1
00:00:08,634 --> 00:00:11,929
{\an8}O ESTÚDIO

2
00:00:14,973 --> 00:00:17,851
"O GLOBO DE OURO"

3
00:00:24,066 --> 00:00:25,650
<i>Se vencer, me agradece?</i>

4
00:00:25,651 --> 00:00:29,654
Não fui pessoalmente indicado,
então não vou subir no palco.

5
00:00:29,655 --> 00:00:31,572
Executivo não é indicado como pessoa.

6
00:00:31,573 --> 00:00:33,616
O filme que aprovei é indicado.

7
00:00:33,617 --> 00:00:35,660
<i>Então não vai discursar?</i>

8
00:00:35,661 --> 00:00:37,578
- <i>Nem ganhar troféu?</i>
- Não.

9
00:00:37,579 --> 00:00:41,332
<i>Matty, contei pra muita gente
que você vai ganhar um Globo de Ouro.</i>

10
00:00:41,333 --> 00:00:43,876
<i>Os Leventhals vieram
de Syosset ver comigo.</i>

11
00:00:43,877 --> 00:00:47,213
Diga pra eles
que, se o filme dirigido pela Zoë Kravitz

12
00:00:47,214 --> 00:00:49,590
ganhar melhor musical ou comédia,
como deve,

13
00:00:49,591 --> 00:00:52,635
ela vai me agradecer no discurso
diante de milhões.

14
00:00:52,636 --> 00:00:54,846
Todos a ouvirão dizer o meu nome.

15
00:00:54,847 --> 00:00:59,767
<i>Se o filme é da Zoë, por que disse
que o seu filme foi indicado?</i>

16
00:00:59,768 --> 00:01:03,771
No fundo, fiz o filme acontecer.
Sou da equipe de cineastas.

17
00:01:03,772 --> 00:01:07,942
Não teria filme sem mim. Mas, escuta só,
ninguém fica sabendo disso

18
00:01:07,943 --> 00:01:10,528
até a Zoë Kravitz me agradecer
no discurso.

19
00:01:10,529 --> 00:01:14,825
<i>É bom mesmo que ela agradeça,
por tudo que sacrificou pelo trabalho.</i>

20
00:01:15,284 --> 00:01:18,120
- <i>Solteiro, sem filhos.</i>
- Por escolha, mãe.

21
00:01:18,579 --> 00:01:20,705
<i>Corre pro palco com os outros, tá?</i>

22
00:01:20,706 --> 00:01:22,707
<i>Manda tchau pra sua mãe, hein?</i>

23
00:01:22,708 --> 00:01:25,919
- Tá, preciso desligar. Te amo. Tchau!
- <i>Tchau, amor.</i>

24
00:01:30,007 --> 00:01:32,968
GLOBO DE OURO

25
00:01:34,970 --> 00:01:36,220
Oi, Matt.

26
00:01:36,221 --> 00:01:37,805
- Oi.
- Oi, Matt.

27
00:01:37,806 --> 00:01:38,932
Oi, como vai?

28
00:01:39,933 --> 00:01:41,642
Charli, aqui, por favor.

29
00:01:41,643 --> 00:01:43,269
Charli, está maravilhosa.

30
00:01:43,270 --> 00:01:46,190
Charli. Charli D'Amelio,
aqui. Olha pra cá.

31
00:01:50,485 --> 00:01:52,612
- Desculpa, vai aparecer.
- Ai, merda.

32
00:01:52,613 --> 00:01:56,908
Gente! Estamos no Globo de Ouro.
Olha ali atrás. É a Zoë Kravitz.

33
00:01:56,909 --> 00:02:00,828
- Ela está tão linda.
- Estou com Zoë Kravitz.

34
00:02:00,829 --> 00:02:02,997
- Zoë, que emoção!
- Oi. Como vai?

35
00:02:02,998 --> 00:02:06,667
Que tal ser indicada
a melhor comédia ou musical?

36
00:02:06,668 --> 00:02:10,672
É uma grande alegria
terem reconhecido nosso filme <i>Open</i>.

37
00:02:11,256 --> 00:02:14,008
Ao mesmo tempo, é meio esquisito

38
00:02:14,009 --> 00:02:16,427
competir com outros artistas.

39
00:02:16,428 --> 00:02:21,349
Como se pudesse haver um vencedor só.
Para mim, sempre que alguém

40
00:02:21,350 --> 00:02:23,768
da área consegue fazer algo que gosta,

41
00:02:23,769 --> 00:02:25,770
essa é a verdadeira vitória. Aí...

42
00:02:25,771 --> 00:02:27,522
É uma vitória sem dúvida.

43
00:02:27,523 --> 00:02:30,983
É incrível ver você.
Quem quer ver aqui no Globo de Ouro?

44
00:02:30,984 --> 00:02:32,610
- Matty!
- Patty! Oi!

45
00:02:32,611 --> 00:02:34,695
- Está acontecendo.
- Eu sei. Que emoção!

46
00:02:34,696 --> 00:02:36,447
- Legal.
- Está acontecendo mesmo.

47
00:02:36,448 --> 00:02:39,033
- Eu sei, é emocionante.
- Sempre amei o Globo de Ouro...

48
00:02:39,034 --> 00:02:42,119
Ainda mais quando eu bebia todas,
mas ser indicada...

49
00:02:42,120 --> 00:02:43,996
- É.
- ...é outro nível.

50
00:02:43,997 --> 00:02:46,207
- Você ganhando, todos ganhamos.
- É.

51
00:02:46,208 --> 00:02:50,211
É, mas, como produtora, ganho de verdade.

52
00:02:50,212 --> 00:02:53,297
- Sim.
- É, posso subir no palco,

53
00:02:53,298 --> 00:02:56,551
levar a estatueta pra casa
e virar imortal de Hollywood.

54
00:02:56,552 --> 00:02:59,470
E meu legado será preservado pra sempre.

55
00:02:59,471 --> 00:03:01,055
É. Será muito legal.

56
00:03:01,056 --> 00:03:04,225
Quem é essa gente toda?
Não reconheço ninguém.

57
00:03:04,226 --> 00:03:07,061
São influenciadores. A maioria nem entra.

58
00:03:07,062 --> 00:03:09,897
Só fazem TikToks no tapete vermelho
e vão embora.

59
00:03:09,898 --> 00:03:10,982
Jesus.

60
00:03:10,983 --> 00:03:13,067
O que houve com esta cidade?

61
00:03:13,068 --> 00:03:16,320
Lembro quando o tapete vermelho
do Globo de Ouro significava algo.

62
00:03:16,321 --> 00:03:20,992
Mas, se não fizer esses fetos com celular
se concentrarem mais de 15 segundos,

63
00:03:20,993 --> 00:03:23,494
vira o Depto. de Diversidade e Inclusão.

64
00:03:23,495 --> 00:03:25,664
- Seria uma pena.
- Oi!

65
00:03:26,623 --> 00:03:27,790
Estamos "globando".

66
00:03:27,791 --> 00:03:29,208
"Globando", gente!

67
00:03:29,209 --> 00:03:31,419
E aí? Que bom te ver, cara.

68
00:03:31,420 --> 00:03:33,421
- Que bonitão.
- E você. Olha só!

69
00:03:33,422 --> 00:03:36,175
- Estou na mesa 172. E vocês?
- Na quatro.

70
00:03:37,009 --> 00:03:38,010
- Quatro?
- É.

71
00:03:38,760 --> 00:03:43,514
Como estou a 168 mesas de vocês?
Meu Deus, estou com o pessoal da TV?

72
00:03:43,515 --> 00:03:45,183
- É. Sinto muito.
- Coitadinho.

73
00:03:45,184 --> 00:03:48,269
- Oi, Patty.
- É o Stallone. Oi!

74
00:03:48,270 --> 00:03:51,230
Vou lá falar. Não queria,
mas ele ficou com o meu cavalo.

75
00:03:51,231 --> 00:03:53,608
- Sly, e meu Buttercup?
- Puta merda! Olha só.

76
00:03:53,609 --> 00:03:55,693
Adam Scott, seu filho da puta!

77
00:03:55,694 --> 00:03:59,280
Sal? Puta merda, meu. Como vai?

78
00:03:59,281 --> 00:04:01,866
- Quanto tempo, porra!
- Eu sei.

79
00:04:01,867 --> 00:04:03,576
- E aí, Matt?
- E aí?

80
00:04:03,577 --> 00:04:06,120
Há 20 anos, quando cheguei aqui,

81
00:04:06,121 --> 00:04:08,623
dormi uns seis meses no sofá do Sal.

82
00:04:08,624 --> 00:04:09,790
- Não sabia.
- Sim!

83
00:04:09,791 --> 00:04:12,126
As meias dele fediam
que nem banheiro químico.

84
00:04:12,127 --> 00:04:13,544
- É.
- Agora é o pau.

85
00:04:13,545 --> 00:04:14,629
Tem razão.

86
00:04:14,630 --> 00:04:16,004
- Qual é a sua mesa?
- Três.

87
00:04:16,005 --> 00:04:17,422
- Três?
- Sim.

88
00:04:17,423 --> 00:04:19,383
- Matt Remick.
- Mitch! Bom te ver.

89
00:04:19,384 --> 00:04:22,553
- Zoë amou fazer <i>Open</i> na Continental.
- Foi um prazer.

90
00:04:22,554 --> 00:04:24,555
- Ela curtiu muito.
- É, que bom.

91
00:04:24,556 --> 00:04:26,599
- E por que não...
- Vamos fazer <i>Asa Negra?</i>

92
00:04:26,600 --> 00:04:28,309
Sim. Diz pra ela aceitar o negócio.

93
00:04:28,310 --> 00:04:30,895
- Não fode no adiantamento.
- Não fodi.

94
00:04:30,896 --> 00:04:34,482
Ela vai ganhar mais com esse filme
do que com qualquer outro da carreira.

95
00:04:34,483 --> 00:04:36,317
Zoë como assassina de vampiro

96
00:04:36,318 --> 00:04:40,780
de collant preto e uma Glock vermelha
com água benta, é dinheiro no bolso.

97
00:04:40,781 --> 00:04:42,740
Por que não ajuda o judeu aqui?

98
00:04:42,741 --> 00:04:45,076
Somos judeus. Não gosto dessas piadas.

99
00:04:45,077 --> 00:04:46,410
- Gosta, sim.
- Não...

100
00:04:46,411 --> 00:04:48,412
É sério, vamos fechar essa porra.

101
00:04:48,413 --> 00:04:50,873
Ela está indecisa. Melhora sua oferta.

102
00:04:50,874 --> 00:04:52,458
Sentem-se. Vai começar.

103
00:04:52,459 --> 00:04:54,210
Oferta final. Pegar ou largar.

104
00:04:54,211 --> 00:04:55,753
- É blefe.
- Tá. É.

105
00:04:55,754 --> 00:04:57,588
- É blefe, né?
- A gente se fala.

106
00:04:57,589 --> 00:04:58,756
Oi! Olha só você!

107
00:04:58,757 --> 00:05:01,051
Muito obrigado. Até vou aceitar.

108
00:05:05,472 --> 00:05:10,352
Obrigada. É uma honra incrível.

109
00:05:10,853 --> 00:05:12,813
Não é um Oscar, mas é bem legal.

110
00:05:14,731 --> 00:05:17,191
Quando oferecemos <i>Silêncio Ensurdecedor,</i>

111
00:05:17,192 --> 00:05:20,528
assessores disseram
que ninguém mais comprava minissérie.

112
00:05:20,529 --> 00:05:23,198
Ganhamos o Globo de Ouro, e eles já eram.

113
00:05:27,619 --> 00:05:31,622
Muito obrigada ao elenco
e equipe incríveis.

114
00:05:31,623 --> 00:05:36,545
E, lógico, quero agradecer à pessoa
sem a qual eu não teria feito nada disso.

115
00:05:37,588 --> 00:05:43,217
Minha base, meu tudo,
meu parceiro o tempo todo,

116
00:05:43,218 --> 00:05:46,430
o amor da minha vida: Ted Sarandos.

117
00:05:47,347 --> 00:05:48,764
Obrigada. Eu te amo.

118
00:05:48,765 --> 00:05:50,767
Ted é o melhor chefe de estúdio.

119
00:05:51,393 --> 00:05:54,395
Somos casados, mas é uma relação aberta.

120
00:05:54,396 --> 00:05:55,480
Mas só com o Ted.

121
00:05:56,106 --> 00:05:58,442
Ele ainda tem participação nos lucros.

122
00:05:59,443 --> 00:06:02,486
Mas, tirando todas as piadas nojentas
sobre meu chefe,

123
00:06:02,487 --> 00:06:06,157
agradeço muitíssimo ao Ted
e a todos da Netflix,

124
00:06:06,158 --> 00:06:09,661
por nos deixarem fazer
esse programa importante. Obrigado!

125
00:06:16,001 --> 00:06:18,711
Palmas para eles.
É um programa importante.

126
00:06:18,712 --> 00:06:21,088
E todos aqui fazem um trabalho importante.

127
00:06:21,089 --> 00:06:25,093
Eu adoro, e é isso que me deixa
tão nervoso. É uma época tão tensa.

128
00:06:25,719 --> 00:06:28,679
Tomara que a gente continue trabalhando.
Não sei vocês,

129
00:06:28,680 --> 00:06:32,351
mas comecei a sentir
que preciso ir ao cinema.

130
00:06:33,519 --> 00:06:37,105
Se não comprar um ingresso,
vai tudo por água abaixo.

131
00:06:37,940 --> 00:06:41,275
Todo trailer até parece um Kickstarter.

132
00:06:41,276 --> 00:06:43,778
Ainda mais filmes caros, como <i>Avatar</i>.

133
00:06:43,779 --> 00:06:47,199
É tipo financiamento coletivo
para toda a Hollywood.

134
00:06:47,866 --> 00:06:52,287
Se <i>Avatar</i> não der certo,
nenhum de nós voltará a trabalhar.

135
00:06:52,996 --> 00:06:58,293
Não importa se vocês não gostam.
Custa US$ 300 milhões. Precisam de nós.

136
00:06:59,127 --> 00:07:02,129
Não comprem ingresso porque amam <i>Avatar 3,</i>

137
00:07:02,130 --> 00:07:04,883
comprem porque amam cinema pra caralho!

138
00:07:05,509 --> 00:07:06,760
Tá, a gente já volta.

139
00:07:07,845 --> 00:07:09,596
Legal. Ele é muito engraçado.

140
00:07:10,430 --> 00:07:14,642
É uma honra estar na mesa com vocês.
E, Zoë, é tão merecido.

141
00:07:14,643 --> 00:07:15,977
- É.
- Ah, é legal.

142
00:07:15,978 --> 00:07:19,105
Só é estranho julgar arte.
Não é? É tudo tão bobo.

143
00:07:19,106 --> 00:07:21,315
- Sim, verdade.
- Ótima reflexão! Uau.

144
00:07:21,316 --> 00:07:23,860
Eu só tento me divertir nessas horas.

145
00:07:23,861 --> 00:07:25,486
Aproveitar o momento.

146
00:07:25,487 --> 00:07:27,905
Mas tenho um bom pressentimento hoje.

147
00:07:27,906 --> 00:07:31,576
Vocês têm salada? Não dão comida lá atrás.
Que puta loucura.

148
00:07:31,577 --> 00:07:35,162
- Sal! Cara! Conseguimos, Joe!
- Conseguimos, Joe! Ai, meu Deus.

149
00:07:35,163 --> 00:07:37,748
- Vou pegar um crouton.
- Foto da equipe?

150
00:07:37,749 --> 00:07:40,918
Ah, vamos! Sim! Venham aqui.

151
00:07:40,919 --> 00:07:42,879
Patty, vem cá, você é um ícone.

152
00:07:42,880 --> 00:07:44,547
- Vem, chefe.
- Eu vou, Zozô.

153
00:07:44,548 --> 00:07:46,174
- Ela é a chefe.
- Certo.

154
00:07:46,175 --> 00:07:48,092
- Matt...
- Sim. Onde eu fico?

155
00:07:48,093 --> 00:07:50,344
Não se aproxima muito.

156
00:07:50,345 --> 00:07:53,264
- Pra não... Isso. Obrigada.
- Ah, pra tirar a foto.

157
00:07:53,265 --> 00:07:54,348
Lógico. É claro.

158
00:07:54,349 --> 00:07:56,184
- Todos juntos.
- Obrigada.

159
00:07:56,185 --> 00:07:58,936
- Um, dois, três... Equipe <i>Open!</i>
- Equipe <i>Open!</i>

160
00:07:58,937 --> 00:08:00,104
Isso aí.

161
00:08:00,105 --> 00:08:02,523
Matt, tira uma na vertical.

162
00:08:02,524 --> 00:08:04,317
- Pras redes sociais.
- É, tá.

163
00:08:04,318 --> 00:08:05,776
- Assim é <i>wide-screen.</i>
- <i>Open!</i>

164
00:08:05,777 --> 00:08:07,987
- Amo vocês!
- Aqui está.

165
00:08:07,988 --> 00:08:09,948
- Vamos olhar.
- Ficou ótima.

166
00:08:11,283 --> 00:08:12,451
Qual é?

167
00:08:13,410 --> 00:08:14,410
Oi, mãe.

168
00:08:14,411 --> 00:08:17,622
<i>Jennifer Lawrence está aí?
Se estiver, pede pra ela...</i>

169
00:08:17,623 --> 00:08:21,292
Ela está, e não vou dizer pra ela
cortar o cabelo no ombro.

170
00:08:21,293 --> 00:08:23,045
A gente se fala. Te amo. Tchau.

171
00:08:24,129 --> 00:08:27,548
- Oi, Matt. Você está bem?
- Sim, estou ótimo.

172
00:08:27,549 --> 00:08:28,717
Tem certeza?

173
00:08:29,593 --> 00:08:31,928
Sou eu, ou a Zoë Kravitz não gosta de mim?

174
00:08:31,929 --> 00:08:33,471
Eu sabia. Cresce, Matty.

175
00:08:33,472 --> 00:08:36,389
Mitch Weitz disse que ela gosta
e quer fazer <i>Asa Negra</i> com você.

176
00:08:36,390 --> 00:08:39,476
É. Vai ver estou
fazendo tempestade em copo d'água.

177
00:08:39,477 --> 00:08:43,105
Parece que ela não me considera parte
da equipe de filmagem.

178
00:08:43,106 --> 00:08:47,276
Se ela vencer, temo que não me agradeça,
mas não tem importância, né?

179
00:08:47,277 --> 00:08:49,530
Não, tem toda a importância.

180
00:08:50,072 --> 00:08:51,490
- Toda?
- É...

181
00:08:51,990 --> 00:08:54,826
é a maior insatisfação de ser executivo.

182
00:08:55,577 --> 00:08:58,287
- Seu nome não está no filme, né?
- Isso mesmo!

183
00:08:58,288 --> 00:09:01,332
Se não agradecem, você não existe.

184
00:09:01,333 --> 00:09:02,667
- Exato! Sim!
- Nossa.

185
00:09:02,668 --> 00:09:06,797
Quando não me agradeciam,
voltava pra casa chorando na limusine.

186
00:09:07,548 --> 00:09:09,216
Mas agora fui indicada.

187
00:09:10,050 --> 00:09:12,009
Deve ser vantagem ser demitida.

188
00:09:12,010 --> 00:09:16,013
Se vocês ganharem hoje,
me agradece no discurso?

189
00:09:16,014 --> 00:09:20,185
Ah, Matty, eu agradeceria,
mas nós combinamos de só a Zoë falar.

190
00:09:20,769 --> 00:09:23,145
Pede pra Zoë me agradecer?

191
00:09:23,146 --> 00:09:27,066
Sim, eu... Está falando sério.

192
00:09:27,067 --> 00:09:30,194
Estou, sim.
Vou pedir para ela me agradecer, tá?

193
00:09:30,195 --> 00:09:31,612
- Não vai!
- Por que não?

194
00:09:31,613 --> 00:09:36,117
Não, nunca... nunca se pede
pra artista te agradecer. É patético.

195
00:09:36,118 --> 00:09:39,871
Não é ainda mais querer algo
e ter medo de pedir?

196
00:09:39,872 --> 00:09:43,040
Não nesse caso. Quer que ela
saiba que é muito carente?

197
00:09:43,041 --> 00:09:46,794
Não sou carente.
Só careço de um agradecimento hoje.

198
00:09:46,795 --> 00:09:51,048
E se for a única chance na minha vida
de me agradecerem no Globo de Ouro?

199
00:09:51,049 --> 00:09:54,218
Matty, eu te amo, mas eu preciso vomitar.

200
00:09:54,219 --> 00:09:58,015
- Quê? Você está bem?
- Sim, estou ótima, mas é que,

201
00:09:59,141 --> 00:10:01,810
quando estou prestes a realizar um sonho,

202
00:10:03,103 --> 00:10:04,145
vomito de montão.

203
00:10:04,146 --> 00:10:06,647
De <i>The Boys</i>, aplausos para Erin Moriarty

204
00:10:06,648 --> 00:10:09,192
e Antony Starr.

205
00:10:09,193 --> 00:10:10,693
- Como vai?
- Ótimo.

206
00:10:10,694 --> 00:10:13,905
Vai se divertir com essa galera
puxando o saco do Ted Sarandos?

207
00:10:13,906 --> 00:10:16,991
É. Pelo menos você não está
com <i>incels</i> holandeses

208
00:10:16,992 --> 00:10:18,952
que fizeram uma série
que nunca ouvi falar.

209
00:10:19,453 --> 00:10:22,079
O cara do meu lado, Joop, não fala comigo.

210
00:10:22,080 --> 00:10:23,247
Puta babaca.

211
00:10:23,248 --> 00:10:25,750
Se pra você está ruim, pra mim está pior.

212
00:10:25,751 --> 00:10:30,255
- Espera. Por que está me encarando?
- Isso virou moda?

213
00:10:31,256 --> 00:10:32,381
Isso o quê?

214
00:10:32,382 --> 00:10:35,010
Veio vestindo uma capa.

215
00:10:35,594 --> 00:10:37,762
Sim. É mesmo.

216
00:10:37,763 --> 00:10:40,932
Claro. É um evento formal.
Estou com uma capa formal.

217
00:10:40,933 --> 00:10:43,935
Ok. Fala sério, Sr. Capitão Pátria? Eu...

218
00:10:43,936 --> 00:10:46,521
Sério. Sempre fui fã de uma capa.

219
00:10:46,522 --> 00:10:50,024
Não é agora que vou parar.
Na minha terra é muito comum.

220
00:10:50,025 --> 00:10:53,612
Meu Deus. Sua terra é a Nova Zelândia,
não a Transilvânia.

221
00:10:54,530 --> 00:10:56,281
Está bem. Relaxa.

222
00:10:58,242 --> 00:11:02,538
E o ganhador de melhor ator coadjuvante
em minissérie ou filme pra TV...

223
00:11:03,038 --> 00:11:04,039
Puxa vida...

224
00:11:04,540 --> 00:11:08,126
- Um super-herói da atuação. Adam Scott!
- Adam Scott!

225
00:11:11,380 --> 00:11:12,672
É você.

226
00:11:12,673 --> 00:11:13,841
O quê?

227
00:11:15,050 --> 00:11:17,761
- Meu Deus.
- Sobe lá!

228
00:11:19,263 --> 00:11:21,556
Ele dormia no meu sofá há 20 anos.

229
00:11:21,557 --> 00:11:23,809
Ele dormia no meu sofá no ano 2000.

230
00:11:28,063 --> 00:11:32,650
Ai, meu Deus. Isso é... Uau! É inesperado.

231
00:11:32,651 --> 00:11:36,237
Eu realmente não preparei discurso.

232
00:11:36,238 --> 00:11:40,157
Então vou agradecer ao Ethan
e ao Giancarlo, que estrelam comigo.

233
00:11:40,158 --> 00:11:42,660
Steven Soderbergh, nosso diretor, é claro.

234
00:11:42,661 --> 00:11:45,746
Meus agentes. Minha esposa e filhos.

235
00:11:45,747 --> 00:11:49,208
O pessoal da Netflix. Toda a galera...
Ted Sarandos.

236
00:11:49,209 --> 00:11:51,002
Ted, eu te amo.

237
00:11:51,003 --> 00:11:55,089
Sabem de uma coisa? Vindo pra cá,
esbarrei num velho amigo meu.

238
00:11:55,090 --> 00:11:59,428
O cara que me arrumou um sofá
para eu dormir quando cheguei em LA.

239
00:12:00,262 --> 00:12:04,932
Já que estou agradecendo,
melhor agradecer ao Sal Saperstein.

240
00:12:04,933 --> 00:12:06,143
Fica de pé, cara!

241
00:12:08,353 --> 00:12:10,646
- Olha só o que aconteceu.
- Obrigado.

242
00:12:10,647 --> 00:12:12,608
- O que está fazendo?
- Não sei.

243
00:12:14,067 --> 00:12:16,612
- Sal Saperstein!
- Obrigado.

244
00:12:17,779 --> 00:12:19,071
Que coisa foi essa?

245
00:12:19,072 --> 00:12:20,615
Uau. Parabéns.

246
00:12:20,616 --> 00:12:24,076
Acho que falo em nome
de quase todo país ao perguntar:

247
00:12:24,077 --> 00:12:26,120
"Quem diabos é Sal Saperstein?"

248
00:12:26,121 --> 00:12:27,580
Sim, sou eu aqui!

249
00:12:27,581 --> 00:12:28,706
Muito bem, senhor.

250
00:12:28,707 --> 00:12:33,169
Deve ser o figurante de assento
mais animado da história do Globo de Ouro.

251
00:12:33,170 --> 00:12:35,171
Aplausos pra ele. Já voltamos.

252
00:12:35,172 --> 00:12:36,256
Obrigado.

253
00:12:37,549 --> 00:12:39,967
Sal! Foi engraçado pra cacete!

254
00:12:39,968 --> 00:12:43,054
- Cara, que maluquice, né?
- O que foi isso?

255
00:12:43,055 --> 00:12:45,389
Vou pirar. O celular está bombando.

256
00:12:45,390 --> 00:12:48,476
- Ei. Virei meme, Matt.
- Nossa. Ficou famoso.

257
00:12:48,477 --> 00:12:50,728
- Parabéns. Incrível.
- Sou um meme!

258
00:12:50,729 --> 00:12:55,733
Parece que cheirei pó, então vou cheirar
pra ver no que dá. A melhor noite da vida.

259
00:12:55,734 --> 00:12:58,570
- Amo vocês.
- Te amo tanto!

260
00:13:00,197 --> 00:13:01,822
- Que loucura.
- Foi engraçado.

261
00:13:01,823 --> 00:13:03,075
Que doideira.

262
00:13:04,993 --> 00:13:08,496
- Ô, Zoë, como você prepara...
- Sim.

263
00:13:08,497 --> 00:13:10,164
...discurso de agradecimento?

264
00:13:10,165 --> 00:13:12,250
Como decide a quem agradecer?

265
00:13:12,251 --> 00:13:14,168
Não pensei nisso.

266
00:13:14,169 --> 00:13:15,711
Não vamos ganhar, então...

267
00:13:15,712 --> 00:13:18,422
Não, tem muita chance de você ganhar.

268
00:13:18,423 --> 00:13:20,842
Discordo, mas é uma honra ser indicada.

269
00:13:20,843 --> 00:13:23,761
Sim, mas você faz algo engraçado,
uma piada?

270
00:13:23,762 --> 00:13:27,348
Ou se comove reconhecendo todos
que ajudaram a dar vida ao filme?

271
00:13:27,349 --> 00:13:29,684
Não pensei nisso, porque não vamos ganhar,

272
00:13:29,685 --> 00:13:32,563
mas se ganhasse, e não vou...

273
00:13:33,355 --> 00:13:35,523
Agradeceria à Hollywood Foreign Press

274
00:13:35,524 --> 00:13:38,609
e aos outros indicados, à Equipe <i>Open.</i>

275
00:13:38,610 --> 00:13:41,988
- É. Equipe <i>Open.</i> Tá.
- Que esperta, Zoë. Seja discreta.

276
00:13:41,989 --> 00:13:44,031
- Não faça como o Benigni.
- Não é?

277
00:13:44,032 --> 00:13:48,202
Não, mas muita gente ralou para fazer
o filme, não vai querer esquecer alguém.

278
00:13:48,203 --> 00:13:50,621
- Não conhece Stallone, né?
- Não!

279
00:13:50,622 --> 00:13:53,499
- Precisa de foto com ele.
- Vive falando dele.

280
00:13:53,500 --> 00:13:56,587
Um ícone me apresentando a outro ícone!

281
00:14:02,509 --> 00:14:03,968
E o Globo vai para...

282
00:14:03,969 --> 00:14:05,970
Obrigado.

283
00:14:05,971 --> 00:14:08,390
...Quinta Brunson
por <i>Consequências Desejadas!</i>

284
00:14:13,437 --> 00:14:14,437
- Oi.
- Oi, cara.

285
00:14:14,438 --> 00:14:15,980
- Parabéns.
- Obrigado.

286
00:14:15,981 --> 00:14:18,566
Foi muito engraçado como agradeceu ao Sal.

287
00:14:18,567 --> 00:14:21,485
Ah, sim. Isso rolou no calor do momento.

288
00:14:21,486 --> 00:14:23,738
Tem gente que espera a carreira toda

289
00:14:23,739 --> 00:14:26,657
pra ouvir um obrigado no Globo.
Como elas se sentem?

290
00:14:26,658 --> 00:14:30,453
Sinceramente, ninguém nem dá bola
para essa merda.

291
00:14:30,454 --> 00:14:32,455
- Né? Quem liga?
- Pois é.

292
00:14:32,456 --> 00:14:37,503
Ai, meu Deus! Tá.
Muito obrigada pelo prêmio.

293
00:14:38,337 --> 00:14:40,339
Obrigada à Hollywood Foreign Press.

294
00:14:41,298 --> 00:14:45,009
Foi uma honra enorme ser dirigida
pelo incrível Alexander Payne.

295
00:14:45,010 --> 00:14:50,431
Também agradeço à Donna Langley,
da Universal, e a todos da Universal.

296
00:14:50,432 --> 00:14:54,937
Nossos produtores incríveis,
elenco e equipe incríveis.

297
00:14:56,855 --> 00:15:00,775
E quer saber?
Não conheço, mas ele parece divertido

298
00:15:00,776 --> 00:15:03,736
e, se o Adam Scott gosta dele,
só pode ser legal.

299
00:15:03,737 --> 00:15:06,281
Sal Saperstein, também te agradeço!

300
00:15:07,449 --> 00:15:10,785
Ah, ele está ali. Obrigada, Sal!

301
00:15:10,786 --> 00:15:15,831
Ah, sim! Sou eu! Sim! Aqui.

302
00:15:15,832 --> 00:15:19,253
Ai, meu Deus! Sal Saperstein?

303
00:15:20,587 --> 00:15:21,963
Como é que é?

304
00:15:21,964 --> 00:15:24,465
Para os fãs do infortúnio alheio,

305
00:15:24,466 --> 00:15:27,218
esta é a parte que vocês esperavam.

306
00:15:27,219 --> 00:15:29,220
Vejamos quem perdemos neste ano.

307
00:15:29,221 --> 00:15:32,015
Só aplaudam no final.
Eles iam preferir assim.

308
00:15:34,142 --> 00:15:35,142
EM MEMÓRIA

309
00:15:35,143 --> 00:15:37,604
- Repetiu a piada. Divertido, né?
- É.

310
00:15:42,651 --> 00:15:44,360
- Valeu. Oi.
- Oi, Gabby.

311
00:15:44,361 --> 00:15:45,695
- E aí?
- Tudo bem.

312
00:15:45,696 --> 00:15:47,446
Noite louca pra ser agente...

313
00:15:47,447 --> 00:15:48,698
- É.
- ...mas estou bem.

314
00:15:48,699 --> 00:15:50,908
- Nossa garota pode ser premiada.
- Pode, sim.

315
00:15:50,909 --> 00:15:53,495
- A vibe está boa, né?
- Dedos cruzados.

316
00:15:54,413 --> 00:15:58,583
Então, você viu
o discurso de agradecimento da Zoë?

317
00:15:58,584 --> 00:16:00,084
- É claro. Sim.
- Pois é.

318
00:16:00,085 --> 00:16:02,795
Mandou hoje.
Está no teleprompter, caso vença.

319
00:16:02,796 --> 00:16:06,090
Por acaso você se lembra quem...

320
00:16:06,091 --> 00:16:09,051
- quem ela agradece?
- Acho que sim.

321
00:16:09,052 --> 00:16:12,346
Olha só. Então eu vou perguntar.

322
00:16:12,347 --> 00:16:15,684
Ela me agradece, caso vença hoje?

323
00:16:18,645 --> 00:16:20,771
Não me lembro. O discurso é longo.

324
00:16:20,772 --> 00:16:22,983
Meu nome está lá? Diga. Está?

325
00:16:24,359 --> 00:16:27,196
Não na versão colocada no teleprompter.

326
00:16:27,905 --> 00:16:29,071
Assista e divirta-se.

327
00:16:29,072 --> 00:16:31,449
Muito obrigada a Ted Sarandos, da Netflix.

328
00:16:31,450 --> 00:16:34,328
Sim, é claro. Ted Sarandos.
De novo esse puto.

329
00:16:35,412 --> 00:16:37,289
Muito obrigada.

330
00:16:39,791 --> 00:16:43,128
E acho que agradecer ao Sal Saperstein

331
00:16:44,880 --> 00:16:48,382
já ficou igual a esfregar
a barriga do Buda pra dar sorte.

332
00:16:48,383 --> 00:16:52,137
Só que nesse caso você já ganhou,
então não faz sentido.

333
00:16:53,347 --> 00:16:55,848
Mas o que faz sentido nessa área, né?

334
00:16:55,849 --> 00:16:59,685
Sendo assim... obrigada, Sal Saperstein!

335
00:16:59,686 --> 00:17:01,230
O que está acontecendo?

336
00:17:02,105 --> 00:17:05,607
Obrigada, Jean Smart.

337
00:17:05,608 --> 00:17:10,405
Sou eu! Bem ali.

338
00:17:13,325 --> 00:17:15,077
Muito bem.

339
00:17:21,916 --> 00:17:24,126
- Oi. Como vai, cara?
- Tudo bem.

340
00:17:24,127 --> 00:17:28,714
A Zoë Kravitz está com medo de ter
esquecido alguém no discurso dela.

341
00:17:28,715 --> 00:17:30,967
Só quero ver se está aí, caso ganhe.

342
00:17:30,968 --> 00:17:34,512
Já está tudo revisado e pronto,
não posso mudar agora.

343
00:17:34,513 --> 00:17:36,347
Pode, sim. É só digitar no teclado.

344
00:17:36,348 --> 00:17:40,059
Só mudo com autorização da Zoë
ou da agente. É o protocolo.

345
00:17:40,060 --> 00:17:42,103
Elas estão ocupadas agora,

346
00:17:42,104 --> 00:17:44,438
mas me pediram pra fazer isso...

347
00:17:44,439 --> 00:17:45,816
Tá. E quem é você?

348
00:17:46,733 --> 00:17:49,485
- Eu trabalho na...
- Sente-se. Tá.

349
00:17:49,486 --> 00:17:52,029
...Continental Pictures.
Fizeram o filme da Zoë.

350
00:17:52,030 --> 00:17:56,200
Matt Remick é o nome.
É chefe da Continental Estúdios, e a Zoë...

351
00:17:56,201 --> 00:17:58,286
receia ter esquecido o nome dele.

352
00:17:58,287 --> 00:17:59,829
Ela ficaria arrasada...

353
00:17:59,830 --> 00:18:01,289
- Oi.
- Oi.

354
00:18:01,290 --> 00:18:02,748
O que está fazendo aqui?

355
00:18:02,749 --> 00:18:06,294
Eu... O que você está fazendo aqui?
Acabei de te ver na mesa.

356
00:18:06,295 --> 00:18:09,380
Sim, mas vou apresentar.
Vim conferir minha fala.

357
00:18:09,381 --> 00:18:12,300
Sra. Kravitz, pediu
para ele mudar seu discurso?

358
00:18:12,301 --> 00:18:13,676
Desculpe, Matt... O quê?

359
00:18:13,677 --> 00:18:14,760
Você é o Matt?

360
00:18:14,761 --> 00:18:17,221
Ele queria pôr o nome no seu discurso.

361
00:18:17,222 --> 00:18:19,057
- Eu...
- Como é que é?

362
00:18:19,808 --> 00:18:22,311
- Era piada.
- Não era piada.

363
00:18:22,978 --> 00:18:23,978
Você pode...

364
00:18:23,979 --> 00:18:26,314
Vou te explicar rapidinho, tá?

365
00:18:26,315 --> 00:18:27,398
Sim, por favor.

366
00:18:27,399 --> 00:18:29,151
É muito simples. Eu só...

367
00:18:29,735 --> 00:18:32,278
só não queria que você
se esquecesse de me agradecer.

368
00:18:32,279 --> 00:18:35,866
Achou que eu leria o teleprompter
que nem o Ron Burgundy?

369
00:18:36,909 --> 00:18:38,035
A esperança era essa.

370
00:18:39,119 --> 00:18:42,288
Tenho muito orgulho desse filme.

371
00:18:42,289 --> 00:18:44,832
Não escrevi nem dirigi,
mas só ficarão sabendo

372
00:18:44,833 --> 00:18:47,335
da minha contribuição se me citar.

373
00:18:47,336 --> 00:18:51,672
Achei que não se importaria,
que não desse a menor bola pra prêmio.

374
00:18:51,673 --> 00:18:57,053
Olha, vamos esclarecer logo isso.
Eu me importo para caralho.

375
00:18:57,054 --> 00:18:58,721
Mas você diz que é bobagem.

376
00:18:58,722 --> 00:19:01,140
É fingimento! Já sou rica e famosa.

377
00:19:01,141 --> 00:19:03,434
Ganhar prêmios é tudo que me resta.

378
00:19:03,435 --> 00:19:05,603
Que bom! Então sabe como é importante.

379
00:19:05,604 --> 00:19:07,230
Sabe por que estou pedindo...

380
00:19:07,231 --> 00:19:09,190
Sim, mas você está fora dos meus planos.

381
00:19:09,191 --> 00:19:12,568
Está decoradinho, não vão me cortar.
É constrangedor.

382
00:19:12,569 --> 00:19:15,154
Você dizia que não achava
que fosse ganhar.

383
00:19:15,155 --> 00:19:16,322
Eu vou ganhar.

384
00:19:16,323 --> 00:19:21,661
Eu fui a todo almoço e brunch
que os putos da Hollywood Foreign deram.

385
00:19:21,662 --> 00:19:25,248
Dei meu sangue e vou ganhar essa merda.

386
00:19:25,249 --> 00:19:29,085
Três palavras: "Obrigada, Matt Remick."
É só isso, tá?

387
00:19:29,086 --> 00:19:32,797
Você não entendeu.
Ensaiei no espelho um milhão de vezes.

388
00:19:32,798 --> 00:19:34,924
Não posso mais mudar. Ficou perfeito.

389
00:19:34,925 --> 00:19:37,927
Começo genuinamente chocada,
daí banco a humilde,

390
00:19:37,928 --> 00:19:40,429
sou arrebatada pela gratidão
e começo a chorar.

391
00:19:40,430 --> 00:19:45,142
Daí me recomponho,
agradeço bastante à Equipe <i>Open,</i> e fim.

392
00:19:45,143 --> 00:19:48,479
Não teria filme sem mim. Eu aprovei.

393
00:19:48,480 --> 00:19:50,898
Você e eu somos a Equipe <i>Open,</i> né?

394
00:19:50,899 --> 00:19:53,234
- Acredita mesmo nisso?
- Sim!

395
00:19:53,235 --> 00:19:55,152
Meu Deus. É triste pra caralho.

396
00:19:55,153 --> 00:19:57,029
Cara, cala essa boca aí, cara.

397
00:19:57,030 --> 00:20:00,783
Quero exibir minha versatilidade
pro Christopher Nolan,

398
00:20:00,784 --> 00:20:02,535
e só escuto esse seu choro.

399
00:20:02,536 --> 00:20:04,829
Foi mal, Ramy, você está arrasando.

400
00:20:04,830 --> 00:20:07,915
Zoë, não era com você.
Gritei com esse zé-ruela aí.

401
00:20:07,916 --> 00:20:09,458
Amo você e seu filme.

402
00:20:09,459 --> 00:20:11,377
É bom mesmo, não só pela diversidade.

403
00:20:11,378 --> 00:20:13,004
- Vai ganhar.
- Nossa. Te amo.

404
00:20:13,005 --> 00:20:14,881
Não vamos ganhar, mas te amo.

405
00:20:14,882 --> 00:20:19,469
Zoë, eu te imploro. Minha mãe está vendo.

406
00:20:21,430 --> 00:20:22,806
Preciso ensaiar.

407
00:20:35,444 --> 00:20:38,697
Ai, não.

408
00:20:39,573 --> 00:20:42,367
Meu Deus, não. Porra!

409
00:20:43,785 --> 00:20:48,414
Ai, não. Não.

410
00:20:48,415 --> 00:20:51,667
Matt! Sim.
Estou vendo ele. Vou falar pra ele.

411
00:20:51,668 --> 00:20:52,752
Oi, e aí?

412
00:20:52,753 --> 00:20:54,921
A Zoë desistiu de fazer o <i>Asa Negra.</i>

413
00:20:54,922 --> 00:20:56,881
Ela te disse agora? Sério?

414
00:20:56,882 --> 00:20:59,425
Ela disse que você tentou pôr seu nome

415
00:20:59,426 --> 00:21:01,010
- no discurso.
- Que porra.

416
00:21:01,011 --> 00:21:02,553
Ficou louco, caralho?

417
00:21:02,554 --> 00:21:04,388
Ela está passada, tá?

418
00:21:04,389 --> 00:21:08,809
Pode esquecer o agradecimento,
ela nunca mais vai trabalhar com você.

419
00:21:08,810 --> 00:21:12,313
- Não vem com essa merda.
- Não? E por que deu uma dessas?

420
00:21:12,314 --> 00:21:13,981
Precisamos do filme. É prioridade.

421
00:21:13,982 --> 00:21:15,858
- Eu entendo.
- Dá um jeito!

422
00:21:15,859 --> 00:21:16,943
Eu? Que porra...

423
00:21:16,944 --> 00:21:19,362
Sim! A bilheteria da estreia é dela.

424
00:21:19,363 --> 00:21:20,447
- Sério?
- Sim.

425
00:21:21,156 --> 00:21:24,284
Agora falou
como um ser humano judeu racional.

426
00:21:27,454 --> 00:21:31,707
Se roteiristas novatos pedem conselho
para dar certo neste ramo,

427
00:21:31,708 --> 00:21:35,378
eu digo três coisas:
primeiro, curto é melhor.

428
00:21:35,379 --> 00:21:39,215
Segundo, veloz é melhor.
Terceiro: não escutem conselhos.

429
00:21:39,216 --> 00:21:41,467
PRÊMIO PELO CONJUNTO DA OBRA

430
00:21:41,468 --> 00:21:44,804
Pensando na minha carreira,
há muita gente para agradecer

431
00:21:44,805 --> 00:21:47,933
num discurso só, então vou resumir.

432
00:21:48,934 --> 00:21:51,895
Obrigado, Sal Saperstein.

433
00:21:58,360 --> 00:22:00,612
Vem, sobe aí.

434
00:22:01,530 --> 00:22:05,700
- Sim! Esse é o cara.
- Sal está deitando e rolando.

435
00:22:05,701 --> 00:22:07,327
Esse é o cara aqui.

436
00:22:09,621 --> 00:22:14,626
- Sou eu.
- Ai, meu Deus.

437
00:22:17,045 --> 00:22:18,045
É!

438
00:22:18,046 --> 00:22:20,423
- Eu te amo, Aaron Sorkin.
- Isso!

439
00:22:20,424 --> 00:22:22,134
- Deitando e rolando.
- É!

440
00:22:23,218 --> 00:22:24,845
Sal Saperstein!

441
00:22:31,143 --> 00:22:33,145
- Oi, Ted.
- Oi, Matt.

442
00:22:35,063 --> 00:22:38,441
Como você faz todos esses astros
te agradecerem no discurso?

443
00:22:38,442 --> 00:22:42,945
Vai todo dia no set
levar frutas de presente ou algo assim?

444
00:22:42,946 --> 00:22:44,488
Não, está no contrato.

445
00:22:44,489 --> 00:22:47,367
Eles são forçados a me agradecerem.

446
00:22:48,327 --> 00:22:49,452
- Sério?
- É.

447
00:22:49,453 --> 00:22:51,872
Não vou deixar algo assim ao acaso.

448
00:22:52,581 --> 00:22:54,874
Não mesmo. Você é genial.

449
00:22:54,875 --> 00:22:56,334
Vou começar a fazer isso.

450
00:22:56,335 --> 00:22:57,502
Não é mesmo?

451
00:22:57,503 --> 00:23:00,087
Senão, como vão nos agradecer?

452
00:23:00,088 --> 00:23:02,049
Artistas são eles, somos burocratas.

453
00:23:02,674 --> 00:23:04,383
Pois é, eu acho... Quer dizer...

454
00:23:04,384 --> 00:23:07,386
- Eu sou artista e...
- Essa é boa.

455
00:23:07,387 --> 00:23:11,098
Não, eu sou, sim, falo sério.
Nós dois somos artistas, Ted.

456
00:23:11,099 --> 00:23:14,394
- Não sou artista, cacete.
- Eu sou artista, cacete.

457
00:23:16,104 --> 00:23:20,359
Se for louco a ponto de achar isso,
não diga na frente de artista de verdade.

458
00:23:21,735 --> 00:23:23,070
É a sua categoria.

459
00:23:23,695 --> 00:23:24,696
Merda.

460
00:23:28,367 --> 00:23:29,368
Que imbecil.

461
00:23:30,118 --> 00:23:32,370
A pior parte da temporada de premiação

462
00:23:32,371 --> 00:23:36,707
é essa constante puxação de saco
em busca de atenção.

463
00:23:36,708 --> 00:23:41,088
Certo, Basha? Detestamos isso, né?

464
00:23:42,089 --> 00:23:45,299
Levei um cano de quem ia tomar conta dele.
Basha detesta ficar só.

465
00:23:45,300 --> 00:23:48,719
Mas juro que o cocô no camarim não é dele.

466
00:23:48,720 --> 00:23:51,681
Era da Judi Dench,
mas, Judi, eu limpei pra você.

467
00:23:51,682 --> 00:23:53,015
Eu te amo.

468
00:23:53,016 --> 00:23:56,602
Apresentando o prêmio
de melhor comédia ou musical,

469
00:23:56,603 --> 00:24:00,440
um cara que nunca fez nenhum deles.
Zack Snyder, pessoal.

470
00:24:07,072 --> 00:24:08,114
Obrigado.

471
00:24:08,115 --> 00:24:10,908
Para quem achou a cerimônia muito rápida

472
00:24:10,909 --> 00:24:15,621
ou que não dura o bastante,
seus problemas acabaram, vou lançar

473
00:24:15,622 --> 00:24:20,126
uma versão 4:3, preto e branco,
de seis horas, no estilo Snyder,

474
00:24:20,127 --> 00:24:24,506
em download digital e blu-ray,
por 29,99. É só aguardar.

475
00:24:25,883 --> 00:24:27,009
Vai valer a pena.

476
00:24:27,676 --> 00:24:29,844
Vamos direto ao ponto?

477
00:24:29,845 --> 00:24:34,016
Os indicados para melhor musical
ou comédia são:

478
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
<i>Cães Também São Gente...</i>

479
00:24:39,688 --> 00:24:41,565
<i>Consequências Desejadas</i>,

480
00:24:42,524 --> 00:24:45,568
<i>Sagaz</i>, <i>Open...</i>

481
00:24:45,569 --> 00:24:46,652
Sim.

482
00:24:46,653 --> 00:24:49,031
...e finalmente <i>Lírios de um Dia.</i>

483
00:24:50,365 --> 00:24:52,534
O Globo de Ouro vai para...

484
00:24:54,995 --> 00:24:57,580
Sal Saperstein. Não! <i>Open</i>!

485
00:24:57,581 --> 00:25:01,250
- <i>Open</i>! É isso aí!
- Ai, meu Deus!

486
00:25:01,251 --> 00:25:05,464
Isso! A gente ganhou. É.

487
00:25:06,465 --> 00:25:11,011
- Patty! Parabéns. Você ganhou.
- Ai, meu Deus.

488
00:25:12,888 --> 00:25:15,723
Ganhei um prêmio. Conseguimos. Ganhamos.

489
00:25:15,724 --> 00:25:18,100
Eu consegui. Aconteceu.

490
00:25:18,101 --> 00:25:20,103
- Incrível.
- Obrigada.

491
00:25:21,605 --> 00:25:22,940
Ai, meu Deus.

492
00:25:27,277 --> 00:25:29,696
Uau. Nossa.

493
00:25:31,114 --> 00:25:34,742
Eu não esperava por isso.
Sei que dizem isso,

494
00:25:34,743 --> 00:25:37,995
mas eu não esperava mesmo. Uau.

495
00:25:37,996 --> 00:25:43,376
Nem consigo acreditar
que estou no meio disso tudo

496
00:25:43,377 --> 00:25:46,212
com visionários como Alexander Payne

497
00:25:46,213 --> 00:25:49,632
e sua narrativa magistral
em <i>Lírios de um Dia</i>,

498
00:25:49,633 --> 00:25:55,096
ou com Jonathan Levine e o divertido
e comovente <i>Cães Também São Gente.</i>

499
00:25:55,097 --> 00:25:59,475
É tão bobo nos fazerem concorrer
uns contra os outros assim...

500
00:25:59,476 --> 00:26:00,560
Sim.

501
00:26:00,561 --> 00:26:04,481
...e assim eu aceito este prêmio
em nome de todos nós.

502
00:26:05,774 --> 00:26:10,529
E... Desculpem.

503
00:26:11,697 --> 00:26:16,368
Eu me sinto muito grata
por poder ganhar a vida assim.

504
00:26:16,869 --> 00:26:22,915
Fazer arte e contar histórias
do fundo do coração é um privilégio

505
00:26:22,916 --> 00:26:24,501
que eu levo muito a sério.

506
00:26:26,670 --> 00:26:32,843
Obrigada à Hollywood Foreign Press.
Obrigada ao meu elenco e equipe incríveis.

507
00:26:33,510 --> 00:26:39,683
E, sim, obrigada, Sal Saperstein,
que trabalhou de verdade no meu filme!

508
00:26:40,934 --> 00:26:46,898
Minha produtora de confiança,
mentora e melhor amiga, Patty Leigh.

509
00:26:46,899 --> 00:26:47,983
Ah, Zô.

510
00:26:48,775 --> 00:26:50,861
Eu te amo. Eu...

511
00:26:53,280 --> 00:26:57,825
Tem mais uma pessoa para eu agradecer.

512
00:26:57,826 --> 00:27:00,077
- Não me cortem.
- Ai, meu Deus.

513
00:27:00,078 --> 00:27:03,164
Ele apostou no filme desde o primeiro dia.

514
00:27:03,165 --> 00:27:05,500
Sem ele, o filme não teria sido feito,

515
00:27:05,501 --> 00:27:07,919
então quero aproveitar a oportunidade

516
00:27:07,920 --> 00:27:11,297
de dizer muito obrigada,

517
00:27:11,298 --> 00:27:12,925
Matt Remick.

518
00:27:29,691 --> 00:27:32,861
Muito bem. Sim, a Zoë está aqui.

519
00:27:36,490 --> 00:27:38,032
O que achou do discurso?

520
00:27:38,033 --> 00:27:41,494
Eu não achava que fosse ganhar,
então fui só improvisando.

521
00:27:41,495 --> 00:27:43,955
- Nem sei o que eu disse.
- Ficaram encantados.

522
00:27:43,956 --> 00:27:45,790
- É?
- Foi tão autêntico,

523
00:27:45,791 --> 00:27:48,584
carinhoso e magnético.

524
00:27:48,585 --> 00:27:50,670
- Obrigada. Eu te amo.
- Oi.

525
00:27:50,671 --> 00:27:53,005
- <i>Ela não falou seu nome.</i>
- Eu sei.

526
00:27:53,006 --> 00:27:56,259
<i>Até botamos legenda pro Alan Freedland,
que não escuta mais nada.</i>

527
00:27:56,260 --> 00:27:57,927
<i>Nada! O que aconteceu?</i>

528
00:27:57,928 --> 00:28:02,640
Não sei o que te dizer, mãe.
Desculpe. É uma situação complicada.

529
00:28:02,641 --> 00:28:05,685
Depois te conto, tá? Preciso desligar.

530
00:28:05,686 --> 00:28:07,937
- <i>Tá, mas me liga.</i>
- Eu te amo. Tchau.

531
00:28:07,938 --> 00:28:10,773
- E aí, filha da puta?
- Ganhamos!

532
00:28:10,774 --> 00:28:13,568
- Ganhamos, porra!
- Ganhamos!

533
00:28:13,569 --> 00:28:16,404
E olha só a manchete de <i>The Ankler</i>:

534
00:28:16,405 --> 00:28:20,783
"O craque da noite é o vice de produção
da Continental, Sal Saperstein."

535
00:28:20,784 --> 00:28:22,660
Puta que o pariu.

536
00:28:22,661 --> 00:28:25,955
E só por deixar Adam Scott
dormir no seu sofá cagado.

537
00:28:25,956 --> 00:28:28,457
- Ganhou oficialmente em Hollywood.
- Te amo.

538
00:28:28,458 --> 00:28:32,962
- Sal! Olha o que a gente fez! Incrível.
- Não! Cara!

539
00:28:32,963 --> 00:28:36,090
- É!
- Conseguimos, porra!

540
00:28:36,091 --> 00:28:38,509
O Jimmy Kimmel reservou o Penthouse.

541
00:28:38,510 --> 00:28:40,636
Melhor festa de todas. Vamos?

542
00:28:40,637 --> 00:28:42,805
- Amo Jimmy Kimmel! Eu vou!
- É!

543
00:28:42,806 --> 00:28:44,682
- Amanhã não trabalho!
- Tá.

544
00:28:44,683 --> 00:28:47,059
- Sal Saperstein!
- É!

545
00:28:47,060 --> 00:28:48,437
Oi.

546
00:28:49,354 --> 00:28:50,354
Oi.

547
00:28:50,355 --> 00:28:53,149
- Parabéns.
- Muito obrigada.

548
00:28:53,150 --> 00:28:54,484
Matt! Aonde vai?

549
00:28:55,611 --> 00:28:58,237
É o meu. Vou pra casa.
Foi uma noite longa.

550
00:28:58,238 --> 00:28:59,989
- Já falou?
- Vou falar.

551
00:28:59,990 --> 00:29:01,950
- O quê?
- Ela aceitou o negócio.

552
00:29:02,534 --> 00:29:05,328
Temos um filme. Equipe <i>Asa Negra</i>!

553
00:29:05,329 --> 00:29:07,371
- Equipe <i>Asa Negra,</i> porra!
- Sério?

554
00:29:07,372 --> 00:29:09,498
- É!
- Nossa! Equipe <i>Asa Negra</i>! É!

555
00:29:09,499 --> 00:29:11,209
Obrigado!

556
00:29:11,210 --> 00:29:13,337
- Bom <i>shabbat.</i>
- Valeu. Igualmente.

557
00:29:13,879 --> 00:29:15,421
- Agradeço mesmo.
- Pois é.

558
00:29:15,422 --> 00:29:17,924
Fará outro filme excelente.
Voltamos daqui a uns anos.

559
00:29:17,925 --> 00:29:20,092
- Vai ganhar outro.
- Duvido, mas...

560
00:29:20,093 --> 00:29:22,637
- A gente se fala.
- Espera! Fui cortada,

561
00:29:22,638 --> 00:29:25,139
mas me ouviu te agradecendo?

562
00:29:25,140 --> 00:29:26,724
Ouvi. Eu vi sua boca.

563
00:29:26,725 --> 00:29:28,851
- Articulou meu nome. Obrigado.
- É.

564
00:29:28,852 --> 00:29:30,937
Desculpe eu ter pirado...

565
00:29:30,938 --> 00:29:33,147
- É.
- Não, está tudo bem.

566
00:29:33,148 --> 00:29:37,109
Mas eu falo sério. Obrigada.
Obrigada por aprovar <i>Open</i>.

567
00:29:37,110 --> 00:29:40,112
Acreditei em você desde o começo

568
00:29:40,113 --> 00:29:43,325
e, afinal,
você é a artista, eu sou só o burocrata.

569
00:29:44,076 --> 00:29:46,077
- Boa noite.
- A gente se fala.

570
00:29:46,078 --> 00:29:49,205
- Oi!
- Zoë! Oi, meu bem! Oi!

571
00:29:49,206 --> 00:29:52,501
Ah, Matt. Você sabe
que um dia vai ganhar um desses.

572
00:29:53,168 --> 00:29:55,003
É só ser demitido antes.

573
00:29:55,671 --> 00:29:57,797
Pode ser antes do que espera.

574
00:29:57,798 --> 00:30:01,217
Parabéns, Patty.
Você merece isso de verdade, tá?

575
00:30:01,218 --> 00:30:03,553
- Obrigada.
- Fico feliz por você. Valeu.

576
00:30:03,554 --> 00:30:06,640
- Obrigada, Matt Remick!
- Obrigado, Patty Leigh!

577
00:30:07,641 --> 00:30:10,810
- Equipe <i>Open!</i> É! Equipe <i>Open!</i>
- Equipe <i>Open!</i>

578
00:30:10,811 --> 00:30:14,648
É isso aí!

579
00:30:18,819 --> 00:30:19,820
Que merda!

580
00:30:23,991 --> 00:30:25,117
Seu filme perdeu?

581
00:30:26,326 --> 00:30:27,411
Não, ganhou.

582
00:30:28,912 --> 00:30:29,955
Pra casa, por favor.

583
00:30:31,915 --> 00:30:33,000
Deixa comigo.

584
00:31:28,889 --> 00:31:30,891
Legendas: Leandro Woyakoski

