1
00:00:12,637 --> 00:00:13,805
ฉันเกลียดที่เธอสบายดี

2
00:00:17,726 --> 00:00:19,185
ฉันอยากให้เธอพังยับเยิน

3
00:00:21,021 --> 00:00:22,147
เหมือนกับฉัน

4
00:00:25,734 --> 00:00:28,903
ฉันจะจ่ายค่าแผนงานให้
แล้วก็จะใส่ชื่อในเครดิตให้ด้วย

5
00:00:34,451 --> 00:00:35,452
นั่นของฉันนะ

6
00:00:36,745 --> 00:00:39,205
- เธอจะให้อะไร
- แต่ฉันเอามาแล้วไง

7
00:00:48,048 --> 00:00:50,008
สิ่งที่ฉันได้เรียนรู้จากการใช้ชีวิตคืออะไรรู้ไหม

8
00:00:56,639 --> 00:00:58,683
ไม่มีใครที่เอาชนะเงินได้ทั้งนั้น

9
00:00:58,767 --> 00:01:00,226
หมายเลขที่คุณเรียก…

10
00:01:00,310 --> 00:01:02,520
ฉันไม่เคยเห็นคนพรรค์นั้นเลยสักครั้ง

11
00:01:05,440 --> 00:01:07,067
เธอคิดว่าคนที่ฉันเกลี้ยกล่อม

12
00:01:07,692 --> 00:01:09,027
ให้คล้อยตามได้ง่ายที่สุดคือใคร

13
00:01:16,993 --> 00:01:18,161
ผู้กำกับจูดงฮยาง

14
00:01:20,121 --> 00:01:21,122
ผู้กำกับคะ

15
00:01:24,459 --> 00:01:26,086
ฉันรู้นะว่าคุณอยู่ในนั้น

16
00:01:29,380 --> 00:01:30,381
ได้ยินไหมคะ

17
00:01:32,175 --> 00:01:33,343
อยากรู้เหมือนกันแฮะ

18
00:01:34,177 --> 00:01:36,429
ว่าผู้กำกับจะเปลี่ยนใจรึเปล่า

19
00:01:40,308 --> 00:01:41,434
เขาบอกว่าเธอให้บทหนัง

20
00:01:42,143 --> 00:01:44,104
"เรื่องรักวัยรุ่น" กับผู้กำกับก่อนลาออกด้วยนี่

21
00:02:28,523 --> 00:02:31,943
(สารพันฉันกับเธอ)

22
00:02:39,242 --> 00:02:40,243
รุ่นพี่

23
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
รีบกินซะสิ

24
00:02:44,956 --> 00:02:46,082
ยังไม่ได้กินอะไรเลยนี่

25
00:02:50,712 --> 00:02:53,756
รุ่นพี่มาได้ยังไง
พรุ่งนี้มีถ่ายแต่เช้านะ จะไหวเหรอ

26
00:02:54,966 --> 00:02:56,843
ฉันรู้เรื่องทั้งหมดจากโปรดิวเซอร์โอแล้ว

27
00:03:01,139 --> 00:03:04,142
เดี๋ยวกินข้าวเสร็จ
ไปส่งเธอแล้วจะกลับเลย อย่าเพิ่งดุกัน

28
00:03:05,435 --> 00:03:06,436
แค่นี้ไม่เป็นไรหรอก

29
00:03:07,937 --> 00:03:08,938
รีบกินเร็วเข้า

30
00:03:23,369 --> 00:03:24,537
ฉันจะดุทำไม

31
00:03:25,496 --> 00:03:27,207
ถ้าเกิดเรื่องแบบนี้กับรุ่นพี่

32
00:03:27,749 --> 00:03:28,666
ฉันก็โกรธเหมือนกัน

33
00:03:32,670 --> 00:03:33,838
ผู้กำกับจูว่าไงบ้าง

34
00:03:36,716 --> 00:03:37,634
ต้องลองคุยดูก่อน

35
00:03:39,135 --> 00:03:40,094
ยังไม่ได้เจอเลยเหรอ

36
00:03:41,054 --> 00:03:42,013
ทั้งที่อยู่ในนั้นเนี่ยนะ

37
00:03:46,309 --> 00:03:47,352
ต้องได้เจอแน่

38
00:03:50,188 --> 00:03:51,189
อย่าโมโหเลย

39
00:03:52,023 --> 00:03:53,733
เพราะนั่นคือสิ่งที่ซังยอนต้องการ

40
00:03:57,403 --> 00:03:58,905
ฉันร่วมงานกับผู้กำกับจูมาตั้งสี่ปี

41
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
ต้องเชื่อจนกว่าจะได้ฟังจากปากเขาเอง

42
00:04:16,589 --> 00:04:17,423
ผู้กำกับ

43
00:04:18,216 --> 00:04:19,050
อ้าว

44
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
ว่าไง โปรดิวเซอร์รยู

45
00:04:31,145 --> 00:04:32,146
ไม่ไง คือฉันน่ะ

46
00:04:33,356 --> 00:04:37,735
เห็นโปรดิวเซอร์ชอนกับหัวหน้าเห็นพ้องกัน
ก็คิดว่าเรื่องคงผ่านโปรดิวเซอร์รยูแล้วน่ะสิ

47
00:04:42,156 --> 00:04:43,157
ผ่านฉันเหรอคะ

48
00:04:45,034 --> 00:04:47,078
จะบอกว่าฉันเอาบทหนังของตัวเองให้คนอื่น

49
00:04:49,872 --> 00:04:51,708
โดยไม่ปรึกษาผู้กำกับเลยสักครั้งเหรอคะ

50
00:04:55,962 --> 00:04:58,047
ก็ทางบริษัทบอกฉันมาแบบนั้น

51
00:05:09,475 --> 00:05:10,476
ผู้กำกับคะ

52
00:05:11,519 --> 00:05:12,770
มองหน้าฉันสักครั้งสิ

53
00:05:18,234 --> 00:05:20,236
ยังไม่สายเกินไปนะคะ ผู้กำกับ

54
00:05:23,448 --> 00:05:25,074
คุณผู้กำกับเองก็เป็นทุกข์ไม่ใช่เหรอ

55
00:05:26,993 --> 00:05:28,703
ถ้ามีเรื่องอะไรไม่พอใจฉันก็บอกกันได้

56
00:05:28,786 --> 00:05:29,787
ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้น

57
00:05:30,371 --> 00:05:33,374
รู้เรื่องค่าแผนงานกับเครดิตรึยังครับ

58
00:05:37,795 --> 00:05:38,796
คุณผู้กำกับ

59
00:05:41,466 --> 00:05:43,718
ก็คิดว่าแค่นั้นเพียงพอแล้วเหมือนกันเหรอคะ

60
00:05:46,346 --> 00:05:48,848
ถ้าเป็นข้อตกลงระหว่างบริษัท
ก็ไม่มีปัญหาทางกฎหมายหรอก

61
00:05:54,479 --> 00:05:55,605
ปัญหาทางกฎหมายเหรอ

62
00:06:00,026 --> 00:06:01,527
คนอื่นจะว่ายังไงฉันไม่รู้หรอกนะ

63
00:06:03,571 --> 00:06:05,823
แต่ผู้กำกับพูดแบบนี้ไม่ได้สิคะ

64
00:06:09,952 --> 00:06:10,953
ทำไมล่ะ

65
00:06:12,705 --> 00:06:13,539
ทำไมถึงพูดไม่ได้

66
00:06:15,249 --> 00:06:17,377
คนที่โดนไล่ออกเพราะสัญญางี่เง่านั่นคือฉันนะ

67
00:06:18,127 --> 00:06:19,796
เจดีทำเจ็บแสบกับฉันจะตาย

68
00:06:19,879 --> 00:06:21,672
โปรดิวเซอร์รยูก็ไม่ควรทำแบบนี้เหมือนกัน

69
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
เรื่องไม่พอใจเหรอ

70
00:06:23,883 --> 00:06:25,968
ถ้าจะพูดเรื่องไม่พอใจ ฉันโดนก่อนด้วยซ้ำ

71
00:06:27,678 --> 00:06:30,681
เห็นว่าได้คยองซึงจูมากำกับ
ก่อนมาแจ้งฉันเรื่อง "กู๊ดแมน" อีกนี่

72
00:06:31,891 --> 00:06:34,143
รู้ทุกอย่างอยู่แล้วแท้ๆ
ตอนฉันถามทำไมถึงตอบแบบนั้น

73
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
บอกว่ายังไม่มีผู้กำกับไม่ใช่เหรอ

74
00:06:35,728 --> 00:06:38,856
รู้ไหมว่าฉันรู้สึกโดนทรยศแค่ไหน
ที่ต้องมาได้ยินเรื่องนั้นทีหลัง

75
00:06:47,740 --> 00:06:49,283
แล้วคิดว่าฉันพูดแบบนั้นทำไมคะ

76
00:06:51,869 --> 00:06:53,704
ทุกอย่างที่ผู้กำกับพูดเป็นข้ออ้างทั้งนั้น

77
00:06:54,831 --> 00:06:56,707
คุณรู้ทั้งรู้ว่าไม่ใช่ความผิดของฉัน

78
00:06:56,791 --> 00:06:58,626
ใช่แล้ว ฉันมันเลวเองแหละ

79
00:06:59,669 --> 00:07:01,462
แต่บริษัทตัดสินใจแล้ว ฉันไม่มีอำนาจหรอก

80
00:07:01,546 --> 00:07:03,548
ผู้กำกับจะไม่มีอำนาจได้ยังไงคะ

81
00:07:04,298 --> 00:07:06,134
แค่ผู้กำกับบอกว่าไม่เอาทุกอย่างก็จบแล้วค่ะ

82
00:07:06,217 --> 00:07:07,718
พูดตรงๆ คือฉันอยากไปไง

83
00:07:11,139 --> 00:07:13,808
เจดีวางเงินก้อนแค่ 30 ล้าน
กับส่วนแบ่งสิบเปอร์เซ็นต์

84
00:07:14,308 --> 00:07:15,309
แต่โปรดิวเซอร์ชอนน่ะ

85
00:07:21,858 --> 00:07:22,942
โปรดิวเซอร์ชอนทำไมคะ

86
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
ฉันบอกให้เอาค่าแผนงานให้โปรดิวเซอร์รยูเอง

87
00:07:29,449 --> 00:07:32,243
เพราะงั้นฉันไม่มีอะไรติดค้างคุณแล้ว

88
00:07:33,369 --> 00:07:34,203
ไปก่อนนะ

89
00:07:36,122 --> 00:07:36,956
ผู้กำกับคะ

90
00:07:40,293 --> 00:07:41,294
คุณผู้กำกับ

91
00:07:42,795 --> 00:07:43,796
คุณผู้กำกับ!

92
00:07:56,350 --> 00:07:57,852
ได้ค่าวางแผน 60 ล้านวอน

93
00:07:58,561 --> 00:07:59,562
เธอกับฉัน

94
00:08:00,104 --> 00:08:01,147
แบ่งกันคนละ 30 ล้าน

95
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
(ข้อตกลงยุติสัญญาพัฒนาแผนการผลิตภาพยนตร์)

96
00:08:04,650 --> 00:08:07,320
(โปรดิวเซอร์รยูอึนจุง
สังกัดเจดีเอนเตอร์เทนเมนต์กับบ.เจบี)

97
00:08:07,403 --> 00:08:09,947
(ภาพยนตร์: กำเนิดสีน้ำเงิน
ชื่อเบื้องต้น: เรื่องรักวัยรุ่น)

98
00:08:10,031 --> 00:08:11,032
ชื่อเรื่องเป็นไง

99
00:08:13,034 --> 00:08:13,993
"กำเนิดสีน้ำเงิน"

100
00:08:16,954 --> 00:08:19,165
ถ้ามีคำไหนอยากแก้ก็บอก

101
00:08:19,790 --> 00:08:21,125
ขอแค่ไม่เอาเครดิตคนเดียว…

102
00:08:35,515 --> 00:08:36,516
จะไม่รับใช่ไหม

103
00:08:38,309 --> 00:08:39,560
แบบนี้ฉันยิ่งชอบเลย

104
00:08:40,686 --> 00:08:41,646
จะปกป้องศักดิ์ศรีทำไม

105
00:08:41,729 --> 00:08:44,357
เดี๋ยวก็ไม่เหลืออะไรหรอก รับๆ ไปเถอะ

106
00:08:47,777 --> 00:08:49,195
เธอเป็นหัวขโมยไปเถอะ

107
00:08:57,161 --> 00:08:59,247
ต้องทำขนาดนี้เธอถึงยอมเปลี่ยนสินะ

108
00:09:05,670 --> 00:09:07,755
ดูไร้ค่าจริงๆ

109
00:09:09,966 --> 00:09:11,259
เธอเป็นแบบนี้ตลอดเลย

110
00:09:12,426 --> 00:09:15,221
ทำอย่างกับความยุติธรรมจะอยู่ข้างตัวเองตลอด

111
00:09:16,597 --> 00:09:17,765
ตั้งสติหน่อย

112
00:09:18,808 --> 00:09:20,851
เธอเพิ่งโดนแทงข้างหลังไปนะ

113
00:09:21,852 --> 00:09:23,271
เธอต้องด่าสิ

114
00:09:24,230 --> 00:09:25,773
ด่าว่าฉันเลวไง

115
00:09:30,486 --> 00:09:31,946
เธอก็กำลังทำอยู่นั่นไง

116
00:09:32,822 --> 00:09:33,823
เธอด่าตัวเองไปแล้ว

117
00:09:38,327 --> 00:09:39,620
แน่นอนว่าฉันก็คิดเหมือนกัน

118
00:09:41,831 --> 00:09:42,832
ไม่มีวันให้อภัยเด็ดขาด

119
00:09:44,542 --> 00:09:46,502
แค่โดนแย่งหนังไปเรื่องเดียว

120
00:09:50,423 --> 00:09:52,550
คงไม่คิดเลยสิว่าตัวเองเคยแย่งอะไรไปบ้าง

121
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
ฉัน

122
00:10:01,058 --> 00:10:01,892
ไม่ชอบเธอ

123
00:10:04,353 --> 00:10:06,105
ไม่ว่าเธอจะประสบความสำเร็จแบบไหน

124
00:10:08,399 --> 00:10:10,651
เธอก็จะเป็นแค่หัวขโมยไร้ค่าตลอดไป

125
00:10:13,946 --> 00:10:16,073
ถ้าเธอรับรู้สักนิดว่าตัวเอง

126
00:10:17,658 --> 00:10:19,160
เคยเป็นเด็กที่เปล่งประกายแค่ไหน

127
00:10:22,663 --> 00:10:24,081
เธอทำแบบนี้กับตัวเองไม่ลงหรอก

128
00:10:29,253 --> 00:10:30,838
สุดท้ายจะมีใครยอมทนเธอได้

129
00:10:58,699 --> 00:10:59,700
ประธานชอนครับ

130
00:11:00,993 --> 00:11:01,911
มาแล้วเหรอคะ

131
00:11:04,205 --> 00:11:05,206
เหมาะสมดีนะ

132
00:11:05,831 --> 00:11:06,666
นกนางแอ่นน่ะ

133
00:11:08,000 --> 00:11:09,001
เพราะชอบเที่ยวเล่นไง

134
00:11:10,920 --> 00:11:12,296
หน้าตาดูสดใสสุดๆ

135
00:11:12,880 --> 00:11:15,257
การถ่ายทำที่คังนึงเป็นยังไงบ้างคะ
เรียบร้อยดีไหม

136
00:11:16,008 --> 00:11:17,009
เกือบไม่รอด

137
00:11:23,516 --> 00:11:24,934
เห็นเอาหนังบทผกก.จูมาด้วยนี่

138
00:11:26,268 --> 00:11:28,646
ใช่ค่ะ บทร่างฉบับแรกออกเดือนหน้าแล้ว

139
00:11:28,729 --> 00:11:29,772
ทำไมต้องทำถึงขนาดนั้น

140
00:11:30,981 --> 00:11:32,233
ได้ตัวฮันแจจุนมาก็พอแล้วนี่

141
00:11:33,901 --> 00:11:36,987
ยิ่งมีผู้กำกับคุณภาพเยอะๆ ก็ยิ่งดีไงคะ

142
00:11:39,365 --> 00:11:40,366
แค่นั้นเหรอ

143
00:11:42,743 --> 00:11:43,953
ต้องไม่ใช่อยู่แล้วสิคะ

144
00:11:50,126 --> 00:11:51,210
เธอว่าฉันเป็นหัวขโมยค่ะ

145
00:11:52,336 --> 00:11:54,296
ไม่ว่าเธอจะประสบความสำเร็จแบบไหน

146
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
- เธอก็จะเป็นแค่…
- หัวขโมยไร้ค่า

147
00:12:01,011 --> 00:12:02,012
ตลอดไป

148
00:12:05,516 --> 00:12:06,350
รู้สึกไม่แฟร์เหรอ

149
00:12:07,935 --> 00:12:08,769
ไม่เลยสักนิดค่ะ

150
00:12:10,146 --> 00:12:11,856
ไหนๆ ก็กลายเป็นหัวขโมยไปแล้ว

151
00:12:11,939 --> 00:12:13,774
ฉันต้องประสบความสำเร็จให้ได้เลย

152
00:12:13,858 --> 00:12:15,776
จะซื้อตึกแถวคังนัมด้วย

153
00:12:19,196 --> 00:12:20,990
ทำไมต้องทำแบบนั้นกับโปรดิวเซอร์รยูด้วย

154
00:12:31,417 --> 00:12:32,501
แค่ไม่อยากเห็นหัวมัน

155
00:12:35,379 --> 00:12:37,298
ยังไงชอนซังยอนก็ไม่ล้มเหลวอยู่แล้ว

156
00:12:38,507 --> 00:12:39,675
ฉลาดแถมมีพรสวรรค์อีก

157
00:12:40,301 --> 00:12:42,261
ถึงไม่ทำแบบนั้นก็ประสบความสำเร็จได้อยู่แล้ว

158
00:12:45,014 --> 00:12:46,015
สำหรับผู้กำกับ

159
00:12:46,640 --> 00:12:48,768
คงไม่รู้หรอกว่าตอนนี้ฉันตื่นเต้นแค่ไหน

160
00:12:50,144 --> 00:12:51,312
เรื่องที่เธอทำคราวนี้

161
00:12:52,396 --> 00:12:53,814
จะต้องแลกมาด้วยอะไรบางอย่าง

162
00:12:56,567 --> 00:12:57,568
ตามนั้นเลยค่ะ

163
00:12:58,986 --> 00:13:00,529
ผู้กำกับเข้าใจความรู้สึกแบบนี้ไหมคะ

164
00:13:01,614 --> 00:13:02,615
รู้สึกว่ากำลังถือมีดอยู่

165
00:13:04,825 --> 00:13:06,285
ตอนนี้ฉันไม่มีอะไรต้องกลัวแล้ว

166
00:13:09,580 --> 00:13:12,208
หวังว่าเธอจะไม่เจ็บตัวเพราะมีดเล่มนั้นนะ

167
00:13:14,210 --> 00:13:15,211
ไม่เห็นจะแคร์เลย

168
00:13:17,880 --> 00:13:18,923
เพราะฉันไม่รู้สึก

169
00:13:20,257 --> 00:13:21,717
เสียดายตัวฉันเองสักนิดเลยนะ

170
00:13:26,680 --> 00:13:32,353
(ซงยูชาน)

171
00:13:57,419 --> 00:13:58,420
หลับอยู่ละสิท่า

172
00:13:59,046 --> 00:14:01,131
ถ้าหลับได้ก็ดี แต่น่าจะนอนไม่หลับมากกว่านะ

173
00:14:02,925 --> 00:14:04,718
ควรได้นอนพักสบายๆ สักวันสองวัน

174
00:14:05,678 --> 00:14:07,471
- คงทำตัวยุ่งอีกแน่เลย
- สุดๆ เลยละ

175
00:14:08,138 --> 00:14:08,973
เห็นแล้วกลัวไม่ไหว

176
00:14:10,516 --> 00:14:12,685
ทำไมคนเราถึงทำกันได้ลง ไม่นับชอนซังยอนก็ได้

177
00:14:12,768 --> 00:14:14,270
จูดงฮยางมันเป็นคนยังไงกันแน่

178
00:14:14,895 --> 00:14:16,105
กระทบจิตใจขั้นสุดเลยละ

179
00:14:16,939 --> 00:14:18,315
นายคอยดูแลอึนจุงหน่อยก็แล้วกัน

180
00:14:19,108 --> 00:14:20,109
ผมจะทำอะไรได้

181
00:14:20,651 --> 00:14:21,652
ช่วยอะไรไม่ได้สักอย่าง

182
00:14:28,367 --> 00:14:29,368
โอเค

183
00:14:30,286 --> 00:14:31,495
คัท โอเคครับ

184
00:14:31,579 --> 00:14:32,872
ไปทานข้าวกันครับ

185
00:14:32,955 --> 00:14:34,582
รับประทานที่โรงอาหารชั้นหนึ่งครับ

186
00:14:34,665 --> 00:14:36,375
ทานให้อร่อยแล้วรวมตัวตอนบ่ายสองครับ

187
00:14:36,458 --> 00:14:38,419
- ทานข้าวให้อร่อยนะครับ
- ทานให้อร่อยครับ

188
00:14:39,295 --> 00:14:40,129
เป็นไงบ้างครับ

189
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
ดีเลยค่ะ

190
00:14:43,090 --> 00:14:46,468
โทรหาผู้จัดการอิมแล้วนะคะ
เห็นว่าอาการคุณซูอาดีขึ้นแล้ว

191
00:14:46,969 --> 00:14:49,263
ฉากที่ชุนชอนเอาตามเดิมได้เลยค่ะ

192
00:14:49,346 --> 00:14:50,180
ค่อยยังชั่วหน่อย

193
00:14:51,098 --> 00:14:52,808
- กินข้าวให้อร่อยครับ
- ทานให้อร่อยค่ะ

194
00:14:53,851 --> 00:14:54,852
ลงชั้นหนึ่งเลยครับ

195
00:14:57,646 --> 00:14:58,480
ชั้นหนึ่งนะ

196
00:14:59,982 --> 00:15:01,275
บอกว่ากินข้าวที่ชั้นหนึ่ง

197
00:15:01,942 --> 00:15:02,943
รู้แล้วน่า

198
00:15:43,359 --> 00:15:45,444
ให้ทายว่าฮายาโอะ มิยาซากิมีคติประจำใจอะไร

199
00:15:55,204 --> 00:15:56,497
"แม้จะยากลำบากแค่ไหน

200
00:15:57,623 --> 00:15:58,874
สักวันก็ต้องจบลง"

201
00:16:07,549 --> 00:16:08,550
ดีจัง

202
00:16:12,638 --> 00:16:14,348
สมกับเป็นฮายาโอะ มิยาซากิจริงๆ

203
00:16:17,601 --> 00:16:18,602
เพราะฉะนั้นน่ะ

204
00:16:20,145 --> 00:16:21,689
อย่างน้อยคนเราก็ควรกินข้าวนะ

205
00:16:26,026 --> 00:16:27,027
แน่นอนอยู่แล้ว

206
00:16:30,990 --> 00:16:31,991
ขอแค่สิบนาที

207
00:16:35,160 --> 00:16:36,787
อีกสิบนาทีเดี๋ยวลงไป

208
00:17:16,869 --> 00:17:17,870
ฉันมองเห็นทุกอย่าง

209
00:17:21,874 --> 00:17:23,167
เหมือนอยู่ไกลเหลือเกิน

210
00:17:29,506 --> 00:17:30,716
นี่คือจุดเริ่มต้น

211
00:17:31,508 --> 00:17:32,509
ของอุโมงค์อันมืดมิด

212
00:18:01,121 --> 00:18:02,247
โอ๊ย ตกใจหมดเลย

213
00:18:05,042 --> 00:18:08,170
- พอดีเห็นชื่อฉันโผล่มาน่ะ
- มาอ่านของคนอื่นตามอำเภอใจได้ไง

214
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
ทีตัวเองล่ะ

215
00:18:11,882 --> 00:18:13,592
เธอยังแอบดูไดอารี่ของฉันได้เลย

216
00:18:14,551 --> 00:18:15,844
อ่านเกือบจะครบแล้วเนี่ย

217
00:18:16,428 --> 00:18:18,180
- ขอดูต่อ…
- หลีกไป

218
00:18:24,603 --> 00:18:26,271
ฉันจะเช็กอีเมลแต่บังเอิญเห็นพอดี

219
00:18:26,772 --> 00:18:28,524
แบตโทรศัพท์มือถือหมดเกลี้ยงเลย

220
00:18:31,401 --> 00:18:32,986
ถึงตอนที่ไม่แฟร์อยู่พอดีเลยเนี่ย

221
00:18:34,446 --> 00:18:35,447
ขอดูต่อไม่ได้เหรอ

222
00:18:38,242 --> 00:18:40,327
นี่เป็นแค่สิ่งที่เธอคิดเกี่ยวกับฉันไม่ใช่เหรอ

223
00:18:44,248 --> 00:18:46,917
ฉันไม่เอามันไปทำอะไรหรอก โอเคไหม

224
00:18:47,000 --> 00:18:50,045
ไม่นานมานี้ฉันเขียนเรื่องเกี่ยวกับเธอด้วยนะ
อยากดูไหม

225
00:18:54,174 --> 00:18:55,968
นักเขียนประสาอะไรเนี่ย

226
00:18:56,468 --> 00:18:58,053
ต้องสงสัยใคร่รู้อยู่แล้วสิ

227
00:18:59,138 --> 00:19:00,556
ว่าอีกฝ่ายคิดยังไง

228
00:19:00,639 --> 00:19:01,682
- หลีกไป!
- โอ๊ย

229
00:19:20,826 --> 00:19:21,660
อุ้ย

230
00:19:22,411 --> 00:19:23,745
เห็นไหม

231
00:19:25,247 --> 00:19:27,791
ยังตกใจเบอร์นี้อยู่เลย

232
00:19:28,750 --> 00:19:30,627
จะแกล้งทำเป็นดุทำไม

233
00:19:35,007 --> 00:19:36,133
ทำไมเธอถึง!

234
00:19:39,219 --> 00:19:40,220
ไปซะ

235
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
ลงไปรอข้างล่างนะคะ

236
00:20:00,073 --> 00:20:01,241
วันที่ 28 นะ

237
00:20:07,289 --> 00:20:08,290
ก่อนหน้านั้นขอแค่สักครั้ง

238
00:20:09,708 --> 00:20:12,085
ช่วยฟังเรื่องของฉันสักครั้งได้ไหม

239
00:20:18,717 --> 00:20:19,760
แล้วถ้าไปคังนึงล่ะ

240
00:20:23,430 --> 00:20:24,598
ฉันจะไปหาแม่นะ

241
00:21:10,894 --> 00:21:11,853
ค่ะ คุณโปรดิวเซอร์

242
00:21:13,021 --> 00:21:14,731
ฉันว่าจะโทรไปอยู่แล้ว

243
00:21:15,941 --> 00:21:17,693
เนื้อหาค่อนข้างยากและหนักหน่วงอยู่นะ

244
00:21:19,278 --> 00:21:22,406
แต่ต้นฉบับที่มีจุดน่าดึงดูดใจก็ไม่ค่อยมีอยู่แล้ว

245
00:21:22,906 --> 00:21:24,408
ฉันก็คิดเหมือนกันค่ะ

246
00:21:25,826 --> 00:21:27,828
- ช่วยตัดสินใจภายในอาทิตย์นี้นะ
- ทำเลยค่ะ

247
00:21:30,914 --> 00:21:31,957
จะทำเหรอคะ

248
00:21:33,917 --> 00:21:34,960
ทำไมคะ

249
00:21:35,043 --> 00:21:36,753
ยิ่งตัดสินใจเร็วก็ยิ่งดีไม่ใช่เหรอ

250
00:21:39,339 --> 00:21:40,340
มันก็ใช่

251
00:21:41,717 --> 00:21:43,969
ฉันนึกว่าคุณนักเขียนยังลังเลกับเรื่องนั้นอยู่ซะอีก

252
00:21:45,012 --> 00:21:46,013
เรื่องกับประธานชอนน่ะ

253
00:21:49,516 --> 00:21:50,517
ก็เรื่องนั้น

254
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
ก็บอกไปแล้วไงคะ

255
00:21:54,146 --> 00:21:55,147
ว่าฉันเขียนไม่ได้

256
00:21:57,941 --> 00:21:59,276
งั้นที่ผ่านมาคุณทำอะไรคะ

257
00:21:59,901 --> 00:22:02,070
ไม่ยอมเช็กอีเมลตั้งห้าวัน ไม่อ่านแชทอีกต่างหาก

258
00:22:04,573 --> 00:22:05,574
ทำเรื่องไร้สาระค่ะ

259
00:22:08,702 --> 00:22:10,370
- เรื่องไร้สาระเหรอ
- ค่ะ

260
00:22:15,250 --> 00:22:16,877
แล้วทำไมประธานชอนถึงอยากเจอคะ

261
00:22:22,090 --> 00:22:23,091
สักครู่นะคะ

262
00:22:28,597 --> 00:22:29,598
สวัสดีค่ะ

263
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
ใครนะคะ

264
00:22:35,479 --> 00:22:36,855
(จินยูมี ผจก.ฝ่ายวางแผน)

265
00:22:36,938 --> 00:22:40,025
เมื่อวานได้เจอกันสั้นๆ
ขออภัยที่ติดต่อมากะทันหันนะคะ

266
00:22:42,569 --> 00:22:43,570
มีเรื่องอะไรคะ

267
00:22:44,571 --> 00:22:45,572
ขอโทษที่ถามนะคะ

268
00:22:46,073 --> 00:22:47,699
คุณกับท่านประธานสัมพันธ์กันยังไงคะ

269
00:22:52,996 --> 00:22:54,081
ไม่ได้เป็นอะไรกันเลยค่ะ

270
00:23:02,631 --> 00:23:04,633
ตอนเด็กเคยเป็นเพื่อนกัน

271
00:23:07,719 --> 00:23:09,304
ฉันมาที่นี่เพราะอึดอัดไม่ไหวแล้ว

272
00:23:10,347 --> 00:23:12,015
คิดว่าคุณนักเขียนน่าจะรู้

273
00:23:14,684 --> 00:23:16,353
- เรื่องอะไรคะ
- เมื่อหนึ่งเดือนก่อน

274
00:23:17,354 --> 00:23:19,231
เธอบอกให้ฉันมาดูแลบริษัทค่ะ

275
00:23:22,025 --> 00:23:23,485
บอกว่าจะไปอยู่ต่างจังหวัด

276
00:23:24,486 --> 00:23:26,780
แต่ว่าจะไปที่ไหนหรือคิดจะทำอะไรอยู่

277
00:23:28,240 --> 00:23:29,491
เธอไม่ยอมบอกเลยค่ะ

278
00:23:32,327 --> 00:23:33,745
ถ้าให้พูดตรงๆ

279
00:23:35,163 --> 00:23:38,333
ฉันกังวลว่าประธานคิดจะทำอะไรแบบนั้นอยู่

280
00:23:41,586 --> 00:23:43,130
"ทำอะไรแบบนั้น" เหรอคะ

281
00:23:43,964 --> 00:23:44,965
ฆ่าตัวตายค่ะ

282
00:23:50,762 --> 00:23:52,264
วันที่ 28 หมายถึงอะไรเหรอคะ

283
00:23:54,599 --> 00:23:56,184
ฉันไม่ได้ตั้งใจแอบฟังนะคะ

284
00:23:57,561 --> 00:23:58,895
แต่คุณนักเขียนรู้เรื่องใช่ไหมคะ

285
00:24:01,815 --> 00:24:02,816
ตอนนี้

286
00:24:04,234 --> 00:24:05,360
อาการของเธอ

287
00:24:06,069 --> 00:24:06,903
หนักแค่ไหนคะ

288
00:24:11,116 --> 00:24:12,242
ไม่ดีมากๆ ค่ะ

289
00:24:15,954 --> 00:24:17,622
ที่บอกว่าไม่ดีน่ะ…

290
00:24:17,706 --> 00:24:19,374
คุณหมอบอกว่าอย่างมากก็สามเดือน

291
00:24:26,256 --> 00:24:28,300
เห็นว่าจะมาอยู่ที่นี่สามวัน

292
00:24:28,925 --> 00:24:30,802
เมื่อวานฉันก็เลยมาส่งค่ะ

293
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
แค่วันเดียวแขนก็กลายเป็น…

294
00:24:37,684 --> 00:24:38,602
แขนเหรอคะ

295
00:24:38,685 --> 00:24:40,312
เชื้อมะเร็งแพร่เข้ากระดูกหนักมากค่ะ

296
00:24:40,812 --> 00:24:42,105
บางทีแค่โดนกระทบเบาๆ…

297
00:24:43,815 --> 00:24:47,569
น่าจะไปถูกกระตุ้นตอนไม่รู้ตัวนะคะ

298
00:24:48,403 --> 00:24:49,571
- หลีกไป
- โอ๊ย

299
00:25:09,174 --> 00:25:10,383
ช่วยไปเจอท่านประธาน

300
00:25:11,343 --> 00:25:12,344
หน่อยได้ไหมคะ

301
00:25:19,267 --> 00:25:22,187
(ฟรีเดน)

302
00:25:22,270 --> 00:25:23,271
เธอจะไป

303
00:25:25,190 --> 00:25:26,650
ที่นั่นกับฉันหน่อยได้ไหม

304
00:25:44,918 --> 00:25:45,752
นั่งสิ

305
00:25:52,968 --> 00:25:53,927
ไม่มีอะไรหรอก

306
00:25:54,427 --> 00:25:55,679
แค่จับปากกาก็เป็นแบบนี้แหละ

307
00:26:03,812 --> 00:26:05,814
(ฟรีเดน)

308
00:26:06,940 --> 00:26:07,774
คุณจินยูมี

309
00:26:09,484 --> 00:26:10,318
มาหาฉัน

310
00:26:11,403 --> 00:26:12,404
ได้ลองอ่านรึยัง

311
00:26:15,865 --> 00:26:16,700
ยังไม่ได้อ่านสินะ

312
00:26:20,787 --> 00:26:23,665
- ไม่เป็นไร ไม่อ่านก็ได้
- ถ้าไม่อ่านก็ได้จะเอามาวางไว้ทำไม

313
00:26:27,419 --> 00:26:28,461
ผู้กำกับฮันรู้เรื่องรึเปล่า

314
00:26:29,546 --> 00:26:30,547
ว่าเธอทำแบบนี้อยู่

315
00:26:35,176 --> 00:26:36,177
ยังไม่รู้สินะ

316
00:26:38,555 --> 00:26:40,265
ขนาดสามีตัวเองยังไม่กล้าบอก

317
00:26:41,975 --> 00:26:43,310
เธอต้องการอะไรจากฉันกันแน่

318
00:26:44,352 --> 00:26:45,353
ฉันอยาก

319
00:26:48,857 --> 00:26:50,692
กลับมาเป็นเพื่อนกับเธออีกครั้ง

320
00:26:56,948 --> 00:26:58,074
- ว่าไงนะ
- อึนจุง

321
00:27:02,037 --> 00:27:03,038
ฉันป่วย

322
00:27:05,457 --> 00:27:06,625
ไม่มีเวลาแล้ว

323
00:27:12,964 --> 00:27:14,174
การเจ็บป่วยเป็นอาวุธเหรอ

324
00:27:16,551 --> 00:27:17,594
ถ้าเธอป่วย

325
00:27:18,887 --> 00:27:19,929
คิดว่าฉันจะร้องไห้เหรอ

326
00:27:23,725 --> 00:27:25,226
- ฉันทำผิดไปแล้ว
- ไม่ต้องพูด

327
00:27:25,977 --> 00:27:27,812
ฉันไม่ได้มาเพื่อฟังคำพูดพวกนั้น

328
00:27:30,357 --> 00:27:31,358
คุณยูมีน่ะ

329
00:27:32,942 --> 00:27:34,736
เขากังวลว่าเธอจะตาย

330
00:27:35,820 --> 00:27:36,821
กลัวเธอฆ่าตัวตาย

331
00:27:38,907 --> 00:27:40,200
เพราะงั้นไปบอกความจริงซะ

332
00:27:41,576 --> 00:27:43,620
ทั้งกับคุณยูมี และผู้กำกับฮันด้วย

333
00:27:45,747 --> 00:27:46,748
ฉันมาเพื่อพูดแค่นี้แหละ

334
00:27:48,792 --> 00:27:49,793
อึนจุง

335
00:27:50,585 --> 00:27:51,795
อึนจุง ฉันขอแค่สักครั้ง

336
00:27:53,129 --> 00:27:54,130
อึนจุง

337
00:28:37,048 --> 00:28:38,633
- ขอโทษค่ะ
- ขอโทษนะคะ

338
00:28:38,717 --> 00:28:39,551
ไม่เป็นไรค่ะ

339
00:28:51,896 --> 00:28:53,189
แม่ หนูมาแล้ว

340
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
ไม่เห็นโทรมาเลย มีเรื่องอะไรรึเปล่า

341
00:28:56,735 --> 00:28:58,486
วันนี้วันพ่อแม่ค่ะ คุณแม่

342
00:29:02,240 --> 00:29:03,074
เอ้านี่

343
00:29:04,534 --> 00:29:06,453
ตายจริง ใส่มาให้เยอะไหมเนี่ย

344
00:29:09,539 --> 00:29:11,374
ทำไมไม่กินข้าวล่ะ ทำซูเจบีกินทำไม

345
00:29:13,543 --> 00:29:16,254
พอดีเมื่อวานซืนคุณป้าอันซานเอากิมจิมาให้

346
00:29:16,755 --> 00:29:18,006
พอดีแม่พูดไปว่าอยากกินซูเจบี

347
00:29:18,506 --> 00:29:19,424
ยังเหลืออยู่นะ

348
00:29:19,924 --> 00:29:20,925
กินไหม ยังเหลืออยู่เลย

349
00:29:21,718 --> 00:29:23,428
- หนูกินข้าวเที่ยงแล้ว
- โอเค

350
00:29:24,220 --> 00:29:25,472
ซังยอนได้ติดต่อมาบ้างรึเปล่า

351
00:29:29,517 --> 00:29:30,351
จะติดต่อมาทำไม

352
00:29:30,935 --> 00:29:31,936
ก็ป้าที่ทำเครื่องเคียงน่ะ

353
00:29:32,437 --> 00:29:35,148
บอกว่าเมื่อวานซืนมีคนพูดถึงแกในทีวี
ก็เลยเอามาให้ดู

354
00:29:35,231 --> 00:29:36,065
คนนั้นคือซังยอนไง

355
00:29:39,652 --> 00:29:42,113
ยัยนั่นไปพูดอะไรไม่เข้าท่า…

356
00:29:43,114 --> 00:29:45,033
- จะไปไหน
- ล้างมือ

357
00:29:52,248 --> 00:29:55,001
- ส่งข้อความไปขอบคุณคุณป้าด้วยนะ
- อื้อ

358
00:29:55,710 --> 00:29:58,421
ถ้าซังยอนติดต่อมาก็ใจดีกับเธอหน่อย

359
00:30:02,717 --> 00:30:04,135
ทำไมพูดแบบนั้น ตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว

360
00:30:06,721 --> 00:30:08,139
จะให้ใจดีเรื่องอะไร

361
00:30:09,015 --> 00:30:12,185
จู่ๆ มาพูดเรื่องอะไรแบบนี้ทำไม
แม่ไม่รู้อะไรสักหน่อย

362
00:30:14,813 --> 00:30:15,814
รู้สิ

363
00:30:16,397 --> 00:30:17,774
ซังยอนทำไม่ดีกับแกไว้นี่

364
00:30:19,192 --> 00:30:20,068
หมายความว่ายังไง

365
00:30:20,568 --> 00:30:21,778
แม่รู้เรื่องนั้นได้ยังไง

366
00:30:22,695 --> 00:30:23,947
ซังยอนมาหาแล้วบอกว่า

367
00:30:24,489 --> 00:30:26,533
ตัวเองเลว แต่ขอกอดสักครั้งได้ไหม

368
00:30:28,243 --> 00:30:29,160
เมื่อไหร่

369
00:30:30,078 --> 00:30:32,372
ก่อนแกจะลาออกสักครึ่งปีได้มั้ง

370
00:30:33,081 --> 00:30:35,124
ช่วงที่ไปถ่ายหนังที่คังนึงน่ะ

371
00:30:38,837 --> 00:30:39,754
แล้วยังไง

372
00:30:40,255 --> 00:30:41,381
แม่ตอบว่าอะไร

373
00:30:41,464 --> 00:30:43,091
จะตอบอะไรได้ล่ะ ก็พูดว่าขอกอด

374
00:30:44,259 --> 00:30:45,301
แม่กอดยัยนั่นเหรอ

375
00:30:46,511 --> 00:30:47,512
ต้องกอดอยู่แล้วสิ

376
00:30:48,847 --> 00:30:51,724
แม่จะกอดทำไม นางก็พูดอยู่ว่าตัวเองเลว

377
00:30:52,308 --> 00:30:54,853
ก็พูดแบบนั้นจากปากตัวเอง
แต่ไม่ยอมสบตาด้วยซ้ำ

378
00:30:55,645 --> 00:30:57,647
เห็นแล้วก็ใจไม่ค่อยดีน่ะสิ

379
00:30:59,148 --> 00:31:01,568
บอกให้กลับมานะ แต่รู้อยู่แล้วแหละว่าคงไม่มา

380
00:31:01,651 --> 00:31:03,278
ก็แม่ทำแบบนี้ แล้วหนูล่ะ…

381
00:31:04,821 --> 00:31:05,738
แกทำไม

382
00:31:08,324 --> 00:31:09,325
ไม่รู้แล้ว

383
00:31:09,951 --> 00:31:11,661
ที่ผ่านมาแม่บอกว่าไง

384
00:31:11,744 --> 00:31:13,246
ถ้าทำเพราะไม่รู้ก็พอให้อภัยได้

385
00:31:13,329 --> 00:31:15,290
แต่ถ้าทำทั้งๆ ที่รู้คือเลวจริงไม่ใช่เหรอ

386
00:31:15,832 --> 00:31:17,417
นางจงใจทำแบบนั้นกับหนูนะ

387
00:31:19,669 --> 00:31:21,129
ก็เกลียดไปสิ

388
00:31:21,212 --> 00:31:22,046
ก็น่าแค้นใจอยู่

389
00:31:22,630 --> 00:31:24,132
ไม่ได้เกลียด แต่หนูไม่ชอบ

390
00:31:24,674 --> 00:31:26,426
- ต่างกันตรงไหน
- ต่างก็แล้วกัน

391
00:31:53,453 --> 00:31:54,454
ทำอะไรของเธอ

392
00:31:57,540 --> 00:31:58,541
ฉันผิดไปแล้ว

393
00:31:59,959 --> 00:32:00,960
บอกแล้วไง

394
00:32:01,753 --> 00:32:02,962
ว่าไม่ต้องการคำขอโทษ…

395
00:32:14,933 --> 00:32:16,184
ทำไมถึงดื้อขนาดนี้

396
00:32:20,188 --> 00:32:21,564
ฉันอยากขอโทษ

397
00:32:21,648 --> 00:32:23,483
มาพูดเอาตอนนี้คิดว่าจะมีอะไรเปลี่ยนเหรอ

398
00:32:25,777 --> 00:32:26,611
หรือว่า

399
00:32:27,528 --> 00:32:29,906
เธอคิดจริงๆ ว่าฉันจะไปส่งเธอถึงที่นั่น

400
00:32:31,741 --> 00:32:33,201
สามีเธอก็มีนี่

401
00:32:34,535 --> 00:32:37,372
ถ้าอยากไปจริงๆ ก็ไปบอกผู้กำกับฮันซะสิ

402
00:32:38,414 --> 00:32:39,582
ไม่ใช่แบบนั้นหรอก

403
00:32:39,666 --> 00:32:41,084
แล้วเธอทำแบบนี้ทำไม

404
00:32:42,961 --> 00:32:44,045
เพราะเธอยังมีชีวิตอยู่ไง

405
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
สิ่งที่ฉันไม่สามารถพูด

406
00:32:52,679 --> 00:32:53,763
กับแม่และพี่เลย

407
00:32:57,392 --> 00:32:58,393
บอกว่าขอโทษ

408
00:33:06,317 --> 00:33:07,318
แต่ฉันยังบอกเธอ

409
00:33:08,611 --> 00:33:09,696
ได้อยู่ไง

410
00:33:21,374 --> 00:33:22,208
ตอนที่เธอ

411
00:33:25,128 --> 00:33:27,088
ทำงานสำเร็จ ไม่เจ็บไม่ป่วย

412
00:33:30,049 --> 00:33:31,050
เคยคิดถึงฉันบ้างไหม

413
00:33:35,638 --> 00:33:38,433
ตอนภาพยนตร์เธอมีคนดูห้าล้านคน สิบล้านคน

414
00:33:39,434 --> 00:33:41,227
ตอนจัดปาร์ตี้ฉลอง ตอนซื้อตึกใหม่

415
00:33:44,355 --> 00:33:45,481
เธอเคยรู้สึกผิดกับฉันไหม

416
00:33:53,573 --> 00:33:55,116
ไม่คิดเหรอว่าสายเกินไปแล้ว

417
00:33:59,078 --> 00:34:00,288
ถ้าเธอจะขอโทษจริงๆ

418
00:34:01,706 --> 00:34:03,166
ต้องพูดตั้งแต่ตอนนั้นแล้วสิ

419
00:34:05,960 --> 00:34:07,879
อย่างน้อยก็ตอนที่ฉันยังด่าเธอได้

420
00:34:11,007 --> 00:34:12,008
ก่อนที่จะเธอจะป่วย

421
00:34:16,262 --> 00:34:17,263
เธอน่ะ

422
00:34:19,640 --> 00:34:21,017
เป็นนางร้ายและเลวจริงๆ

423
00:34:33,237 --> 00:34:36,866
(ค่ายภาพยนตร์เจบี)

424
00:34:36,949 --> 00:34:39,410
ถ้าไม่กลายเป็นแบบนี้ ฉันคงมาไม่ได้หรอก

425
00:34:42,413 --> 00:34:44,624
ฉันผิดเกินกว่าจะพูดว่าตัวเองทำผิดจริงๆ

426
00:34:50,713 --> 00:34:52,715
ถ้าฉันรู้สึกชอบเธออย่างเดียวก็คงดี

427
00:34:55,718 --> 00:34:56,719
แต่มันไม่ใช่แบบนั้น

428
00:35:05,895 --> 00:35:06,896
ขอโทษนะ

429
00:35:08,564 --> 00:35:09,565
ที่ฉันเกลียดเธอ

430
00:36:30,479 --> 00:36:31,564
พี่

431
00:36:31,647 --> 00:36:33,191
โคตรสุด เธอก็ได้ดูแล้วใช่ไหม

432
00:36:33,774 --> 00:36:35,693
ชอนซังยอนเป็นบ้าไปแล้วแน่ๆ

433
00:36:37,069 --> 00:36:38,070
เรื่องผ่านมาเป็นชาติ

434
00:36:39,030 --> 00:36:40,740
พี่พูดเรื่องนี้เป็นคนที่ร้อยแล้วมั้ง

435
00:36:41,324 --> 00:36:42,450
จริงเหรอ

436
00:36:42,533 --> 00:36:43,534
ฉันเห็นเมื่อกี้เองนะ

437
00:36:45,411 --> 00:36:46,412
เห็นอะไรเมื่อกี้

438
00:36:48,289 --> 00:36:50,666
(ฉันเริ่มต้นจากคำโกหก
"กำเนิดสีน้ำเงิน" มีผู้จัดอีกคน)

439
00:36:55,963 --> 00:36:57,298
(เหตุผลที่ให้สัมภาษณ์กะทันหัน)

440
00:36:57,381 --> 00:36:59,175
(ชอน: มีสิ่งที่ฉันอยากเปิดเผยให้คนรับรู้)

441
00:36:59,258 --> 00:37:01,469
("กำเนิดสีน้ำเงิน"
จุดเริ่มต้นของฉันคือเรื่องโกหก)

442
00:37:01,552 --> 00:37:02,929
(มันเคยชื่อ "เรื่องรักวัยรุ่น")

443
00:37:03,012 --> 00:37:04,931
(มีโปรดิวเซอร์ที่ทุ่มเทกับหนังเรื่องนี้มานาน)

444
00:37:08,559 --> 00:37:09,644
(ทำไมถึงเปิดเผยตอนนี้)

445
00:37:09,727 --> 00:37:12,146
(ฉันทรมานใจมานาน
แม้สายไปแต่มันคือการบ้านแห่งชีวิต)

446
00:37:12,230 --> 00:37:13,481
"การบ้านแห่งชีวิต" กับผีน่ะสิ

447
00:37:14,523 --> 00:37:16,150
อยู่ๆ ก็กลับตัวกลับใจซะงั้น

448
00:37:19,820 --> 00:37:21,239
กำลังจะตายรึไง

449
00:37:21,322 --> 00:37:22,823
คนสติดีๆ ไม่ทำหรอก

450
00:37:27,161 --> 00:37:28,621
ไปวิ่งบนถนนลูกรังเหรอ

451
00:37:28,704 --> 00:37:31,082
ตามแบบที่เธอบอกเด๊ะ ถนนลูกรังสุดยอดเลย

452
00:37:31,165 --> 00:37:32,625
น่าจะย้ายมาตั้งนานแล้ว

453
00:37:36,504 --> 00:37:37,505
รู้สึกยังไงบ้าง

454
00:37:40,508 --> 00:37:41,509
ชอนซังยอน

455
00:37:42,343 --> 00:37:43,761
ตอนรับรางวัลแบคซังก็พูดไร้สาระ

456
00:37:49,600 --> 00:37:50,601
มาพูดขอโทษแหละ

457
00:37:51,727 --> 00:37:52,603
เมื่อไหร่

458
00:37:53,104 --> 00:37:53,938
ไปเจอกันมาเหรอ

459
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
อื้อ

460
00:37:56,732 --> 00:37:58,901
บ้ารึเปล่า จะไปให้เจอทำไม

461
00:38:01,445 --> 00:38:03,155
หน้าด้านเกินไปจริงๆ

462
00:38:03,239 --> 00:38:05,283
ถ้ายัยนั่นเห็นเธอตอนนั้นนะ

463
00:38:05,366 --> 00:38:06,659
คงพูดขอโทษไม่ออกด้วยซ้ำ

464
00:38:06,742 --> 00:38:08,911
ถ้าไม่ใช่เพราะยัยนั่น
เธอจะทิ้งวงการหนังไหมล่ะ

465
00:38:10,288 --> 00:38:11,372
พูดเว่อร์เกินไปแล้ว

466
00:38:12,164 --> 00:38:13,833
ฉันชอบละครมากกว่าอีก

467
00:38:13,916 --> 00:38:15,334
ดีแล้วที่ออกมาได้

468
00:38:17,169 --> 00:38:18,379
นางควรหมดเนื้อหมดตัวสักที

469
00:38:19,171 --> 00:38:20,589
เมื่อไหร่นางจะหมดตัวเนี่ย

470
00:38:21,924 --> 00:38:23,843
พี่ไม่ต้องเกลียดด้วยกันก็ได้

471
00:38:23,926 --> 00:38:24,927
เรื่องของฉัน

472
00:38:26,637 --> 00:38:27,680
แค่คิดถึงตอนนั้นขึ้นมา

473
00:38:32,143 --> 00:38:33,978
เธอป่วยอยู่ ซังยอนน่ะ

474
00:38:39,025 --> 00:38:40,026
ป่วยเป็นอะไร

475
00:38:43,863 --> 00:38:44,864
ทำไม

476
00:38:45,448 --> 00:38:46,449
หนักมากเลยเหรอ

477
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
อื้อ

478
00:38:54,415 --> 00:38:55,541
แต่ฉันจะไม่คิดอะไรแล้วละ

479
00:38:57,251 --> 00:38:58,252
ก็ใช่สิ

480
00:38:59,128 --> 00:39:00,504
เธอจะสนใจทำไม

481
00:39:01,505 --> 00:39:02,715
คงจัดการเองได้อยู่แล้ว

482
00:39:08,763 --> 00:39:11,182
ซังยอนกับผู้กำกับฮันแจจุนอยู่ด้วยกันดีใช่ไหม

483
00:39:15,728 --> 00:39:18,731
นี่เธอสร้างกำแพงกับวงการหนังจริงจังเลยสินะ

484
00:39:34,288 --> 00:39:35,289
หย่ากันแล้วเหรอ

485
00:39:38,209 --> 00:39:39,585
น่าจะสามปีได้แล้วมั้ง

486
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
อ๋อ

487
00:39:46,092 --> 00:39:47,093
งั้นเองสินะ

488
00:39:48,177 --> 00:39:49,804
โธ่ หย่าแล้วไง

489
00:39:52,264 --> 00:39:53,766
แต่นางเคยบอกว่ามีพี่น้องรึเปล่านะ

490
00:39:55,351 --> 00:39:56,519
เป็นลูกคนเดียวใช่ไหม

491
00:40:00,606 --> 00:40:01,607
ใช่

492
00:40:02,441 --> 00:40:03,442
นางตัวคนเดียว

493
00:40:29,135 --> 00:40:32,054
(ความคิดเห็นแพทย์ฉบับภาษาอังกฤษ)

494
00:40:34,557 --> 00:40:36,225
(เกี่ยวกับชีวิตของฉัน ชอนซังยอน)

495
00:40:47,027 --> 00:40:48,195
ชีวิตสำหรับฉัน

496
00:40:52,575 --> 00:40:54,368
คือกล่องที่เปิดยากเหลือเกิน

497
00:40:58,706 --> 00:40:59,874
สุดท้ายเมื่อมองย้อนกลับไป

498
00:41:02,835 --> 00:41:04,670
ก็เหลือเพียงชื่อไม่กี่ชื่อเท่านั้น

499
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
ยุนฮยอนซุก

500
00:41:10,593 --> 00:41:11,594
ชอนซังฮัก

501
00:41:14,638 --> 00:41:15,639
และ

502
00:41:17,892 --> 00:41:18,893
รยูอึนจุง

503
00:41:18,976 --> 00:41:20,060
(เกี่ยวกับชีวิตของฉัน)

504
00:41:20,144 --> 00:41:22,396
(ชีวิตคือกล่องที่เปิดยากเหลือเกิน
สุดท้ายเมื่อมอง…)

505
00:41:27,026 --> 00:41:28,194
ฉันโดนแม่ตี

506
00:41:29,570 --> 00:41:30,988
แค่เพียงครั้งเดียวเท่านั้น

507
00:41:31,530 --> 00:41:32,948
หนูทำเพราะครูสั่งให้หนูทำไง

508
00:41:33,491 --> 00:41:34,492
แบมือให้ไว

509
00:41:39,371 --> 00:41:40,414
ไม่ยุติธรรมเลย

510
00:41:40,498 --> 00:41:41,332
เจ็บใช่ไหม

511
00:41:42,249 --> 00:41:43,501
โดนตีก็เจ็บแบบนี้แหละ

512
00:41:44,502 --> 00:41:46,879
ทำไมไม่คิดบ้างว่าถ้าเราตีเพื่อน เพื่อนก็จะเจ็บ

513
00:41:46,962 --> 00:41:48,506
ก็บอกแล้วไงว่าครูสั่ง

514
00:41:50,716 --> 00:41:51,550
แต่ว่า

515
00:41:52,343 --> 00:41:53,677
รยูอึนจุงกลับบอกว่า

516
00:41:53,761 --> 00:41:55,596
รู้ไหมว่าโดนตีด้วยไอ้นี่มันเจ็บแค่ไหนน่ะ

517
00:41:56,639 --> 00:41:58,307
อันนี้แข็งยิ่งกว่าไม้อีก

518
00:42:02,311 --> 00:42:03,312
และตอนนั้นเอง

519
00:42:04,230 --> 00:42:05,397
ที่ฉันมีลางสังหรณ์ว่า

520
00:42:06,357 --> 00:42:08,984
คงไม่มีวันเอาชนะเด็กคนนี้ได้จนชั่วชีวิต

521
00:42:11,237 --> 00:42:12,571
หนึ่ง สอง สาม

522
00:42:12,655 --> 00:42:14,907
ทุกคนชอบอึนจุงมาก

523
00:42:14,990 --> 00:42:16,075
อันนี้สวย

524
00:42:16,158 --> 00:42:16,992
ทำแบบนี้ๆ

525
00:42:17,076 --> 00:42:17,993
ที่จริงแล้ว

526
00:42:18,494 --> 00:42:19,495
หนึ่ง สอง สาม

527
00:42:20,287 --> 00:42:21,247
ฉันก็เหมือนกัน

528
00:42:23,582 --> 00:42:24,583
ถ่ายรูปกันเถอะ

529
00:42:26,585 --> 00:42:27,628
รวมตัวๆ

530
00:42:28,712 --> 00:42:30,214
ถ้าฉันรู้สึกชอบเธออย่างเดียว

531
00:42:30,714 --> 00:42:32,007
- ถ่ายละนะ
- ก็คงดี

532
00:42:32,091 --> 00:42:33,467
คุณครูคะ

533
00:42:33,968 --> 00:42:36,095
- สวัสดีค่ะ
- อ้าว อึนจุง

534
00:42:36,178 --> 00:42:38,639
ไม่เจอกันนานเลย ขอครูกอดหน่อยสิ

535
00:42:40,933 --> 00:42:41,934
ฉันเกลียดเธอ

536
00:42:43,477 --> 00:42:44,311
เก่งมาก

537
00:42:45,312 --> 00:42:47,022
ที่พวกแกเรียนเก่งน่ะ

538
00:42:47,106 --> 00:42:48,607
เพราะเกิดมาเรียนเก่งอยู่แล้ว

539
00:42:49,275 --> 00:42:52,486
ดังนั้นห้ามคิดว่าเรียนเก่งแล้วจะพิเศษกว่าใคร

540
00:42:53,946 --> 00:42:55,322
เพราะฉันไม่สามารถใช้สิ่งที่มี

541
00:42:56,991 --> 00:42:59,285
ทำให้แม่รู้สึกภูมิใจได้

542
00:43:04,290 --> 00:43:05,249
และเพราะฉัน

543
00:43:05,332 --> 00:43:07,251
ไม่สามารถทำให้พี่ยิ้มหัวเราะได้

544
00:43:12,339 --> 00:43:13,173
แต่ถึงกระนั้น

545
00:43:17,011 --> 00:43:17,845
อึนจุง

546
00:43:18,345 --> 00:43:19,346
ฉันก็ยังไม่มีใคร

547
00:43:19,430 --> 00:43:20,598
นอกจากเธออยู่ดี

548
00:43:21,181 --> 00:43:22,182
ซังยอน

549
00:43:32,026 --> 00:43:33,694
แต่เธอคงไม่รู้

550
00:43:37,740 --> 00:43:38,866
ว่าเรื่องนั้น

551
00:43:39,450 --> 00:43:40,784
มีความหมายกับฉันยังไง

552
00:43:43,621 --> 00:43:45,080
พี่เอาให้เธอเมื่อไหร่

553
00:43:47,333 --> 00:43:48,584
วันที่ฉันไปนอนบ้านเธอ

554
00:43:58,427 --> 00:44:00,179
ฉันเคยคิดว่าเป็นเพราะฉันเอง

555
00:44:02,723 --> 00:44:04,433
พี่ตายเพราะฉัน

556
00:44:07,311 --> 00:44:08,896
พี่ก็เลยจากไป

557
00:44:08,979 --> 00:44:10,689
โดยไม่บอกลาเลยสักคำ

558
00:44:20,783 --> 00:44:21,784
ซังยอน

559
00:44:26,705 --> 00:44:27,706
แต่ว่า

560
00:44:29,458 --> 00:44:31,126
ตอนนั้นที่เธอย้ายบ้านไป

561
00:44:31,710 --> 00:44:33,295
ทำไมไม่บอกฉันเลย

562
00:44:36,382 --> 00:44:38,133
เธอโกรธอะไรฉันรึเปล่า

563
00:44:42,221 --> 00:44:43,222
เพราะแบบนั้นเอง

564
00:44:44,973 --> 00:44:45,974
เพราะฉัน

565
00:44:46,684 --> 00:44:48,519
ไม่เคยได้รับความรักแบบเธอ

566
00:44:54,108 --> 00:44:55,651
ฉันคิดแค่ว่าตอนนี้

567
00:44:57,903 --> 00:45:01,573
คือช่วงเวลาไม่กี่ปี
ที่อาจจะยากลำบากที่สุดในชีวิตเธอ

568
00:45:05,035 --> 00:45:06,870
การได้เจอเธอในช่วงไม่กี่ปีสั้นๆ นี้

569
00:45:08,539 --> 00:45:11,500
และได้ทำอะไรเพื่อเธอบ้าง ฉันดีใจจริงๆ นะ

570
00:45:16,880 --> 00:45:17,881
เพราะฉัน

571
00:45:18,716 --> 00:45:20,050
ไม่สามารถเป็นแบบเธอได้

572
00:45:22,886 --> 00:45:24,638
ไม่รู้จักการให้อย่างสุดหัวใจ

573
00:45:26,223 --> 00:45:27,599
และไม่รู้ว่าต้องรับยังไง

574
00:45:30,227 --> 00:45:31,729
การที่ฉันชอบเธอ

575
00:45:33,981 --> 00:45:35,190
และการที่ฉันเกลียดเธอ

576
00:45:35,274 --> 00:45:37,317
(ยิ่งรู้สึกเกลียดไม่ลง ก็ยิ่งเกลียดมากขึ้น)

577
00:45:37,401 --> 00:45:38,277
สำหรับฉัน

578
00:45:38,777 --> 00:45:39,778
มันเหนื่อยมากจริงๆ

579
00:45:43,657 --> 00:45:44,867
ฉันจึงทำลายมัน

580
00:45:47,578 --> 00:45:49,079
เพราะฉันต้องการทำลายเธอ

581
00:45:50,956 --> 00:45:52,166
ฉันเกลียดที่เธอสบายดี

582
00:45:54,209 --> 00:45:55,335
และเพราะฉัน

583
00:45:55,419 --> 00:45:56,587
ต้องการทำลายตัวเอง

584
00:45:57,546 --> 00:45:59,423
ฉันอยากให้เธอพังยับเยินเหมือนกับฉัน

585
00:46:19,443 --> 00:46:20,694
ฉันก็เหนื่อยเหมือนกัน

586
00:46:21,904 --> 00:46:23,322
ไม่ได้เกลียด แต่หนูไม่ชอบ

587
00:46:23,906 --> 00:46:25,866
- ต่างกันตรงไหน
- ต่างก็แล้วกัน

588
00:46:26,992 --> 00:46:27,993
เวลาไม่ชอบ

589
00:46:28,494 --> 00:46:30,037
ยังดีที่ไม่ต้องคิดอะไร

590
00:46:30,120 --> 00:46:31,914
แต่เวลาเกลียดมันเหนื่อยเพราะต้องคิดไง

591
00:46:43,217 --> 00:46:45,052
(ไปหาครูกัน ไม่ใช่เพราะเธอ…)

592
00:46:45,135 --> 00:46:46,303
ไปหาครูกัน

593
00:46:47,930 --> 00:46:48,764
ไม่ใช่เพราะเธอ

594
00:46:50,432 --> 00:46:51,767
แต่ฉันอยากไปเอง

595
00:46:57,272 --> 00:46:58,899
- มีเรื่องอะไรคะ
- หือ

596
00:47:01,568 --> 00:47:02,569
แค่ดีใจน่ะค่ะ

597
00:47:09,159 --> 00:47:10,953
ฝนห้ามตกเด็ดขาดเลยนะ

598
00:47:19,211 --> 00:47:21,755
(ข้อควรระวัง การเดินทางของผู้ป่วยมะเร็ง)

599
00:47:21,839 --> 00:47:24,842
(ข้อที่ต้องระวังเมื่อผู้ป่วยมะเร็งออกเดินทาง)

600
00:47:28,971 --> 00:47:30,806
(อาหารที่ดีต่อผู้ป่วยมะเร็ง)

601
00:47:49,700 --> 00:47:50,742
กำลังจะออกไป

602
00:47:51,451 --> 00:47:52,870
ถึงจะแล้วโทรหา

603
00:47:52,953 --> 00:47:54,580
(กำลังออกไป ถึงแล้วจะโทรหา)

604
00:47:54,663 --> 00:47:55,497
(ซังยอน: อื้อ!)

605
00:48:21,023 --> 00:48:22,649
(ชอนซังยอน)

606
00:49:06,026 --> 00:49:08,278
คุณป้า เกิดอะไรขึ้นคะ

607
00:49:08,362 --> 00:49:10,447
เธอหมดสติไปค่ะ แต่ไม่หายใจเลย

608
00:49:10,530 --> 00:49:12,783
เดี๋ยวฉันไปเองค่ะ เบอร์โทรศัพท์อยู่ในรถนะคะ

609
00:49:14,868 --> 00:49:15,869
ซังยอน

610
00:49:17,120 --> 00:49:19,748
ส่งตัวผู้ป่วยเพศหญิง อายุ 42 ปี ขณะนี้ไม่รู้สึกตัว

611
00:49:20,248 --> 00:49:21,792
ตอบสนองแค่ความเจ็บปวดทางใจ

612
00:49:22,292 --> 00:49:23,502
ผู้ป่วยมะเร็งระยะสุดท้าย

613
00:49:30,634 --> 00:49:32,511
อย่าตายเลยนะ ได้โปรด

614
00:49:36,848 --> 00:49:37,849
ชอนซังยอน

615
00:49:40,852 --> 00:49:43,146
คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล
ณะนี้ไม่รู้สึกตัว

