1
00:00:12,637 --> 00:00:13,805
Saya tak nak awak okey.

2
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
Saya nak awak musnah.

3
00:00:21,021 --> 00:00:22,147
Macam saya.

4
00:00:25,734 --> 00:00:29,279
Awak akan dibayar dan diberi
penghargaan kerana memajukannya.

5
00:00:34,451 --> 00:00:35,452
Itu kerja saya.

6
00:00:36,745 --> 00:00:39,205
- Kenapa nak bayar?
- Saya dah ambilnya.

7
00:00:48,339 --> 00:00:50,008
Tahu apa saya belajar dalam hidup?

8
00:00:56,639 --> 00:00:58,683
Tiada siapa dapat tewaskan duit.

9
00:00:58,767 --> 00:01:00,226
Nombor yang anda dail…

10
00:01:00,310 --> 00:01:02,687
Saya tak pernah jumpa
orang yang berjaya.

11
00:01:05,398 --> 00:01:07,233
Agaknya siapa yang paling mudah

12
00:01:07,734 --> 00:01:09,027
untuk saya pujuk?

13
00:01:16,993 --> 00:01:18,161
Pengarah Joo.

14
00:01:20,121 --> 00:01:20,955
Pengarah Joo.

15
00:01:24,459 --> 00:01:26,127
Saya tahu awak ada di dalam.

16
00:01:29,380 --> 00:01:30,215
Bukalah.

17
00:01:32,175 --> 00:01:33,343
Saya pun nak tahu

18
00:01:34,177 --> 00:01:36,429
jika dia akan ubah fikirannya.

19
00:01:40,308 --> 00:01:41,559
Awak sanggup berhenti

20
00:01:42,143 --> 00:01:44,104
untuk berikannya Young Hearts.

21
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
YOU AND EVERYTHING ELSE

22
00:02:39,242 --> 00:02:40,076
Sang-hak.

23
00:02:42,954 --> 00:02:43,788
Makanlah.

24
00:02:44,873 --> 00:02:46,082
Awak belum makan, kan?

25
00:02:50,712 --> 00:02:54,173
Kenapa datang? Nanti awak terlewat
untuk penggambaran esok.

26
00:02:54,966 --> 00:02:56,843
Penerbit Oh dah beritahu saya.

27
00:03:01,139 --> 00:03:04,559
Saya hantar awak balik lepas makan.
Jangan marah saya.

28
00:03:05,435 --> 00:03:06,644
Tak salah, kan?

29
00:03:07,937 --> 00:03:08,771
Makanlah.

30
00:03:23,369 --> 00:03:24,537
Kenapa saya marah?

31
00:03:25,496 --> 00:03:27,207
Jika ini terjadi kepada awak,

32
00:03:27,707 --> 00:03:28,666
saya akan marah.

33
00:03:32,670 --> 00:03:33,838
Apa kata Pengarah Joo?

34
00:03:36,716 --> 00:03:38,051
Kami perlu jumpa dulu.

35
00:03:39,135 --> 00:03:40,345
Dia tak nak berjumpa

36
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
walaupun ada di dalam?

37
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
Saya akan jumpanya.

38
00:03:50,188 --> 00:03:51,189
Jangan marah.

39
00:03:52,023 --> 00:03:53,733
Itu yang Sang-yeon mahukan.

40
00:03:57,403 --> 00:03:59,072
Empat tahun saya bersamanya.

41
00:04:00,073 --> 00:04:02,617
Saya perlu berjumpanya dulu
sebelum percaya.

42
00:04:16,589 --> 00:04:17,423
Pengarah Joo.

43
00:04:18,216 --> 00:04:19,050
Oh.

44
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
Penerbit Ryu.

45
00:04:31,145 --> 00:04:32,063
Saya ingatkan

46
00:04:33,356 --> 00:04:34,399
awak juga setuju

47
00:04:34,899 --> 00:04:38,111
sebab Penerbit Cheon
dan pengarah jabatan sudah setuju.

48
00:04:42,156 --> 00:04:42,991
Saya?

49
00:04:45,034 --> 00:04:47,412
Awak ingatkan saya akan lepaskan projek…

50
00:04:49,872 --> 00:04:51,708
tanpa berbincang dengan awak?

51
00:04:55,962 --> 00:04:58,047
Saya percayakan syarikat sahaja.

52
00:05:09,475 --> 00:05:10,310
Pengarah Joo.

53
00:05:11,519 --> 00:05:12,770
Tolong pandang saya.

54
00:05:18,234 --> 00:05:20,236
Masih belum terlewat lagi.

55
00:05:23,448 --> 00:05:25,074
Awak tak sedap hati, bukan?

56
00:05:26,993 --> 00:05:28,703
Jika awak pernah terasa…

57
00:05:28,786 --> 00:05:29,620
Tidak.

58
00:05:30,371 --> 00:05:33,374
Awak tahu awak akan dibayar
dan diberi penghargaan?

59
00:05:37,795 --> 00:05:38,671
Awak pun…

60
00:05:41,466 --> 00:05:43,718
fikir itu sudah mencukupi?

61
00:05:46,346 --> 00:05:49,349
Ini persetujuan antara syarikat.
Tiada masalah perundangan.

62
00:05:54,479 --> 00:05:55,688
Masalah perundangan?

63
00:06:00,026 --> 00:06:01,527
Sekurang-kurangnya,

64
00:06:03,571 --> 00:06:05,823
awak tak patut kata begitu.

65
00:06:09,952 --> 00:06:10,787
Kenapa?

66
00:06:12,705 --> 00:06:13,539
Kenapa pula?

67
00:06:15,208 --> 00:06:17,627
Saya yang dibuang
sebab kontrak teruk itu.

68
00:06:18,127 --> 00:06:21,089
Awak tak patut cakap begitu
sebab tahu perangai JD.

69
00:06:22,799 --> 00:06:25,968
Saya yang rasa kecewa terlebih dahulu.

70
00:06:27,762 --> 00:06:30,890
Pengarah Gyeong dapat Good Man
sebelum awak beritahu saya.

71
00:06:31,891 --> 00:06:35,645
Awak dah tahu tapi apa awak kata?
Kononnya saya tak perlu risau.

72
00:06:35,728 --> 00:06:38,856
Awak tahu betapa kecewanya saya
selepas dapat tahu?

73
00:06:47,657 --> 00:06:49,575
Agaknya kenapa saya buat begitu?

74
00:06:51,869 --> 00:06:53,704
Awak cuma beri alasan.

75
00:06:54,831 --> 00:06:56,707
Awak tahu saya tak bersalah.

76
00:06:56,791 --> 00:06:58,626
Ya. Betul. Saya yang jahat.

77
00:06:59,752 --> 00:07:03,548
- Itu keputusan syarikat. Saya lemah.
- Siapa kata awak tiada kuasa?

78
00:07:04,298 --> 00:07:06,134
Semua tamat jika awak tolak.

79
00:07:06,217 --> 00:07:07,844
Sejujurnya, saya nak pergi.

80
00:07:11,139 --> 00:07:13,808
JD cuma beri 30 juta won
dan saham 10 peratus.

81
00:07:14,308 --> 00:07:15,518
Penerbit Cheon pula…

82
00:07:21,941 --> 00:07:22,942
Dia pula?

83
00:07:27,321 --> 00:07:29,282
Saya suruh dia bayar awak.

84
00:07:29,365 --> 00:07:32,243
Jadi, saya tak berhutang dengan awak.

85
00:07:33,369 --> 00:07:34,203
Babai.

86
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
Pengarah Joo.

87
00:07:40,293 --> 00:07:41,127
Pengarah Joo.

88
00:07:42,795 --> 00:07:43,754
Pengarah Joo!

89
00:07:56,350 --> 00:07:58,102
Ini bayaran pembangunan bahan.

90
00:07:58,603 --> 00:07:59,437
Kita dapat

91
00:08:00,104 --> 00:08:01,147
30 juta seorang.

92
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
PERJANJIAN PENAMATAN KONTRAK

93
00:08:04,650 --> 00:08:07,236
PERANCANGAN DAN PEMBANGUNAN FILEM

94
00:08:07,320 --> 00:08:09,947
TAJUK FILEM: GEMA MUSIM PANAS

95
00:08:10,031 --> 00:08:10,865
Tajuknya okey?

96
00:08:13,034 --> 00:08:13,993
Gema Musim Panas.

97
00:08:16,954 --> 00:08:19,165
Cakap jika nak ubah apa-apa ayat.

98
00:08:19,790 --> 00:08:21,250
Asalkan bukan awak saja…

99
00:08:35,515 --> 00:08:36,432
Awak tolak?

100
00:08:38,309 --> 00:08:39,560
Lagi elok untuk saya.

101
00:08:40,686 --> 00:08:41,646
Terima saja.

102
00:08:41,729 --> 00:08:44,357
Tak ada guna nak jaga ego awak.

103
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
Awak boleh jadi pencuri.

104
00:08:57,161 --> 00:08:59,247
Buat begini baru awak berubah?

105
00:09:05,670 --> 00:09:07,755
Awak memang menyedihkan.

106
00:09:09,966 --> 00:09:11,259
Awak sentiasa begini.

107
00:09:12,426 --> 00:09:15,429
Jangan berlagak macam
semua yang baik di pihak awak.

108
00:09:16,597 --> 00:09:17,765
Sedarlah.

109
00:09:18,808 --> 00:09:20,851
Awak telah ditikam dari belakang.

110
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
Maki saya.

111
00:09:24,230 --> 00:09:25,773
Panggil saya si celaka.

112
00:09:30,486 --> 00:09:31,988
Awak dah maki

113
00:09:32,822 --> 00:09:33,781
diri sendiri.

114
00:09:38,327 --> 00:09:39,662
Saya juga buat begitu.

115
00:09:41,747 --> 00:09:43,249
Saya takkan maafkan awak.

116
00:09:44,542 --> 00:09:46,502
Saya baru ambil satu filem awak.

117
00:09:50,423 --> 00:09:52,967
Awak tak terfikir pun apa yang awak ambil.

118
00:09:56,429 --> 00:09:57,263
Saya…

119
00:10:01,058 --> 00:10:01,892
tak suka awak.

120
00:10:04,353 --> 00:10:06,105
Walau apa pun kejayaan awak,

121
00:10:08,399 --> 00:10:10,651
awak cuma pencuri tanpa harga diri.

122
00:10:13,946 --> 00:10:16,073
Jika awak sedar betapa bersinarnya

123
00:10:17,658 --> 00:10:19,076
diri awak,

124
00:10:22,663 --> 00:10:24,081
awak takkan buat begini.

125
00:10:29,253 --> 00:10:30,963
Siapa yang akan terima awak?

126
00:10:58,699 --> 00:10:59,700
Cik Cheon.

127
00:11:00,993 --> 00:11:01,911
Helo.

128
00:11:04,205 --> 00:11:05,039
Amat sesuai.

129
00:11:05,748 --> 00:11:06,665
Jebi, layang-layang.

130
00:11:08,000 --> 00:11:08,834
Budak jahat?

131
00:11:10,920 --> 00:11:12,296
Wajah awak bersinar.

132
00:11:12,880 --> 00:11:15,257
Penggambaran di Gangneung dah tamat?

133
00:11:16,008 --> 00:11:17,093
Hampir.

134
00:11:23,516 --> 00:11:24,934
Awak ambil projek Pengarah Joo?

135
00:11:26,268 --> 00:11:28,646
Ya. Draf pertama
akan siap bulan depan.

136
00:11:28,729 --> 00:11:30,189
Kenapa buat begitu?

137
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
Han Jae-jun dan cukup, kan?

138
00:11:33,901 --> 00:11:36,987
Bukankah lebih baik
jika ada ramai pengarah bagus?

139
00:11:39,323 --> 00:11:40,449
Itu saja niat awak?

140
00:11:42,743 --> 00:11:43,953
Semestinya tidak.

141
00:11:50,126 --> 00:11:51,460
Dia kata saya pencuri.

142
00:11:52,336 --> 00:11:54,296
Walau apa pun kejayaan awak,

143
00:11:57,591 --> 00:11:59,718
- awak cuma pencuri…
- "Tanpa

144
00:12:01,011 --> 00:12:01,846
harga diri."

145
00:12:05,516 --> 00:12:06,350
Tak puas hati?

146
00:12:07,935 --> 00:12:08,769
Tidak.

147
00:12:10,062 --> 00:12:11,856
Alang-alang saya jadi pencuri,

148
00:12:11,939 --> 00:12:13,441
saya perlu berjaya.

149
00:12:13,941 --> 00:12:15,985
Saya nak beli bangunan di Gangnam.

150
00:12:19,155 --> 00:12:20,990
Kenapa layan dia seperti itu?

151
00:12:31,417 --> 00:12:32,501
Saya bencinya.

152
00:12:35,379 --> 00:12:37,465
Sang-yeon, awak takkan gagal.

153
00:12:38,507 --> 00:12:39,675
Awak bijak dan berbakat.

154
00:12:40,301 --> 00:12:42,386
Awak akan berjaya tanpa buat begitu.

155
00:12:45,014 --> 00:12:45,890
Awak tak tahu

156
00:12:46,640 --> 00:12:48,767
betapa seronoknya saya sekarang.

157
00:12:50,144 --> 00:12:51,312
Awak akan dihukum

158
00:12:52,396 --> 00:12:53,772
kerana buat begini.

159
00:12:56,567 --> 00:12:57,485
Saya tak kisah.

160
00:12:58,986 --> 00:13:00,362
Awak tahu perasaan ini?

161
00:13:01,614 --> 00:13:03,032
Perasan memegang pedang.

162
00:13:04,825 --> 00:13:06,368
Saya tak takutkan apa-apa.

163
00:13:09,580 --> 00:13:12,374
Saya harap awak tak tercedera
kerana pedang itu.

164
00:13:14,210 --> 00:13:15,169
Saya tak kisah.

165
00:13:17,880 --> 00:13:18,923
Saya sanggup

166
00:13:20,257 --> 00:13:21,717
korbankan diri sendiri.

167
00:13:26,680 --> 00:13:32,353
SONG YU-CHAN

168
00:13:57,378 --> 00:13:58,462
Mungkin dia tidur.

169
00:13:59,046 --> 00:14:01,131
Tapi rasanya dia tak dapat tidur.

170
00:14:02,925 --> 00:14:04,843
Dia perlu berehat buat masa ini.

171
00:14:05,678 --> 00:14:07,638
- Dia buat semua?
- Lebih daripada itu.

172
00:14:08,138 --> 00:14:08,973
Saya risau.

173
00:14:10,516 --> 00:14:14,270
Sang-yeon memang begitu
tapi apa masalah Joo Dong-hyang?

174
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
Ini amat sukar untuknya.

175
00:14:16,939 --> 00:14:18,315
Tolong jaga Eun-jung.

176
00:14:19,108 --> 00:14:19,942
Tiada apa

177
00:14:20,651 --> 00:14:21,902
yang boleh saya buat.

178
00:14:28,367 --> 00:14:29,201
Okey.

179
00:14:30,286 --> 00:14:31,495
Berhenti. Dah okey.

180
00:14:31,579 --> 00:14:32,872
Mari makan.

181
00:14:32,955 --> 00:14:34,582
Makan di kafeteria tingkat satu.

182
00:14:34,665 --> 00:14:36,375
Makanlah. Berkumpul lepas dua jam.

183
00:14:36,458 --> 00:14:38,168
- Silakan.
- Jemput makan.

184
00:14:39,295 --> 00:14:40,129
Bagaimana?

185
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
Nampak bagus.

186
00:14:43,090 --> 00:14:46,802
Saya dah telefon En. Lim. Su-ah dah sihat.

187
00:14:46,886 --> 00:14:49,263
Kita teruskan penggambaran di Chuncheon.

188
00:14:49,346 --> 00:14:50,180
Baguslah.

189
00:14:51,223 --> 00:14:52,808
- Jemput makan.
- Silakan.

190
00:14:53,851 --> 00:14:54,685
Tingkat satu.

191
00:14:57,646 --> 00:14:58,480
Tingkat satu!

192
00:14:59,940 --> 00:15:01,358
Makanan di tingkat satu.

193
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
Saya tahu.

194
00:15:43,359 --> 00:15:45,069
Tahu apa moto Miyazaki Hayao?

195
00:15:55,204 --> 00:15:56,622
"Walau sesukar mana pun,

196
00:15:57,623 --> 00:15:59,041
ia pasti akan berakhir."

197
00:16:07,549 --> 00:16:08,425
Bagusnya.

198
00:16:12,596 --> 00:16:14,431
Itu memang cara Miyazaki Hayao.

199
00:16:17,601 --> 00:16:18,519
Ya.

200
00:16:20,145 --> 00:16:21,689
Apa pun terjadi, makanlah.

201
00:16:26,026 --> 00:16:26,860
Okey.

202
00:16:30,948 --> 00:16:32,074
Sepuluh minit lagi.

203
00:16:35,160 --> 00:16:36,996
Saya turun lepas sepuluh minit.

204
00:17:16,869 --> 00:17:17,703
Semua...

205
00:17:21,874 --> 00:17:23,167
nampak jauh.

206
00:17:29,506 --> 00:17:30,716
Ia permulaan

207
00:17:31,508 --> 00:17:32,509
terowong gelap.

208
00:18:01,121 --> 00:18:02,247
Terkejut saya.

209
00:18:05,000 --> 00:18:06,335
Saya nampak nama saya.

210
00:18:06,919 --> 00:18:08,587
Kenapa baca tanpa kebenaran?

211
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
Awak pun sama.

212
00:18:11,840 --> 00:18:13,801
Awak baca diari saya sorok-sorok.

213
00:18:14,510 --> 00:18:15,844
Saya dah nak habis.

214
00:18:16,428 --> 00:18:18,180
- Jadi…
- Ke tepi.

215
00:18:24,603 --> 00:18:26,271
Saya nak tengok e-mel tadi.

216
00:18:26,772 --> 00:18:28,524
Telefon saya dah mati.

217
00:18:31,401 --> 00:18:33,111
Saya rasa disalah erti tadi.

218
00:18:34,404 --> 00:18:35,572
Tak boleh habiskan?

219
00:18:38,242 --> 00:18:40,577
Itu pandangan awak mengenai saya, kan?

220
00:18:44,248 --> 00:18:46,917
Saya takkan buat apa-apa dengan itu. Puas?

221
00:18:47,000 --> 00:18:50,045
Saya ada tulis sesuatu mengenai awak.
Nak baca?

222
00:18:54,091 --> 00:18:55,384
Awak penulis, kan?

223
00:18:56,468 --> 00:18:57,886
Awak patut rasa nak tahu

224
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
pandangan orang lain.

225
00:19:00,639 --> 00:19:01,682
- Ke tepi.
- Aduh!

226
00:19:20,826 --> 00:19:21,660
Aduhai.

227
00:19:22,411 --> 00:19:23,745
Tengok itu.

228
00:19:25,247 --> 00:19:27,791
Saya dah agak awak akan terkejut.

229
00:19:28,750 --> 00:19:30,669
Berhenti pura-pura berhati batu.

230
00:19:35,007 --> 00:19:36,133
Awak memang!

231
00:19:39,219 --> 00:19:40,053
Pergi.

232
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
Awak turun dulu.

233
00:20:00,073 --> 00:20:01,491
Tarikhnya 28 hari bulan.

234
00:20:07,289 --> 00:20:08,290
Sebelum itu,

235
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
tolong dengar penjelasan saya.

236
00:20:18,717 --> 00:20:19,760
Gangneung pula?

237
00:20:23,430 --> 00:20:24,598
Saya nak lawat mak.

238
00:21:10,894 --> 00:21:11,853
Helo.

239
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
Saya juga nak hubungi awak.

240
00:21:15,941 --> 00:21:17,693
Bahan ini berat dan kompleks.

241
00:21:19,278 --> 00:21:22,406
Tapi tak banyak yang tarik perhatian saya.

242
00:21:22,906 --> 00:21:24,408
Itu pendapat saya juga.

243
00:21:25,826 --> 00:21:28,245
- Sila putuskan minggu ini.
- Saya setuju.

244
00:21:30,914 --> 00:21:31,957
Awak setuju?

245
00:21:33,917 --> 00:21:36,753
Kenapa? Bukankah elok saya putuskan cepat?

246
00:21:39,339 --> 00:21:40,299
Ya, betul tapi…

247
00:21:41,717 --> 00:21:44,428
Bukan awak masih fikirkan kisah awak

248
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
dengan Cik Cheon?

249
00:21:49,516 --> 00:21:50,350
Bukankah...

250
00:21:51,435 --> 00:21:53,145
saya dah cakap saya tak boleh

251
00:21:54,104 --> 00:21:55,188
tulis mengenainya?

252
00:21:57,941 --> 00:21:59,776
Apa awak buat selama ini?

253
00:21:59,860 --> 00:22:02,529
Lima hari awak tak baca e-mel
dan balas mesej.

254
00:22:04,573 --> 00:22:05,490
Membazir masa.

255
00:22:08,702 --> 00:22:10,370
- "Membazir masa"?
- Ya.

256
00:22:15,250 --> 00:22:17,294
Kenapa Cik Cheon nak jumpa awak?

257
00:22:22,090 --> 00:22:22,924
Sebentar.

258
00:22:28,597 --> 00:22:29,431
Helo?

259
00:22:32,476 --> 00:22:33,310
Siapa awak?

260
00:22:35,562 --> 00:22:36,855
SYARIKAT JEBI
JIN YU-MI

261
00:22:36,938 --> 00:22:40,317
Kita bertemu sekejap semalam.
Maaf hubungi awak tiba-tiba.

262
00:22:42,569 --> 00:22:43,570
Kenapa nak jumpa?

263
00:22:44,571 --> 00:22:45,405
Maaf bertanya.

264
00:22:46,031 --> 00:22:48,116
Apa hubungan awak dengan Cik Cheon?

265
00:22:52,996 --> 00:22:53,955
Tiada apa-apa.

266
00:23:02,631 --> 00:23:04,633
Kami kawan sewaktu kecil.

267
00:23:07,719 --> 00:23:09,721
Saya jumpa awak sebab hilang arah.

268
00:23:10,347 --> 00:23:12,015
Rasanya awak ada jawapannya.

269
00:23:14,684 --> 00:23:16,395
- Mengenai apa?
- Bulan lepas,

270
00:23:17,312 --> 00:23:19,564
Cik Cheon minta saya uruskan syarikat.

271
00:23:22,025 --> 00:23:23,485
Katanya nak ke kampung

272
00:23:24,486 --> 00:23:26,780
tapi dia tak terangkan ke mana

273
00:23:28,240 --> 00:23:29,491
dan apa rancangannya.

274
00:23:32,327 --> 00:23:33,745
Sejujurnya,

275
00:23:35,163 --> 00:23:38,333
saya risau Cik Cheon
akan ambil tindakan ekstrem.

276
00:23:41,586 --> 00:23:43,130
"Tindakan ekstrem"?

277
00:23:43,964 --> 00:23:44,798
Bunuh diri.

278
00:23:50,720 --> 00:23:52,848
Apa akan terjadi pada 28 hari bulan?

279
00:23:54,599 --> 00:23:56,560
Saya tak berniat nak curi dengar

280
00:23:57,561 --> 00:23:58,770
tapi awak tahu, kan?

281
00:24:01,815 --> 00:24:02,816
Cik Cheon…

282
00:24:04,192 --> 00:24:05,569
Apa status kesihatannya

283
00:24:06,069 --> 00:24:06,903
sekarang?

284
00:24:11,116 --> 00:24:12,242
Dia sakit tenat.

285
00:24:15,954 --> 00:24:17,622
Apa maksud awak tenat…

286
00:24:17,706 --> 00:24:19,875
Kata doktor, paling lama tiga bulan.

287
00:24:26,214 --> 00:24:28,425
Katanya nak tinggal di sini tiga hari.

288
00:24:28,925 --> 00:24:30,969
Jadi, saya hantarnya semalam tapi…

289
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
lepas sehari, tangannya…

290
00:24:37,684 --> 00:24:38,602
Tangannya?

291
00:24:38,685 --> 00:24:40,312
Metastasis tulangnya teruk.

292
00:24:40,812 --> 00:24:42,230
Tekanan kecil tinggalkan kesan…

293
00:24:43,815 --> 00:24:47,569
Saya yakin ia terjadi tanpa disedarinya.

294
00:24:48,403 --> 00:24:49,571
- Ke tepi.
- Aduh!

295
00:25:09,174 --> 00:25:10,550
Tolong berjumpa dengan…

296
00:25:11,343 --> 00:25:12,177
Cik Cheon.

297
00:25:19,267 --> 00:25:22,187
FRIEDEN
LUKISAN DAN AYAT

298
00:25:22,270 --> 00:25:23,104
Boleh…

299
00:25:25,190 --> 00:25:26,650
teman saya ke sana?

300
00:25:44,918 --> 00:25:45,752
Jemput duduk.

301
00:25:52,968 --> 00:25:53,927
Ini hal kecil.

302
00:25:54,427 --> 00:25:56,096
Pegang pen pun boleh cedera.

303
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
FRIEDEN

304
00:26:06,940 --> 00:26:07,774
Yu-mi

305
00:26:09,484 --> 00:26:10,318
jumpa saya.

306
00:26:11,403 --> 00:26:12,404
Dah baca?

307
00:26:15,865 --> 00:26:16,700
Tak?

308
00:26:20,787 --> 00:26:23,790
- Tak baca pun tak apa.
- Jadi, kenapa tinggalkan?

309
00:26:27,460 --> 00:26:28,545
Pengarah Han tahu…

310
00:26:29,546 --> 00:26:30,380
awak begini?

311
00:26:35,093 --> 00:26:36,177
Dia tak tahu, kan?

312
00:26:38,555 --> 00:26:40,473
Awak tak beritahu suami sendiri.

313
00:26:41,933 --> 00:26:43,560
Apa awak nak daripada saya?

314
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Saya nak…

315
00:26:48,857 --> 00:26:50,692
berkawan dengan awak semula.

316
00:26:56,948 --> 00:26:58,074
- Apa?
- Eun-jung.

317
00:27:02,037 --> 00:27:02,871
Saya sakit.

318
00:27:05,457 --> 00:27:06,625
Saya tiada masa.

319
00:27:13,048 --> 00:27:14,174
Sakit senjata awak?

320
00:27:16,551 --> 00:27:17,969
Ingat saya akan menangis

321
00:27:18,887 --> 00:27:19,929
jika awak sakit?

322
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
- Maafkan saya.
- Sudah.

323
00:27:25,977 --> 00:27:27,812
Saya datang bukan untuk itu.

324
00:27:30,357 --> 00:27:31,232
Yu-mi

325
00:27:32,942 --> 00:27:34,736
risau jika awak mati.

326
00:27:35,779 --> 00:27:37,113
Takut awak bunuh diri.

327
00:27:38,907 --> 00:27:40,200
Beritahu dia sendiri.

328
00:27:41,576 --> 00:27:43,703
Jujur dengan Yu-mi dan Pengarah Han.

329
00:27:45,747 --> 00:27:47,165
Itu saja saya nak cakap.

330
00:27:48,792 --> 00:27:49,626
Eun-jung.

331
00:27:50,585 --> 00:27:51,795
Sekali ini saja…

332
00:27:53,129 --> 00:27:53,963
Eun-jung.

333
00:28:37,048 --> 00:28:38,633
- Maaf.
- Maaf.

334
00:28:38,716 --> 00:28:39,551
Tak apa.

335
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
Mak, saya dah balik.

336
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Kenapa tak telefon dulu?

337
00:28:56,735 --> 00:28:58,486
Hari ini Hari Ibu, mak.

338
00:29:02,240 --> 00:29:03,074
Nah.

339
00:29:04,534 --> 00:29:06,453
Aduhai. Banyak tak kamu beri?

340
00:29:09,539 --> 00:29:11,666
Kenapa makan sujebi dan bukan nasi?

341
00:29:13,543 --> 00:29:16,254
Mak cik di Ansan bawakan kimchi kelmarin

342
00:29:16,754 --> 00:29:18,006
sebab mak nak sujebi

343
00:29:18,506 --> 00:29:19,424
tapi ada baki.

344
00:29:19,966 --> 00:29:20,925
Nak? Ada lagi?

345
00:29:21,718 --> 00:29:23,428
- Saya dah makan.
- Okey.

346
00:29:24,220 --> 00:29:25,847
Sang-yeon dah hubungi kamu?

347
00:29:29,517 --> 00:29:30,351
Hubungi saya?

348
00:29:30,977 --> 00:29:32,353
Mak cik jual lauk

349
00:29:32,437 --> 00:29:35,148
tunjuk video orang cakap mengenai kamu.

350
00:29:35,231 --> 00:29:36,065
Dia Sang-yeon.

351
00:29:39,652 --> 00:29:42,113
Entah kenapa dia buat begitu.

352
00:29:43,072 --> 00:29:45,033
- Kamu nak ke mana?
- Cuci tangan.

353
00:29:52,248 --> 00:29:55,001
- Beritahu mak cik terima kasih.
- Okey.

354
00:29:55,710 --> 00:29:58,421
Jika Sang-yeon hubungi kamu,
jangan marahinya.

355
00:30:02,717 --> 00:30:03,551
Kenapa, mak?

356
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
Kenapa cakap begitu?

357
00:30:09,015 --> 00:30:12,185
Mak tak tahu apa-apa
dan tak pernah cakap begini.

358
00:30:14,812 --> 00:30:15,647
Mak tahu.

359
00:30:16,397 --> 00:30:17,774
Dia buat jahat dengan kamu.

360
00:30:19,192 --> 00:30:20,026
Maksud mak?

361
00:30:20,568 --> 00:30:21,778
Bagaimana mak tahu?

362
00:30:22,695 --> 00:30:24,364
Itu yang dia beritahu mak.

363
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
Katanya dia jahat tapi nak dipeluk.

364
00:30:28,243 --> 00:30:29,160
Bila?

365
00:30:29,994 --> 00:30:32,580
Dalam enam bulan sebelum kamu berhenti.

366
00:30:33,081 --> 00:30:35,166
Waktu kamu ulang-alik ke Gangneung.

367
00:30:38,837 --> 00:30:39,671
Jadi,

368
00:30:40,255 --> 00:30:41,381
apa mak cakap?

369
00:30:41,464 --> 00:30:43,258
Apa lagi? Dia minta mak peluk.

370
00:30:44,259 --> 00:30:45,301
Mak peluk dia?

371
00:30:46,511 --> 00:30:47,470
Mestilah.

372
00:30:48,847 --> 00:30:51,724
Kenapa peluk? Dia mengaku dia jahat.

373
00:30:52,308 --> 00:30:54,978
Dia cakap begitu
tapi tak sanggup pandang mak.

374
00:30:55,645 --> 00:30:57,647
Jadi, mak tak sedap hati.

375
00:30:59,148 --> 00:31:01,568
Mak dah agak dia takkan datang
walaupun diajak.

376
00:31:01,651 --> 00:31:03,278
Mak, saya…

377
00:31:04,821 --> 00:31:05,655
Kenapa?

378
00:31:08,324 --> 00:31:09,158
Sudahlah.

379
00:31:09,951 --> 00:31:11,661
Apa yang mak selalu cakap?

380
00:31:11,744 --> 00:31:15,748
Perbuatan tak sengaja boleh dimaafkan
tapi jika tidak, dia jahat.

381
00:31:15,832 --> 00:31:17,417
Dia sengaja buat begitu.

382
00:31:19,627 --> 00:31:22,046
Jadi, bencikannya. Dia layak dibenci.

383
00:31:22,630 --> 00:31:24,591
Saya tak bencikannya,
saya tak suka.

384
00:31:24,674 --> 00:31:26,426
- Apa bezanya?
- Memang lain.

385
00:31:53,453 --> 00:31:54,287
Awak buat apa?

386
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
Saya bersalah.

387
00:31:59,959 --> 00:32:00,877
Saya dah cakap.

388
00:32:01,753 --> 00:32:02,962
Saya tak nak terima…

389
00:32:14,933 --> 00:32:16,184
Kenapa degil sangat?

390
00:32:20,188 --> 00:32:21,564
Saya nak minta maaf.

391
00:32:21,648 --> 00:32:23,733
Minta maaf pun, tiada yang berubah.

392
00:32:25,777 --> 00:32:26,611
Atau…

393
00:32:27,528 --> 00:32:30,031
awak ingatkan
saya sanggup temankan awak?

394
00:32:31,741 --> 00:32:33,201
Awak ada suami.

395
00:32:34,535 --> 00:32:37,372
Kalau betul nak pergi,
beritahu Pengarah Han.

396
00:32:38,414 --> 00:32:39,582
Bukan begitu.

397
00:32:39,666 --> 00:32:41,167
Jadi, kenapa buat begini?

398
00:32:42,961 --> 00:32:44,003
Awak masih hidup.

399
00:32:50,176 --> 00:32:52,136
Saya tak dapat buat begini kepada

400
00:32:52,679 --> 00:32:53,763
mak dan ayah saya.

401
00:32:57,392 --> 00:32:58,226
Minta maaf.

402
00:33:06,317 --> 00:33:07,276
Saya boleh

403
00:33:08,611 --> 00:33:09,987
minta maaf kepada awak.

404
00:33:21,374 --> 00:33:22,208
Awak pernah…

405
00:33:25,128 --> 00:33:27,088
teringat saya sewaktu awak sihat…

406
00:33:30,049 --> 00:33:30,967
dan berjaya?

407
00:33:35,638 --> 00:33:38,599
Apabila filem dapat
lima dan sepuluh juta penonton,

408
00:33:39,434 --> 00:33:41,394
buat sambutan dan beli bangunan,

409
00:33:44,355 --> 00:33:45,606
pernah rasa bersalah?

410
00:33:53,573 --> 00:33:54,991
Tak rasa dah terlewat?

411
00:33:59,078 --> 00:34:00,371
Awak patut minta maaf

412
00:34:01,706 --> 00:34:02,582
di waktu itu.

413
00:34:05,960 --> 00:34:07,879
Waktu saya boleh maki awak.

414
00:34:11,007 --> 00:34:12,133
Sebelum awak sakit.

415
00:34:16,262 --> 00:34:17,096
Awak…

416
00:34:19,640 --> 00:34:21,017
sangat jahat.

417
00:34:33,237 --> 00:34:36,866
SYARIKAT JEBI

418
00:34:36,949 --> 00:34:39,535
Saya tak sanggup buat begini
jika tak sakit.

419
00:34:42,413 --> 00:34:44,624
Ini kerana minta maaf tak mencukupi.

420
00:34:50,630 --> 00:34:53,216
Alangkah baiknya
jika saya hanya sukakan awak.

421
00:34:55,718 --> 00:34:56,594
Tapi tidak.

422
00:35:05,895 --> 00:35:06,729
Maafkan saya

423
00:35:08,481 --> 00:35:09,524
sebab benci awak.

424
00:36:30,479 --> 00:36:31,564
Helo, Hee-jin.

425
00:36:31,647 --> 00:36:33,191
Mengejutkan. Dah tengok?

426
00:36:33,774 --> 00:36:35,902
Apa masalah Sang-yeon? Dia dah gila?

427
00:36:37,069 --> 00:36:38,070
Itu kisah lama.

428
00:36:39,030 --> 00:36:41,240
Dah seratus kali saya dengar hal ini.

429
00:36:41,324 --> 00:36:43,409
Betul? Saya baru baca.

430
00:36:45,411 --> 00:36:46,329
Baru baca apa?

431
00:36:48,289 --> 00:36:50,541
CEO JEBI, CHEON, "PERMULAAN SAYA PENIPUAN"

432
00:36:55,963 --> 00:36:57,340
KENAPA MAHU DITEMU RAMAH?

433
00:36:57,423 --> 00:36:59,300
SAYA PERLU DEDAHKAN KEBENARAN.

434
00:36:59,383 --> 00:37:01,260
GEMA MUSIM PANAS BUKAN FILEM SAYA

435
00:37:01,344 --> 00:37:04,931
TAJUK ASALNYA IALAH YOUNG HEARTS
YANG DIOLAH OLEH PENERBIT LAIN

436
00:37:08,559 --> 00:37:09,644
KENAPA SEKARANG?

437
00:37:09,727 --> 00:37:10,853
DAH LAMA SAYA FIKIRKANNYA.

438
00:37:10,937 --> 00:37:12,146
SAYA PERLU PERBETULKANNYA.

439
00:37:12,230 --> 00:37:13,606
Dia nak perbetulkannya?

440
00:37:14,523 --> 00:37:16,150
Kenapa insaf tiba-tiba?

441
00:37:19,820 --> 00:37:21,239
Dia dah nak mati?

442
00:37:21,322 --> 00:37:22,990
Cuma orang gila buat begitu.

443
00:37:27,119 --> 00:37:28,621
Awak lari di jalan tanah?

444
00:37:28,704 --> 00:37:31,082
Ya. Betul cakap awak. Memang hebat.

445
00:37:31,165 --> 00:37:32,833
Saya patut pindah dari dulu.

446
00:37:36,504 --> 00:37:37,588
Apa perasaan awak?

447
00:37:40,508 --> 00:37:41,467
Cheon Sang-yeon.

448
00:37:42,510 --> 00:37:43,761
Dia mengarut di Baeksang.

449
00:37:49,558 --> 00:37:50,476
Dia minta maaf.

450
00:37:51,727 --> 00:37:52,561
Bila?

451
00:37:53,104 --> 00:37:53,938
Dah jumpa?

452
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
Ya.

453
00:37:56,732 --> 00:37:58,901
Gila. Kenapa jumpa dia?

454
00:38:01,445 --> 00:38:03,155
Dia memang bermuka tembok.

455
00:38:03,239 --> 00:38:06,659
Jika dia tahu keadaan awak dulu,
dia takkan berani.

456
00:38:06,742 --> 00:38:08,911
Jika bukan sebab dia,
awak masih buat filem.

457
00:38:10,288 --> 00:38:11,372
Itu dah melencong.

458
00:38:12,164 --> 00:38:13,833
Saya lagi suka drama.

459
00:38:13,916 --> 00:38:15,543
Saya patut tukar dari dulu.

460
00:38:17,169 --> 00:38:18,587
Syarikatnya perlu gagal.

461
00:38:19,171 --> 00:38:20,006
Bila nak jadi?

462
00:38:21,924 --> 00:38:23,843
Awak tak perlu bencikannya.

463
00:38:23,926 --> 00:38:24,844
Tapi saya nak.

464
00:38:26,637 --> 00:38:28,139
Bila teringat zaman dulu…

465
00:38:32,143 --> 00:38:33,978
Sang-yeon sakit.

466
00:38:39,025 --> 00:38:39,859
Sakit apa?

467
00:38:43,863 --> 00:38:44,697
Kenapa?

468
00:38:45,448 --> 00:38:46,574
Penyakitnya serius?

469
00:38:48,117 --> 00:38:48,951
Ya.

470
00:38:54,373 --> 00:38:55,875
Saya tak nak fikirkannya.

471
00:38:57,251 --> 00:38:58,085
Bagus.

472
00:38:59,128 --> 00:39:00,504
Buat apa awak risau?

473
00:39:01,505 --> 00:39:02,715
Pandailah dia.

474
00:39:08,763 --> 00:39:11,182
Sang-yeon dan Pengarah Han bahagia, kan?

475
00:39:15,728 --> 00:39:18,856
Awak memang tak ambil pusing
mengenai perfileman lagi?

476
00:39:34,288 --> 00:39:35,289
Mereka dah cerai?

477
00:39:38,209 --> 00:39:39,585
Sudah tiga tahun.

478
00:39:46,092 --> 00:39:46,967
Begitu.

479
00:39:48,177 --> 00:39:49,804
Perceraian perkara biasa.

480
00:39:52,264 --> 00:39:53,682
Awak kata dia ada abang?

481
00:39:55,351 --> 00:39:56,685
Tak. Dia anak tunggal.

482
00:40:00,606 --> 00:40:01,440
Ya.

483
00:40:02,358 --> 00:40:03,401
Dia anak tunggal.

484
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
SARANAN DOKTOR DARI SUDUT PERUBATAN

485
00:40:34,557 --> 00:40:36,225
MENGENAI SAYA
CHEON SANG-YEON

486
00:40:47,027 --> 00:40:48,195
Untuk saya, hidup…

487
00:40:52,575 --> 00:40:54,702
ialah kotak yang sukar untuk dibuka.

488
00:40:58,664 --> 00:41:00,207
Apabila difikirkan semula,

489
00:41:02,835 --> 00:41:05,045
hanya ada beberapa nama yang tinggal.

490
00:41:07,798 --> 00:41:08,716
Yoon Hyun-sook.

491
00:41:10,593 --> 00:41:11,510
Cheon Sang-hak.

492
00:41:14,638 --> 00:41:15,473
Dan…

493
00:41:18,100 --> 00:41:18,934
Ryu Eun-jung.

494
00:41:19,018 --> 00:41:20,060
ERTI KEHIDUPAN

495
00:41:20,144 --> 00:41:22,396
KOTAK YANG SUKAR UNTUK DIBUKA

496
00:41:27,026 --> 00:41:28,194
Mak rotan saya

497
00:41:29,487 --> 00:41:30,988
hanya sekali dalam hidup.

498
00:41:31,530 --> 00:41:32,948
Itu arahan cikgu!

499
00:41:33,491 --> 00:41:34,325
Tunjuk tangan.

500
00:41:39,288 --> 00:41:40,414
Saya tak puas hati.

501
00:41:40,498 --> 00:41:41,332
Sakit, kan?

502
00:41:42,249 --> 00:41:43,500
Sakit jika dipukul.

503
00:41:44,502 --> 00:41:46,879
Kamu tak fikir dia sakit
apabila dipukul?

504
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
Itu arahan cikgu!

505
00:41:50,716 --> 00:41:51,550
Tapi…

506
00:41:52,343 --> 00:41:53,677
ini kata Eun-jung.

507
00:41:53,761 --> 00:41:55,596
Tahu betapa sakit dipukul dengan ini?

508
00:41:56,639 --> 00:41:58,432
Ini lebih keras daripada kayu.

509
00:42:02,311 --> 00:42:03,145
Itu waktunya.

510
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
Saya dapat rasakan

511
00:42:06,357 --> 00:42:08,984
yang saya takkan tewaskannya seumur hidup.

512
00:42:11,237 --> 00:42:12,571
Satu, dua, tiga.

513
00:42:12,655 --> 00:42:14,907
Semua orang suka Eun-jung.

514
00:42:14,990 --> 00:42:16,075
Nampak cantik.

515
00:42:16,158 --> 00:42:16,992
Begini pula.

516
00:42:17,076 --> 00:42:17,910
Sebenarnya…

517
00:42:18,494 --> 00:42:19,411
Satu, dua, tiga

518
00:42:20,287 --> 00:42:21,247
Saya pun sama.

519
00:42:23,582 --> 00:42:24,625
Jom ambil gambar.

520
00:42:26,585 --> 00:42:27,628
Datang dekat.

521
00:42:28,712 --> 00:42:30,214
Bagus sekali jika saya

522
00:42:30,714 --> 00:42:32,007
- hanya sukakannya.
- Jom.

523
00:42:32,091 --> 00:42:33,467
Cikgu!

524
00:42:33,968 --> 00:42:36,095
- Helo.
- Eun-jung!

525
00:42:36,178 --> 00:42:38,639
Lama tak jumpa. Mari peluk saya.

526
00:42:40,933 --> 00:42:41,934
Saya bencikannya.

527
00:42:43,477 --> 00:42:44,311
Bagus.

528
00:42:45,312 --> 00:42:47,022
Kamu bijak

529
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
kerana dilahirkan bijak.

530
00:42:49,275 --> 00:42:52,653
Jadi, jangan anggap kamu istimewa
hanya kerana kamu bijak.

531
00:42:53,946 --> 00:42:55,281
Saya tak mampu

532
00:42:56,991 --> 00:42:59,535
bahagiakan mak
dengan apa yang saya miliki.

533
00:43:04,290 --> 00:43:05,249
Saya tak berjaya

534
00:43:05,332 --> 00:43:07,251
buat abang saya tersenyum.

535
00:43:12,339 --> 00:43:13,173
Namun…

536
00:43:17,011 --> 00:43:17,845
Eun-jung.

537
00:43:18,470 --> 00:43:19,346
Saya hanya

538
00:43:19,430 --> 00:43:20,598
ada awak.

539
00:43:21,181 --> 00:43:22,016
Sang-yeon.

540
00:43:32,026 --> 00:43:33,694
Namun, awak tak tahu…

541
00:43:37,740 --> 00:43:38,866
apa maknyanya…

542
00:43:39,450 --> 00:43:40,784
buat saya.

543
00:43:43,537 --> 00:43:45,080
Bila dia beri kepada awak?

544
00:43:47,207 --> 00:43:49,001
Hari saya tidur di rumah awak.

545
00:43:58,427 --> 00:44:00,220
Dulu, saya salahkan diri saya.

546
00:44:02,723 --> 00:44:04,433
Abang mati kerana saya.

547
00:44:07,311 --> 00:44:08,896
Abang pergi tanpa ucapkan

548
00:44:08,979 --> 00:44:10,689
selamat tinggal kepada saya.

549
00:44:20,783 --> 00:44:21,784
Sang-yeon.

550
00:44:26,705 --> 00:44:27,539
Tapi…

551
00:44:29,458 --> 00:44:31,126
kenapa tak beritahu saya

552
00:44:31,710 --> 00:44:33,295
apabila awak pindah dulu?

553
00:44:36,382 --> 00:44:38,133
Awak marah akan saya?

554
00:44:42,221 --> 00:44:43,138
Itu sebabnya.

555
00:44:44,973 --> 00:44:45,808
Sebab saya

556
00:44:46,683 --> 00:44:48,519
tak disayangi macam awak.

557
00:44:54,024 --> 00:44:55,651
Saya percaya yang sekarang…

558
00:44:57,903 --> 00:45:01,573
ialah beberapa tahun yang paling sukar
dalam kehidupan awak.

559
00:45:05,035 --> 00:45:06,870
Saya sangat gembira

560
00:45:08,539 --> 00:45:11,542
kerana dapat buat begini
untuk awak buat masa ini.

561
00:45:16,880 --> 00:45:17,756
Saya tak mampu

562
00:45:18,716 --> 00:45:20,050
jadi seperti awak.

563
00:45:22,886 --> 00:45:24,638
Saya tak pandai memberi

564
00:45:26,223 --> 00:45:27,599
mahupun menerima.

565
00:45:30,227 --> 00:45:31,729
Menyukai awak

566
00:45:33,981 --> 00:45:35,190
dan membenci awak…

567
00:45:35,274 --> 00:45:37,317
MENYUKAI DAN MEMBENCI AWAK
SUKAR UNTUK SAYA

568
00:45:37,401 --> 00:45:38,235
…sukar

569
00:45:38,777 --> 00:45:39,695
untuk saya.

570
00:45:43,657 --> 00:45:45,200
Jadi, saya musnahkan kita.

571
00:45:47,578 --> 00:45:49,413
Sebab saya mahu hancurkan awak.

572
00:45:50,956 --> 00:45:52,332
Saya tak nak awak okey.

573
00:45:54,209 --> 00:45:55,335
Sebab saya…

574
00:45:55,419 --> 00:45:56,837
nak musnahkan diri saya.

575
00:45:57,546 --> 00:45:59,673
Saya harap awak musnah seperti saya.

576
00:46:19,401 --> 00:46:20,986
Ini sukar untuk saya juga.

577
00:46:21,904 --> 00:46:23,822
Saya bukan benci tapi tak suka.

578
00:46:23,906 --> 00:46:25,866
- Apa bezanya?
- Amat berbeza.

579
00:46:26,992 --> 00:46:28,410
Tak suka lebih baik

580
00:46:28,494 --> 00:46:30,037
sebab jarang teringat tapi

581
00:46:30,120 --> 00:46:32,122
benci sukar sebab asyik teringat.

582
00:46:43,217 --> 00:46:45,010
JOM ZIARAH PN. YOON.
UNTUK SAYA, BUKAN AWAK

583
00:46:45,093 --> 00:46:46,303
Jom ziarah Pn. Yoon.

584
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
Untuk saya.

585
00:46:50,432 --> 00:46:51,767
Bukan awak.

586
00:46:57,272 --> 00:46:58,899
- Kenapa?
- Ya?

587
00:47:01,568 --> 00:47:02,402
Saya gembira.

588
00:47:09,159 --> 00:47:10,953
Saya harap tak hujan.

589
00:47:19,211 --> 00:47:21,755
LANGKAH BERJAGA-JAGA
BERCUTI BERSAMA PESAKIT KANSER

590
00:47:21,839 --> 00:47:24,842
KEPERLUAN KETIKA
BERCUTI DENGAN PESAKIT KANSER

591
00:47:28,971 --> 00:47:30,806
MAKANAN SIHAT UNTUK PESAKIT KANSER

592
00:47:49,700 --> 00:47:50,909
Saya gerak sekarang.

593
00:47:51,410 --> 00:47:52,911
Saya telefon bila sampai.

594
00:47:52,995 --> 00:47:54,079
SAYA GERAK SEKARANG

595
00:47:54,162 --> 00:47:55,497
SANG-YEON: OKEY!

596
00:48:21,023 --> 00:48:22,649
CHEON SANG-YEON

597
00:49:06,026 --> 00:49:08,278
Mak cik, apa yang terjadi?

598
00:49:08,362 --> 00:49:10,447
Dia pengsan dan tak bernafas.

599
00:49:10,530 --> 00:49:12,908
Biar saya ikut.
Nombor saya dalam kereta.

600
00:49:14,868 --> 00:49:15,702
Sang-yeon.

601
00:49:17,120 --> 00:49:20,165
Pesakit wanita, 42 tahun
dan tak sedar dalam perjalanan.

602
00:49:20,248 --> 00:49:22,209
Tindak balas hanya untuk kesakitan.

603
00:49:22,292 --> 00:49:23,502
Hidap kanser terminal.

604
00:49:30,634 --> 00:49:32,511
Tolong jangan mati.

605
00:49:36,848 --> 00:49:37,849
Cheon Sang-yeon.
i.

