1
00:01:01,958 --> 00:01:03,250
Master!

2
00:01:04,500 --> 00:01:05,791
Master!

3
00:01:06,458 --> 00:01:07,750
Master!

4
00:01:08,791 --> 00:01:11,083
Master, you must leave now!

5
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
Our rival gang has sent an army

6
00:01:14,458 --> 00:01:15,708
to assassinate you.

7
00:01:16,416 --> 00:01:17,333
I beg you.

8
00:01:17,916 --> 00:01:19,000
You must leave.

9
00:03:16,458 --> 00:03:17,416
No one is coming.

10
00:03:18,458 --> 00:03:19,750
Is it just you?

11
00:03:22,333 --> 00:03:23,500
Who are you?

12
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
I could tell you who I was,

13
00:03:28,333 --> 00:03:29,583
but it doesn't matter anymore.

14
00:03:31,875 --> 00:03:33,083
For you,

15
00:03:34,750 --> 00:03:35,791
I am your death.

16
00:03:41,041 --> 00:03:42,125
The others…

17
00:03:43,916 --> 00:03:44,916
they can choose to go.

18
00:03:45,416 --> 00:03:49,916
Today happens to be my 75th birthday,

19
00:03:50,958 --> 00:03:52,666
and my men have toasted me…

20
00:03:53,041 --> 00:03:55,416
to live for 100 years.

21
00:03:55,958 --> 00:03:59,666
You will not see tomorrow's dawn.

22
00:04:06,291 --> 00:04:10,125
This place is like a shrine to us.

23
00:04:11,583 --> 00:04:13,958
We don't use guns here.

24
00:09:15,958 --> 00:09:17,416
Happy Birthday!

25
00:10:36,958 --> 00:10:38,750
1.2 million in Euros.

26
00:10:39,291 --> 00:10:40,166
As always.

27
00:10:48,083 --> 00:10:49,875
Fifteen months, twenty kills.

28
00:10:50,083 --> 00:10:52,750
It was a pleasure doing business
with you, Kabir.

29
00:10:53,083 --> 00:10:54,750
The man who doesn't miss!

30
00:10:58,791 --> 00:10:59,708
But I'll miss you.

31
00:11:04,041 --> 00:11:04,958
Why?

32
00:11:05,375 --> 00:11:06,333
Are you going somewhere?

33
00:11:06,875 --> 00:11:09,291
Not me. You're going.

34
00:11:10,125 --> 00:11:12,666
There's someone who wants you to work
exclusively for them.

35
00:11:16,958 --> 00:11:18,708
I'm a freelancer, Contractor.

36
00:11:20,375 --> 00:11:23,125
I have no desire for full-time employment.

37
00:11:25,083 --> 00:11:28,000
Some people don't care about
what you desire.

38
00:11:28,875 --> 00:11:30,666
They call the shots.

39
00:11:32,208 --> 00:11:34,041
The Japan contract was also theirs.

40
00:11:35,625 --> 00:11:36,625
I see.

41
00:11:38,166 --> 00:11:39,041
Who are they?

42
00:11:40,208 --> 00:11:41,083
Kali.

43
00:11:43,250 --> 00:11:44,166
Kali.

44
00:11:46,833 --> 00:11:47,708
Are they Indian?

45
00:11:49,416 --> 00:11:50,416
See for yourself.

46
00:11:52,083 --> 00:11:53,083
Time for the meeting.

47
00:12:17,500 --> 00:12:19,375
On October 23rd 2024,

48
00:12:19,625 --> 00:12:23,416
there was an urgent requisition
for evacuation at Thoise Air Base.

49
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
Without caring for her own safety,

50
00:12:25,958 --> 00:12:30,666
Wing Commander Luthra somehow managed
to evacuate seven Indian soldiers.

51
00:12:30,916 --> 00:12:32,833
This extraordinary pilot

52
00:12:33,166 --> 00:12:35,625
is being awarded the Vayu Veer Medal.

53
00:12:36,000 --> 00:12:38,083
Wing Commander Kavya Luthra!

54
00:13:17,250 --> 00:13:18,625
Not bad, Dad!

55
00:13:19,000 --> 00:13:19,916
Come on!

56
00:13:20,583 --> 00:13:22,666
You know I'm a terrible dancer.

57
00:13:23,333 --> 00:13:24,916
So why so brave today?

58
00:13:25,250 --> 00:13:27,250
I have shown bravery
for my country all my life.

59
00:13:28,083 --> 00:13:30,541
Today, I want to impress
my daughter with my bravery.

60
00:13:32,625 --> 00:13:36,291
There's another Luthra ready
to be brave for the country.

61
00:13:47,500 --> 00:13:50,750
I know… India first! It's okay.

62
00:13:55,458 --> 00:13:56,625
I'm proud of you, my dear.

63
00:14:02,125 --> 00:14:03,041
May I?

64
00:14:04,250 --> 00:14:05,333
Tell me…

65
00:14:07,791 --> 00:14:08,791
Yes, Major sir…

66
00:14:13,875 --> 00:14:14,833
Colonel Luthra.

67
00:14:43,375 --> 00:14:45,875
System activated
with real-time translation.

68
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
All participants have logged in.

69
00:14:49,625 --> 00:14:51,583
Hello, Kabir. Welcome to Kali.

70
00:14:53,000 --> 00:14:55,708
Wasn't your welcome a bit forced?

71
00:14:56,500 --> 00:14:58,208
Apologies for the inconvenience.

72
00:14:58,750 --> 00:15:00,875
But we've had our eyes on you for a while.

73
00:15:01,083 --> 00:15:02,833
Rangoon. Kuala Lumpur.

74
00:15:02,958 --> 00:15:04,208
Izmir. Jaffna.

75
00:15:04,625 --> 00:15:05,750
And now Japan.

76
00:15:06,625 --> 00:15:08,000
Very impressive work.

77
00:15:08,416 --> 00:15:11,125
You must've gotten my ID card
with the job application

78
00:15:11,250 --> 00:15:12,541
from the contractor?

79
00:15:13,041 --> 00:15:17,375
Even your agent was unaware
how many of your contracts were ours.

80
00:15:18,125 --> 00:15:19,833
We were testing your skills.

81
00:15:20,500 --> 00:15:21,916
My skills are simple.

82
00:15:23,625 --> 00:15:25,541
You give me a name,
I give you a corpse.

83
00:15:27,791 --> 00:15:29,458
What more could any terror group want?

84
00:15:29,541 --> 00:15:32,333
We're not terrorists.
We're businessmen.

85
00:15:32,500 --> 00:15:34,458
Oh! What do you sell?

86
00:15:35,250 --> 00:15:36,208
We buy.

87
00:15:36,583 --> 00:15:39,041
Countries, governments, economies.

88
00:15:39,750 --> 00:15:42,083
And we reorganize them
in a way that suits us.

89
00:15:42,750 --> 00:15:44,958
Power? Control?

90
00:15:45,125 --> 00:15:46,041
No.

91
00:15:46,833 --> 00:15:48,000
Much more than that.

92
00:15:48,541 --> 00:15:51,125
It's a high. Taste it for yourself.

93
00:15:51,958 --> 00:15:55,125
For now, we want you
to work for Kali exclusively.

94
00:15:56,666 --> 00:15:57,666
Exclusively?

95
00:16:02,458 --> 00:16:05,333
Pay me. The work will be done.

96
00:16:05,708 --> 00:16:07,333
This is not a contract, Kabir.

97
00:16:07,666 --> 00:16:09,166
This is much bigger than that.

98
00:16:09,583 --> 00:16:12,666
We're impressed by your thinking,
even more than your aim.

99
00:16:12,833 --> 00:16:16,125
Perhaps you can join us
one day at this table.

100
00:16:17,458 --> 00:16:19,125
I decide my own destiny.

101
00:16:20,291 --> 00:16:24,291
Does a pawn ever decide
its own destiny, Kabir?

102
00:16:26,125 --> 00:16:28,916
You got angry with India
and became a mercenary.

103
00:16:29,875 --> 00:16:34,000
By joining Kali, you'll be able
to decide the fate of India.

104
00:16:37,666 --> 00:16:38,708
Shall we move on?

105
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Good choice.

106
00:16:41,250 --> 00:16:42,666
But there is a dilemma, Kabir.

107
00:16:43,500 --> 00:16:45,458
A dedicated ex-R&AW agent,

108
00:16:45,791 --> 00:16:47,750
and now an international mercenary,

109
00:16:48,416 --> 00:16:49,291
what if…

110
00:16:51,625 --> 00:16:52,833
I'm still with R&AW.

111
00:16:56,291 --> 00:16:57,291
Okay.

112
00:17:00,708 --> 00:17:02,000
What's your KYC procedure?

113
00:17:02,833 --> 00:17:03,916
It's behind you.

114
00:17:57,500 --> 00:18:00,625
Please release the restraints, Kabir.
We're all friends here.

115
00:18:06,875 --> 00:18:07,791
Kabir?

116
00:18:14,333 --> 00:18:15,750
Is there no limit

117
00:18:17,791 --> 00:18:20,625
to your treachery?

118
00:18:24,041 --> 00:18:26,541
You're all common thieves.

119
00:18:27,208 --> 00:18:28,833
Third-rate criminals.

120
00:18:30,458 --> 00:18:31,375
And this man,

121
00:18:32,583 --> 00:18:36,500
whom I once considered a son,
is now one of you.

122
00:18:36,583 --> 00:18:39,041
You could've also become one of us.

123
00:18:39,500 --> 00:18:40,625
Why don't you get it?

124
00:18:40,833 --> 00:18:42,583
What did you gain by being loyal to India?

125
00:18:43,000 --> 00:18:45,500
We can rewrite the fate
of your country.

126
00:18:45,875 --> 00:18:48,083
You damn cowards!

127
00:18:49,041 --> 00:18:51,583
You hide behind masks,
too scared to reveal your faces!

128
00:18:52,458 --> 00:18:54,791
How can you rewrite India's fate?

129
00:18:55,875 --> 00:18:57,500
Old-fashioned patriot!

130
00:18:58,375 --> 00:19:00,666
You don't understand the rules
of the new world.

131
00:19:01,583 --> 00:19:03,291
Anyway. Jai Hind!

132
00:19:03,791 --> 00:19:04,958
Thank you for your service.

133
00:19:05,958 --> 00:19:07,208
Final task, Kabir.

134
00:19:10,125 --> 00:19:11,000
Kill him!

135
00:19:29,500 --> 00:19:31,458
Tokyo, Islamabad,

136
00:19:31,625 --> 00:19:32,750
Baramulla, Myanmar.

137
00:19:33,125 --> 00:19:34,541
What's common in these attacks?

138
00:19:36,458 --> 00:19:38,083
Our old friends. Who else?

139
00:19:38,708 --> 00:19:41,458
Aum Shinrikyo, Boko Haram, Daesh.

140
00:19:41,541 --> 00:19:43,666
No, Kabir. They were just fronts.

141
00:19:44,375 --> 00:19:47,416
They didn't even realize that
they were being used.

142
00:19:47,791 --> 00:19:48,708
Wow.

143
00:19:49,583 --> 00:19:52,041
They have so much power,
and we don't even know their name.

144
00:19:52,208 --> 00:19:53,416
They are that powerful.

145
00:19:54,375 --> 00:19:56,083
That's why we don't know them yet.

146
00:19:56,958 --> 00:19:58,000
The Kali Cartel.

147
00:20:00,333 --> 00:20:01,208
Kali.

148
00:20:01,625 --> 00:20:02,583
Any leads?

149
00:20:03,625 --> 00:20:06,875
My source has been trying to find out
for years. No luck so far.

150
00:20:07,625 --> 00:20:09,500
All we know is that

151
00:20:09,833 --> 00:20:12,125
they're all very powerful businessmen,

152
00:20:12,625 --> 00:20:14,666
politicians, and military leaders.

153
00:20:15,208 --> 00:20:17,166
China, Pakistan, Bangladesh,

154
00:20:17,416 --> 00:20:19,000
Sri Lanka, Myanmar.

155
00:20:19,833 --> 00:20:21,666
-They surround India.
-Exactly.

156
00:20:23,041 --> 00:20:24,791
Some of our powerful people
are with them too.

157
00:20:25,666 --> 00:20:30,083
All the signs tell us
that their next target is India.

158
00:20:31,541 --> 00:20:32,416
Kali.

159
00:20:33,708 --> 00:20:35,833
At least we know their name.

160
00:20:37,250 --> 00:20:38,208
Now let's find their faces.

161
00:20:39,083 --> 00:20:41,750
Their faces are not visible
in the light, Kabir.

162
00:20:42,916 --> 00:20:44,000
I'll enter the shadows then.

163
00:20:46,750 --> 00:20:48,166
Once you enter this darkness,

164
00:20:48,250 --> 00:20:50,958
you'll be crossing every line
between good and evil.

165
00:20:52,208 --> 00:20:53,166
I get it, sir.

166
00:20:54,083 --> 00:20:55,458
You will have to erase the difference

167
00:20:56,875 --> 00:20:58,625
between the good and evil within you.

168
00:20:59,583 --> 00:21:00,458
I get it, sir.

169
00:21:05,250 --> 00:21:06,166
Kabir,

170
00:21:06,625 --> 00:21:10,041
this is going to be the most
dangerous mission of your life.

171
00:21:12,458 --> 00:21:13,750
I need you to promise me.

172
00:21:14,708 --> 00:21:16,250
I haven't forgotten what you taught me.

173
00:21:18,541 --> 00:21:19,500
Death before dishonor.

174
00:21:21,708 --> 00:21:22,791
Service before self.

175
00:21:25,000 --> 00:21:25,916
India first!

176
00:21:27,625 --> 00:21:28,541
Jai Hind!

177
00:21:54,458 --> 00:21:55,500
How many will you kill?

178
00:21:56,750 --> 00:21:57,708
Two? Three?

179
00:21:59,250 --> 00:22:00,625
I won't let you die.

180
00:22:02,541 --> 00:22:04,500
Only you know about Kali.

181
00:22:05,458 --> 00:22:06,458
And now you've infiltrated them.

182
00:22:07,458 --> 00:22:10,208
You're the only one who can save
India from these monsters, Kabir.

183
00:22:14,625 --> 00:22:15,625
There must be another way.

184
00:22:20,750 --> 00:22:21,750
Final test.

185
00:22:22,750 --> 00:22:24,791
I'm a dead man walking, Kabir.

186
00:22:26,166 --> 00:22:28,166
Makes no difference
who pulls the trigger.

187
00:22:29,041 --> 00:22:33,041
To save India,
my life is a small price to pay.

188
00:22:35,958 --> 00:22:36,875
Come on!

189
00:22:41,625 --> 00:22:43,000
You're not the only one
who will pay a price, sir.

190
00:22:45,208 --> 00:22:46,166
You have a daughter.

191
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
And I…

192
00:22:51,875 --> 00:22:54,958
She's a soldier.
You're a soldier.

193
00:22:55,583 --> 00:22:56,625
I'm a soldier.

194
00:22:57,875 --> 00:22:59,083
And this is war.

195
00:23:05,833 --> 00:23:06,833
I can't, sir.

196
00:23:08,541 --> 00:23:10,416
"You have a right to perform your duty,

197
00:23:12,291 --> 00:23:14,583
but no right to its fruits."

198
00:23:16,000 --> 00:23:17,166
If you lose,

199
00:23:18,541 --> 00:23:19,916
evil shall win!

200
00:23:20,958 --> 00:23:24,250
To wipe out the demon Kali,
you must become the savior Kalki.

201
00:23:25,500 --> 00:23:31,833
You must destroy Kali so
no demon will dare to attack India.

202
00:23:34,416 --> 00:23:35,416
Repeat after me.

203
00:23:37,750 --> 00:23:40,833
Death before dishonor.

204
00:23:43,833 --> 00:23:44,916
Death before dishonor.

205
00:23:46,208 --> 00:23:49,583
Service before self.

206
00:23:51,750 --> 00:23:53,041
Service before self.

207
00:23:54,666 --> 00:23:57,375
India first!

208
00:23:59,500 --> 00:24:00,833
India first!

209
00:24:01,500 --> 00:24:03,375
Now pull the damn trigger
and shoot me!

210
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
It's been an honor, sir.

211
00:24:32,291 --> 00:24:35,083
Please mention in the report that we found
three weapons within the perimeter.

212
00:24:35,166 --> 00:24:37,000
-And send the report to the headquarters.
-Yes, sir.

213
00:25:07,166 --> 00:25:08,250
Who did it?

214
00:25:08,875 --> 00:25:11,166
Someone has sent us
an anonymous video.

215
00:25:11,750 --> 00:25:13,041
It's not easy to watch.

216
00:25:13,833 --> 00:25:14,791
Let me see it.

217
00:25:16,666 --> 00:25:17,666
Please.

218
00:26:05,541 --> 00:26:07,833
Go on, tough guy.

219
00:26:20,416 --> 00:26:21,416
Congratulations, Kabir.

220
00:26:22,500 --> 00:26:24,041
You've passed all the tests.

221
00:26:24,958 --> 00:26:26,791
And this is your graduation ceremony.

222
00:26:28,833 --> 00:26:29,958
Gautam Gulati?

223
00:26:32,375 --> 00:26:33,958
There's no introduction like money.

224
00:26:34,833 --> 00:26:37,208
Yes. Gautam Gulati.

225
00:26:38,208 --> 00:26:40,500
Shipping, petroleum, telecom,

226
00:26:41,625 --> 00:26:42,541
and world control!

227
00:26:43,250 --> 00:26:45,958
Not "and". Only.

228
00:26:46,916 --> 00:26:48,291
It's a business rule, Kabir.

229
00:26:48,625 --> 00:26:51,083
If a product is faulty,
dump it at once!

230
00:26:53,125 --> 00:26:54,083
Take democracy.

231
00:26:54,750 --> 00:26:59,750
It's a failed product.
The sell-by date has long expired.

232
00:27:02,583 --> 00:27:03,666
It's time for a change!

233
00:27:04,958 --> 00:27:06,750
And you'll change the world?

234
00:27:08,958 --> 00:27:09,875
Us.

235
00:27:10,625 --> 00:27:12,541
I'm just a small player in Kali.

236
00:27:14,125 --> 00:27:15,291
Just like you are now.

237
00:27:21,583 --> 00:27:22,500
Welcome to Kali!

238
00:27:22,666 --> 00:27:24,000
-Welcome to Kali!
-Welcome to Kali!

239
00:27:27,500 --> 00:27:30,833
To wipe out the demon Kali,
you must become the savior Kalki.

240
00:27:33,125 --> 00:27:34,875
You must destroy Kali,

241
00:27:35,000 --> 00:27:36,583
so no demon

242
00:27:36,708 --> 00:27:39,458
will dare to attack India.

243
00:27:41,125 --> 00:27:42,666
There is an
ISIS training camp in Yemen.

244
00:27:43,333 --> 00:27:45,833
They're in on the next job.
Get to know them.

245
00:27:46,583 --> 00:27:47,708
Luthra's video…

246
00:27:49,333 --> 00:27:50,250
Why did you send it to R&AW?

247
00:27:53,416 --> 00:27:54,291
Insurance.

248
00:27:56,416 --> 00:27:59,916
So there'll be no question
of my joining R&AW again.

249
00:28:00,458 --> 00:28:02,250
I love your mind!

250
00:28:03,375 --> 00:28:05,625
This is a four-move strategy, Kabir.

251
00:28:06,541 --> 00:28:08,875
First move…
Luthra's death.

252
00:28:10,375 --> 00:28:11,291
Second move…

253
00:28:12,583 --> 00:28:15,250
To put our pawn on the chessboard.

254
00:28:43,958 --> 00:28:45,041
We're late, sir.

255
00:28:45,416 --> 00:28:48,250
The one whose time had come… is now gone.

256
00:28:49,958 --> 00:28:51,458
Our work starts now.

257
00:28:56,625 --> 00:28:57,541
Fire!

258
00:29:01,000 --> 00:29:02,041
Fire!

259
00:29:15,208 --> 00:29:17,333
You weren't alone in losing your father,
my dear.

260
00:29:18,625 --> 00:29:20,083
I lost a very dear friend.

261
00:29:21,666 --> 00:29:23,291
The most stubborn friend! But…

262
00:29:27,083 --> 00:29:28,083
Did you know,

263
00:29:29,500 --> 00:29:32,791
if we didn't have the budget
for a mission,

264
00:29:33,708 --> 00:29:36,666
he had this one weapon
to win all arguments.

265
00:29:37,208 --> 00:29:39,500
-India first!
-Always India first.

266
00:29:41,000 --> 00:29:43,166
Kavya, you were your father's pride.

267
00:29:44,791 --> 00:29:46,708
If I can ever be of any help--

268
00:29:46,791 --> 00:29:47,708
You can.

269
00:29:51,125 --> 00:29:52,625
-Greetings.
-Hello, sir.

270
00:29:56,041 --> 00:29:58,000
He was tapping on R&AW's window
for years,

271
00:29:58,375 --> 00:29:59,541
now the door has finally opened.

272
00:30:00,083 --> 00:30:02,208
The door didn't open.
The wall came crashing down.

273
00:30:03,541 --> 00:30:04,541
It was demolished.

274
00:30:12,166 --> 00:30:13,333
My condolences, Miss.

275
00:30:14,791 --> 00:30:15,708
I'm Vikrant Kaul.

276
00:30:16,750 --> 00:30:17,833
The new R&AW chief.

277
00:30:18,166 --> 00:30:19,083
I know.

278
00:30:20,333 --> 00:30:22,916
We will not spare
Colonel Luthra's killer.

279
00:30:24,958 --> 00:30:26,416
I want to be part of the team.

280
00:30:30,000 --> 00:30:31,708
I understand your outrage,

281
00:30:32,708 --> 00:30:33,583
but protocol…

282
00:30:34,916 --> 00:30:36,083
No family members.

283
00:30:36,958 --> 00:30:41,333
Dad used to say you are extremely
flexible in matters of protocol.

284
00:30:43,416 --> 00:30:45,666
Wing Commander Luthra
is a brilliant officer, Kaul.

285
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
I'm sure, sir,

286
00:30:47,708 --> 00:30:49,250
but I choose my own team.

287
00:30:49,791 --> 00:30:52,291
And I wanted to choose the new
R&AW chief, but

288
00:30:53,833 --> 00:30:56,541
my hands were tied. Right?

289
00:30:57,625 --> 00:31:00,958
And yes. There's another officer
who should join your team.

290
00:31:02,333 --> 00:31:05,666
-You want me to resign?
-Must I answer that?

291
00:31:06,958 --> 00:31:07,833
Kaul,

292
00:31:08,041 --> 00:31:09,875
you've been
out of the system for years.

293
00:31:11,208 --> 00:31:14,208
I don't know what strings you pulled
to take Luthra's place.

294
00:31:14,291 --> 00:31:17,333
But do not imagine for even a second

295
00:31:18,375 --> 00:31:22,458
that you or your team
are any match for Kabir.

296
00:31:24,125 --> 00:31:25,750
Only one man is on his level.

297
00:31:27,416 --> 00:31:28,750
A special unit officer.

298
00:31:30,875 --> 00:31:33,875
Few people know about him,
but the ones who do,

299
00:31:35,041 --> 00:31:37,000
they know that he is the best.

300
00:31:46,250 --> 00:31:48,041
INS Swaraj was attacked
this morning.

301
00:31:48,708 --> 00:31:51,458
The ship's cargo?
New weapons for India's sea force.

302
00:31:51,833 --> 00:31:55,375
All the weapons
and our eight cadets are in his captivity.

303
00:31:56,041 --> 00:31:59,166
Michel Barbossa. The devil of the seas!

304
00:32:02,250 --> 00:32:03,375
You have three hours.

305
00:32:04,666 --> 00:32:06,458
Meet my conditions, or else…

306
00:32:07,041 --> 00:32:10,125
No, no, no!

307
00:32:12,583 --> 00:32:14,166
Release my men from prison!

308
00:32:16,916 --> 00:32:19,333
And this is the devil's hell.

309
00:32:20,375 --> 00:32:21,291
Paratroopers?

310
00:32:21,708 --> 00:32:24,708
He has three anti-aircraft guns.
Not an option.

311
00:32:24,916 --> 00:32:26,208
What if we do a land attack at night?

312
00:32:27,250 --> 00:32:28,583
It's going to be a suicide.

313
00:32:28,875 --> 00:32:30,166
There are landmines everywhere.

314
00:32:31,916 --> 00:32:33,250
Sir, our Major Vikram has a plan.

315
00:32:35,583 --> 00:32:36,500
What plan?

316
00:32:36,750 --> 00:32:38,000
Not a great plan, sir.

317
00:32:38,666 --> 00:32:40,166
Sir, this is not going to work.

318
00:32:41,916 --> 00:32:43,291
Sir, 58 kg overload.

319
00:32:45,333 --> 00:32:46,875
Sir, that's the reserve parachute.

320
00:32:47,000 --> 00:32:48,291
It was. Not anymore.

321
00:32:55,250 --> 00:32:56,208
Twenty-nine kgs.

322
00:32:57,583 --> 00:33:00,000
Sir, what will you do there
without any weapons?

323
00:33:00,166 --> 00:33:01,208
I'll sweet-talk them.

324
00:33:04,875 --> 00:33:05,791
Sir, sir, sir.

325
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
That won't make much difference.

326
00:33:09,875 --> 00:33:12,125
Sir, the UAV cannot handle
a human payload.

327
00:33:12,458 --> 00:33:14,958
You're gambling blindly with your life.

328
00:33:16,625 --> 00:33:17,750
Happy Diwali!

329
00:34:53,166 --> 00:34:56,041
Hey, look who's shown up!

330
00:34:56,500 --> 00:34:58,458
The right man has arrived for you all!

331
00:34:58,875 --> 00:35:00,666
I'm ready to charge and take you down!

332
00:35:01,208 --> 00:35:02,708
If you've got the guts, try hiding!

333
00:35:03,125 --> 00:35:06,875
No one will be left to count
the bodies, bro!

334
00:35:13,166 --> 00:35:14,041
Death is crashing over

335
00:35:14,125 --> 00:35:16,000
Devil be calling him bloody soldier

336
00:35:16,083 --> 00:35:18,250
Enemies, game is over
Bigger than the danger

337
00:35:18,541 --> 00:35:19,416
Venom spilling over

338
00:35:19,500 --> 00:35:20,541
Killing all the traitors

339
00:35:20,625 --> 00:35:21,750
This is your mayday, bro

340
00:35:21,833 --> 00:35:22,958
Full on disaster

341
00:35:23,041 --> 00:35:25,333
He strikes like firecrackers in attack,

342
00:35:25,416 --> 00:35:27,791
When he hits, your mind goes off track

343
00:35:27,875 --> 00:35:30,166
He'll make your head bow
Like a raging storm

344
00:35:30,250 --> 00:35:32,583
He's not just a psycho
He's a freak who sets fire with blades

345
00:35:32,666 --> 00:35:34,916
He's a demon who sees only blood
Through his eyes

346
00:35:35,000 --> 00:35:37,375
He's Narakasura himself
Flooding hell from the inside

347
00:35:37,458 --> 00:35:39,750
He smashes fear like it's nothing
He's a certified badass

348
00:35:39,833 --> 00:35:42,666
If he challenges you
Just write down your death, confirmed

349
00:35:44,666 --> 00:35:47,125
Grin on his face
And fear of the lion roar

350
00:35:49,458 --> 00:35:51,833
War is the only way
Stepping, dropping a carnivore

351
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
If you don't listen

352
00:35:53,833 --> 00:35:56,125
And you dare to show up
He'll light fire in silence

353
00:35:56,250 --> 00:35:58,875
Break every bone in your body
Rip it off and throw it out

354
00:35:59,041 --> 00:36:01,416
Here marches the devil in battle

355
00:36:03,125 --> 00:36:04,000
Devil

356
00:36:05,583 --> 00:36:06,666
Devil

357
00:36:08,000 --> 00:36:08,958
Devil

358
00:36:12,750 --> 00:36:13,791
Devil

359
00:36:15,208 --> 00:36:16,166
Devil

360
00:36:17,625 --> 00:36:18,541
Devil

361
00:36:20,125 --> 00:36:21,833
You better gear up

362
00:36:21,916 --> 00:36:23,125
Hold on tight

363
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
We're coming at you

364
00:36:26,541 --> 00:36:27,916
Like a lightning strike

365
00:36:29,625 --> 00:36:30,708
You better gear up

366
00:36:31,458 --> 00:36:32,500
Hold on tight

367
00:36:34,458 --> 00:36:35,791
We're coming at you

368
00:36:35,875 --> 00:36:37,291
Like a lightning strike

369
00:36:39,875 --> 00:36:42,583
Hey, he's gonna teach you
In a brutal way

370
00:36:42,666 --> 00:36:45,125
Will slay you in a disgusting, fatal play

371
00:36:45,208 --> 00:36:47,291
Go save your life, just stay away

372
00:36:47,375 --> 00:36:50,125
He is immoral, immortal
Hot just like a devil

373
00:36:51,000 --> 00:36:51,916
You know that

374
00:36:53,541 --> 00:36:54,458
Fireworks

375
00:36:55,875 --> 00:36:56,916
Cracking up

376
00:36:58,125 --> 00:36:59,125
When he shows up

377
00:38:16,333 --> 00:38:17,583
He's going up!

378
00:38:18,208 --> 00:38:19,083
He's going up!

379
00:38:29,666 --> 00:38:30,541
Come on!

380
00:38:32,250 --> 00:38:33,541
Coast is clear! Move out!

381
00:38:35,208 --> 00:38:36,375
Hey, guys! Look up!

382
00:38:37,083 --> 00:38:38,083
He's there!

383
00:38:58,000 --> 00:38:59,041
On mark!

384
00:40:26,291 --> 00:40:28,916
If I lock the target, guaranteed
You're getting a fresh scar

385
00:40:29,208 --> 00:40:31,583
If we throw hands, your fate's
Getting rewritten tonight

386
00:40:31,833 --> 00:40:34,333
I'll smash you, death comes in a full
Package, no discount

387
00:40:34,416 --> 00:40:36,625
I cracked open a whole new
Beast chapter myself

388
00:40:36,708 --> 00:40:37,791
You better know

389
00:40:37,916 --> 00:40:39,166
He's got the flow

390
00:40:39,250 --> 00:40:41,666
Anyone facing him
Stooping below

391
00:40:41,833 --> 00:40:44,208
Blood on the floor, making a show

392
00:40:44,458 --> 00:40:46,958
High on the globe like
Dev… Dev… Devil!

393
00:41:09,833 --> 00:41:10,708
Ballistics.

394
00:41:11,208 --> 00:41:12,583
9mm Luger cartridge.

395
00:41:13,166 --> 00:41:15,083
Close shot. Clean to the heart.

396
00:41:15,791 --> 00:41:17,666
An execution. Forensics?

397
00:41:19,083 --> 00:41:21,916
There is no indication that
multiple weapons were fired, sir.

398
00:41:22,791 --> 00:41:25,708
But the forensics team has confirmed
that he was not alone there.

399
00:41:26,041 --> 00:41:29,416
Kabir has completed all his missions
alone until now. It's unusual.

400
00:41:29,500 --> 00:41:30,875
That means he came with a team.

401
00:41:31,875 --> 00:41:33,583
Who shot the video?
Could it have been tampered with?

402
00:41:34,083 --> 00:41:37,041
According to cyber analysis,
there was no tampering.

403
00:41:37,833 --> 00:41:38,833
It's real.

404
00:41:39,333 --> 00:41:40,291
Kabir killed Dad--

405
00:41:41,458 --> 00:41:42,791
Colonel Luthra.

406
00:41:43,583 --> 00:41:44,916
So, the only question is…

407
00:41:46,375 --> 00:41:47,750
how the hell do we find Kabir?

408
00:41:48,000 --> 00:41:49,500
Your systems don't work.

409
00:41:51,416 --> 00:41:52,541
Your coffee machine, I mean.

410
00:41:55,666 --> 00:41:58,041
The great war hero arrives.

411
00:41:58,791 --> 00:42:01,541
-You'll shoot Kabir?
-That is our brief, right?

412
00:42:02,375 --> 00:42:03,708
Or are we just ticking him off?

413
00:42:03,916 --> 00:42:06,791
Do you have any idea who he is
and what he is capable of?

414
00:42:07,041 --> 00:42:09,666
He's an ordinary mercenary who happens
to be a great sharpshooter.

415
00:42:11,333 --> 00:42:12,458
I'm pretty good myself.

416
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
I've heard about you.

417
00:42:15,958 --> 00:42:17,000
I have also heard…

418
00:42:18,166 --> 00:42:21,583
that you're not a team player.
You're a solo player.

419
00:42:21,958 --> 00:42:24,541
Sir, if I have the ball,
of course I will run to the goal.

420
00:42:25,583 --> 00:42:29,000
If someone else has a better shot,
I promise I'll pass the ball.

421
00:42:29,833 --> 00:42:32,791
But once I'm at the goal,
I wait for no one.

422
00:42:33,416 --> 00:42:34,291
Fair?

423
00:42:35,333 --> 00:42:38,250
Well, if the interview is over,
and I have the job,

424
00:42:38,750 --> 00:42:39,875
then, I have a question.

425
00:42:41,375 --> 00:42:43,083
-Why?
-Why, what?

426
00:42:43,916 --> 00:42:45,958
Colonel Luthra was
once a father figure to Kabir.

427
00:42:47,125 --> 00:42:49,250
So, why did he shoot him?

428
00:42:53,833 --> 00:42:55,458
Know why an agent turns?

429
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
M. I. C. E.

430
00:42:59,250 --> 00:43:01,208
M. I. C. E.

431
00:43:01,791 --> 00:43:04,333
Money. Ideology. Compromise. Ego.

432
00:43:06,958 --> 00:43:08,583
Kabir had no interest in money.

433
00:43:09,458 --> 00:43:12,833
He only lived for his work.
And he had only one ideology.

434
00:43:13,750 --> 00:43:14,791
India first.

435
00:43:15,583 --> 00:43:17,708
As far as I can tell from his record,

436
00:43:18,916 --> 00:43:21,666
there seems to be no reason
or personal mission.

437
00:43:22,458 --> 00:43:26,541
Nor does he have a family
who could be held hostage.

438
00:43:26,708 --> 00:43:30,125
What's left? Ego. Pride.

439
00:43:31,291 --> 00:43:32,333
I believe in this regard,

440
00:43:32,750 --> 00:43:34,666
Kabir is very much like you, Vikram.

441
00:43:35,875 --> 00:43:38,583
You don't really care about what
other people think, either.

442
00:43:39,583 --> 00:43:42,041
He only cared for Luthra's opinion.

443
00:43:42,875 --> 00:43:47,375
Maybe something Mr. Luthra
said hurt Kabir's ego so much that…

444
00:43:51,416 --> 00:43:54,875
You'd be surprised what a man can do
when his ego is hurt, sir.

445
00:43:57,625 --> 00:43:58,875
He considered him a son.

446
00:43:59,500 --> 00:44:01,458
Maybe even more than a son.

447
00:44:01,625 --> 00:44:02,541
Then no M.I.C.E.

448
00:44:03,500 --> 00:44:06,458
If there's no mice in sight,
what exactly is the cat up to?

449
00:44:06,958 --> 00:44:07,875
What?

450
00:44:08,083 --> 00:44:09,125
A fifth reason.

451
00:44:10,208 --> 00:44:11,541
We'll discuss it when the time comes.

452
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Don't play games.

453
00:44:15,125 --> 00:44:16,375
Or I'll change the player.

454
00:44:17,125 --> 00:44:19,250
You don't bench your best player, sir.

455
00:44:21,125 --> 00:44:24,000
Player number one makes
the team number one.

456
00:44:24,625 --> 00:44:25,625
Wait.

457
00:44:26,541 --> 00:44:27,958
He had no family but…

458
00:44:28,458 --> 00:44:31,791
in one of Kabir's missions,
a civilian named Naina died.

459
00:44:32,666 --> 00:44:33,750
She was helping him.

460
00:44:35,458 --> 00:44:37,375
She was very close to Kabir.

461
00:44:38,500 --> 00:44:39,375
So?

462
00:44:40,208 --> 00:44:41,958
She has a daughter.

463
00:44:53,166 --> 00:44:56,166
Alright, kids!
And this is the main plaza.

464
00:45:04,208 --> 00:45:05,166
I will die.

465
00:45:05,666 --> 00:45:07,041
I will really die.

466
00:45:07,625 --> 00:45:08,625
God dammit, Terry.

467
00:45:08,708 --> 00:45:10,708
If you don't shut up right now,
I'll kill you myself.

468
00:45:11,041 --> 00:45:13,166
But I don't want to die on this
school trip.

469
00:45:13,625 --> 00:45:14,666
Pizza?

470
00:45:15,916 --> 00:45:17,958
Sure! Just 'cause you'll shut up
after that.

471
00:45:18,416 --> 00:45:19,291
Miss… Miss…

472
00:45:19,375 --> 00:45:20,916
Please buy these beautiful flowers!

473
00:45:21,000 --> 00:45:22,500
-No, that's fine.
-Flowers for you, ma'am. Please.

474
00:45:29,458 --> 00:45:30,791
-Code red.
-Please…

475
00:45:35,333 --> 00:45:36,791
Red!

476
00:45:36,916 --> 00:45:37,875
-What red?
-Please.

477
00:45:38,083 --> 00:45:39,000
-I'll take them all.
-Please.

478
00:45:41,125 --> 00:45:43,583
-Thank you so much.
-Thank you.

479
00:45:43,750 --> 00:45:45,666
Sorry, Terry. Got to ditch you.
We'll kiss next time.

480
00:45:45,833 --> 00:45:48,416
Kiss? What kiss?
We were just going for a pizza.

481
00:45:48,916 --> 00:45:50,041
That you can do alone.

482
00:46:02,625 --> 00:46:03,583
Ruhi.

483
00:46:04,666 --> 00:46:05,583
Kabir?

484
00:46:06,041 --> 00:46:07,000
Hi, Ruhi.

485
00:46:07,291 --> 00:46:08,208
No.

486
00:46:08,416 --> 00:46:09,750
-What, no?
-No!

487
00:46:09,916 --> 00:46:12,291
Whenever you reach out like this,
it means we're being tailed.

488
00:46:12,583 --> 00:46:14,375
I've had to change schools
three times in two years.

489
00:46:14,666 --> 00:46:18,041
We're not changing school, we're just
going to bunk it for a few days.

490
00:46:18,541 --> 00:46:19,958
-Do I have a choice?
-Nope!

491
00:46:20,458 --> 00:46:22,250
Grand Cafe. Straight ahead.
I'll see you there.

492
00:46:25,041 --> 00:46:27,791
And Ruhi, good job on guessing
the red rose.

493
00:46:28,208 --> 00:46:30,583
I'm James Bond's daughter.
Walking now, 007.

494
00:46:34,083 --> 00:46:35,083
Eyes on Ruhi.

495
00:46:39,541 --> 00:46:42,083
Bird taking flight, acting chilled out.

496
00:46:42,875 --> 00:46:44,500
Seems like she's looking for someone.

497
00:46:45,125 --> 00:46:46,125
The target is close.

498
00:46:47,291 --> 00:46:49,375
There's no second chance with this man.

499
00:46:50,500 --> 00:46:51,416
No mistakes.

500
00:46:51,625 --> 00:46:53,000
Never made one, ever.

501
00:47:00,375 --> 00:47:02,375
This bird could chill too.

502
00:47:02,875 --> 00:47:05,416
Please. You're making me nervous.

503
00:47:05,791 --> 00:47:07,333
Take a couple of deep breaths.

504
00:47:08,625 --> 00:47:10,791
I'll breathe easy
when I have him at gunpoint.

505
00:47:10,875 --> 00:47:11,791
Kavya.

506
00:47:12,500 --> 00:47:13,833
What happened to your dad…

507
00:47:13,916 --> 00:47:16,250
Don't worry, I won't make it personal.

508
00:47:16,333 --> 00:47:17,208
Wrong!

509
00:47:19,125 --> 00:47:20,416
It is personal.

510
00:47:22,208 --> 00:47:24,541
Personal is good.
Personal is fire.

511
00:47:26,250 --> 00:47:28,291
You'll stay sharp
and so will your aim.

512
00:47:29,625 --> 00:47:31,041
Don't put out that fire.

513
00:47:32,166 --> 00:47:33,291
Fan the flames!

514
00:47:40,375 --> 00:47:42,916
The braids. They look good on you.

515
00:47:44,958 --> 00:47:46,291
Will you meet me,
or must I find you?

516
00:47:46,833 --> 00:47:47,791
Can you find me?

517
00:48:06,166 --> 00:48:07,250
Ruhi, we have a problem.

518
00:48:07,916 --> 00:48:08,791
Walk to your left.

519
00:48:09,583 --> 00:48:10,458
Side exit.

520
00:48:12,000 --> 00:48:13,291
Now! Go!

521
00:48:25,916 --> 00:48:28,291
This is not a drill, Ruhi.
Get out of here.

522
00:48:31,250 --> 00:48:32,500
He's walking to the church.

523
00:48:34,625 --> 00:48:36,250
Approaching the target
from the south side.

524
00:48:39,916 --> 00:48:42,750
Okay, okay. What shall I do now?

525
00:48:43,208 --> 00:48:46,375
You're James Bond's daughter, right?
Remember what I taught you?

526
00:48:47,041 --> 00:48:48,333
Twelve o'clock. Start walking.

527
00:48:48,541 --> 00:48:50,208
Then take a left.
Alley with the small chapel.

528
00:48:50,750 --> 00:48:51,666
Okay.

529
00:49:09,208 --> 00:49:10,166
Agent down!

530
00:49:16,333 --> 00:49:17,208
Okay. I'm here.

531
00:49:18,791 --> 00:49:19,708
Now get a car.

532
00:49:20,208 --> 00:49:21,416
Which one is your car?

533
00:49:22,666 --> 00:49:24,666
I don't have a car, Ruhi.
Get a car!

534
00:49:25,375 --> 00:49:26,291
Steal it!

535
00:49:27,875 --> 00:49:28,833
Are you serious, Kabir?

536
00:49:28,958 --> 00:49:32,000
I didn't teach you stuff just for fun.
Choose one, steal it.

537
00:49:32,291 --> 00:49:34,208
And pick me up in five minutes
from the entrance.

538
00:49:34,333 --> 00:49:35,916
Then only we'll make it.

539
00:49:50,625 --> 00:49:51,583
Kavya?

540
00:49:57,416 --> 00:49:59,250
Tell me you didn't do it.

541
00:50:01,666 --> 00:50:02,791
That's all I need to hear.

542
00:50:05,500 --> 00:50:06,875
That you weren't responsible for Dad's…

543
00:50:13,083 --> 00:50:13,958
You did it?

544
00:50:15,125 --> 00:50:16,750
You actually killed him?

545
00:51:01,916 --> 00:51:03,083
Kabir. Come in, Kabir.

546
00:51:03,458 --> 00:51:05,416
30 seconds. On sched. Be ready.

547
00:51:28,000 --> 00:51:28,916
Vikram!

548
00:51:29,833 --> 00:51:30,833
I lost him.

549
00:51:37,333 --> 00:51:40,666
-How's school?
-Good. Okay.

550
00:52:30,708 --> 00:52:31,875
Kabir, we're going to crash!

551
00:52:33,500 --> 00:52:34,458
No, we're not.

552
00:52:44,250 --> 00:52:45,166
Oh…

553
00:54:29,708 --> 00:54:30,666
NATIONAL POLICE

554
00:54:42,375 --> 00:54:44,083
Ruhi, activate this.

555
00:54:45,583 --> 00:54:46,458
Three seconds.

556
00:56:11,416 --> 00:56:12,333
Kabir.

557
00:56:15,875 --> 00:56:16,791
Kabir.

558
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
Don't do it.

559
00:56:28,250 --> 00:56:30,375
Kabir, stop the car…

560
00:56:34,708 --> 00:56:35,708
Please!

561
00:56:43,208 --> 00:56:44,083
Stop, please!

562
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
No!

563
00:57:15,708 --> 00:57:16,625
Kabir!

564
00:57:19,000 --> 00:57:20,333
No!

565
00:57:23,250 --> 00:57:24,166
Kabir!

566
00:57:25,291 --> 00:57:26,375
Kabir, I can't!

567
00:57:35,416 --> 00:57:37,083
Move! Move!

568
00:57:40,333 --> 00:57:41,250
Ruhi!

569
00:57:44,333 --> 00:57:47,541
It's not working…

570
00:57:49,166 --> 00:57:50,916
-Hold on, Ruhi!
-Kabir!

571
00:58:41,333 --> 00:58:42,666
Ruhi, get out of the car.

572
00:58:43,125 --> 00:58:44,500
The train is going to crash
into the tunnel!

573
00:58:52,625 --> 00:58:54,166
The train will crash!

574
01:00:02,125 --> 01:00:03,083
Jump!

575
01:00:26,625 --> 01:00:27,541
Seeing you…

576
01:00:28,333 --> 01:00:29,750
reminded me of the past.

577
01:00:30,666 --> 01:00:32,541
Sorrow, happiness,

578
01:00:34,500 --> 01:00:35,375
pride.

579
01:00:36,541 --> 01:00:38,208
You've shed so many tears for India,

580
01:00:41,208 --> 01:00:42,333
I don't know how to ask you for more.

581
01:00:43,625 --> 01:00:44,666
Ask.

582
01:00:46,291 --> 01:00:48,041
I'll do anything for my country.

583
01:00:53,333 --> 01:00:56,833
I need a safe place
for Ruhi for some time.

584
01:00:58,166 --> 01:00:59,250
I didn't know who to turn to.

585
01:01:09,291 --> 01:01:12,958
A sacrifice for our country
is not a favor.

586
01:01:14,208 --> 01:01:15,250
It's a right.

587
01:01:17,875 --> 01:01:22,291
Khalid got his right only because
you trusted him,

588
01:01:22,750 --> 01:01:24,416
the son of a traitor.

589
01:01:26,875 --> 01:01:28,708
You accepted Ruhi as your child,

590
01:01:31,500 --> 01:01:32,583
and I have done the same with you.

591
01:01:35,625 --> 01:01:36,583
Go, Kabir.

592
01:01:38,041 --> 01:01:40,916
Fulfill the mission
God has entrusted to you.

593
01:01:54,375 --> 01:01:55,375
Oh, shit!

594
01:01:55,708 --> 01:01:58,250
This bloody sand!
It seeps into everything.

595
01:02:00,041 --> 01:02:01,041
Thanks, Gulati.

596
01:02:04,125 --> 01:02:05,750
If you hadn't warned me on time…

597
01:02:08,083 --> 01:02:08,958
How did you know?

598
01:02:10,333 --> 01:02:11,833
Information is currency, Kabir.

599
01:02:13,000 --> 01:02:14,916
And Kali is loaded.

600
01:02:17,916 --> 01:02:20,000
If you have a friend at R&AW,
things get easier.

601
01:02:21,500 --> 01:02:23,958
Never mind that. Just think,

602
01:02:24,958 --> 01:02:27,083
what if we had a friend in the cabinet?

603
01:02:37,333 --> 01:02:38,291
Vilas Sarang.

604
01:02:43,083 --> 01:02:44,416
He's with Kali?

605
01:02:46,166 --> 01:02:50,708
We did try. But much like Luthra,
he's an old-fashioned patriot.

606
01:02:53,500 --> 01:02:57,125
But let's try to convince him
one last time for Kali.

607
01:02:57,666 --> 01:02:58,625
Next slide, please.

608
01:03:01,666 --> 01:03:02,583
Kalpesh Sarang.

609
01:03:03,625 --> 01:03:04,583
He stays away from politics,

610
01:03:05,125 --> 01:03:07,791
but is very close
to his brother Vilas Sarang.

611
01:03:08,375 --> 01:03:09,375
In three days,

612
01:03:09,708 --> 01:03:14,208
he'll be traveling with his family from
Singapore to Delhi on a charter flight.

613
01:03:15,291 --> 01:03:18,708
And yes, Vilas Sarang's wife
will be on that flight too.

614
01:03:20,375 --> 01:03:24,083
Vilasrao Sarang is the key
to all our India plans, Kabir.

615
01:03:25,666 --> 01:03:26,750
Are we kidnapping?

616
01:03:27,333 --> 01:03:28,250
No.

617
01:03:29,208 --> 01:03:30,166
Killing.

618
01:03:32,916 --> 01:03:35,500
We need to send Vilas Sarang
such a strong message

619
01:03:36,750 --> 01:03:38,125
that he abandons his patriotism.

620
01:03:42,291 --> 01:03:46,333
The habit I gave up,

621
01:03:47,291 --> 01:03:48,250
getting a politician
to give it up, is no problem.

622
01:03:49,625 --> 01:03:50,541
It'll be done.

623
01:03:51,416 --> 01:03:52,333
Good.

624
01:03:53,541 --> 01:03:55,333
Patriotism is bad for health.

625
01:05:24,291 --> 01:05:26,541
Scotch… okay?

626
01:05:28,166 --> 01:05:29,041
I'm impressed.

627
01:05:30,583 --> 01:05:32,541
You read my invitation right.

628
01:05:34,166 --> 01:05:36,416
It could not have been more obvious.

629
01:05:40,541 --> 01:05:43,125
Logging into your daughter's
Instagram account…

630
01:05:44,000 --> 01:05:45,041
Anyways…

631
01:05:45,541 --> 01:05:47,458
Well, I'm here.

632
01:05:49,000 --> 01:05:49,916
Alone?

633
01:05:51,625 --> 01:05:52,875
Seems like you've brought a friend.

634
01:05:58,458 --> 01:06:00,125
You didn't come alone either.

635
01:06:02,750 --> 01:06:03,750
Shall we talk in private?

636
01:06:04,166 --> 01:06:06,958
It's your party. You first.

637
01:06:12,958 --> 01:06:13,958
So…

638
01:06:15,583 --> 01:06:16,583
Kabir!

639
01:06:17,041 --> 01:06:18,375
The famous man himself.

640
01:06:19,000 --> 01:06:20,833
What happened? Got tired?

641
01:06:21,916 --> 01:06:23,750
Or you're ready to surrender?

642
01:06:26,708 --> 01:06:28,458
Or are you here to claim innocence?

643
01:06:31,750 --> 01:06:36,625
I want to give you the chance
to save some innocent people.

644
01:06:42,541 --> 01:06:45,833
This is going to be the most
dangerous mission of your life.

645
01:06:46,083 --> 01:06:47,875
Final task, Kabir. Kill him.

646
01:06:48,125 --> 01:06:49,666
Pull the damn trigger and shoot me.

647
01:06:50,875 --> 01:06:51,916
Welcome to Kali.

648
01:06:52,958 --> 01:06:53,916
Kalpesh Sarang.

649
01:06:54,000 --> 01:06:54,958
Are we kidnapping?

650
01:06:55,166 --> 01:06:56,083
Killing.

651
01:07:00,291 --> 01:07:03,625
So I was right. The fifth reason.

652
01:07:06,791 --> 01:07:09,625
You haven't changed teams,
only your jersey.

653
01:07:10,333 --> 01:07:11,250
Why me?

654
01:07:11,958 --> 01:07:15,000
Why not the PMO or R&AW chief?

655
01:07:16,000 --> 01:07:17,333
I'm suspicious of Kaul.

656
01:07:18,333 --> 01:07:22,333
He might be playing
from the other side.

657
01:07:23,250 --> 01:07:24,833
Karan and Imroz are his men.

658
01:07:26,125 --> 01:07:30,000
And Kavya would shoot me on sight.

659
01:07:30,416 --> 01:07:31,291
And me?

660
01:07:32,875 --> 01:07:34,708
You tried to kill me.

661
01:07:36,125 --> 01:07:37,791
So at least I know which team you're on.

662
01:07:40,083 --> 01:07:43,916
You trust me
simply because I fired at you?

663
01:07:47,916 --> 01:07:51,708
Kali is about to massacre
Sarang's family.

664
01:07:54,208 --> 01:07:57,791
Something monumental is about to happen,
and the world won't forget it.

665
01:07:59,750 --> 01:08:02,083
You… have to stop ISIS's team,

666
01:08:02,875 --> 01:08:05,458
and me, both.

667
01:08:08,541 --> 01:08:09,583
We can lose our lives, too.

668
01:08:13,875 --> 01:08:14,833
What do you say?

669
01:08:16,166 --> 01:08:17,750
This job requires two people.

670
01:08:18,500 --> 01:08:19,708
One, on this side of the wall.

671
01:08:21,041 --> 01:08:22,250
The second, on the other side of the wall.

672
01:08:24,458 --> 01:08:25,833
One, on this side.

673
01:08:27,750 --> 01:08:29,041
The second, on the other side.

674
01:08:35,333 --> 01:08:38,458
I once swore when death
was in my face,

675
01:08:39,958 --> 01:08:41,583
I would raise a toast to celebrate!

676
01:08:46,958 --> 01:08:47,916
Let's go, partner.

677
01:08:49,375 --> 01:08:50,750
It's the final journey of two
doomed souls.

678
01:08:52,916 --> 01:08:54,125
Let's exit with a bang.

679
01:08:58,833 --> 01:09:03,041
A stranger is now a friend

680
01:09:03,125 --> 01:09:07,208
It took us just one meeting

681
01:09:07,416 --> 01:09:11,541
He asked for my life

682
01:09:11,625 --> 01:09:15,583
The moment we met

683
01:09:16,041 --> 01:09:20,083
I'd give my life for you

684
01:09:20,416 --> 01:09:24,291
Take it as a gift

685
01:09:30,250 --> 01:09:32,500
Understand, sir?

686
01:09:32,625 --> 01:09:36,041
Sir…

687
01:09:36,416 --> 01:09:40,500
Sir…

688
01:09:50,041 --> 01:09:51,458
High, high, high

689
01:09:51,583 --> 01:09:53,500
Tripping, high, high, high

690
01:09:53,708 --> 01:09:55,708
Tripping, high, high, high

691
01:09:55,833 --> 01:09:57,833
Tripping, high…

692
01:09:57,958 --> 01:09:59,875
My heart's open and free

693
01:10:00,041 --> 01:10:02,083
Welcoming you runs in my veins

694
01:10:02,208 --> 01:10:04,250
My heart's open and free

695
01:10:04,333 --> 01:10:06,333
Welcoming you runs in my veins

696
01:10:06,416 --> 01:10:08,500
Under the shimmering moon

697
01:10:08,625 --> 01:10:10,666
We're here to celebrate

698
01:10:10,750 --> 01:10:12,833
Under the shimmering moon

699
01:10:12,916 --> 01:10:14,958
We're here to celebrate

700
01:10:15,041 --> 01:10:17,041
My heart is wide open

701
01:10:17,208 --> 01:10:19,208
The rest is… if God wills

702
01:10:19,291 --> 01:10:21,291
Tonight, you're Rumi

703
01:10:21,416 --> 01:10:23,333
And I'm your Bulla

704
01:10:25,916 --> 01:10:29,375
No matter how dark the night

705
01:10:30,083 --> 01:10:33,666
We'll turn it into Diwali

706
01:10:34,083 --> 01:10:38,291
Understand, sir?
Sir…

707
01:10:38,375 --> 01:10:42,583
Understand, sir?
Sir…

708
01:10:42,750 --> 01:10:45,458
In the tune of English beats

709
01:10:45,541 --> 01:10:47,375
We'll mix in a bit of qawwali

710
01:10:47,458 --> 01:10:49,458
Sir…

711
01:10:49,541 --> 01:10:51,083
Sir…

712
01:10:51,916 --> 01:10:53,416
High, high, high

713
01:10:53,500 --> 01:10:55,500
Tripping, high, high, high

714
01:10:55,625 --> 01:10:57,666
Tripping, high, high, high

715
01:10:57,750 --> 01:10:59,583
Tripping, high…

716
01:10:59,708 --> 01:11:01,791
I'm tripping, high, high, high

717
01:11:01,875 --> 01:11:03,958
Tripping, high, high, high

718
01:11:04,125 --> 01:11:06,125
Tripping, high, high, high

719
01:11:06,208 --> 01:11:08,041
Tripping, high…

720
01:11:08,875 --> 01:11:10,916
Whatever the world may do
Whatever the excuses they make

721
01:11:11,000 --> 01:11:12,958
We won't miss out on our fun

722
01:11:13,166 --> 01:11:15,166
We'll pluck all the stars
In the sky

723
01:11:15,250 --> 01:11:17,208
We'll crush them
In the blink of an eye

724
01:11:17,291 --> 01:11:18,375
We're men of God

725
01:11:18,458 --> 01:11:19,541
Capable of leaving
The world behind

726
01:11:19,625 --> 01:11:21,583
To become devotees
For the love of our lives

727
01:11:21,666 --> 01:11:23,500
We'll live for her

728
01:11:23,583 --> 01:11:25,125
Or even die for her

729
01:11:25,208 --> 01:11:29,333
We'll make this moment beautiful

730
01:11:29,458 --> 01:11:33,708
As the night passes
We'll make it memorable

731
01:11:33,833 --> 01:11:37,541
In nights of such celebrations

732
01:11:38,041 --> 01:11:41,958
Don't let a single moment go to waste

733
01:11:42,041 --> 01:11:46,291
Understand, sir?
Sir…

734
01:11:46,375 --> 01:11:50,583
Understand, sir?
Sir…

735
01:11:50,708 --> 01:11:52,708
What worth is the body?

736
01:11:52,791 --> 01:11:55,333
When our souls are colored
By this friendship of ours

737
01:11:55,416 --> 01:11:59,875
Understand, sir?
Sir…

738
01:11:59,958 --> 01:12:01,291
I, I, I

739
01:12:01,375 --> 01:12:03,416
Feel alive, alive, alive

740
01:12:03,500 --> 01:12:05,416
The music's right, right, right

741
01:12:05,500 --> 01:12:08,000
Burning up my fire, fire, fire
Burning up…

742
01:12:08,166 --> 01:12:09,916
High, high, high

743
01:12:10,000 --> 01:12:11,916
Tripping, high, high, high

744
01:12:12,041 --> 01:12:13,916
Tripping, high, high, high

745
01:12:14,000 --> 01:12:15,958
Tripping, high…

746
01:12:16,083 --> 01:12:18,250
I'm tripping, high, high, high

747
01:12:18,333 --> 01:12:20,333
Tripping, high, high, high

748
01:12:20,458 --> 01:12:22,541
Tripping, high, high, high

749
01:12:22,625 --> 01:12:24,458
Tripping, high…

750
01:12:24,666 --> 01:12:26,708
I'm tripping, high, high, high

751
01:12:26,791 --> 01:12:29,083
Tripping, high, high, high

752
01:12:29,166 --> 01:12:30,916
Tripping, high, high, high

753
01:12:31,000 --> 01:12:33,916
Tripping, high…

754
01:12:41,208 --> 01:12:42,541
Brother, come fast.

755
01:12:42,625 --> 01:12:44,041
Thank you.

756
01:12:44,125 --> 01:12:45,291
Take this.

757
01:12:48,625 --> 01:12:50,291
Where's the wedding taking place?

758
01:12:50,791 --> 01:12:52,625
It's a destination wedding.

759
01:12:53,708 --> 01:12:54,708
Drinks.

760
01:13:09,958 --> 01:13:11,625
This is AW7043.

761
01:13:11,750 --> 01:13:13,416
Not sure if this is a tech glitch,

762
01:13:13,500 --> 01:13:15,375
but I'm observing
four foreign bodies on…

763
01:13:19,708 --> 01:13:20,833
No glitch, captain.

764
01:13:21,583 --> 01:13:23,833
You have four foreign bodies
attached to your craft.

765
01:13:25,541 --> 01:13:27,333
Those foreign objects are four drones.

766
01:13:29,375 --> 01:13:32,416
One has jammed your
communication signals,

767
01:13:32,833 --> 01:13:34,625
the other three have C4 explosives.

768
01:13:35,666 --> 01:13:36,666
Who is this?

769
01:13:36,958 --> 01:13:38,125
A friend, as of now, captain.

770
01:13:39,500 --> 01:13:45,291
If you want us to stay friends,
decrease your altitude and speed.

771
01:13:46,250 --> 01:13:47,458
What if I refuse?

772
01:13:48,416 --> 01:13:49,375
Then our friendship ends.

773
01:13:50,541 --> 01:13:52,041
A blast will follow in 30 seconds.

774
01:13:53,208 --> 01:13:54,333
And then, the end of enmity too.

775
01:13:56,041 --> 01:13:57,125
What do you say, captain?

776
01:15:09,958 --> 01:15:11,208
You better gear up

777
01:15:11,375 --> 01:15:13,083
Hold on tight

778
01:15:14,083 --> 01:15:15,166
We're coming at you

779
01:15:15,250 --> 01:15:17,125
Like a lightning strike

780
01:15:18,166 --> 01:15:19,333
You better gear up

781
01:15:19,708 --> 01:15:20,958
Hold on tight

782
01:15:22,500 --> 01:15:23,541
We're coming at you

783
01:15:23,625 --> 01:15:25,250
Like a lightning strike

784
01:15:38,500 --> 01:15:41,416
You better gear up
Hold on tight

785
01:18:59,958 --> 01:19:00,833
What the hell is going on?

786
01:19:01,416 --> 01:19:02,333
Who the hell are you?

787
01:19:02,833 --> 01:19:03,708
How rude!

788
01:19:05,250 --> 01:19:07,750
I didn't like your service at all!

789
01:19:18,291 --> 01:19:19,375
Mission accomplished.

790
01:19:21,208 --> 01:19:22,166
Well done, partner!

791
01:19:22,750 --> 01:19:24,958
This was not a mission.
Only a warm-up.

792
01:19:28,791 --> 01:19:30,000
How lucky are those…

793
01:19:31,916 --> 01:19:33,666
who die peacefully in their sleep?

794
01:19:47,291 --> 01:19:48,291
Easy, partner!

795
01:20:00,208 --> 01:20:01,291
You're in cahoots with Kali!

796
01:20:08,083 --> 01:20:10,708
You're a terrible partner, Kabir.
Know why?

797
01:20:16,458 --> 01:20:19,125
You don't know
how to recognize a true friend.

798
01:20:24,333 --> 01:20:25,250
Wow!

799
01:20:26,583 --> 01:20:29,125
You could teach people how
to accept death.

800
01:20:31,333 --> 01:20:33,500
But your time hasn't come yet, partner.

801
01:20:34,541 --> 01:20:37,083
Why? I'll tell you another day.

802
01:20:46,375 --> 01:20:47,541
Now go, Kaboo!

803
01:20:51,291 --> 01:20:52,208
Fly.

804
01:20:53,500 --> 01:20:54,416
Kaboo?

805
01:21:00,708 --> 01:21:01,708
Raghu?

806
01:21:06,416 --> 01:21:08,000
You can hug me some other day!

807
01:22:03,000 --> 01:22:05,291
If you want to stay on the streets,
then you have to pay road tax.

808
01:22:07,333 --> 01:22:08,875
He's too cute to be a beggar.

809
01:22:09,541 --> 01:22:11,500
Only the disabled get alms.

810
01:22:23,041 --> 01:22:24,250
-Hey, buddy.
-Yes?

811
01:22:24,333 --> 01:22:26,041
-What shall we do to him?
-I'm telling you.

812
01:22:26,125 --> 01:22:27,333
He'll lose his eyes today.

813
01:22:28,333 --> 01:22:30,833
No, blind people need looking after.

814
01:22:31,500 --> 01:22:32,875
They'll go after his leg.

815
01:22:41,625 --> 01:22:42,916
Look at his attitude!

816
01:22:46,208 --> 01:22:49,416
Once he starts bleeding,
his attitude will disappear.

817
01:22:52,125 --> 01:22:53,333
These bloody…

818
01:23:04,541 --> 01:23:05,500
Move it!

819
01:23:12,416 --> 01:23:13,291
Run!

820
01:23:13,666 --> 01:23:14,875
Quick! Pick up the bag.

821
01:23:15,875 --> 01:23:18,791
Where are you running off to? Stop!

822
01:23:19,333 --> 01:23:20,250
Hey, Raghu!

823
01:23:20,708 --> 01:23:23,291
-Stop! We won't spare you either!
-Over here!

824
01:23:23,583 --> 01:23:24,583
Hey, stop!

825
01:23:25,916 --> 01:23:26,833
Run!

826
01:23:31,708 --> 01:23:35,333
-We won't spare you!
-Where are you running off to? Stop!

827
01:23:35,666 --> 01:23:37,291
Where do you think you're going?

828
01:23:40,875 --> 01:23:41,791
Turn right ahead!

829
01:23:46,875 --> 01:23:48,708
We'll count to three later.
Now jump.

830
01:24:02,166 --> 01:24:05,375
If we catch you here again,
you'll be in trouble.

831
01:24:05,458 --> 01:24:06,708
Stop right there! Stop!

832
01:24:11,750 --> 01:24:12,666
Thank you, bro.

833
01:24:13,000 --> 01:24:15,708
You look high-class.
What are you doing on the streets?

834
01:24:17,500 --> 01:24:19,000
My mother died when I was a kid.

835
01:24:20,458 --> 01:24:22,291
Dad committed suicide last month.

836
01:24:23,916 --> 01:24:25,291
-While paying off that debt--
-Hey!

837
01:24:26,291 --> 01:24:28,625
If you're going to tell me an LDBD story,

838
01:24:29,250 --> 01:24:30,208
let me take a dump first.

839
01:24:31,583 --> 01:24:33,333
LDB? What?

840
01:24:34,291 --> 01:24:38,083
LDBD. Long Depressing Big Drama!

841
01:24:38,833 --> 01:24:40,750
"My dad was a thief.
My mother was a poor cleaner."

842
01:24:40,875 --> 01:24:41,833
All that!

843
01:24:42,541 --> 01:24:45,500
Will you teach me how to live
on the streets?

844
01:24:47,416 --> 01:24:48,625
No chance!

845
01:24:49,500 --> 01:24:52,125
You're a posh kid,
you'll get me caught.

846
01:24:55,458 --> 01:24:58,000
You're right. I would slow you down.

847
01:25:00,958 --> 01:25:02,125
You can't even lie!

848
01:25:03,541 --> 01:25:06,333
I'll have to teach you from scratch.

849
01:25:09,291 --> 01:25:10,333
But think it over.

850
01:25:11,958 --> 01:25:15,833
If you'll only look out for yourself
in a crisis, you can go now.

851
01:25:18,291 --> 01:25:19,166
I swear.

852
01:25:20,125 --> 01:25:21,291
I'll follow your lead.

853
01:25:26,583 --> 01:25:29,833
What did your parents call
their sweet boy?

854
01:25:30,791 --> 01:25:32,583
-Kabir.
-Kabir.

855
01:25:34,166 --> 01:25:35,958
The name itself sounds like a sad story!

856
01:25:37,333 --> 01:25:40,416
From now on, you're Kaboo.

857
01:25:42,041 --> 01:25:42,958
I'm Raghu.

858
01:25:44,000 --> 01:25:44,875
Partners!

859
01:25:48,458 --> 01:25:49,375
Let's go.

860
01:26:00,750 --> 01:26:02,583
If trouble gets me down

861
01:26:02,958 --> 01:26:04,041
You're there, my friend

862
01:26:04,125 --> 01:26:06,291
Real life may turn grim

863
01:26:06,625 --> 01:26:07,750
You're there, my friend

864
01:26:07,875 --> 01:26:10,041
Why do I need to worry?

865
01:26:10,333 --> 01:26:11,458
You're there, my friend

866
01:26:11,541 --> 01:26:14,125
Why do I need to worry?

867
01:26:15,416 --> 01:26:17,500
In your hour of need

868
01:26:17,791 --> 01:26:19,041
I'm there, my friend

869
01:26:19,166 --> 01:26:21,166
Come hell or high water

870
01:26:21,250 --> 01:26:22,625
I'm there, my friend

871
01:26:22,708 --> 01:26:24,916
There's no need for you to worry

872
01:26:25,125 --> 01:26:26,333
I'm there, my friend

873
01:26:26,416 --> 01:26:29,000
There's no need for you to worry

874
01:26:30,416 --> 01:26:35,583
As we journey through life
We'll learn to live

875
01:26:35,666 --> 01:26:37,458
We'll learn to live

876
01:26:37,875 --> 01:26:42,916
As we journey through life
We'll learn to live

877
01:26:43,041 --> 01:26:44,958
We'll learn to live

878
01:26:45,333 --> 01:26:50,333
If we don't learn
Who really cares?

879
01:26:50,416 --> 01:26:52,333
Who really cares?

880
01:26:52,791 --> 01:26:57,875
As we journey through life
We'll learn to live

881
01:26:57,958 --> 01:26:59,958
We'll learn to live

882
01:27:15,125 --> 01:27:18,333
We'll welcome sleep at night

883
01:27:18,833 --> 01:27:22,083
With the moon for a pillow

884
01:27:22,458 --> 01:27:25,791
We'll make a bed on this earth

885
01:27:26,333 --> 01:27:29,708
With the sky for a cover

886
01:27:29,916 --> 01:27:35,541
The rising sun will show us the way

887
01:27:35,625 --> 01:27:37,166
Show us the way

888
01:27:37,333 --> 01:27:42,583
As we journey through life,
We'll learn to live

889
01:27:42,666 --> 01:27:44,500
We'll learn to live

890
01:27:44,833 --> 01:27:50,375
If we don't learn
Who really cares?

891
01:27:50,500 --> 01:27:52,166
Who really cares?

892
01:27:52,375 --> 01:27:57,208
As we journey through life
We'll learn to live

893
01:27:57,583 --> 01:27:59,375
We'll learn to live

894
01:27:59,750 --> 01:28:01,208
-Run!
-Hey!

895
01:28:01,708 --> 01:28:02,625
Hey, stop!

896
01:28:03,458 --> 01:28:04,375
Hey, stop!
Where are you off to?

897
01:28:04,458 --> 01:28:05,375
Hey!

898
01:28:05,916 --> 01:28:06,791
Catch him!

899
01:28:13,791 --> 01:28:15,083
Hey, you…

900
01:28:16,833 --> 01:28:18,375
Raghu. Run!

901
01:28:18,750 --> 01:28:21,250
-Stop…
-Raghu. Run!

902
01:28:21,708 --> 01:28:22,625
Shut up!

903
01:28:24,000 --> 01:28:24,875
Shut up, rascal!

904
01:28:26,875 --> 01:28:27,750
Take him!

905
01:28:28,666 --> 01:28:29,583
Move it!

906
01:28:37,125 --> 01:28:38,083
Hey!

907
01:28:39,833 --> 01:28:41,000
Catch him!

908
01:28:42,041 --> 01:28:43,000
Raghu?

909
01:28:43,750 --> 01:28:45,125
-Let's go, dummy. Move!
-I'm coming!

910
01:28:45,958 --> 01:28:46,875
Why are you getting caught up in this?

911
01:28:47,791 --> 01:28:49,791
We're in this together.

912
01:28:49,916 --> 01:28:51,166
-Let's go.
-Move it!

913
01:28:52,041 --> 01:28:56,916
MAHARASHTRA STATE GOVERNMENT
JUVENILE HOME

914
01:28:57,000 --> 01:28:58,291
Come here. Your name?

915
01:28:59,541 --> 01:29:00,500
What's your name?

916
01:29:01,375 --> 01:29:02,500
-Amir.
-Move.

917
01:29:02,583 --> 01:29:03,458
MUMBAI

918
01:29:07,125 --> 01:29:09,541
NAME- KABIR
NAME- RAGHU

919
01:29:11,416 --> 01:29:13,500
Come on. Walk in a straight line.

920
01:29:15,916 --> 01:29:18,166
I've had it, Kaboo. I'm bored.

921
01:29:18,916 --> 01:29:21,541
Heart's demand. End of remand.

922
01:29:22,458 --> 01:29:23,708
Let's get out of here tonight.

923
01:29:52,000 --> 01:29:54,958
Whoever you may be…
thieves, chain snatchers,

924
01:29:55,500 --> 01:29:57,958
suppliers, you're all useless.

925
01:29:58,791 --> 01:30:02,291
Anyone who keeps getting caught
is no great hero.

926
01:30:02,625 --> 01:30:04,708
Here till you're 18, then it's jail.

927
01:30:05,291 --> 01:30:08,625
That's your uniform.
The uniform of losers.

928
01:30:14,375 --> 01:30:15,291
Want to change your uniform?

929
01:30:16,333 --> 01:30:17,833
Name, status, and respect

930
01:30:18,333 --> 01:30:21,333
are given to soldiers,
not criminals.

931
01:30:22,125 --> 01:30:24,041
People won't raise their hands
to slap you,

932
01:30:25,291 --> 01:30:26,208
but to salute you.

933
01:30:26,875 --> 01:30:29,208
Is there anyone special here?

934
01:30:30,125 --> 01:30:31,208
One who deserves to wear
this uniform?

935
01:30:35,708 --> 01:30:36,583
Yes, sir!

936
01:30:36,666 --> 01:30:37,875
-Yes, sir!
-Yes, sir!

937
01:30:37,958 --> 01:30:39,416
-Yes, sir!
-Yes, sir!

938
01:30:39,708 --> 01:30:41,375
-Yes, sir!
-Yes, sir!

939
01:30:46,583 --> 01:30:50,125
Shall we show mister what
Raghu and Kaboo are made of?

940
01:30:51,125 --> 01:30:52,125
Let's go!

941
01:31:08,333 --> 01:31:09,291
Raghu!

942
01:31:10,541 --> 01:31:11,500
Jeetu!

943
01:31:12,833 --> 01:31:13,708
Kabir!

944
01:31:16,333 --> 01:31:18,500
SURESH
IRFAN

945
01:31:18,916 --> 01:31:20,291
Why do you want to become a soldier?

946
01:31:21,333 --> 01:31:22,666
Just to get out of here?

947
01:31:23,291 --> 01:31:24,291
Yes, sir.

948
01:31:24,958 --> 01:31:26,833
I thought I'd be ending my days
on the streets.

949
01:31:27,125 --> 01:31:29,875
But you're giving us a chance
to do something good.

950
01:31:30,208 --> 01:31:31,375
To progress in life.

951
01:31:31,791 --> 01:31:36,125
Raghu's heart demands to always
come first, sir. To be a captain.

952
01:31:43,250 --> 01:31:45,125
HARIOM

953
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Should people fear a soldier,
or respect him?

954
01:31:50,333 --> 01:31:52,833
How do you gain respect?
Through fear.

955
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
The thing is,

956
01:31:55,000 --> 01:31:56,875
the one who is strong is "King Kong!"

957
01:31:57,625 --> 01:31:58,958
The enemy should fear you.

958
01:31:59,416 --> 01:32:00,375
But your people,

959
01:32:00,833 --> 01:32:03,708
your colleagues, they must respect you.

960
01:32:14,666 --> 01:32:16,666
Just imagine that war is declared.

961
01:32:17,041 --> 01:32:19,250
You've caught an enemy soldier.

962
01:32:19,708 --> 01:32:20,916
How will you treat him?

963
01:32:21,458 --> 01:32:25,166
I'll stick the Indian flag into his chest
and throw him across the border.

964
01:32:26,000 --> 01:32:26,875
I don't know.

965
01:32:27,666 --> 01:32:30,625
He's an enemy.
He killed your colleagues.

966
01:32:31,333 --> 01:32:32,875
But even he's fighting for his country.

967
01:32:33,416 --> 01:32:34,375
Just like me.

968
01:32:34,833 --> 01:32:36,500
We must've killed his colleagues too.

969
01:32:37,041 --> 01:32:40,375
There must be some rules about
how war prisoners must be treated.

970
01:32:40,833 --> 01:32:42,500
Otherwise, what's the difference
between a gang and the army?

971
01:32:52,875 --> 01:32:54,125
SURESH

972
01:32:55,000 --> 01:32:56,083
Two boys among you

973
01:32:56,916 --> 01:32:59,708
have passed
the greatest number of tests,

974
01:33:01,625 --> 01:33:03,458
and they have been selected
for this program.

975
01:33:06,541 --> 01:33:07,708
RAGHU
KABIR

976
01:33:11,333 --> 01:33:12,208
Kabir.

977
01:33:23,958 --> 01:33:24,875
Jeetendra.

978
01:33:41,875 --> 01:33:43,583
-Well done!
-Thank you, sir.

979
01:33:46,625 --> 01:33:47,916
What's this logic, sir?

980
01:33:51,750 --> 01:33:54,083
You've chosen that fool Jeetu
and not me?

981
01:33:55,541 --> 01:33:58,125
I topped every physical test, sir.

982
01:33:58,708 --> 01:33:59,583
Physical tests, yes.

983
01:34:00,875 --> 01:34:02,875
Either you or Kabir has come first.

984
01:34:03,666 --> 01:34:05,333
Then what other tests are there, sir?

985
01:34:05,958 --> 01:34:07,291
"Service is the highest duty."

986
01:34:08,375 --> 01:34:09,541
The army's motto.

987
01:34:10,291 --> 01:34:12,458
And right now, you've no idea
what "to serve" means.

988
01:34:13,791 --> 01:34:16,000
Does the army want a fighter
or a servant?

989
01:34:16,708 --> 01:34:18,416
Sometimes we need a fighter
or a servant.

990
01:34:19,208 --> 01:34:21,625
Sometimes a son, sometimes a friend.

991
01:34:21,916 --> 01:34:23,791
Raghu will be the best in everything, sir.

992
01:34:24,750 --> 01:34:26,458
Whatever I know, I've learned from him.

993
01:34:28,291 --> 01:34:31,333
But country before self. India first.

994
01:34:32,250 --> 01:34:33,416
Raghu doesn't know that yet.

995
01:34:34,375 --> 01:34:36,625
Why, sir? Why India first?

996
01:34:37,375 --> 01:34:40,625
People who get things
for free in life can easily say that.

997
01:34:41,916 --> 01:34:43,583
I'm alive, I stand here

998
01:34:43,666 --> 01:34:45,875
because my rule is… Raghu first, sir!

999
01:34:47,750 --> 01:34:49,833
If you want to become a soldier,
then prove me wrong.

1000
01:34:52,125 --> 01:34:53,416
I'll be back in six months.

1001
01:34:54,208 --> 01:34:57,250
From Raghu first,
prove to me that it's India first.

1002
01:34:59,833 --> 01:35:00,750
Raghu!

1003
01:35:02,208 --> 01:35:04,500
He isn't ready yet, Kabir.

1004
01:35:05,791 --> 01:35:06,791
But you are.

1005
01:35:19,333 --> 01:35:20,291
Raghu.

1006
01:35:21,625 --> 01:35:22,625
Let's go, Kaboo.

1007
01:35:23,708 --> 01:35:25,166
We've wasted too much time here.

1008
01:35:26,375 --> 01:35:29,375
We'll become master thieves.
No jail will be able to hold us.

1009
01:35:31,625 --> 01:35:32,625
Raghu, six months.

1010
01:35:35,333 --> 01:35:36,541
Your whole life is at stake.

1011
01:35:37,833 --> 01:35:38,875
Don't mess it up.

1012
01:35:39,791 --> 01:35:41,250
The country is giving us a choice.

1013
01:35:42,208 --> 01:35:43,916
What's this LDBD about the country?

1014
01:35:45,291 --> 01:35:47,958
Can you even show me India
on the map? No, right?

1015
01:35:49,375 --> 01:35:50,791
Don't go soft on me. I could puke.

1016
01:35:53,291 --> 01:35:55,500
Pick up your things and come on.
We're leaving.

1017
01:35:57,750 --> 01:35:58,750
I'm not going anywhere, Raghu.

1018
01:36:04,583 --> 01:36:05,541
And neither are you.

1019
01:36:07,125 --> 01:36:09,875
Raghu. For the first time,
someone's giving us a choice.

1020
01:36:10,583 --> 01:36:12,583
How long can we live by stealing?

1021
01:36:13,208 --> 01:36:14,916
If we have to drown,
we'll drown together.

1022
01:36:15,458 --> 01:36:16,791
But we're getting a chance to swim.

1023
01:36:17,666 --> 01:36:18,708
Give it a try.

1024
01:36:19,708 --> 01:36:22,416
I'm with you. I'll teach you, Raghu.

1025
01:36:26,708 --> 01:36:27,625
You'll teach me?

1026
01:36:28,916 --> 01:36:32,291
You lowlife, you don't last
a day on the streets, and you'll teach me!

1027
01:36:32,958 --> 01:36:34,791
I taught you how to survive.

1028
01:36:36,041 --> 01:36:38,250
Someone praises you a little

1029
01:36:38,791 --> 01:36:40,083
and you wanna teach me!

1030
01:36:41,250 --> 01:36:42,333
Raghu, I'm your partner.

1031
01:36:43,166 --> 01:36:44,041
Not your yes-man.

1032
01:36:45,791 --> 01:36:48,500
The path we take is my choice too.

1033
01:36:51,791 --> 01:36:52,708
Choice?

1034
01:36:54,791 --> 01:36:57,625
Was it your choice to get caught?

1035
01:36:59,083 --> 01:36:59,958
No, right?

1036
01:37:00,333 --> 01:37:01,250
But I had a choice.

1037
01:37:02,083 --> 01:37:04,750
I ended up in the remand home
because you're my partner.

1038
01:37:06,750 --> 01:37:10,041
If I hadn't joined you, your LDBD
would've been long over.

1039
01:37:15,875 --> 01:37:17,041
I've made my choice.

1040
01:37:17,791 --> 01:37:18,750
Alone?

1041
01:37:19,708 --> 01:37:21,166
Then, come with me, Kaboo!

1042
01:37:30,000 --> 01:37:31,708
Damn high-class scum!

1043
01:37:34,041 --> 01:37:35,208
So you proved to be a traitor?

1044
01:37:39,666 --> 01:37:42,125
Raghu. Raghu! Raghu, no!

1045
01:38:03,500 --> 01:38:04,541
Raghu, no.

1046
01:38:07,416 --> 01:38:09,958
I thought you and I would
rule India together.

1047
01:38:10,750 --> 01:38:11,625
But no,

1048
01:38:12,541 --> 01:38:14,500
you want to become a
petty clerk of the country.

1049
01:38:15,750 --> 01:38:16,666
Go ahead.

1050
01:38:17,125 --> 01:38:18,041
I told you before,

1051
01:38:18,500 --> 01:38:21,458
"If you'll only look out for yourself
in a crisis, you can go now."

1052
01:38:22,166 --> 01:38:23,083
It's fine.

1053
01:38:24,041 --> 01:38:25,000
Let it hurt.

1054
01:38:27,000 --> 01:38:29,166
I have clarity now.
From today, it'll always be…

1055
01:38:29,791 --> 01:38:31,041
Raghu first!

1056
01:39:01,000 --> 01:39:05,750
In serving the nation,
I have shed tears for the innocent.

1057
01:39:07,333 --> 01:39:09,083
Now, since it's my own family,

1058
01:39:10,083 --> 01:39:12,458
maybe it'll hurt a bit more.

1059
01:39:12,875 --> 01:39:15,750
But my feet will not falter.

1060
01:39:16,916 --> 01:39:20,375
Whether it's the family of a minister,
a soldier, or an ordinary Indian,

1061
01:39:22,375 --> 01:39:25,541
the answer will always be the same.

1062
01:39:26,500 --> 01:39:29,791
India does not negotiate with terrorists.

1063
01:39:31,750 --> 01:39:33,791
You were meant to kill Kabir
on the plane.

1064
01:39:34,500 --> 01:39:35,416
How the hell did he survive?

1065
01:39:35,875 --> 01:39:38,583
Just like he fooled you and got to Kali,

1066
01:39:39,125 --> 01:39:40,500
he managed to slip
out of my hands as well.

1067
01:39:41,000 --> 01:39:45,833
I misjudged the situation.

1068
01:39:46,750 --> 01:39:48,208
That's why I have you.

1069
01:39:48,708 --> 01:39:49,583
Find him,

1070
01:39:50,416 --> 01:39:52,833
and for God's sake,
this time finish him!

1071
01:39:53,416 --> 01:39:55,208
I know where Kabir is.

1072
01:39:56,916 --> 01:39:59,625
He'll be where you are.

1073
01:40:00,000 --> 01:40:01,166
What the hell do you mean?

1074
01:40:01,791 --> 01:40:03,666
For Kabir, you are Kali.

1075
01:40:04,708 --> 01:40:06,916
You made him shoot Luthra.

1076
01:40:07,708 --> 01:40:11,416
What Luthra meant to Kabir
is what you mean to me.

1077
01:40:12,708 --> 01:40:13,875
Don't worry about me.

1078
01:40:14,666 --> 01:40:17,458
No way Kabir will be able to find me.

1079
01:40:17,750 --> 01:40:19,916
Sir, you're underestimating Kabir again.

1080
01:40:21,291 --> 01:40:23,875
He'll reach you in no time.

1081
01:40:25,458 --> 01:40:27,416
WhatsApp me the location
of the safe house.

1082
01:41:17,250 --> 01:41:20,166
System activated,
you are logging in.

1083
01:41:30,791 --> 01:41:33,250
The ten heads of Ravana were
no match for Lord Ram.

1084
01:41:34,541 --> 01:41:37,333
And you actually think your ten screens
will fight Kalki?

1085
01:41:38,375 --> 01:41:42,208
China, Pakistan, Russia,
logging in.

1086
01:41:43,000 --> 01:41:45,250
Real-time translation active.

1087
01:41:46,000 --> 01:41:48,416
Logging in without facial recognition.

1088
01:41:49,708 --> 01:41:52,833
Welcome, everyone!
Today's agenda is…

1089
01:41:53,250 --> 01:41:55,958
Today's agenda is the India operation.

1090
01:41:56,458 --> 01:42:00,208
Two moves have been made.
Time for the third.

1091
01:42:00,708 --> 01:42:03,750
The assassination
of the Indian Prime Minister.

1092
01:42:06,500 --> 01:42:08,916
And the fourth and last move.

1093
01:42:09,958 --> 01:42:12,125
For which, our pawn is already in place.

1094
01:42:12,750 --> 01:42:15,583
Soon, India will be a grand puppet-show

1095
01:42:15,916 --> 01:42:18,541
with Kali pulling the strings.

1096
01:42:19,750 --> 01:42:22,583
Delhi? Any news on Kabir?

1097
01:42:24,666 --> 01:42:26,250
India, are you there?

1098
01:42:26,666 --> 01:42:28,625
Activating facial recognition.

1099
01:42:30,208 --> 01:42:31,166
Kabir.

1100
01:42:31,541 --> 01:42:32,458
Shit!

1101
01:42:32,541 --> 01:42:34,958
Forget the PM. Save your own skins.

1102
01:42:36,666 --> 01:42:38,166
Run! Hide!

1103
01:42:39,875 --> 01:42:40,916
Do whatever you like.

1104
01:42:42,583 --> 01:42:45,916
I will find each and every one of you.

1105
01:42:46,416 --> 01:42:50,833
And at my own pace, one by one,

1106
01:42:53,791 --> 01:42:54,833
I'll finish you all off.

1107
01:43:01,000 --> 01:43:02,166
You have two options, Gulati.

1108
01:43:02,958 --> 01:43:04,708
Either I shoot you point-blank,

1109
01:43:06,333 --> 01:43:09,416
or you go to R&AW
and tell them all about Kali.

1110
01:43:11,416 --> 01:43:13,916
Please, Gulati, choose the first option.

1111
01:43:43,750 --> 01:43:44,666
Kaboo!

1112
01:43:45,208 --> 01:43:46,250
You're breaking my heart.

1113
01:43:47,125 --> 01:43:49,583
You actually thought
you would defeat Raghu?

1114
01:43:51,041 --> 01:43:52,916
Show a little respect for your mentor.

1115
01:43:53,500 --> 01:43:56,083
Oh, for God's sake, Vikram,
just kill him.

1116
01:43:57,416 --> 01:43:58,291
You know, sir,

1117
01:43:59,083 --> 01:44:01,750
our story began
on the same street.

1118
01:44:04,750 --> 01:44:07,250
Then why does everyone respect him more?

1119
01:44:08,208 --> 01:44:09,125
Respect?

1120
01:44:09,791 --> 01:44:10,791
What are you talking about?

1121
01:44:11,208 --> 01:44:13,916
Sir, you offered Kabir a place
at the Kali table.

1122
01:44:15,916 --> 01:44:16,833
But not me.

1123
01:44:18,333 --> 01:44:19,208
How come?

1124
01:44:21,291 --> 01:44:22,625
Look, Vikram, you're…

1125
01:44:23,583 --> 01:44:24,708
very capable.

1126
01:44:25,208 --> 01:44:28,333
But understanding our plans
is way above your pay grade.

1127
01:44:32,458 --> 01:44:33,416
My pay grade!

1128
01:44:37,333 --> 01:44:39,708
You rich folk just look down
on us as low-life.

1129
01:44:40,458 --> 01:44:41,708
Lifelong servants, right, sir?

1130
01:44:42,333 --> 01:44:45,375
How dare we question you?

1131
01:44:46,375 --> 01:44:47,416
But allow me one question.

1132
01:44:48,958 --> 01:44:51,125
When your place in Kali gets vacant,

1133
01:44:52,458 --> 01:44:54,083
who'll fill it, Gulati?

1134
01:44:57,958 --> 01:44:58,916
My place?

1135
01:45:00,750 --> 01:45:01,708
You…

1136
01:45:02,166 --> 01:45:03,916
Kali will kill you.

1137
01:45:04,500 --> 01:45:05,416
Kill me?

1138
01:45:06,791 --> 01:45:07,916
I'm a nobody!

1139
01:45:19,041 --> 01:45:20,666
So that's why you didn't kill me.

1140
01:45:21,875 --> 01:45:23,916
You needed a scapegoat
for Gulati's murder.

1141
01:45:24,041 --> 01:45:24,958
Correct!

1142
01:45:26,333 --> 01:45:28,500
Raghu's long-cherished desire…

1143
01:45:30,875 --> 01:45:31,958
Gulati's place.

1144
01:45:36,041 --> 01:45:37,125
Twenty years, Raghu.

1145
01:45:38,583 --> 01:45:41,458
For twenty years, I've wondered where
you went, beyond that wall.

1146
01:45:44,500 --> 01:45:47,125
-I looked for you everywhere.
-Where?

1147
01:45:47,875 --> 01:45:48,791
In the light?

1148
01:45:52,708 --> 01:45:55,333
I was hiding deep
in your darkness, Kaboo.

1149
01:45:57,125 --> 01:46:00,708
Every step you took, every move you made,
I was watching you.

1150
01:46:02,875 --> 01:46:04,750
The same thing you achieved in servitude,

1151
01:46:06,291 --> 01:46:08,041
I achieved through freedom.

1152
01:46:14,125 --> 01:46:15,875
The world sees a soldier in you.

1153
01:46:17,250 --> 01:46:18,250
But to me,

1154
01:46:19,750 --> 01:46:23,791
you're still that frightened child
I protected from the dark.

1155
01:46:28,208 --> 01:46:29,958
But today I am the darkness.

1156
01:46:31,916 --> 01:46:33,916
A pitch-black darkness.

1157
01:46:35,791 --> 01:46:39,666
If you touch it, you'll lose yourself.

1158
01:46:40,750 --> 01:46:42,458
Now I understand
that you are the darkness.

1159
01:46:44,250 --> 01:46:45,750
From the very beginning,
you were nothing but darkness.

1160
01:46:52,708 --> 01:46:54,083
But there's one thing I can't understand.

1161
01:46:55,208 --> 01:46:57,208
When Kali will control India,

1162
01:46:59,833 --> 01:47:00,750
what will Raghu do?

1163
01:47:05,500 --> 01:47:07,375
Raghu, the lone player.

1164
01:47:08,083 --> 01:47:11,083
Can he become a team player?

1165
01:47:12,833 --> 01:47:13,708
As what?

1166
01:47:14,666 --> 01:47:16,916
Kali's defender?

1167
01:47:17,791 --> 01:47:18,750
Wicket-keeper?

1168
01:47:19,625 --> 01:47:20,500
Water boy?

1169
01:47:21,625 --> 01:47:22,625
What?

1170
01:47:23,333 --> 01:47:24,666
Do you remember, Kaboo,

1171
01:47:26,333 --> 01:47:28,083
this game only ends

1172
01:47:29,458 --> 01:47:30,541
when Raghu comes first.

1173
01:47:31,666 --> 01:47:32,750
It'll take time.

1174
01:47:35,250 --> 01:47:38,625
But eventually, it'll be me
who controls Kali.

1175
01:47:39,666 --> 01:47:40,916
They won't even realize it.

1176
01:47:42,541 --> 01:47:46,875
Then, in one hand,
I'll have Kali's power,

1177
01:47:48,541 --> 01:47:50,875
and in the other, India's PM.

1178
01:47:54,875 --> 01:47:55,875
Think about it, Kaboo!

1179
01:47:57,166 --> 01:47:58,625
If you hadn't abandoned me that day,

1180
01:47:59,500 --> 01:48:02,250
the two of us would be ruling India!

1181
01:48:03,208 --> 01:48:04,333
Luthra was right,

1182
01:48:05,250 --> 01:48:06,583
you never had the makings
of a soldier.

1183
01:48:07,625 --> 01:48:09,041
Tell your country that.

1184
01:48:09,583 --> 01:48:13,000
They have a medal ready for me,
and a noose for you.

1185
01:48:15,791 --> 01:48:17,375
Today, your very own India is crying out…

1186
01:48:18,666 --> 01:48:19,583
Raghu first!

1187
01:48:32,041 --> 01:48:33,833
I never missed you till today,

1188
01:48:35,750 --> 01:48:37,666
because I was battling you
in my head every single day.

1189
01:48:39,000 --> 01:48:40,958
But from today, I'll really miss you.

1190
01:48:42,250 --> 01:48:43,291
Bye, partner.

1191
01:49:08,000 --> 01:49:09,875
Kabir's on the move.
He's killed Gulati.

1192
01:49:10,250 --> 01:49:11,250
Go after him. Now!

1193
01:53:29,458 --> 01:53:30,333
Next.

1194
01:53:31,875 --> 01:53:32,833
Next.

1195
01:53:34,041 --> 01:53:34,916
Next.

1196
01:53:36,625 --> 01:53:37,791
And that's the last image.

1197
01:53:39,666 --> 01:53:42,166
Sir, Gulati's bodyguard
saw his killer up close.

1198
01:53:42,833 --> 01:53:43,833
Kabir.

1199
01:53:44,375 --> 01:53:45,625
According to the report,

1200
01:53:46,958 --> 01:53:48,416
we found two guns on the yacht.

1201
01:53:49,291 --> 01:53:50,958
They don't belong
to Gulati's security team.

1202
01:53:51,625 --> 01:53:53,000
One gun must be Kabir's.

1203
01:53:55,791 --> 01:53:56,875
Who owns the other gun?

1204
01:54:02,041 --> 01:54:04,291
Kavya, focus on all the evidence
you found on the yacht.

1205
01:54:05,000 --> 01:54:07,791
Vikram, I need you to go
to Davos tomorrow.

1206
01:54:08,833 --> 01:54:11,291
Our PM is the keynote speaker
at the World Economic Forum.

1207
01:54:13,000 --> 01:54:15,208
You'll lead his security team
with Karan and Guru.

1208
01:54:16,625 --> 01:54:18,375
I don't want Kabir creating a scene there.

1209
01:54:40,166 --> 01:54:41,708
CLASSIFIED

1210
01:54:49,166 --> 01:54:50,166
Sir.

1211
01:54:50,791 --> 01:54:51,791
I have a lead.

1212
01:54:52,333 --> 01:54:53,541
I think I can bring Kabir in.

1213
01:54:55,791 --> 01:54:57,250
But I must do it alone.

1214
01:55:08,166 --> 01:55:11,958
In your dreams, my love

1215
01:55:12,416 --> 01:55:15,833
In your dreams, my love

1216
01:55:16,166 --> 01:55:21,375
Let me come and go

1217
01:55:29,500 --> 01:55:32,958
In your dreams, my love

1218
01:55:33,250 --> 01:55:37,666
Let me come and go

1219
01:55:37,958 --> 01:55:41,541
Lonely are the lanes of my love

1220
01:55:41,750 --> 01:55:46,708
Let me come and go

1221
01:55:46,916 --> 01:55:51,000
In the sky above my eyes

1222
01:55:51,208 --> 01:55:55,333
I see, not the sun but your face

1223
01:55:55,458 --> 01:55:59,541
More golden than gold itself

1224
01:55:59,625 --> 01:56:01,625
Bright, glowing

1225
01:56:01,708 --> 01:56:03,708
Bright, glowing

1226
01:56:03,833 --> 01:56:07,291
Let me come close to you

1227
01:56:08,083 --> 01:56:11,666
Let me come close to you

1228
01:56:11,750 --> 01:56:16,458
And allow me to celebrate

1229
01:56:16,583 --> 01:56:20,083
In your dreams, my love

1230
01:56:20,208 --> 01:56:24,750
Let me come and go

1231
01:56:25,041 --> 01:56:28,708
Lonely are the lanes of my love

1232
01:56:28,791 --> 01:56:33,250
Let me come and go

1233
01:57:15,208 --> 01:57:19,291
If I were to win the world

1234
01:57:19,583 --> 01:57:23,250
It would mean very little

1235
01:57:23,916 --> 01:57:27,541
If I were to win your heart

1236
01:57:28,250 --> 01:57:31,750
It would mean the world to me

1237
01:57:31,875 --> 01:57:35,291
Why does life seem

1238
01:57:35,416 --> 01:57:37,583
More beautiful

1239
01:57:37,666 --> 01:57:40,458
With you in it

1240
01:57:40,541 --> 01:57:44,041
You bring peace to me

1241
01:57:44,125 --> 01:57:48,791
Like the parched land receives rain

1242
01:57:48,875 --> 01:57:52,916
The parched land, my love

1243
01:57:53,000 --> 01:57:56,750
The parched land, my love

1244
01:57:56,833 --> 01:58:01,583
Awaits the rainy season

1245
01:58:01,666 --> 01:58:05,166
In your dreams, my love

1246
01:58:05,291 --> 01:58:09,916
Let me come and go

1247
01:58:10,166 --> 01:58:13,750
Lonely are the lanes of my love

1248
01:58:13,916 --> 01:58:18,333
Let me come and go

1249
01:58:18,750 --> 01:58:20,333
My love

1250
01:58:20,416 --> 01:58:23,041
You are in all my quests

1251
01:58:23,125 --> 01:58:24,625
My love

1252
01:58:24,708 --> 01:58:27,333
You are in all my thoughts

1253
01:58:27,416 --> 01:58:29,000
My love

1254
01:58:29,083 --> 01:58:31,125
In your thoughts, my love

1255
01:58:31,208 --> 01:58:35,916
-Let me come and go
-Let me come and go

1256
01:58:36,041 --> 01:58:37,500
My love

1257
01:58:37,583 --> 01:58:40,208
Sleepless are my nights

1258
01:58:40,333 --> 01:58:41,833
My love

1259
01:58:41,916 --> 01:58:44,458
My waking hours are yours

1260
01:58:44,583 --> 01:58:46,041
My love

1261
01:58:46,125 --> 01:58:48,250
In your dreams, my love

1262
01:58:48,333 --> 01:58:53,125
-Let me come and go
-Let me come and go

1263
01:58:53,833 --> 01:58:56,125
Come and go

1264
01:58:58,208 --> 01:59:00,625
Come and go

1265
01:59:02,500 --> 01:59:04,875
Come and go

1266
01:59:07,083 --> 01:59:08,000
Sir.

1267
01:59:21,250 --> 01:59:22,250
Captain Kabir.

1268
01:59:28,291 --> 01:59:29,875
Will you marry me?

1269
01:59:31,958 --> 01:59:34,208
This ring has actually been made
from melted bullets.

1270
01:59:36,125 --> 01:59:37,541
It's a ring for a warrior.

1271
01:59:42,541 --> 01:59:43,625
I love you, Kabir.

1272
01:59:44,833 --> 01:59:46,375
The day I first saw you,

1273
01:59:47,625 --> 01:59:49,791
when Dad brought you home
from the remand home,

1274
01:59:50,458 --> 01:59:53,583
you were so scared. So awkward!

1275
01:59:54,375 --> 01:59:55,708
I asked who you were.

1276
01:59:56,875 --> 01:59:59,583
You thought about it
for a long time and said…

1277
01:59:59,708 --> 02:00:00,708
"No one yet.

1278
02:00:02,083 --> 02:00:03,250
But I'll be a soldier one day."

1279
02:00:03,833 --> 02:00:05,458
I fell for you right there.

1280
02:00:06,708 --> 02:00:08,791
And you said, "Me, too."

1281
02:00:10,875 --> 02:00:11,916
That's when I fell for you.

1282
02:00:12,208 --> 02:00:13,916
I've been waiting since that day.

1283
02:00:14,416 --> 02:00:17,333
Now I realize you'd never make
the first move. So…

1284
02:00:19,875 --> 02:00:21,083
It's not that simple, Kavya.

1285
02:00:23,875 --> 02:00:27,083
I've been posted to Tezpur, Assam.

1286
02:00:29,291 --> 02:00:30,208
So?

1287
02:00:31,083 --> 02:00:34,875
I have a year of training left.
We'll apply for a spouse posting.

1288
02:00:35,833 --> 02:00:38,791
And anyway, uniformed couples
look very sexy together.

1289
02:00:41,541 --> 02:00:44,583
Officially, I haven't been
posted anywhere.

1290
02:00:46,500 --> 02:00:47,708
Nor will I wear a uniform.

1291
02:00:51,791 --> 02:00:54,125
Has Dad recruited you in R&AW?

1292
02:00:58,791 --> 02:01:00,125
In R&AW, forget about spouse posting,

1293
02:01:01,958 --> 02:01:03,166
even having a spouse is difficult.

1294
02:01:04,166 --> 02:01:06,916
You don't have to accept.
You have a choice.

1295
02:01:08,166 --> 02:01:10,000
You wanted to become a soldier.

1296
02:01:10,250 --> 02:01:11,750
He didn't make me a soldier, Kavya,

1297
02:01:13,041 --> 02:01:14,000
he made me a warrior,

1298
02:01:16,041 --> 02:01:17,625
and a warrior
does not choose his battles.

1299
02:01:19,708 --> 02:01:20,625
Kabir.

1300
02:01:21,458 --> 02:01:22,541
We have only one life.

1301
02:01:23,791 --> 02:01:27,083
You, me, our home.

1302
02:01:28,291 --> 02:01:29,333
I know, Kavya.

1303
02:01:31,041 --> 02:01:32,000
I know.

1304
02:01:34,125 --> 02:01:35,750
But the road I'll be traveling on,

1305
02:01:37,708 --> 02:01:41,208
if I keep looking back at my home,
I'll be shot in no time.

1306
02:01:44,000 --> 02:01:45,041
It's India first, Kavya.

1307
02:01:47,500 --> 02:01:48,958
I guess I always knew it.

1308
02:01:52,416 --> 02:01:54,500
I thought maybe…

1309
02:01:57,875 --> 02:01:59,958
this shot would hit the target.

1310
02:02:02,541 --> 02:02:03,458
I'm wounded.

1311
02:02:06,041 --> 02:02:08,958
Maybe one day, I'll come back…

1312
02:02:15,666 --> 02:02:17,166
You're a warrior like Dad.

1313
02:02:19,125 --> 02:02:21,916
There'll always be a war. Somewhere.

1314
02:02:25,875 --> 02:02:27,125
And someone has to fight it.

1315
02:02:29,416 --> 02:02:30,375
Thanks.

1316
02:02:33,000 --> 02:02:35,583
If I meet someone else,
I'll get him a diamond ring.

1317
02:02:38,458 --> 02:02:39,791
This ring was for a warrior.

1318
02:03:17,916 --> 02:03:18,875
I just wanna talk.

1319
02:03:20,291 --> 02:03:21,208
Talk.

1320
02:03:23,041 --> 02:03:25,375
But I can't promise if I'll answer,
or my gun will.

1321
02:03:32,958 --> 02:03:34,291
When I went undercover,

1322
02:03:36,833 --> 02:03:39,416
I knew things would get tough.

1323
02:03:42,041 --> 02:03:43,625
But I wasn't ready for that moment.

1324
02:03:44,375 --> 02:03:45,958
Pull the damn trigger
and shoot me.

1325
02:03:52,750 --> 02:03:56,208
It felt like he had known this for years.

1326
02:03:58,750 --> 02:03:59,750
He was waiting.

1327
02:04:03,000 --> 02:04:04,583
He lived for India.

1328
02:04:06,000 --> 02:04:09,333
How else could he die?
Only as a true warrior.

1329
02:04:10,875 --> 02:04:11,833
The only one I ever met.

1330
02:04:17,916 --> 02:04:20,791
-Kabir, I can't even imagine--
-We have no time to think, Kavya.

1331
02:04:21,375 --> 02:04:22,250
You're right.

1332
02:04:23,625 --> 02:04:25,291
If Kali's plan succeeds,

1333
02:04:26,041 --> 02:04:27,916
Dad's death will be in vain.

1334
02:04:28,916 --> 02:04:31,125
Vikram is leading the PM's security.

1335
02:04:31,875 --> 02:04:34,333
He's already there. In Davos.

1336
02:05:36,916 --> 02:05:40,208
It's traditional for the heads of Kali
to meet in person

1337
02:05:40,333 --> 02:05:42,583
when welcoming a new member
to the table.

1338
02:05:44,916 --> 02:05:46,208
Till today, you were a soldier,

1339
02:05:47,041 --> 02:05:48,875
now you are a general.

1340
02:05:58,000 --> 02:05:59,000
Thank you.

1341
02:06:00,125 --> 02:06:02,958
It seems Gulati sir prepared me
for this day.

1342
02:06:05,500 --> 02:06:06,708
But my happiness is incomplete,

1343
02:06:07,541 --> 02:06:08,791
until Kabir is alive.

1344
02:06:10,333 --> 02:06:11,375
I promise you,

1345
02:06:12,250 --> 02:06:15,166
the man who killed my mentor
is a dead man.

1346
02:06:15,708 --> 02:06:17,375
We need to cancel Davos.

1347
02:06:19,250 --> 02:06:20,958
Kabir knows about the PM,

1348
02:06:21,500 --> 02:06:23,875
and he will do his best to stop us.

1349
02:06:24,833 --> 02:06:27,166
Kabir can't do anything,
regardless of what he knows.

1350
02:06:27,708 --> 02:06:28,750
I mean, who'll believe him?

1351
02:06:29,458 --> 02:06:30,708
He's a wanted fugitive.

1352
02:06:31,166 --> 02:06:32,500
And I'm a part of the inner circle.

1353
02:06:33,208 --> 02:06:35,458
The PM will die in Davos.

1354
02:06:36,500 --> 02:06:39,333
And what Vikram has written,
forget Kabir,

1355
02:06:40,166 --> 02:06:42,125
no force on Earth can change it.

1356
02:06:44,208 --> 02:06:45,250
To the age of Kali!

1357
02:06:46,500 --> 02:06:47,583
-To the age of Kali!
-To the age of Kali!

1358
02:07:00,000 --> 02:07:00,875
Kavya.

1359
02:07:01,500 --> 02:07:02,375
All good, dear?

1360
02:07:03,000 --> 02:07:05,250
Hi, Uncle. Are you in Delhi?

1361
02:07:05,458 --> 02:07:08,291
I'm going to Davos.
I'm on my way to the airport.

1362
02:07:08,500 --> 02:07:09,541
All okay?

1363
02:07:10,250 --> 02:07:11,750
Uncle, Kabir is with me.

1364
02:07:15,416 --> 02:07:18,250
Sarang Uncle, if I didn't trust him,
I wouldn't be calling you.

1365
02:07:19,750 --> 02:07:21,208
We need to talk to you urgently.

1366
02:07:23,083 --> 02:07:24,208
Not on the phone, my dear.

1367
02:07:25,125 --> 02:07:26,208
Come and meet me.

1368
02:07:26,750 --> 02:07:28,458
But not here.

1369
02:07:29,791 --> 02:07:31,958
There are R&AW agents
in the security team.

1370
02:07:32,458 --> 02:07:36,958
There's a place where your dad
and I used to meet.

1371
02:07:37,208 --> 02:07:40,125
I'll send you the location pin.
Meet me there.

1372
02:07:56,375 --> 02:07:57,458
Are you sure this is the right place?

1373
02:07:58,708 --> 02:08:02,250
That's what it shows on the map.
Sarang uncle must be on his way.

1374
02:08:26,916 --> 02:08:27,958
Sarang!

1375
02:08:29,000 --> 02:08:29,958
It's Sarang.

1376
02:08:34,458 --> 02:08:36,041
But Kali had Sarang's entire family…

1377
02:08:36,125 --> 02:08:37,333
Kali just pulled the trigger.

1378
02:08:38,500 --> 02:08:39,916
Sarang sacrificed them.

1379
02:08:48,416 --> 02:08:49,333
Don't you see?

1380
02:08:49,416 --> 02:08:51,583
If something happens to the PM,
his replacement

1381
02:08:52,041 --> 02:08:55,208
will be chosen based on how he sacrificed
his family, but not his principles.

1382
02:08:58,666 --> 02:09:00,958
Kali's trump card is Sarang.

1383
02:09:10,333 --> 02:09:11,250
Oh, shit!

1384
02:09:11,666 --> 02:09:12,583
We're trapped!

1385
02:09:21,791 --> 02:09:23,208
Your… dad?

1386
02:09:26,750 --> 02:09:28,083
"Stay down, I'm here."

1387
02:10:24,666 --> 02:10:26,416
That's the real problem with spy games,

1388
02:10:28,041 --> 02:10:30,208
you never know who to trust.

1389
02:10:31,083 --> 02:10:33,416
Did Colonel Luthra tell you about Kali?

1390
02:10:33,500 --> 02:10:34,458
No, Kabir.

1391
02:10:34,916 --> 02:10:36,625
I told him about Kali.

1392
02:10:37,458 --> 02:10:41,583
My source has been trying to find out
for years. No luck so far.

1393
02:10:44,041 --> 02:10:45,750
You're not the first to cross the line.

1394
02:10:46,333 --> 02:10:49,791
Before you, I was Luthra's Kabir.

1395
02:10:51,458 --> 02:10:53,125
If you go after Kali, Luthra,

1396
02:10:54,000 --> 02:10:55,458
they'll come after you.

1397
02:10:57,500 --> 02:10:58,583
We're soldiers, Kaul.

1398
02:11:00,583 --> 02:11:02,500
This danger has existed since day one.

1399
02:11:04,416 --> 02:11:06,000
When Kali finds Kabir,

1400
02:11:08,375 --> 02:11:09,875
he'll need you.

1401
02:11:10,583 --> 02:11:11,958
You trust him that much?

1402
02:11:13,000 --> 02:11:14,291
Kabir is the man

1403
02:11:15,916 --> 02:11:17,458
we wanted to be someday.

1404
02:11:18,833 --> 02:11:20,291
The perfect warrior!

1405
02:11:21,166 --> 02:11:22,416
If Kabir is alive,

1406
02:11:23,125 --> 02:11:26,583
that means he hasn't been defeated.

1407
02:11:27,416 --> 02:11:28,333
Neither has he bowed down,

1408
02:11:29,041 --> 02:11:30,166
nor has he been bought.

1409
02:11:34,875 --> 02:11:35,958
Bloody Sarang!

1410
02:11:38,750 --> 02:11:41,916
Evil was written all over his face,
but no one could read it.

1411
02:11:43,500 --> 02:11:45,041
We must get Vikram arrested immediately.

1412
02:11:46,500 --> 02:11:48,916
Then what, sir? Kali will disappear?

1413
02:11:49,375 --> 02:11:51,583
Vikram will tell us.
We'll break him.

1414
02:11:52,833 --> 02:11:53,958
Can Kali break me?

1415
02:11:56,000 --> 02:11:57,208
Even we can't break Vikram.

1416
02:11:57,916 --> 02:11:59,083
Then let's stop the PM from going.

1417
02:11:59,916 --> 02:12:00,958
Same problem, sir.

1418
02:12:01,791 --> 02:12:03,833
We won't know their next move.

1419
02:12:04,916 --> 02:12:05,791
Then?

1420
02:12:09,791 --> 02:12:11,625
Let Vikram's desire be fulfilled.

1421
02:12:12,083 --> 02:12:13,250
Let him come first.

1422
02:12:13,791 --> 02:12:16,750
We'll just change the finishing line.

1423
02:12:29,333 --> 02:12:30,208
Done?

1424
02:12:30,583 --> 02:12:31,500
Yes, sir.

1425
02:12:32,416 --> 02:12:33,958
No one will find any bodies,

1426
02:12:35,500 --> 02:12:36,625
as you had asked.

1427
02:12:39,083 --> 02:12:40,625
I said something else too.

1428
02:12:42,583 --> 02:12:43,541
Yes, sir.

1429
02:12:45,250 --> 02:12:47,083
It was painless.

1430
02:13:04,291 --> 02:13:06,208
He caused me pain even after dying.

1431
02:13:17,916 --> 02:13:20,166
The PM will start
his keynote speech in 90 minutes.

1432
02:13:20,458 --> 02:13:22,541
I want teams posted on all the routes.

1433
02:13:27,500 --> 02:13:29,541
TRUTH ALONE TRIUMPHS

1434
02:13:46,916 --> 02:13:47,833
Hold on, Vikram.

1435
02:13:48,708 --> 02:13:49,583
Change of plans.

1436
02:13:50,500 --> 02:13:52,416
You'll handle Minister Sarang's security.

1437
02:13:53,375 --> 02:13:56,500
Sir, the PM is giving
the keynote speech in 90 minutes.

1438
02:13:56,666 --> 02:13:58,166
I know. Listen.

1439
02:13:59,416 --> 02:14:01,541
There was a shootout
in a Delhi car park last night.

1440
02:14:02,416 --> 02:14:03,333
I think it was Kabir.

1441
02:14:04,708 --> 02:14:06,125
Kavya's been missing
since yesterday too.

1442
02:14:06,666 --> 02:14:09,750
The last call she made
was to Minister Sarang.

1443
02:14:10,333 --> 02:14:12,833
If Vilasrao Sarang is Kabir's target,

1444
02:14:13,750 --> 02:14:15,750
I want you there to stop him.

1445
02:14:16,333 --> 02:14:17,208
Sir.

1446
02:14:17,333 --> 02:14:20,041
Go to Minister Sarang now.
All the best.

1447
02:14:41,083 --> 02:14:42,416
What's this nonsense?

1448
02:14:44,041 --> 02:14:45,375
You were supposed to be with the PM.

1449
02:14:45,750 --> 02:14:48,250
There's some tension because
of the parking lot attack.

1450
02:14:49,291 --> 02:14:50,875
Is it because of Kabir?

1451
02:14:51,416 --> 02:14:53,833
Kaul is tense. Not me.

1452
02:14:55,208 --> 02:14:57,041
And Kabir will not cause us
any more trouble.

1453
02:14:58,875 --> 02:15:00,000
It's confirmed, sir.

1454
02:15:00,916 --> 02:15:01,916
He's dead.

1455
02:15:04,208 --> 02:15:05,833
There's a 43-minute distance

1456
02:15:06,000 --> 02:15:08,583
between you and the PM's seat.

1457
02:15:10,458 --> 02:15:11,416
Good job.

1458
02:15:12,833 --> 02:15:15,083
Finally, I'll have the chance to do
what I was destined for.

1459
02:15:15,833 --> 02:15:20,291
No longer having to kowtow to that fool
and his ridiculous principles!

1460
02:15:21,666 --> 02:15:24,375
I'll cover his corpse with a garland
of old shoes, saying,

1461
02:15:24,458 --> 02:15:26,083
"My condolences, you scum…"

1462
02:15:35,041 --> 02:15:36,083
The Minister's been shot!

1463
02:16:01,250 --> 02:16:03,041
Kali's trump card is lying at your feet.

1464
02:16:03,750 --> 02:16:05,208
Vilas Sarang pack.

1465
02:16:06,708 --> 02:16:07,791
Kali fold.

1466
02:16:08,500 --> 02:16:09,416
Raghu…

1467
02:16:11,833 --> 02:16:13,041
gets second place again.

1468
02:16:25,166 --> 02:16:27,541
I fired my bullet strategically,
three inches away from your small heart.

1469
02:16:28,916 --> 02:16:29,791
You won't die.

1470
02:16:31,833 --> 02:16:33,208
You know, it makes no sense,

1471
02:16:34,875 --> 02:16:35,958
but I can't bring myself to kill you.

1472
02:16:37,333 --> 02:16:38,750
I still see

1473
02:16:40,083 --> 02:16:41,375
that 14-year-old Raghu in you.

1474
02:16:42,625 --> 02:16:46,333
I'll leave it up to Kali
to finish your LDBD.

1475
02:16:47,875 --> 02:16:49,375
I want to say I'll miss you,

1476
02:16:52,500 --> 02:16:53,791
but I don't lie too well.

1477
02:17:11,666 --> 02:17:15,291
In the aftermath of the horrific tragedy,
the Davos summit stands cancelled.

1478
02:17:17,333 --> 02:17:20,375
The honorable Prime Minister is
leaving with the late Vilas Sarang's body

1479
02:17:20,958 --> 02:17:22,583
for his state funeral in India.

1480
02:17:23,291 --> 02:17:25,833
While trying to protect
Minister Vilasrao Sarang,

1481
02:17:26,041 --> 02:17:30,208
Major Vikram Chelapathi was shot.
He's in the ICU now.

1482
02:17:30,500 --> 02:17:33,083
MAIN ENTRANCE

1483
02:17:33,166 --> 02:17:35,750
EMERGENCY DEPARTMENT

1484
02:18:05,750 --> 02:18:08,333
You failed, now you die.

1485
02:18:08,875 --> 02:18:10,416
The game isn't over.

1486
02:18:10,875 --> 02:18:13,333
Sarang wasn't just a move,
he was the whole game.

1487
02:18:13,916 --> 02:18:16,791
All that time, all that planning,
it's all over.

1488
02:18:17,333 --> 02:18:20,083
Why? Because Kabir
was better than you.

1489
02:18:22,000 --> 02:18:22,916
You've lost.

1490
02:18:23,208 --> 02:18:25,541
If Sarang had a heart attack
and dropped dead,

1491
02:18:27,166 --> 02:18:28,416
would Kali drop their India plans?

1492
02:18:29,166 --> 02:18:30,166
Come on,

1493
02:18:30,833 --> 02:18:32,500
Kali always has a Plan B.

1494
02:18:33,333 --> 02:18:35,916
Kabir will obstruct all our plans.

1495
02:18:36,500 --> 02:18:38,083
Give me 24 hours.

1496
02:18:39,166 --> 02:18:40,125
I'll get him out of your way.

1497
02:18:42,083 --> 02:18:43,958
Kabir will never come in your way again.

1498
02:18:44,625 --> 02:18:47,208
And… hold my seat.

1499
02:18:48,250 --> 02:18:49,500
24 hours, Vikram.

1500
02:19:13,291 --> 02:19:14,291
Congratulations on your lifeline.

1501
02:19:15,541 --> 02:19:16,666
How much time has Kali given you?

1502
02:19:17,666 --> 02:19:18,625
12 hours?

1503
02:19:19,791 --> 02:19:20,791
24 hours?

1504
02:19:22,583 --> 02:19:25,291
Tell me. Why did you call?

1505
02:19:25,625 --> 02:19:26,666
I was wondering…

1506
02:19:27,875 --> 02:19:31,083
if we hadn't been partners back then,
but rivals instead,

1507
02:19:32,333 --> 02:19:33,291
who would win?

1508
02:19:34,458 --> 02:19:35,416
Want to know?

1509
02:19:36,791 --> 02:19:37,791
One last time.

1510
02:19:39,250 --> 02:19:41,833
No Kali, no R&AW,
only Raghu and Kaboo.

1511
02:19:44,166 --> 02:19:45,708
Whoever survives comes first.

1512
02:19:47,125 --> 02:19:49,333
Whoever comes second,
their chapter's closed for good.

1513
02:19:51,666 --> 02:19:52,583
Okay.

1514
02:19:53,958 --> 02:19:55,708
Let's fulfill this desire
of your heart too.

1515
02:19:57,166 --> 02:19:58,333
Send me the location and time.

1516
02:19:59,791 --> 02:20:00,708
I'll be there.

1517
02:20:08,166 --> 02:20:09,833
Kabir, you're walking into a trap.

1518
02:20:12,000 --> 02:20:14,083
That's how we lost Colonel Luthra.

1519
02:20:16,250 --> 02:20:17,750
You're falling into the same trap.

1520
02:20:20,791 --> 02:20:21,958
I'm not falling into his trap,

1521
02:20:24,666 --> 02:20:25,791
he's falling into mine.

1522
02:20:28,416 --> 02:20:30,708
It's crucial for Vikram
to be the one to defeat me.

1523
02:20:31,250 --> 02:20:32,875
You're playing a dangerous game, Kabir.

1524
02:20:34,750 --> 02:20:35,791
One mistake and…

1525
02:20:36,041 --> 02:20:38,375
There's only one man who knows
all the Kali members' identities.

1526
02:20:40,041 --> 02:20:41,750
Sir, take the PM safely to India.

1527
02:20:44,416 --> 02:20:45,333
I'll finish this.

1528
02:20:56,208 --> 02:20:57,250
You made a ring for a warrior.

1529
02:21:00,666 --> 02:21:01,625
Keep it safe.

1530
02:21:59,333 --> 02:22:01,333
Why so serious?

1531
02:22:05,000 --> 02:22:05,916
Why?

1532
02:22:06,250 --> 02:22:08,000
You won, right? Sit.

1533
02:22:08,916 --> 02:22:11,833
Let's celebrate your victory.
Drink?

1534
02:22:12,708 --> 02:22:13,750
Of course.

1535
02:22:14,375 --> 02:22:15,541
That was a good move, by the way.

1536
02:22:16,166 --> 02:22:19,000
I never expected you to kill Sarang.

1537
02:22:21,916 --> 02:22:25,375
You're the first man who's really
shaken up Kali.

1538
02:22:26,666 --> 02:22:29,083
Game over. A setback for years.

1539
02:22:29,833 --> 02:22:31,833
And for Vikram? The end.

1540
02:22:33,458 --> 02:22:34,583
Well played, Kaboo!

1541
02:22:37,750 --> 02:22:39,291
You're still playing a game.

1542
02:22:45,333 --> 02:22:47,958
Tell me. What's your plan now?

1543
02:22:48,625 --> 02:22:52,833
My dear Kaboo!
You're the only one who values me.

1544
02:22:54,333 --> 02:22:56,291
If Raghu isn't first,
how can the game be over?

1545
02:22:58,500 --> 02:22:59,500
There's one last move.

1546
02:23:02,416 --> 02:23:03,666
Live telecast.

1547
02:23:29,166 --> 02:23:30,833
You're still going after the PM!

1548
02:23:34,083 --> 02:23:35,875
That means nobody's safe in the hangar!

1549
02:23:49,625 --> 02:23:50,666
Who'll replace the PM?

1550
02:23:50,875 --> 02:23:54,583
It won't take long for Kali
to find another Sarang, Kaboo.

1551
02:23:59,791 --> 02:24:02,041
Now there'll be
two state funerals in India.

1552
02:24:10,458 --> 02:24:11,416
And here,

1553
02:24:12,750 --> 02:24:15,333
you and I will celebrate your defeat.

1554
02:24:18,833 --> 02:24:19,750
Move.

1555
02:24:23,041 --> 02:24:24,541
The police have been compromised.

1556
02:24:29,250 --> 02:24:30,166
Now come!

1557
02:24:46,541 --> 02:24:51,083
You take yourself
for a big hero, right? India's soldier!

1558
02:24:52,375 --> 02:24:55,291
No, Kabir. You're a monster.

1559
02:24:56,958 --> 02:25:00,208
Anyone who comes near you
is devoured by you!

1560
02:25:20,375 --> 02:25:21,291
Naina.

1561
02:25:22,958 --> 02:25:25,291
I promise you, I won't let
any harm come to you.

1562
02:25:27,458 --> 02:25:30,250
The girl who loved you,
who trusted you.

1563
02:25:30,708 --> 02:25:32,875
Where is she now?
Finish.

1564
02:25:42,833 --> 02:25:43,875
Khalid.

1565
02:25:45,208 --> 02:25:46,708
You taught me everything I know.

1566
02:25:50,166 --> 02:25:51,458
He considered you God.

1567
02:25:51,833 --> 02:25:53,833
He died, and you didn't even know it.

1568
02:26:01,875 --> 02:26:02,750
Finish.

1569
02:26:07,375 --> 02:26:09,041
And your mentor, Luthra?

1570
02:26:09,875 --> 02:26:13,083
You yourself
pumped a bullet into his heart.

1571
02:26:17,583 --> 02:26:18,500
Finish.

1572
02:26:28,291 --> 02:26:32,250
Anyone who ever comes close
to you is finished.

1573
02:26:37,375 --> 02:26:39,916
But of all of them,
the first one to be finished was…

1574
02:26:41,708 --> 02:26:42,750
Raghu!

1575
02:27:00,875 --> 02:27:02,208
You broke my heart.

1576
02:27:02,791 --> 02:27:03,708
Betrayed me.

1577
02:29:01,375 --> 02:29:02,291
We have to go, sir.

1578
02:29:08,416 --> 02:29:09,333
Kabir.

1579
02:29:10,458 --> 02:29:12,958
The PM is safe. We're taking off.

1580
02:29:13,541 --> 02:29:14,416
Well done, sir.

1581
02:29:18,208 --> 02:29:19,250
The PM is safe.

1582
02:29:30,458 --> 02:29:31,375
The flight…

1583
02:29:32,541 --> 02:29:33,458
What's that? Repeat.

1584
02:29:34,666 --> 02:29:36,083
The flight is still compromised, sir.

1585
02:29:37,750 --> 02:29:39,250
And the PM is still in danger.

1586
02:29:43,791 --> 02:29:47,791
You. You. All flight staff and pilots!
Get off the plane now!

1587
02:29:47,875 --> 02:29:48,791
Get off, please!

1588
02:29:49,500 --> 02:29:51,416
Kaul! Are you serious?

1589
02:29:52,458 --> 02:29:54,750
Yes, sir. You have to trust me.
You have my word.

1590
02:29:55,000 --> 02:29:56,208
Kabir is never wrong.

1591
02:30:01,583 --> 02:30:02,666
But who'll fly the plane?

1592
02:30:05,458 --> 02:30:06,375
I will.

1593
02:34:24,208 --> 02:34:25,583
You've won.

1594
02:34:35,916 --> 02:34:37,916
Guess your mentor was right after all.

1595
02:34:39,916 --> 02:34:41,791
You were always first, you rascal!

1596
02:34:44,000 --> 02:34:44,916
You were first.

1597
02:34:46,625 --> 02:34:47,583
You.

1598
02:34:48,375 --> 02:34:49,291
In everything.

1599
02:34:50,458 --> 02:34:53,750
In every contest, you were first.

1600
02:34:54,250 --> 02:34:55,333
Raghu was first!

1601
02:34:58,541 --> 02:35:00,500
I wanted to be like you.

1602
02:35:03,500 --> 02:35:04,541
You were my hero.

1603
02:35:06,625 --> 02:35:07,750
If I had known…

1604
02:35:10,041 --> 02:35:11,458
the walls were this solid,

1605
02:35:14,500 --> 02:35:16,000
I would have done whatever it took
to hold you back.

1606
02:35:17,958 --> 02:35:19,083
Or I would've come with you.

1607
02:35:20,166 --> 02:35:21,458
But I would not have let go
of your hand.

1608
02:35:25,708 --> 02:35:26,750
I'm sorry, partner.

1609
02:35:30,833 --> 02:35:31,750
I am sorry.

1610
02:35:49,458 --> 02:35:51,333
After you,
no one in the world mattered to me.

1611
02:35:52,625 --> 02:35:53,541
But you?

1612
02:35:54,458 --> 02:35:55,750
You had your country,

1613
02:35:57,291 --> 02:35:58,625
your colonel…

1614
02:36:00,541 --> 02:36:03,291
Me, I kept running,

1615
02:36:04,666 --> 02:36:05,750
hoping to come first.

1616
02:36:08,291 --> 02:36:10,666
I didn't realize
I was running away from everyone.

1617
02:36:17,791 --> 02:36:21,208
Before I met you, I belonged to no one
but myself, yet I wasn't alone, Kaboo.

1618
02:36:24,958 --> 02:36:25,875
But after you,

1619
02:36:28,250 --> 02:36:30,708
I could never shake off
the feeling of being alone.

1620
02:36:35,166 --> 02:36:37,166
I wish you had never come into my life.

1621
02:36:38,541 --> 02:36:39,500
If I hadn't,

1622
02:36:43,083 --> 02:36:44,541
how would Kaboo have become Kabir?

1623
02:36:48,541 --> 02:36:50,708
My LDBD would have ended
when I was 15.

1624
02:36:53,791 --> 02:36:55,375
You taught me how to live.

1625
02:36:59,000 --> 02:37:00,416
Raghu.

1626
02:37:02,083 --> 02:37:03,833
You can still be the man
Luthra wanted you to be.

1627
02:37:06,750 --> 02:37:08,083
It's not too late to become…

1628
02:37:12,791 --> 02:37:14,125
India's greatest soldier.

1629
02:37:17,333 --> 02:37:19,000
Help me destroy Kali.

1630
02:37:22,666 --> 02:37:24,333
First, save your PM.

1631
02:38:28,625 --> 02:38:29,833
Sir, I'm opening the door.

1632
02:39:00,500 --> 02:39:04,500
There was an assassination attempt
on our PM's life in Davos.

1633
02:39:05,208 --> 02:39:09,208
Thanks to the Indian security's vigilance
and R&AW's support,

1634
02:39:09,916 --> 02:39:11,208
the attempt was unsuccessful.

1635
02:39:11,583 --> 02:39:16,708
All intel indicates that rogue agent Kabir
is behind this heinous attack.

1636
02:39:17,583 --> 02:39:18,666
A few days earlier,

1637
02:39:19,041 --> 02:39:23,583
he assassinated our Minister Vilas Sarang
and R&AW Chief Sunil Luthra.

1638
02:39:24,041 --> 02:39:25,416
It grieves me to announce

1639
02:39:26,458 --> 02:39:28,666
that six of our SPG Commandos

1640
02:39:29,750 --> 02:39:33,208
and Major Vikram Chelapathi
were martyred in this attack.

1641
02:39:34,541 --> 02:39:36,125
That's all. Thank you.

1642
02:40:22,000 --> 02:40:23,041
Death is crashing over

1643
02:40:23,125 --> 02:40:24,708
Devil be calling him bloody soldier

1644
02:40:24,958 --> 02:40:27,000
Enemies game is over
Bigger than the danger

1645
02:40:27,291 --> 02:40:29,250
Venom spilling over
Killing all the traitors

1646
02:40:29,333 --> 02:40:31,541
This is your mayday, bro
Full on disaster

1647
02:40:31,625 --> 02:40:33,958
He strikes like firecrackers in attack

1648
02:40:34,041 --> 02:40:36,208
When he hits your mind goes off track

1649
02:40:36,291 --> 02:40:38,583
He'll make your head bow
Like a raging storm

1650
02:40:38,666 --> 02:40:40,875
He's not just a psycho
He's a freak who sets fire with blades

1651
02:40:40,958 --> 02:40:43,541
He's a demon who sees only blood
Through his eyes

1652
02:40:44,958 --> 02:40:46,125
Devil

1653
02:40:47,375 --> 02:40:48,625
Devil

1654
02:40:49,583 --> 02:40:50,750
Devil

1655
02:40:54,250 --> 02:40:55,333
Devil

1656
02:40:56,666 --> 02:40:57,916
Devil

1657
02:40:58,916 --> 02:41:00,083
Devil

1658
02:41:10,166 --> 02:41:11,500
High, high, high

1659
02:41:11,666 --> 02:41:13,416
Tripping, high, high, high

1660
02:41:13,541 --> 02:41:15,541
Tripping, high, high, high

1661
02:41:15,625 --> 02:41:17,041
Tripping, high…

1662
02:41:18,000 --> 02:41:23,166
Sir…

1663
02:41:35,958 --> 02:41:40,166
Sir…

1664
02:41:56,166 --> 02:41:59,583
High, high, high
Tripping, high, high

1665
02:41:59,666 --> 02:42:01,541
Tripping, high, high, high

1666
02:42:01,625 --> 02:42:03,500
Tripping, high…

1667
02:42:03,583 --> 02:42:05,500
Tripping, high, high, high

1668
02:42:05,583 --> 02:42:09,458
Tripping, high, high, high

1669
02:42:09,583 --> 02:42:10,791
Tripping…

1670
02:42:11,875 --> 02:42:14,333
Ladies and gentlemen!

1671
02:42:14,916 --> 02:42:17,250
I'm here to make an announcement!

1672
02:42:18,000 --> 02:42:22,375
We've not come here to play around, baby!

1673
02:42:23,083 --> 02:42:25,875
We've come here to win!

1674
02:42:26,125 --> 02:42:30,541
-Yeah!
-Tripping, high, high, high

1675
02:42:30,625 --> 02:42:32,541
Tripping, high, high, high

1676
02:42:32,625 --> 02:42:34,333
Tripping, high…

1677
02:42:39,625 --> 02:42:41,916
We bring that pain

1678
02:42:42,000 --> 02:42:43,833
You better start running

1679
02:42:43,916 --> 02:42:47,041
You won't make it out alive

1680
02:42:47,625 --> 02:42:49,916
Put you in that grave

1681
02:42:50,000 --> 02:42:51,458
No escape

1682
02:42:51,541 --> 02:42:55,416
Yeah, you know that you gonna die

1683
02:42:55,833 --> 02:42:57,708
You're going down

1684
02:42:57,958 --> 02:42:59,875
We're going in straight
For the kill now

1685
02:42:59,958 --> 02:43:01,875
No last wishes, say your goodbyes now

1686
02:43:02,000 --> 02:43:05,666
I'm lighting and burning it up
With my ride or die

1687
02:43:05,750 --> 02:43:09,625
Burning up…
I… I… I… feel alive, alive, alive

1688
02:43:09,708 --> 02:43:11,458
The music's right, right, right

1689
02:43:11,541 --> 02:43:14,041
Burning up my fire, fire, fire
Burning up…

1690
02:43:14,125 --> 02:43:17,375
High, high, high
Tripping, high, high, high

1691
02:43:17,500 --> 02:43:21,416
Tripping, high, high, high

1692
02:43:29,708 --> 02:43:33,458
Tripping, high, high, high

1693
02:43:33,541 --> 02:43:36,875
Tripping, high, high, high
Tripping, high…

1694
02:43:49,458 --> 02:43:50,916
The story doesn't end here.

1695
02:43:52,041 --> 02:43:54,166
Kali's heads are like a lizard's tail.

1696
02:43:55,333 --> 02:43:58,250
Sever one head,
another grows in its place.

1697
02:43:59,500 --> 02:44:03,833
Wherever Kali's heads rise,
there'll be a Kabir, a Tiger, a Pathaan,

1698
02:44:04,791 --> 02:44:05,875
or a Raghu…

1699
02:44:08,208 --> 02:44:09,125
ready to cut it off.

1700
02:44:11,750 --> 02:44:12,708
Is it your hobby…

1701
02:44:14,416 --> 02:44:16,333
to turn a hero into a villain,
and vice versa?

1702
02:44:20,666 --> 02:44:21,791
You taught me to stay alive.

1703
02:44:23,416 --> 02:44:25,541
I let you stay alive.

1704
02:44:29,708 --> 02:44:30,666
Now we are even.

1705
02:44:39,000 --> 02:44:41,875
If R&AW finds out I'm still alive…

1706
02:44:43,333 --> 02:44:44,875
You lied to everyone, Kaboo.

1707
02:44:45,791 --> 02:44:46,791
I didn't lie.

1708
02:44:47,875 --> 02:44:48,791
Vikram is dead.

1709
02:44:50,958 --> 02:44:52,666
The man who is still alive
is my friend Raghu.

1710
02:44:55,166 --> 02:44:56,708
And this time he's finally
on the right side of the wall.

1711
02:44:59,666 --> 02:45:01,125
Your mentor will be delighted.

1712
02:45:02,083 --> 02:45:05,500
Even though it's twenty years late,
from now on for Raghu too…

1713
02:45:07,083 --> 02:45:08,000
it's India first!

1714
02:45:14,666 --> 02:45:15,541
We'll meet again.

1715
02:45:17,166 --> 02:45:18,208
In the darkness.

1716
02:45:19,958 --> 02:45:23,583
We'll fight every
lurking shadow together… as brothers.

1717
02:45:26,666 --> 02:45:27,666
As partners.

1718
02:47:08,333 --> 02:47:09,541
I spoke to the PM.

1719
02:47:10,333 --> 02:47:11,250
About what?

1720
02:47:11,833 --> 02:47:12,708
About you.

1721
02:47:14,041 --> 02:47:15,041
About Kali.

1722
02:47:16,791 --> 02:47:21,083
He was deep in thought,
and then just bowed a little.

1723
02:47:23,375 --> 02:47:25,125
-Very Japanese.
-Very.

1724
02:47:27,875 --> 02:47:29,041
Kintsugi is also Japanese, right?

1725
02:47:29,416 --> 02:47:30,291
Kintsugi?

1726
02:47:30,916 --> 02:47:31,958
My friend told me.

1727
02:47:33,708 --> 02:47:35,666
It is when you fix broken things
with melted gold.

1728
02:47:37,250 --> 02:47:38,166
Something broke?

1729
02:47:40,791 --> 02:47:42,166
All of us in this world, sir,

1730
02:47:43,125 --> 02:47:44,375
and all those we hold dear.

1731
02:47:48,083 --> 02:47:49,416
I'm also guilty
of breaking something, sir.

1732
02:47:53,666 --> 02:47:54,583
I'm going to fix it.

1733
02:47:56,416 --> 02:47:57,291
Who knows?

1734
02:47:58,916 --> 02:48:00,250
Maybe it'll end up more beautiful…

1735
02:48:02,416 --> 02:48:03,375
more valuable than before.

1736
02:48:03,750 --> 02:48:04,916
I have no doubt.

1737
02:48:06,833 --> 02:48:07,833
All the best, Kabir.

1738
02:48:09,416 --> 02:48:10,541
Until India needs you again.

1739
02:48:11,833 --> 02:48:12,791
You have a good day, sir.

1740
02:49:03,333 --> 02:49:04,291
What's this?

1741
02:49:05,708 --> 02:49:06,583
Alpha.

1742
02:49:07,416 --> 02:49:08,333
What's Alpha?

1743
02:49:09,416 --> 02:49:11,541
The first letter of the Greek alphabet

1744
02:49:12,000 --> 02:49:13,708
and our program's motto.

1745
02:49:14,541 --> 02:49:15,625
The first.

1746
02:49:15,916 --> 02:49:16,958
The fastest.

1747
02:49:17,625 --> 02:49:18,750
The strongest.

1748
02:49:20,041 --> 02:49:22,541
If you look closely,
every city is an urban jungle,

1749
02:49:23,625 --> 02:49:26,125
and in that jungle,
the ruler is always Alpha.

1750
02:49:27,708 --> 02:49:28,750
That's what you are.

1751
02:49:30,666 --> 02:49:31,583
Alpha!

1752
02:49:36,458 --> 02:49:37,333
Alpha!
what you are.

