1
00:00:12,595 --> 00:00:14,389
Masama ang loob kong okay ka lang.

2
00:00:17,684 --> 00:00:19,561
Gusto kong masira ka,

3
00:00:21,104 --> 00:00:22,147
gaya ko.

4
00:00:25,734 --> 00:00:29,320
Babayaran ka namin ng development fee
at ike-credit ka namin.

5
00:00:34,409 --> 00:00:35,535
Pero akin 'yon.

6
00:00:36,619 --> 00:00:39,247
-Ba't mo ako babayaran?
-Nasa akin na nga.

7
00:00:48,256 --> 00:00:50,592
Alam mo ang natutunan ko sa buhay?

8
00:00:56,598 --> 00:00:58,850
Walang tumatanggi sa pera.

9
00:00:58,933 --> 00:01:00,185
The number you have dialed…

10
00:01:00,268 --> 00:01:02,896
Wala pa akong nakikitang
tumanggi sa pera.

11
00:01:05,440 --> 00:01:09,027
Sino sa tingin mo
ang pinakamadali kong nakumbinsi?

12
00:01:16,951 --> 00:01:18,369
Si Direk Ju Dong-hyang.

13
00:01:20,080 --> 00:01:21,081
Direk Ju.

14
00:01:24,417 --> 00:01:26,336
Alam kong nandiyan ka.

15
00:01:29,339 --> 00:01:30,173
Please?

16
00:01:32,175 --> 00:01:33,593
Pero aaminin ko,

17
00:01:34,177 --> 00:01:36,805
curious ako
kung magbabago pa ang isip niya.

18
00:01:40,308 --> 00:01:41,893
Lalo na't

19
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
inalok mo sa kanya
ang Young Hearts bago ka nag-resign.

20
00:02:28,022 --> 00:02:31,943
YOU AND EVERYTHING ELSE

21
00:02:39,200 --> 00:02:40,076
Sang-hak.

22
00:02:42,871 --> 00:02:43,705
Kain na.

23
00:02:44,914 --> 00:02:46,082
Alam kong gutom ka na.

24
00:02:50,670 --> 00:02:54,173
Bakit ka nandito?
May shooting ka pa bukas.

25
00:02:54,883 --> 00:02:57,051
Nabalitaan ko lahat kay Producer Oh.

26
00:03:01,097 --> 00:03:04,559
Aalis ako pagkakain natin,
kaya wag mo na akong pahirapan.

27
00:03:05,393 --> 00:03:06,686
Utang ko sa 'yo 'to.

28
00:03:07,937 --> 00:03:08,771
Kain na.

29
00:03:23,328 --> 00:03:24,996
Ba't naman kita papahirapan?

30
00:03:25,663 --> 00:03:28,666
Pag may nangyaring ganito sa 'yo,
maiinis din ako.

31
00:03:32,629 --> 00:03:33,838
Ano'ng sabi ni Direk Ju?

32
00:03:36,674 --> 00:03:38,051
Di ko pa siya nakakausap.

33
00:03:39,093 --> 00:03:40,470
Hindi mo pa nakakausap?

34
00:03:40,970 --> 00:03:42,430
Kahit nando'n lang siya sa loob?

35
00:03:46,267 --> 00:03:47,352
Makakausap ko din siya.

36
00:03:50,104 --> 00:03:51,314
Wag kang magalit.

37
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
'Yon ang gusto ni Sang-yeon.

38
00:03:57,403 --> 00:03:59,447
Apat na taon ko siyang katrabaho.

39
00:03:59,989 --> 00:04:03,034
Bibigyan ko siya ng benefit of the doubt
hangga't di ko nakakausap.

40
00:04:16,547 --> 00:04:17,507
Direk Ju.

41
00:04:19,926 --> 00:04:21,219
Uy, Producer Ryu.

42
00:04:31,145 --> 00:04:32,313
Sabi sa 'kin,

43
00:04:33,314 --> 00:04:35,942
inayos na ni Producer Cheon
at ng division head lahat,

44
00:04:36,025 --> 00:04:38,194
kaya akala ko, pumayag ka na.

45
00:04:42,115 --> 00:04:43,032
Ako?

46
00:04:44,909 --> 00:04:47,578
Naisip mo talagang
ibibigay ko ang project ko…

47
00:04:49,831 --> 00:04:52,125
nang di ka kinakausap?

48
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
Nagtiwala ako sa sinabi ng kompanya.

49
00:05:09,392 --> 00:05:10,351
Direk Ju.

50
00:05:11,561 --> 00:05:12,979
Tingnan mo naman ako.

51
00:05:18,192 --> 00:05:20,361
Hindi pa huli ang lahat, Direk Ju.

52
00:05:23,406 --> 00:05:25,491
Alam kong nahihirapan ka din.

53
00:05:26,492 --> 00:05:29,329
Kung sumama ang loob mo sa 'kin,
sabihin mo…

54
00:05:30,455 --> 00:05:33,624
Sinabi ba sa 'yo
'yong development fee at credit?

55
00:05:37,795 --> 00:05:38,796
Tingin mo talaga…

56
00:05:41,382 --> 00:05:44,135
'yon lang ang kailangan?

57
00:05:46,304 --> 00:05:49,390
Okay lang 'yon legally
basta sang-ayon ang parehong company.

58
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
"Legally."

59
00:05:59,942 --> 00:06:01,694
Sa lahat ng tao,

60
00:06:03,529 --> 00:06:06,074
ikaw pa talaga ang magsasabi niyan?

61
00:06:09,911 --> 00:06:10,745
Bakit?

62
00:06:12,914 --> 00:06:14,123
Bakit hindi?

63
00:06:15,249 --> 00:06:17,627
Pinalitan ako
dahil sa buwisit na kontratang 'yon.

64
00:06:18,127 --> 00:06:21,756
Pagkatapos ng ginawa ng JD sa 'kin,
di ka dapat nagkakaganyan.

65
00:06:22,757 --> 00:06:25,968
Saka di ba ikaw ang unang nagbigay
ng dahilan para magalit ako?

66
00:06:27,720 --> 00:06:30,890
Final na pala si Gyeong Seung-ju
para sa Good Man bago mo ako sabihan.

67
00:06:31,891 --> 00:06:34,435
Alam mo 'yon,
pero ano'ng sinabi mo sa 'kin?

68
00:06:34,519 --> 00:06:35,645
Wala pang final.

69
00:06:35,728 --> 00:06:39,273
No'ng nalaman ko,
pakiramdam ko, niloko mo ako.

70
00:06:47,698 --> 00:06:49,784
Tingin mo, ba't di ko masabi sa 'yo?

71
00:06:51,828 --> 00:06:53,871
Nagdadahilan ka na lang.

72
00:06:54,789 --> 00:06:56,707
Alam mong hindi ko kasalanan…

73
00:06:56,791 --> 00:06:58,918
Okay, sige na. Ako na ang gago dito.

74
00:06:59,710 --> 00:07:01,462
Pero ano ba'ng choice ko?

75
00:07:01,546 --> 00:07:03,798
Sino'ng nagsabing wala kang choice?

76
00:07:04,298 --> 00:07:06,134
Pwede mong tanggihan para di matuloy…

77
00:07:06,217 --> 00:07:07,969
Pero gusto kong lumipat!

78
00:07:11,139 --> 00:07:14,142
Barya ang inaalok ng JD,
30 million with 10% share.

79
00:07:14,225 --> 00:07:15,643
Pero si Producer Cheon…

80
00:07:21,899 --> 00:07:22,942
Ano si Producer Cheon?

81
00:07:27,280 --> 00:07:29,532
Ako ang nagsabi sa kanyang bayaran ka,

82
00:07:29,615 --> 00:07:32,410
kaya wala akong pananagutan sa 'yo.

83
00:07:33,578 --> 00:07:34,787
Aalis na 'ko.

84
00:07:36,414 --> 00:07:37,540
Direk Ju.

85
00:07:40,209 --> 00:07:41,252
Direk Ju!

86
00:07:42,753 --> 00:07:43,921
Direk Ju!

87
00:07:56,350 --> 00:07:58,477
Sixty million ang development fee,

88
00:07:58,561 --> 00:08:01,522
kaya tig-30 million tayo.

89
00:08:02,565 --> 00:08:05,276
FILM DEVELOPMENT CONTRACT
TERMINATION AGREEMENT

90
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
Gusto mo 'yong title?

91
00:08:12,950 --> 00:08:14,202
"Echoes of Summer."

92
00:08:16,871 --> 00:08:19,665
Sabihin mo
kung gusto mong ibahin 'yong wording.

93
00:08:19,749 --> 00:08:21,626
Basta ba hindi sole credit…

94
00:08:35,473 --> 00:08:36,933
Hindi mo tatanggapin?

95
00:08:38,267 --> 00:08:39,894
Pabor pa sa 'kin 'yon.

96
00:08:40,686 --> 00:08:44,607
Wala kang mapapala pag inuna mo
ang pride mo. Tanggapin mo na 'yan.

97
00:08:47,693 --> 00:08:49,695
Ituloy mo na lang ang pagiging magnanakaw.

98
00:08:57,119 --> 00:08:59,497
Ito pala ang magpapabago sa 'yo.

99
00:09:05,628 --> 00:09:07,755
Ang pathetic naman.

100
00:09:09,882 --> 00:09:11,259
Lagi ka talagang ganyan.

101
00:09:12,385 --> 00:09:15,846
Akala mo kung sino kang mataas.
Akala mo, lagi kang tama.

102
00:09:16,555 --> 00:09:18,349
Gumising ka nga.

103
00:09:18,849 --> 00:09:21,102
Tinatraidor kita ngayon.

104
00:09:21,769 --> 00:09:23,271
Murahin mo na ako.

105
00:09:24,188 --> 00:09:26,023
Tawagin mo akong puta.

106
00:09:30,444 --> 00:09:32,280
Pero ginagawa mo na 'yon

107
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
sa sarili mo.

108
00:09:38,327 --> 00:09:39,829
Ako din naman.

109
00:09:41,747 --> 00:09:43,332
Hinding-hindi kita mapapatawad.

110
00:09:44,584 --> 00:09:46,669
Isang movie lang ang nawala sa 'yo.

111
00:09:50,339 --> 00:09:53,134
Nakalimutan mo na ba
kung ano'ng kinuha mo sa 'kin?

112
00:09:56,387 --> 00:09:57,346
Alam mo…

113
00:10:01,058 --> 00:10:02,310
ayoko talaga sa 'yo.

114
00:10:04,312 --> 00:10:06,355
Kahit anong success ang maabot mo,

115
00:10:08,316 --> 00:10:10,693
pathetic ka pa ring magnanakaw, puta ka.

116
00:10:13,904 --> 00:10:16,240
Kung naintindihan mo kahit konti

117
00:10:17,617 --> 00:10:19,410
kung gaano ka kaningning noon…

118
00:10:22,580 --> 00:10:24,415
di mo 'to gagawin sa sarili mo.

119
00:10:29,253 --> 00:10:31,213
Sino'ng tatanggap sa 'yo sa huli?

120
00:10:58,741 --> 00:10:59,867
CEO Cheon.

121
00:11:00,993 --> 00:11:01,869
Kumusta?

122
00:11:03,704 --> 00:11:05,039
Bagay sa 'yo.

123
00:11:05,831 --> 00:11:06,665
"Swallow."

124
00:11:07,958 --> 00:11:08,918
Pasaway ba?

125
00:11:10,920 --> 00:11:12,296
Blooming ka, ha.

126
00:11:12,880 --> 00:11:15,257
Kumusta 'yong Gangneung shoot? Okay ba?

127
00:11:15,966 --> 00:11:17,051
Okay na lang.

128
00:11:23,599 --> 00:11:25,685
Kinuha mo daw 'yong script ni Direk Ju.

129
00:11:26,185 --> 00:11:28,562
Oo, ready na next month
'yong first manuscript.

130
00:11:28,646 --> 00:11:30,189
Kailangan ba talaga 'yon?

131
00:11:30,940 --> 00:11:32,233
Inagaw mo si Han Jae-jun.

132
00:11:33,818 --> 00:11:37,196
Mas maraming talented directors,
mas maganda, di ba?

133
00:11:39,281 --> 00:11:40,616
'Yon lang ang dahilan?

134
00:11:42,702 --> 00:11:44,245
Siyempre, hindi.

135
00:11:50,084 --> 00:11:51,669
Tinawag niya akong magnanakaw.

136
00:11:52,336 --> 00:11:54,755
Kahit anong success ang maabot mo…

137
00:11:57,591 --> 00:12:00,094
"Pathetic ka pa ring magnanakaw,

138
00:12:00,970 --> 00:12:02,138
puta ka."

139
00:12:05,516 --> 00:12:06,350
Nainsulto ka?

140
00:12:07,935 --> 00:12:08,769
Hindi.

141
00:12:10,104 --> 00:12:11,856
Dahil magnanakaw na puta na ako,

142
00:12:11,939 --> 00:12:13,774
plano kong makatikim
ng totoong success.

143
00:12:13,858 --> 00:12:16,193
Bibili ako ng building sa Gangnam.

144
00:12:19,155 --> 00:12:20,990
Bakit mo 'to ginagawa kay Producer Ryu?

145
00:12:31,417 --> 00:12:32,501
Naiirita ako sa kanya.

146
00:12:35,296 --> 00:12:37,465
Malabo ka namang mag-fail.

147
00:12:38,466 --> 00:12:39,675
Matalino ka. Talented.

148
00:12:40,259 --> 00:12:42,803
Di mo na kailangang gawin 'yon
para mag-succeed.

149
00:12:44,972 --> 00:12:48,767
Di mo alam
kung gaano ako kasaya ngayon, 'no?

150
00:12:50,060 --> 00:12:54,064
Makakarma ka sa ginawa mo, e.

151
00:12:56,525 --> 00:12:57,485
Hayaan mo.

152
00:12:58,903 --> 00:13:02,740
Alam mo ba 'yong feeling
pag ikaw ang may hawak ng espada?

153
00:13:04,784 --> 00:13:06,452
Wala na akong kinakatakutan.

154
00:13:09,497 --> 00:13:12,666
Sana lang di mo masaktan ang sarili mo
sa espadang 'yan.

155
00:13:14,210 --> 00:13:15,544
Hayaan mo.

156
00:13:17,796 --> 00:13:19,215
Wala akong pakialam

157
00:13:20,216 --> 00:13:22,009
kahit ano'ng mangyari sa 'kin.

158
00:13:26,680 --> 00:13:31,936
SONG YU-CHAN

159
00:13:57,294 --> 00:13:58,462
Tulog siguro siya.

160
00:13:58,963 --> 00:14:01,131
Maganda sana 'yon, pero malabo.

161
00:14:02,883 --> 00:14:06,512
Dapat magpahinga siya nang ilang araw.
Inaako niya pa rin lahat ng trabaho, 'no?

162
00:14:06,595 --> 00:14:09,640
Sobra. Naa-anxious ako
pag pinapanood ko siya.

163
00:14:10,474 --> 00:14:14,270
Wala namang nagulat kay Cheon Sang-yeon,
pero bakit gano'n si Ju Dong-hyang?

164
00:14:14,853 --> 00:14:16,397
Ang sakit siguro no'n.

165
00:14:16,897 --> 00:14:19,024
Bantayan mo nang mabuti si Eun-jung.

166
00:14:19,108 --> 00:14:20,150
Ano'ng magagawa ko?

167
00:14:20,651 --> 00:14:21,986
Wala naman akong maitutulong.

168
00:14:28,325 --> 00:14:29,159
Okay.

169
00:14:30,202 --> 00:14:31,453
Cut. Ayos na.

170
00:14:31,537 --> 00:14:32,872
Kain muna tayo.

171
00:14:32,955 --> 00:14:36,792
Sa first floor canteen ang lunch.
Balik tayo dito nang 2:00 pm.

172
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
-Kain po tayo, sir.
-Oo, sige.

173
00:14:39,545 --> 00:14:40,754
Ano sa tingin mo?

174
00:14:40,838 --> 00:14:42,172
Mukhang maganda.

175
00:14:43,048 --> 00:14:46,802
Nakausap ko si Manager Lim.
Magaling na daw si Su-a.

176
00:14:46,886 --> 00:14:49,388
Masusunod na natin
'yong schedule ng Chuncheon shoot.

177
00:14:49,471 --> 00:14:50,472
Mabuti naman.

178
00:14:51,223 --> 00:14:52,808
-Tara, kain na.
-Sige.

179
00:14:53,851 --> 00:14:55,019
Sa first floor, sir.

180
00:14:57,938 --> 00:14:59,064
First floor.

181
00:14:59,940 --> 00:15:01,442
Sa first floor ang lunch.

182
00:15:01,942 --> 00:15:02,776
Alam ko.

183
00:15:43,317 --> 00:15:45,444
Hulaan mo ang motto
ni Hayao Miyazaki.

184
00:15:55,162 --> 00:15:59,208
"Kahit gaano kahirap ang sitwasyon,
matatapos at matatapos din 'yon."

185
00:16:07,508 --> 00:16:08,592
Ang ganda naman.

186
00:16:12,638 --> 00:16:14,640
Parang sasabihin niya nga 'yon.

187
00:16:17,643 --> 00:16:18,811
Kaya nga

188
00:16:20,104 --> 00:16:21,981
dapat kumain ka man lang.

189
00:16:25,984 --> 00:16:26,819
Okay.

190
00:16:30,948 --> 00:16:32,282
Ten minutes.

191
00:16:35,077 --> 00:16:36,954
Bababa na ako.

192
00:17:16,827 --> 00:17:17,953
Parang…

193
00:17:21,790 --> 00:17:23,500
napakalayo na ng lahat noon.

194
00:17:29,465 --> 00:17:32,968
'Yon ang naging hudyat
ng pagpasok ko sa madilim na tunnel.

195
00:18:01,038 --> 00:18:02,831
Diyos ko, nakakagulat ka.

196
00:18:04,958 --> 00:18:06,960
Nakita ko 'yong pangalan ko, kaya…

197
00:18:07,044 --> 00:18:08,712
Ba't ka nangingialam ng gamit?

198
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
Nagsalita.

199
00:18:11,840 --> 00:18:13,967
Binasa mo nga 'yong diary ko, di ba?

200
00:18:14,468 --> 00:18:16,970
Malapit na akong matapos, kaya…

201
00:18:17,471 --> 00:18:18,722
Alis diyan.

202
00:18:24,520 --> 00:18:26,647
Nakita ko lang
habang nagche-check ng email.

203
00:18:26,730 --> 00:18:28,774
Empty batt na kasi ang phone ko.

204
00:18:31,318 --> 00:18:33,529
Parang may mali
sa sinabi mo tungkol sa 'kin, e.

205
00:18:34,404 --> 00:18:35,739
Baka pwede kong tapusin?

206
00:18:38,200 --> 00:18:40,577
Ito lang 'yong tingin mo sa akin.

207
00:18:44,164 --> 00:18:46,834
Wala akong planong gamitin 'yan.
Okay na?

208
00:18:46,917 --> 00:18:50,462
May sinulat ako tungkol sa 'yo.
Gusto mong basahin?

209
00:18:54,091 --> 00:18:55,968
Anong klaseng writer ka?

210
00:18:56,468 --> 00:19:00,556
Di ba dapat kinukuha mo
'yong pagtingin ng iba?

211
00:19:00,639 --> 00:19:01,682
Alis diyan.

212
00:19:22,411 --> 00:19:23,996
Kita mo?

213
00:19:25,205 --> 00:19:27,791
Sabi na, mag-aalala ka, e.

214
00:19:28,750 --> 00:19:31,086
Tigilan mo na ang pagmamatigas.

215
00:19:35,007 --> 00:19:36,341
Pambihira ka talaga!

216
00:19:39,136 --> 00:19:40,220
Umalis ka na dito.

217
00:19:44,141 --> 00:19:45,517
Pakihintay ako sa baba.

218
00:20:00,032 --> 00:20:01,408
Sa 28 'yon.

219
00:20:07,247 --> 00:20:08,498
Bago 'yon,

220
00:20:09,666 --> 00:20:12,377
pwede bang pakinggan mo muna ako
kahit minsan?

221
00:20:18,634 --> 00:20:20,135
E, sa Gangneung?

222
00:20:23,347 --> 00:20:24,890
Bibisitahin ko si Mama.

223
00:21:10,852 --> 00:21:11,979
Hello, producer.

224
00:21:12,980 --> 00:21:14,940
Tatawagan nga sana kita.

225
00:21:15,941 --> 00:21:18,151
Oo, komplikado 'yon saka mabigat,

226
00:21:19,194 --> 00:21:22,823
pero mahirap humanap ng source material
na gano'n ka-intriguing.

227
00:21:22,906 --> 00:21:24,408
Oo nga.

228
00:21:25,742 --> 00:21:27,327
Kailangan mo mag-decide this week.

229
00:21:27,411 --> 00:21:28,245
Payag na 'ko.

230
00:21:30,914 --> 00:21:31,957
Talaga?

231
00:21:33,875 --> 00:21:36,753
Bakit? Di ba mas magandang
magdesisyon na agad?

232
00:21:39,298 --> 00:21:40,549
Oo naman,

233
00:21:41,717 --> 00:21:44,428
pero akala ko,
pinag-iisipan mo pa kung isusulat mo.

234
00:21:44,511 --> 00:21:46,388
'Yong kuwento n'yo ni Ms. Cheon.

235
00:21:49,433 --> 00:21:50,726
Sinabi ko na sa 'yo,

236
00:21:51,435 --> 00:21:53,061
mukhang hindi ko kayang

237
00:21:54,021 --> 00:21:55,731
magsulat tungkol do'n.

238
00:21:57,941 --> 00:21:59,735
E, ano'ng ginagawa mo nitong nakaraan?

239
00:21:59,818 --> 00:22:02,571
Di ka sumasagot sa emails at messages ko.

240
00:22:04,531 --> 00:22:05,866
Tumambay lang ako.

241
00:22:08,660 --> 00:22:09,745
"Tumambay"?

242
00:22:09,828 --> 00:22:10,912
Oo.

243
00:22:15,167 --> 00:22:17,294
Ba't nakipagkita si Ms. Cheon?

244
00:22:22,049 --> 00:22:23,175
Saglit lang, ha.

245
00:22:28,513 --> 00:22:29,431
Hello?

246
00:22:32,392 --> 00:22:33,477
Sino 'to?

247
00:22:35,604 --> 00:22:37,105
SWALLOW PICTURES
JIN YU-MI

248
00:22:37,189 --> 00:22:40,484
Sorry, bigla akong tumawag
kahit kahapon lang tayo nagkakilala.

249
00:22:42,486 --> 00:22:43,570
Ano ba ang…

250
00:22:44,488 --> 00:22:48,033
Kung okay lang magtanong,
kaano-ano ka ni Ms. Cheon?

251
00:22:52,913 --> 00:22:54,122
Wala lang.

252
00:23:02,547 --> 00:23:04,633
Magkababata kami.

253
00:23:07,677 --> 00:23:09,805
Kinontak kita dahil desperado na ako.

254
00:23:10,305 --> 00:23:12,015
Baka may alam ka.

255
00:23:14,559 --> 00:23:15,394
Tungkol saan?

256
00:23:15,477 --> 00:23:16,770
Almost a month ago,

257
00:23:17,270 --> 00:23:19,731
sabi niya, palitan ko na siya sa company.

258
00:23:21,942 --> 00:23:23,902
Titira na daw siya sa probinsya,

259
00:23:23,985 --> 00:23:27,072
pero ayaw niyang sabihin 'yong details

260
00:23:28,115 --> 00:23:29,950
kung saan o ano ang plano niya.

261
00:23:32,285 --> 00:23:33,745
Ang totoo,

262
00:23:35,080 --> 00:23:38,750
worried ako na baka may iniisip siyang
di na mababawi.

263
00:23:41,545 --> 00:23:43,130
"Di mababawi"?

264
00:23:43,880 --> 00:23:44,798
Suicide.

265
00:23:50,720 --> 00:23:52,681
Ano'ng meron sa 28?

266
00:23:54,599 --> 00:23:56,393
Di ko sinasadyang makinig,

267
00:23:57,519 --> 00:23:59,146
pero may alam ka, 'no?

268
00:24:01,815 --> 00:24:03,024
Gaano na kalala

269
00:24:04,192 --> 00:24:07,529
ang kondisyon niya ngayon?

270
00:24:11,116 --> 00:24:12,534
Sobrang lala na.

271
00:24:16,079 --> 00:24:17,581
Ano'ng ibig sabihin ng…

272
00:24:17,664 --> 00:24:20,000
Sabi ng oncologist, tatlong buwan na lang.

273
00:24:26,214 --> 00:24:28,842
Sabi niya, tatlong araw daw siya dito,

274
00:24:28,925 --> 00:24:31,136
kaya hinatid ko siya dito kahapon.

275
00:24:32,387 --> 00:24:34,264
Pero isang araw lang, 'yong braso niya…

276
00:24:37,601 --> 00:24:38,560
Braso?

277
00:24:38,643 --> 00:24:42,439
Kumalat na sa buto niya 'yong cancer,
kaya madali siyang magkapasa.

278
00:24:43,773 --> 00:24:47,819
Baka tumama sa kung saan
nang di niya napapansin.

279
00:24:48,403 --> 00:24:49,571
Alis diyan.

280
00:25:09,090 --> 00:25:12,469
Pwede ka bang makipagkita kay Ms. Cheon?

281
00:25:22,187 --> 00:25:23,188
Payag ka bang…

282
00:25:25,190 --> 00:25:26,858
samahan ako?

283
00:25:44,834 --> 00:25:45,752
Upo ka.

284
00:25:52,968 --> 00:25:54,344
Naku, wala 'to.

285
00:25:54,427 --> 00:25:56,179
Nagkakaganito ako kahit yumuko lang.

286
00:26:06,856 --> 00:26:07,774
Pinuntahan ako

287
00:26:09,484 --> 00:26:10,318
ni Ms. Jin Yu-mi.

288
00:26:11,361 --> 00:26:12,654
Nabasa mo ba?

289
00:26:15,991 --> 00:26:17,284
A, hindi pa.

290
00:26:20,662 --> 00:26:24,082
-Di mo kailangang basahin…
-E, ba't mo iniwan doon?

291
00:26:27,294 --> 00:26:28,878
Alam ba ni Direk Han

292
00:26:29,504 --> 00:26:30,589
ang binabalak mo?

293
00:26:35,135 --> 00:26:36,344
Hindi, 'no?

294
00:26:38,513 --> 00:26:40,599
Ni hindi mo masabi sa asawa mo.

295
00:26:41,891 --> 00:26:43,601
Ano'ng ine-expect mo sa 'kin?

296
00:26:44,269 --> 00:26:45,312
Gusto kong…

297
00:26:48,773 --> 00:26:50,817
maging magkaibigan ulit tayo.

298
00:26:56,906 --> 00:26:58,241
-Ano?
-Eun-jung.

299
00:27:01,995 --> 00:27:03,038
May sakit ako.

300
00:27:05,332 --> 00:27:06,958
Wala na akong oras.

301
00:27:12,964 --> 00:27:14,174
Weapon ba ang sakit?

302
00:27:16,468 --> 00:27:17,886
Akala mo ba, iiyak ako

303
00:27:18,386 --> 00:27:20,305
no'ng nalaman kong may sakit ka?

304
00:27:23,600 --> 00:27:24,684
Sorry sa lahat ng…

305
00:27:24,768 --> 00:27:25,894
Wag.

306
00:27:25,977 --> 00:27:28,146
Ayokong marinig ang sorry mo.

307
00:27:30,315 --> 00:27:31,524
Worried si Ms. Yu-mi

308
00:27:32,859 --> 00:27:34,986
na baka mamatay ka.

309
00:27:35,779 --> 00:27:37,155
Baka magpakamatay ka.

310
00:27:38,823 --> 00:27:40,408
Kaya sabihin mo ang totoo.

311
00:27:41,076 --> 00:27:43,912
Sa kanila ni Direk Han.

312
00:27:45,622 --> 00:27:47,165
'Yon ang ipinunta ko dito.

313
00:27:48,792 --> 00:27:49,668
Eun-jung.

314
00:27:50,543 --> 00:27:51,961
Kahit ngayon lang, o.

315
00:27:53,046 --> 00:27:54,214
Eun-jung, please.

316
00:28:35,088 --> 00:28:36,047
Shunga!

317
00:28:37,048 --> 00:28:38,550
-Sorry po.
-Sorry, ma'am.

318
00:28:38,633 --> 00:28:39,467
Okay lang.

319
00:28:39,551 --> 00:28:41,511
Shunga, ano ka ba?

320
00:28:51,813 --> 00:28:53,189
Ma, andito na 'ko.

321
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Bakit hindi ka tumawag?

322
00:28:56,735 --> 00:28:58,653
Parents' Day ngayon, Ma.

323
00:29:02,657 --> 00:29:03,658
O.

324
00:29:04,492 --> 00:29:06,870
Naku. Sana galante ka ngayon.

325
00:29:09,456 --> 00:29:11,875
Bakit noodles? Ba't di kayo magkanin?

326
00:29:13,418 --> 00:29:16,171
Nagdala ng kimchi
'yong tindera ng side dish,

327
00:29:16,254 --> 00:29:18,381
tapos gusto niya daw kumain ng noodles ko.

328
00:29:18,465 --> 00:29:20,925
Tira-tira 'to. Gusto mo? Meron pa diyan.

329
00:29:21,676 --> 00:29:23,511
-Nag-lunch na ako.
-Okay.

330
00:29:24,179 --> 00:29:25,847
Kumontak na ba si Sang-yeon?

331
00:29:29,517 --> 00:29:30,351
Bakit?

332
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
Kasi may pinakitang video

333
00:29:32,353 --> 00:29:35,356
'yong tindera ng side dish,
binanggit ka sa TV.

334
00:29:35,440 --> 00:29:36,649
Si Sang-yeon pala.

335
00:29:39,694 --> 00:29:42,489
Nakakaloka ang babaeng 'yon. Hassle.

336
00:29:43,072 --> 00:29:45,033
-Saan ka pupunta?
-Maghuhugas ng kamay.

337
00:29:52,165 --> 00:29:54,417
Pasalamatan mo siya sa kimchi.

338
00:29:54,501 --> 00:29:55,543
Okay.

339
00:29:55,627 --> 00:29:58,880
Pag di kumontak si Sang-yeon,
patawarin mo na lang siya.

340
00:30:02,801 --> 00:30:04,302
Ba't kanina ka pa ganyan?

341
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
Bakit ko siya papatawarin?

342
00:30:08,932 --> 00:30:12,185
Bakit sinasabi mo 'yan?
Di mo naman alam ang buong kuwento.

343
00:30:14,812 --> 00:30:15,813
Alam ko.

344
00:30:16,356 --> 00:30:17,774
May kasalanan siya sa 'yo.

345
00:30:19,150 --> 00:30:20,026
Ano'ng sinasabi mo?

346
00:30:20,527 --> 00:30:21,778
Paano mo nalaman?

347
00:30:22,612 --> 00:30:24,322
Pinuntahan ako ni Sang-yeon.

348
00:30:24,405 --> 00:30:26,533
Sabi niya, puta daw siya,
pero nagpayakap siya.

349
00:30:28,159 --> 00:30:29,160
Kailan?

350
00:30:30,119 --> 00:30:32,997
Siguro six months
bago ka umalis sa trabaho mo?

351
00:30:33,081 --> 00:30:35,625
No'ng pabalik-balik ka
sa Gangneung para sa shooting.

352
00:30:38,837 --> 00:30:41,297
Tapos? Ano'ng sinabi mo sa kanya?

353
00:30:41,381 --> 00:30:43,675
Ano pa? Gusto niyang magpayakap.

354
00:30:44,259 --> 00:30:45,301
So niyakap mo nga?

355
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
Siyempre.

356
00:30:48,805 --> 00:30:51,724
Bakit mo siya niyakap?
Inamin niya ngang puta siya.

357
00:30:52,308 --> 00:30:55,144
Nakatayo lang kasi siya,
hindi makatingin sa mata ko.

358
00:30:55,645 --> 00:30:57,647
Naawa ako sa kanya.

359
00:30:59,065 --> 00:31:01,568
Pinabalik ko siya,
pero alam kong di na siya babalik.

360
00:31:01,651 --> 00:31:03,778
'Yang ginagawa mo ang dahilan kaya…

361
00:31:04,779 --> 00:31:05,655
Kaya ano?

362
00:31:08,283 --> 00:31:09,284
Wala.

363
00:31:09,909 --> 00:31:11,661
Tanda mo 'yong sinasabi mo noon?

364
00:31:11,744 --> 00:31:15,748
Mapapatawad ang pagkakamali,
pero mali ang sadyang manakit ng iba.

365
00:31:15,832 --> 00:31:18,001
Sinadya niyang gawin 'yon sa 'kin!

366
00:31:19,586 --> 00:31:22,630
E, di magalit ka sa kanya.
Pwede kang magalit sa kanya.

367
00:31:22,714 --> 00:31:24,549
Hindi ako galit. Ayoko lang sa kanya.

368
00:31:24,632 --> 00:31:25,842
Gano'n din 'yon.

369
00:31:25,925 --> 00:31:26,843
Magkaiba 'yon.

370
00:31:53,328 --> 00:31:54,495
Ano'ng ginagawa mo?

371
00:31:57,457 --> 00:31:58,750
Sorry sa ginawa ko.

372
00:31:59,876 --> 00:32:01,127
Sinabi ko na, di ba?

373
00:32:01,711 --> 00:32:03,463
Ayokong marinig ang sorry mo…

374
00:32:14,849 --> 00:32:16,768
Bakit ang tigas ng ulo mo?

375
00:32:20,146 --> 00:32:21,481
Gusto kong mag-sorry.

376
00:32:21,564 --> 00:32:23,816
Wala nang magbabago kahit mag-sorry ka.

377
00:32:25,693 --> 00:32:26,819
Ginagawa mo ba 'to

378
00:32:27,445 --> 00:32:30,365
dahil naniniwala ka talagang
sasamahan kita do'n?

379
00:32:31,699 --> 00:32:33,534
May asawa ka.

380
00:32:34,535 --> 00:32:37,372
Kung gusto mong pumunta,
sabihin mo kay Direk Han.

381
00:32:38,331 --> 00:32:39,540
Hindi naman gano'n.

382
00:32:39,624 --> 00:32:41,209
So bakit mo 'to ginagawa?

383
00:32:42,919 --> 00:32:44,462
Dahil nandito ka pa.

384
00:32:50,093 --> 00:32:52,178
Hindi ako nagkaro'n ng chance

385
00:32:52,679 --> 00:32:54,222
kina Mama o Kuya…

386
00:32:57,350 --> 00:32:58,601
na humingi ng tawad.

387
00:33:06,234 --> 00:33:07,610
Sa 'yo,

388
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
pwede pa.

389
00:33:21,374 --> 00:33:22,208
Oo.

390
00:33:25,086 --> 00:33:27,296
No'ng mayaman at malakas ka pa…

391
00:33:29,966 --> 00:33:31,384
naisip mo ba ako?

392
00:33:35,596 --> 00:33:38,850
No'ng nagba-box office 'yong films n'yo,

393
00:33:39,434 --> 00:33:41,728
o no'ng nagpa-party ka
at bumibili ng mga building…

394
00:33:44,313 --> 00:33:45,982
na-guilty ka ba sa ginawa mo?

395
00:33:53,489 --> 00:33:55,491
Di ba parang late na masyado 'to?

396
00:33:59,036 --> 00:34:00,788
Kung gusto mo talagang mag-sorry,

397
00:34:01,706 --> 00:34:03,291
dapat noon mo pa ginawa.

398
00:34:05,877 --> 00:34:08,129
Noong pwede pa kitang sisihin.

399
00:34:10,965 --> 00:34:12,258
Bago ka nagkasakit.

400
00:34:16,262 --> 00:34:17,138
Alam mo…

401
00:34:19,599 --> 00:34:21,225
puta ka talaga.

402
00:34:36,824 --> 00:34:38,159
Kung di umabot sa ganito,

403
00:34:38,242 --> 00:34:39,869
di ako pupunta dito.

404
00:34:42,330 --> 00:34:45,124
Dahil kulang na kulang ang sorry
para sa ginawa ko.

405
00:34:50,630 --> 00:34:53,007
Sana buong-puso kitang gusto noon…

406
00:34:55,676 --> 00:34:56,552
pero hindi.

407
00:35:05,853 --> 00:35:07,105
Galit din ako sa 'yo noon,

408
00:35:08,481 --> 00:35:09,565
kaya sorry na.

409
00:36:30,396 --> 00:36:31,480
O, Ate.

410
00:36:31,564 --> 00:36:33,608
Diyos ko, nabasa mo din?

411
00:36:33,691 --> 00:36:35,943
Ano'ng nakain ni Cheon Sang-yeon?

412
00:36:36,986 --> 00:36:38,321
Lumang balita na 'yan.

413
00:36:38,988 --> 00:36:41,115
Pang-100 ka nang nagpaalala sa 'kin.

414
00:36:41,199 --> 00:36:43,576
Talaga? Ngayon ko lang nabasa, e.

415
00:36:45,453 --> 00:36:46,746
Ano'ng nabasa mo?

416
00:36:48,289 --> 00:36:49,582
NAGSINUNGALING AKO

417
00:36:53,544 --> 00:36:56,797
NAGPA-INTERVIEW
SI CEO CHEON NG SWALLOW PICTURES

418
00:36:57,632 --> 00:36:59,467
MAY SASABIHIN AKO…

419
00:36:59,550 --> 00:37:02,470
IBA ANG GUMAWA NG SCREENPLAY
NG ECHOES OF SUMMER…

420
00:37:02,553 --> 00:37:04,931
MATAGAL KO NA ITONG DALA-DALA SA PUSO KO

421
00:37:09,936 --> 00:37:12,271
KAHIT HULI NA,
GUSTO KONG ITAMA ANG PAGKAKAMALI KO

422
00:37:12,355 --> 00:37:13,940
Itama daw ang pagkakamali.

423
00:37:14,523 --> 00:37:16,734
Ba't bigla siyang humihingi ng tawad?

424
00:37:19,737 --> 00:37:21,197
Baka malapit na siyang mamatay.

425
00:37:21,280 --> 00:37:23,115
Wala na siya sa huwisyo.

426
00:37:27,203 --> 00:37:29,413
-Tumakbo ka sa dirt road?
-Oo.

427
00:37:29,497 --> 00:37:33,042
Tama ka, masaya nga.
Dapat matagal na akong lumipat dito.

428
00:37:36,462 --> 00:37:37,713
Ano'ng pakiramdam mo?

429
00:37:40,424 --> 00:37:43,761
Do'n sa mga sinabi ni Cheon Sang-yeon
sa Baeksang Awards.

430
00:37:49,517 --> 00:37:50,601
Nag-sorry siya.

431
00:37:51,727 --> 00:37:53,938
Kailan? Nagkita kayo?

432
00:37:55,481 --> 00:37:56,315
Oo.

433
00:37:56,816 --> 00:37:59,568
Tungak. Bakit ka nakipagkita?

434
00:38:01,362 --> 00:38:03,155
Wala talaga siyang hiya.

435
00:38:03,239 --> 00:38:06,659
Kung nakita ka niya noon,
hindi siya magso-sorry.

436
00:38:06,742 --> 00:38:09,495
Kung di dahil sa kanya,
nasa movie industry ka pa sana.

437
00:38:09,578 --> 00:38:11,372
Grabe, hindi naman.

438
00:38:12,123 --> 00:38:15,543
Saka mas gusto kong mag-soap.
Mabuti, lumipat ako noon.

439
00:38:17,169 --> 00:38:18,629
Dapat mawala sa kanya lahat.

440
00:38:19,297 --> 00:38:20,965
Kailan kaya 'yon mangyayari?

441
00:38:21,882 --> 00:38:23,843
Di mo kailangang magalit sa kanya.

442
00:38:23,926 --> 00:38:25,261
E, pero gusto ko.

443
00:38:26,595 --> 00:38:28,139
Tuwing naaalala ko 'yon…

444
00:38:32,101 --> 00:38:34,186
May sakit si Sang-yeon.

445
00:38:38,941 --> 00:38:39,859
Ano?

446
00:38:43,779 --> 00:38:46,574
Bakit? Malala ba?

447
00:38:48,075 --> 00:38:48,909
Oo.

448
00:38:54,415 --> 00:38:56,042
Pero di ko na poproblemahin 'yon.

449
00:38:57,126 --> 00:38:58,210
Mabuti.

450
00:38:59,045 --> 00:39:00,963
Wag mo na siyang alalahanin.

451
00:39:01,464 --> 00:39:03,215
Kaya niya 'yong mag-isa.

452
00:39:08,763 --> 00:39:11,724
Mag-asawa pa rin sila
ni Direk Han Jae-jun, di ba?

453
00:39:14,393 --> 00:39:15,227
Diyos ko.

454
00:39:15,728 --> 00:39:19,231
Wala ka talagang alam
sa film industry, 'no?

455
00:39:34,246 --> 00:39:35,289
Nag-divorce sila?

456
00:39:38,125 --> 00:39:40,002
Tatlong taon na nga yata.

457
00:39:46,008 --> 00:39:47,093
A, okay.

458
00:39:48,094 --> 00:39:50,137
Uy, normal lang ang divorce.

459
00:39:52,264 --> 00:39:54,100
Tinanong mo ba kung may kapatid siya?

460
00:39:55,267 --> 00:39:56,936
Ay, only child nga pala siya.

461
00:40:00,523 --> 00:40:03,275
Oo, mag-isa lang siya.

462
00:40:34,181 --> 00:40:36,225
TUNGKOL SA BUHAY KO

463
00:40:46,944 --> 00:40:48,779
Para sa akin, ang buhay ay parang…

464
00:40:52,533 --> 00:40:54,785
kahon na di ko kayang buksan.

465
00:40:58,706 --> 00:41:00,332
Kung babalikan ko ang buhay ko,

466
00:41:02,751 --> 00:41:04,962
ilang pangalan lang ang maiisip ko.

467
00:41:07,756 --> 00:41:08,841
Yoon Hyun-sook,

468
00:41:10,551 --> 00:41:11,677
Cheon Sang-hak…

469
00:41:14,638 --> 00:41:15,556
at…

470
00:41:18,058 --> 00:41:19,185
Ryu Eun-jung.

471
00:41:26,984 --> 00:41:28,819
Tanda ko 'yong minsang

472
00:41:29,487 --> 00:41:31,405
pinalo ako ng mama ko.

473
00:41:31,489 --> 00:41:33,365
Sinunod ko lang naman si teacher.

474
00:41:33,449 --> 00:41:34,325
Kamay.

475
00:41:39,330 --> 00:41:40,623
Unfair 'yon.

476
00:41:40,706 --> 00:41:43,918
Masakit, di ba? Gano'n kasakit pag napalo.

477
00:41:44,460 --> 00:41:46,962
Di mo ba naisip
na masasaktan ang kaibigan mo?

478
00:41:47,046 --> 00:41:49,006
Sinunod ko lang naman si teacher!

479
00:41:50,591 --> 00:41:53,636
Kaso, sabi ni Ryu Eun-jung…

480
00:41:53,719 --> 00:41:55,596
Alam mo ba kung gaano 'to kasakit?

481
00:41:56,764 --> 00:41:58,474
Mas matigas 'to sa kahoy.

482
00:42:02,269 --> 00:42:03,562
Doon ko nalaman.

483
00:42:04,146 --> 00:42:05,814
Doon ko naramdamang

484
00:42:06,315 --> 00:42:09,109
hinding-hindi ko siya matatalo.

485
00:42:11,153 --> 00:42:12,488
Three, two,one!

486
00:42:12,571 --> 00:42:15,157
Gusto ng lahat si Eun-jung.

487
00:42:15,658 --> 00:42:16,951
Peace sign?

488
00:42:17,034 --> 00:42:19,370
-At sa totoo lang…
-Three, two, one!

489
00:42:20,204 --> 00:42:21,247
gusto ko siya noon.

490
00:42:23,540 --> 00:42:24,792
-Pa-picture tayo.
-Ha?

491
00:42:26,710 --> 00:42:28,003
Compress.

492
00:42:28,712 --> 00:42:32,007
Sana buong-puso ko siyang nagustuhan.

493
00:42:32,091 --> 00:42:35,135
Mrs. Yoon! Hello po.

494
00:42:35,219 --> 00:42:36,095
Ay, Eun-jung!

495
00:42:36,178 --> 00:42:38,806
Long time no see. Payakap si teacher.

496
00:42:40,975 --> 00:42:42,268
Pero hate ko din siya no'n.

497
00:42:43,727 --> 00:42:45,187
Very good.

498
00:42:45,271 --> 00:42:49,149
Magaling kayo sa pag-aaral n'yo
dahil pinanganak kayong matalino.

499
00:42:49,233 --> 00:42:52,903
Kaya wag mong isiping
special ka dahil sa grades mo.

500
00:42:53,904 --> 00:42:55,739
Dahil kahit ano'ng gawin ko,

501
00:42:56,991 --> 00:42:59,702
hindi ko talaga mapasaya ang mama ko…

502
00:43:04,206 --> 00:43:07,585
o mapangiti ang kuya ko.

503
00:43:12,339 --> 00:43:13,757
Pero kahit gano'n…

504
00:43:16,969 --> 00:43:17,970
Eun-jung.

505
00:43:18,470 --> 00:43:21,015
…ikaw lang ang kakampi ko noon.

506
00:43:21,098 --> 00:43:21,932
Sang-yeon.

507
00:43:31,984 --> 00:43:34,028
Pero hindi mo alam.

508
00:43:37,656 --> 00:43:38,866
Hindi mo alam

509
00:43:39,450 --> 00:43:41,285
kung gaano kaimportante 'yon sa 'kin.

510
00:43:43,537 --> 00:43:45,080
Kailan niya 'to binigay sa 'yo?

511
00:43:47,291 --> 00:43:49,084
No'ng natulog ako sa inyo.

512
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
Akala ko, kasalanan ko 'yon.

513
00:44:02,723 --> 00:44:04,975
Kasalanan ko ang pagkamatay ng kuya ko…

514
00:44:07,311 --> 00:44:10,898
kaya siya umalis
nang di nagpapaalam sa akin.

515
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Sang-yeon?

516
00:44:26,663 --> 00:44:27,790
Pwedeng magtanong?

517
00:44:29,416 --> 00:44:33,420
Bakit di mo sinabi sa akin
no'ng lilipat na kayo?

518
00:44:36,298 --> 00:44:38,300
Galit ka ba sa akin no'n?

519
00:44:42,137 --> 00:44:43,347
'Yon ay dahil

520
00:44:44,932 --> 00:44:46,100
hindi ko naranasang

521
00:44:46,683 --> 00:44:48,852
mahalin na gaya mo.

522
00:44:54,024 --> 00:44:55,943
Alam kong mahirap…

523
00:44:57,945 --> 00:45:01,782
'tong mga nakaraang taon para sa 'yo.

524
00:45:04,952 --> 00:45:07,454
Sobrang saya ko na nag-reconnect tayo ulit

525
00:45:08,497 --> 00:45:11,875
at nakakatulong ako, kahit paano.

526
00:45:16,839 --> 00:45:18,090
Dahil hindi ko kayang

527
00:45:18,674 --> 00:45:20,050
gawin ang ginagawa mo.

528
00:45:22,845 --> 00:45:25,097
Dahil hindi ko alam
kung paano magbigay

529
00:45:26,140 --> 00:45:28,100
o tumanggap nang walang kondisyon.

530
00:45:30,185 --> 00:45:32,187
Kaya 'yong pagkagusto ko sa 'yo

531
00:45:33,939 --> 00:45:35,190
at galit ko sa 'yo…

532
00:45:37,401 --> 00:45:39,945
Napakahirap no'n para sa 'kin.

533
00:45:43,574 --> 00:45:45,409
Kaya ko sinira ang friendship natin…

534
00:45:47,536 --> 00:45:49,455
dahil gusto kitang sirain.

535
00:45:50,914 --> 00:45:52,624
Masama ang loob kong okay ka lang.

536
00:45:54,168 --> 00:45:56,795
Dahil gusto kong sirain ang sarili ko.

537
00:45:57,504 --> 00:45:59,757
Gusto kong masira ka, gaya ko.

538
00:46:19,359 --> 00:46:21,111
Nahirapan din ako.

539
00:46:21,904 --> 00:46:23,781
Hindi ako galit. Ayoko lang sa kanya.

540
00:46:23,864 --> 00:46:24,948
Gano'n din 'yon.

541
00:46:25,032 --> 00:46:25,866
Magkaiba 'yon.

542
00:46:26,950 --> 00:46:30,120
Madali lang pag ayaw mo sa isang tao
dahil di mo siya maiisip.

543
00:46:30,204 --> 00:46:32,331
Pag galit ka, lagi mo siyang maiisip.

544
00:46:45,010 --> 00:46:46,720
Bisitahin natin si Mrs. Yoon.

545
00:46:47,930 --> 00:46:49,598
Di ko 'to ginagawa para sa 'yo.

546
00:46:50,474 --> 00:46:52,226
Ginagawa ko 'to para sa sarili ko.

547
00:46:57,189 --> 00:46:58,357
Bakit po, ma'am?

548
00:47:01,527 --> 00:47:02,653
Masaya lang ako.

549
00:47:09,117 --> 00:47:10,953
Sana hindi umulan.

550
00:47:19,211 --> 00:47:21,755
MGA DAPAT INGATAN
PAG BUMIBIYAHE ANG MAY CANCER

551
00:47:21,839 --> 00:47:25,259
ANO ANG DAPAT INGATAN
NG CANCER PATIENTS PAG BUMIBIYAHE?

552
00:47:28,971 --> 00:47:30,806
PAGKAIN PARA SA CANCER PATIENTS

553
00:47:49,700 --> 00:47:50,909
Paalis na ako.

554
00:47:51,410 --> 00:47:53,370
Tatawag ako pag and'yan na 'ko.

555
00:47:54,162 --> 00:47:55,497
CHEON SANG-YEON: OKAY!

556
00:48:20,439 --> 00:48:22,649
CHEON SANG-YEON

557
00:49:06,026 --> 00:49:08,320
Nay! Ano'ng nangyari?

558
00:49:08,403 --> 00:49:10,572
Hinimatay siya, tapos di na huminga.

559
00:49:10,656 --> 00:49:12,908
Ako na. Nasa kotse ko ang number ko.

560
00:49:14,785 --> 00:49:15,619
Sang-yeon!

561
00:49:17,079 --> 00:49:20,165
42-year-old female, unconscious,
papunta na diyan.

562
00:49:20,248 --> 00:49:23,502
Nagre-respond lang siya
sa pain stimuli. May terminal cancer siya.

563
00:49:27,089 --> 00:49:29,007
Blood pressure, nasa 150…

564
00:49:30,634 --> 00:49:32,761
Wag kang mamatay. Parang awa mo na.

565
00:49:36,890 --> 00:49:37,891
Cheon Sang-yeon.

566
00:53:03,096 --> 00:53:08,101
Nagsalin ng Subtitle: Jobert Villanueva
May terminal cancer siya.

