blu-ray pour 29,99.
Restez à l'affût.

486
00:24:25,883 --> 00:24:27,217
Ça vaudra le détour.

487
00:24:27,759 --> 00:24:29,595
Passons aux choses sérieuses.

488
00:24:29,928 --> 00:24:31,846
Les nommés dans la catégorie

489
00:24:31,847 --> 00:24:34,725
meilleure comédie
ou comédie musicale sont :

490
00:24:35,392 --> 00:24:36,894
<i>Dogs Are People too,</i>

491
00:24:39,688 --> 00:24:41,565
<i>Intended Consequences,</i>

492
00:24:42,608 --> 00:24:43,859
<i>Whip-Smart,</i>

493
00:24:44,484 --> 00:24:45,819
<i>Open</i>.

494
00:24:46,153 --> 00:24:47,654
Et pour finir...

495
00:24:48,155 --> 00:24:49,489
<i>Day Lilies.</i>

496
00:24:50,490 --> 00:24:52,784
Le Golden Globe est attribué à...

497
00:24:55,120 --> 00:24:56,204
Sal Saperstein.

498
00:24:56,205 --> 00:24:57,706
Non, <i>Open</i> !

499
00:25:02,461 --> 00:25:03,837
On a gagné !

500
00:25:06,465 --> 00:25:08,550
Patty, félicitations !

501
00:25:12,930 --> 00:25:14,431
J'ai gagné un prix.

502
00:25:14,681 --> 00:25:16,140
J'ai réussi.

503
00:25:16,141 --> 00:25:18,184
J'ai réussi, ça y est.

504
00:25:18,185 --> 00:25:20,354
- Bravo à vous.
- Merci.

505
00:25:21,605 --> 00:25:23,148
J'y crois pas !

506
00:25:31,114 --> 00:25:33,866
Je m'y attendais pas du tout.

507
00:25:33,867 --> 00:25:37,204
Je sais que tout le monde dit ça,
mais c'est la vérité.

508
00:25:38,997 --> 00:25:43,376
J'ai du mal à réaliser
que mon nom est associé

509
00:25:43,377 --> 00:25:46,212
à des visionnaires
tels qu'Alexander Payne

510
00:25:46,213 --> 00:25:49,715
et son œuvre magistrale <i>Day Lilies.</i>

511
00:25:49,716 --> 00:25:51,133
Ou Jonathan Levine

512
00:25:51,134 --> 00:25:55,221
et sa comédie hilarante et émouvante
<i>Dogs Are People too</i>.

513
00:25:55,222 --> 00:25:57,390
C'est tellement ridicule

514
00:25:57,391 --> 00:26:00,434
de nous mettre en compétition
comme ça...

515
00:26:00,435 --> 00:26:04,648
J'accepte donc ce prix
au nom de nous tous.

516
00:26:08,944 --> 00:26:10,028
Pardon...

517
00:26:11,697 --> 00:26:12,780
Je suis tellement...

518
00:26:12,781 --> 00:26:16,909
Je suis tellement reconnaissante
d'avoir la chance de faire ce métier.

519
00:26:16,910 --> 00:26:18,911
Être créatif

520
00:26:18,912 --> 00:26:21,372
et raconter des histoires
qui viennent du cœur

521
00:26:21,373 --> 00:26:25,002
est un privilège
que je ne prends pas à la légère.

522
00:26:26,670 --> 00:26:29,047
Merci à la presse étrangère.

523
00:26:29,673 --> 00:26:33,218
Merci à l'ensemble du casting
et des équipes.

524
00:26:33,594 --> 00:26:36,804
Et bien sûr, merci à Sal Saperstein,

525
00:26:36,805 --> 00:26:39,641
qui, pour le coup,
a vraiment travaillé sur mon film.

526
00:26:40,934 --> 00:26:43,436
Et merci à ma productrice d'enfer,

527
00:26:43,437 --> 00:26:47,274
mon mentor, ma meilleure amie,
Patty Leigh.

528
00:26:48,775 --> 00:26:50,194
Je t'aime.

529
00:26:54,698 --> 00:26:58,075
Et j'aimerais remercier
une dernière personne.

530
00:26:58,076 --> 00:26:59,619
Ne me coupez pas.

531
00:26:59,620 --> 00:27:03,456
Il a cru au film dès le premier jour.

532
00:27:03,457 --> 00:27:05,625
Sans lui, ce film n'existerait pas,

533
00:27:05,626 --> 00:27:07,919
alors j'aimerais en profiter

534
00:27:07,920 --> 00:27:11,298
pour remercier infiniment...

535
00:27:36,657 --> 00:27:38,032
Mon discours, ça a été ?

536
00:27:38,033 --> 00:27:39,742
Je pensais vraiment pas gagner,

537
00:27:39,743 --> 00:27:42,453
c'était un peu décousu,
ça partait dans tous les sens.

538
00:27:42,454 --> 00:27:44,455
- Tu les as charmés.
- Vraiment ?

539
00:27:44,456 --> 00:27:48,460
C'était authentique,
touchant et captivant.

540
00:27:48,752 --> 00:27:50,087
Merci, je t'adore.

541
00:27:50,712 --> 00:27:52,171
<i>- Elle l'a pas dit.</i>
- Je sais.

542
00:27:52,172 --> 00:27:54,549
<i>On avait même les sous-titres
pour Alan Freedland</i>

543
00:27:54,550 --> 00:27:56,384
<i>qui est sourd comme un pot.</i>

544
00:27:56,385 --> 00:27:57,552
<i>Tu peux m'expliquer ?</i>

545
00:27:57,553 --> 00:28:00,012
Je sais pas quoi te dire,
je suis désolé.

546
00:28:00,013 --> 00:28:02,640
C'est une situation compliquée.

547
00:28:02,641 --> 00:28:05,685
Je t'expliquerai plus tard,
je dois te laisser.

548
00:28:05,686 --> 00:28:08,020
<i>- Rappelle-moi.</i>
- Je t'aime, au revoir.

549
00:28:08,021 --> 00:28:10,773
Ça va, petit enfoiré ? On a gagné !

550
00:28:10,774 --> 00:28:13,193
- On a réussi !
- Oui !

551
00:28:13,819 --> 00:28:15,987
Et on fait la une.
<i>The Ankler</i> a titré :

552
00:28:15,988 --> 00:28:17,738
"Le vrai gagnant de la soirée

553
00:28:17,739 --> 00:28:22,243
est le producteur exécutif de Continental,
Sal Saperstein."

554
00:28:22,244 --> 00:28:25,955
Tout ça pour avoir laissé Adam Scott
squatter ton canapé crado.

555
00:28:25,956 --> 00:28:27,999
- T'as conquis Hollywood.
- Je t'adore.

556
00:28:28,000 --> 00:28:29,126
Sal !

557
00:28:29,376 --> 00:28:31,753
Mec, on a fait un carton !

558
00:28:34,840 --> 00:28:36,090
T'es un malade.

559
00:28:36,091 --> 00:28:38,509
Jimmy Kimmel
a privatisé le Penthouse.

560
00:28:38,510 --> 00:28:42,638
- La fête du siècle, tu viens ?
- J'adore Jimmy, compte sur moi !

561
00:28:42,639 --> 00:28:44,224
Je serai pas au taf demain.

562
00:28:51,607 --> 00:28:53,149
Merci, merci beaucoup.

563
00:28:53,150 --> 00:28:55,027
Attends, Matt, où tu vas ?

564
00:28:55,694 --> 00:28:58,154
C'est mon chauffeur.
Je rentre, la soirée a été longue.

565
00:28:58,155 --> 00:29:00,072
- Tu lui as dit ?
- J'allais le faire.

566
00:29:00,073 --> 00:29:02,242
- Quoi ?
- Elle va signer le contrat.

567
00:29:02,618 --> 00:29:03,868
On a un film.

568
00:29:03,869 --> 00:29:05,328
Team <i>Blackwing</i> !

569
00:29:05,329 --> 00:29:06,787
La putain de team <i>Blackwing</i> !

570
00:29:06,788 --> 00:29:09,498
Vraiment ? Génial ! Team <i>Blackwing</i> !

571
00:29:09,499 --> 00:29:11,334
Merci, merci, merci !

572
00:29:11,335 --> 00:29:13,878
- Passe un bon shabbat.
- Toi aussi.

573
00:29:13,879 --> 00:29:15,421
Merci du fond du cœur.

574
00:29:15,422 --> 00:29:17,840
Tu vas faire un super film.
On va revenir ici.

575
00:29:17,841 --> 00:29:19,634
- T'en auras un autre.
- J'en doute.

576
00:29:19,635 --> 00:29:20,968
On se voit bientôt.

577
00:29:20,969 --> 00:29:25,056
Attends, j'ai été coupée,
mais tu m'as entendue te remercier ?

578
00:29:25,057 --> 00:29:26,807
Oui, j'ai lu sur tes lèvres.

579
00:29:26,808 --> 00:29:28,851
Tu as dit mon nom, c'est sympa.

580
00:29:28,852 --> 00:29:31,230
Désolé d'avoir déraillé, ce soir...

581
00:29:31,980 --> 00:29:33,356
C'est rien, ça va.

582
00:29:33,357 --> 00:29:37,109
Mais je suis sincère, merci d'avoir
donné ton feu vert pour <i>Open</i>.

583
00:29:37,110 --> 00:29:40,112
J'ai toujours cru en toi
depuis le tout début.

584
00:29:40,113 --> 00:29:43,408
Au final, c'est toi, l'artiste,
et moi, le comptable.

585
00:29:44,076 --> 00:29:46,411
- Passe une bonne soirée.
- Oui, à bientôt.

586
00:29:50,916 --> 00:29:52,876
Un jour, t'en auras un aussi.

587
00:29:53,168 --> 00:29:55,212
Tu dois te faire virer d'abord.

588
00:29:55,671 --> 00:29:57,673
Ça risque d'arriver
plus vite que prévu.

589
00:29:57,965 --> 00:30:01,133
Félicitations, Patty.
C'est amplement mérité.

590
00:30:01,134 --> 00:30:03,553
- Merci.
- Je suis content pour toi. Merci.

591
00:30:03,554 --> 00:30:06,640
- Merci, Matt Remick !
- Merci, Patty Leigh !

592
00:30:07,641 --> 00:30:09,351
Team <i>Open</i> !

593
00:30:18,944 --> 00:30:19,987
Putain !

594
00:30:24,116 --> 00:30:25,367
Votre film a perdu ?

595
00:30:26,326 --> 00:30:27,619
Non, il a gagné.

596
00:30:28,996 --> 00:30:30,455
Ramène-moi chez moi.

597
00:30:32,165 --> 00:30:33,333
Entendu.

598
00:31:22,966 --> 00:31:25,885
Adaptation : Perrine Ronot

599
00:31:25,886 --> 00:31:28,889
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

