1
00:00:43,291 --> 00:00:46,166
'Every towering fame
hides a dark sin in its shadow.'

2
00:00:46,583 --> 00:00:48,500
'Now I know why they say,'

3
00:00:48,666 --> 00:00:50,583
'Luck favours the brave.'

4
00:00:51,041 --> 00:00:53,000
'Luck favours the man,'

5
00:00:54,791 --> 00:00:56,500
'who dares to commit a crime too...'

6
00:00:57,166 --> 00:01:00,125
'because he is risking everything
for that crime.'

7
00:01:00,875 --> 00:01:02,625
That’s the key
to open the door of luck.

8
00:01:03,291 --> 00:01:06,916
It’s a common belief that crimes are committed
for the money behind the door.

9
00:01:08,166 --> 00:01:11,291
it is the money that goads us to open
the door and makes us commit the crime.

10
00:01:11,541 --> 00:01:16,041
That’s because…
money doesn’t stay in one place.

11
00:01:16,833 --> 00:01:18,625
It wishes to be in rotation.

12
00:01:19,208 --> 00:01:21,125
Who are we to stop that?

13
00:01:23,333 --> 00:01:24,708
HEAD OF COMPLIANCE

14
00:01:24,791 --> 00:01:25,916
Yeah! Sure, sure.

15
00:01:26,666 --> 00:01:28,000
I’ll come. I will definitely come.

16
00:01:28,750 --> 00:01:30,458
He is a kid after all.
I got it.

17
00:01:31,041 --> 00:01:32,208
I will come with my family.

18
00:01:32,333 --> 00:01:33,708
Sure. Fine. You can wait.

19
00:01:35,333 --> 00:01:36,166
Yes, please?

20
00:01:36,333 --> 00:01:38,291
There was a theft in the
Hyderabad Bank locker room.

21
00:01:42,916 --> 00:01:45,708
Whoa, whoa…one…one minute.
One minute. One minute.

22
00:01:46,000 --> 00:01:46,625
Huh!

23
00:01:53,708 --> 00:01:54,333
Huh!

24
00:02:00,750 --> 00:02:02,791
Brijesh! Call the CEO immediately.

25
00:02:04,583 --> 00:02:05,708
What the heck is going on?

26
00:02:05,708 --> 00:02:07,291
Where the hell is everyone?
-Sir, sir, sir!

27
00:02:07,375 --> 00:02:09,291
Don’t we have any security protocol?
-Sir, sir, sir!

28
00:02:09,291 --> 00:02:11,208
If someone has the balls… speak up.
-Sir, sir…

29
00:02:11,625 --> 00:02:16,375
Sir, the issue is…two guys have stolen
the reserve cash from our Hyderabad vault…

30
00:02:16,375 --> 00:02:18,875
and they put it into rotation, sir.

31
00:02:19,125 --> 00:02:20,750
Blacklist those two rogues straight away.

32
00:02:21,083 --> 00:02:23,583
And make sure they get arrested
under different bank crimes.

33
00:02:24,500 --> 00:02:25,833
And most importantly…

34
00:02:26,458 --> 00:02:29,458
Under no circumstances
should another Harshad Mehta be born.

35
00:02:32,500 --> 00:02:34,166
'His story has begun with a bang!'

36
00:02:34,458 --> 00:02:37,333
'But let me take you six days back.'

37
00:02:37,583 --> 00:02:38,958
'At first glance,'

38
00:02:38,958 --> 00:02:41,541
'trust seems like a concept
only for banks.'

39
00:02:41,875 --> 00:02:44,875
'That is why customers choose
to keep their hard-earned money'

40
00:02:45,041 --> 00:02:47,333
'safe in bank lockers.'

41
00:02:49,625 --> 00:02:51,583
'But where there is money,'

42
00:02:52,041 --> 00:02:54,041
'there will certainly
be theft and fraud.'

43
00:02:55,875 --> 00:02:58,250
There is a Regulatory in place
to control these offences.

44
00:02:58,750 --> 00:03:00,916
The RBI.
Reserve Bank of India.

45
00:03:01,416 --> 00:03:04,416
But… no law exists without a loophole.

46
00:03:04,625 --> 00:03:07,875
Because…we believe…
laws are not meant to be followed.

47
00:03:07,875 --> 00:03:09,000
But to be broken.

48
00:03:11,000 --> 00:03:13,416
So, quite many rats
make use of these loopholes.

49
00:03:14,250 --> 00:03:15,666
But mostly get caught.

50
00:03:16,375 --> 00:03:17,125
But…

51
00:03:17,916 --> 00:03:21,875
only a few rats go scot-free
and rotate within these loopholes.

52
00:03:22,416 --> 00:03:24,416
Will you invest it in the share market?
-No, sir.

53
00:03:24,666 --> 00:03:28,083
Ensuring maximum benefit,
I will invest it in other financial instruments.

54
00:03:28,208 --> 00:03:29,583
Everyone uses the same words.

55
00:03:29,583 --> 00:03:31,916
Maximum returns.
But what is the guarantee?

56
00:03:34,166 --> 00:03:39,541
Convincing the customers, luring them
from other banks and not losing them.

57
00:03:39,916 --> 00:03:41,666
This is my job.
SURYA KANCHARANA, SENIOR RELATIONSHIP MANAGER

58
00:03:41,666 --> 00:03:42,916
Take care of my investments.

59
00:03:43,583 --> 00:03:44,791
It’s all a bloody game.

60
00:03:45,083 --> 00:03:46,750
Thanks for banking with us.
-Thank you.

61
00:03:49,333 --> 00:03:51,583
Surya shall we fill the housing loan form?

62
00:03:52,083 --> 00:03:54,250
Hold on.
Mom is looking up a different house.

63
00:04:06,333 --> 00:04:08,125
What price did you quote
for this flat?

64
00:04:08,208 --> 00:04:09,083
Me?

65
00:04:09,583 --> 00:04:11,541
I have no idea.
- You don't?

66
00:04:11,833 --> 00:04:13,333
But you are the broker, aren't you?

67
00:04:13,416 --> 00:04:15,083
Ah...
- Madam, madam...

68
00:04:15,375 --> 00:04:17,458
Ah... She is also here to
see the flat.

69
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
Oh, sorry... I thought...
- No. It's okay.

70
00:04:20,125 --> 00:04:21,458
Oh, sorry, dear.
- It's okay. It's okay.

71
00:04:21,708 --> 00:04:23,958
You wanted to see the
flat downstairs, not this one.

72
00:04:23,958 --> 00:04:24,958
Shall we go?
- Yes.

73
00:04:25,708 --> 00:04:28,708
Mom! - Hey, careful.
- What are you doing here, Mom?

74
00:04:28,875 --> 00:04:30,541
Babu, this flat is fantastic.

75
00:04:30,541 --> 00:04:32,583
Mom! Can you stop calling me Babu
in public?

76
00:04:32,583 --> 00:04:35,041
Hey! Forget that,
let us take this flat.

77
00:04:35,041 --> 00:04:36,375
It costs 7 million extra.

78
00:04:36,416 --> 00:04:37,791
Babu, Babu, Babu...

79
00:04:38,208 --> 00:04:39,583
When you get married...

80
00:04:39,666 --> 00:04:42,000
and have children,
this house will feel like paradise.

81
00:04:42,041 --> 00:04:43,750
This house will feel like paradise.

82
00:04:43,791 --> 00:04:44,666
So cute!

83
00:04:45,000 --> 00:04:46,083
Stop this melodrama.

84
00:04:46,250 --> 00:04:47,958
I am not going to shell out a rupee
more than my budget.

85
00:04:48,041 --> 00:04:48,916
Let's go.

86
00:04:54,416 --> 00:04:56,166
Oh, I nearly forgot.
I will be right back.

87
00:04:56,416 --> 00:04:57,541
What happened, Mom!
- Will be back...

88
00:04:57,666 --> 00:04:59,208
Broker madam!
- Huh? Yes?

89
00:05:00,625 --> 00:05:02,166
Hey, Babu...

90
00:05:02,958 --> 00:05:05,000
Your mom's taste
and my taste matches so well.

91
00:05:05,208 --> 00:05:06,750
Let us buy this flat, quickly...

92
00:05:06,750 --> 00:05:08,416
Mom will be here any moment.
- So what?

93
00:05:08,750 --> 00:05:11,208
If she sees us,
she will marry us off. - Wait...

94
00:05:11,375 --> 00:05:12,833
Swati, please.

95
00:05:13,041 --> 00:05:14,791
'I have been
in love for five years.'

96
00:05:15,250 --> 00:05:16,125
'Secretly.'

97
00:05:16,958 --> 00:05:18,708
'She works for another bank.'

98
00:05:19,166 --> 00:05:20,500
'She is joining my bank
the day after.'

99
00:05:21,041 --> 00:05:22,500
She has two goals in life.

100
00:05:22,833 --> 00:05:26,458
I want to stop working
and start my own lingerie boutique.

101
00:05:26,625 --> 00:05:27,416
And the second?

102
00:05:28,916 --> 00:05:32,250
Fight or no fight…without a miss…

103
00:05:33,625 --> 00:05:34,875
every day…like this…

104
00:05:35,000 --> 00:05:35,625
Mwah!

105
00:05:35,666 --> 00:05:36,416
Hey!
-Huh!

106
00:05:36,875 --> 00:05:39,375
Have you designed even this?
Hmm!

107
00:05:40,166 --> 00:05:41,541
Would you like to see?
-Wait, please!

108
00:05:41,958 --> 00:05:43,791
Swati, let go. Please...
- Why are you scared?

109
00:05:43,875 --> 00:05:44,958
Final price, madam.

110
00:05:45,375 --> 00:05:47,291
Rather than sneaking around
it would be wiser

111
00:05:47,791 --> 00:05:49,916
to have our own home.
- Mom might come.

112
00:05:56,708 --> 00:05:57,791
Hey, Babu...
- Hmm!

113
00:05:58,958 --> 00:06:00,750
Surya!
- Hmm. - If you agree...

114
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
we can get the flat
within our budget.

115
00:06:04,041 --> 00:06:04,916
How?

116
00:06:05,500 --> 00:06:07,833
Hey! You will be
getting your incentive

117
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
and a bonus at the
end of this month.

118
00:06:09,416 --> 00:06:10,833
We have gratuity money.

119
00:06:11,083 --> 00:06:12,250
We also have EPF.

120
00:06:12,250 --> 00:06:13,708
There is also money
from the home lease.

121
00:06:14,166 --> 00:06:17,208
Let us make a higher down payment.
Who is going to pay the EMI?

122
00:06:18,291 --> 00:06:20,208
We will ask your future wife
for dowry.

123
00:06:20,416 --> 00:06:22,333
Let us make it a condition
for marriage.

124
00:06:22,625 --> 00:06:25,041
If they don't agree, let us
create a scene. - Mom!

125
00:06:25,166 --> 00:06:26,250
Control.

126
00:06:27,500 --> 00:06:30,291
Is it easy to find a son-in-law
with a bank job?

127
00:06:30,583 --> 00:06:34,375
What? - This flat is not in our
budget. Why don't you get it? - Hmm.

128
00:06:38,875 --> 00:06:41,333
What are we going to do
with a 2 BHK?

129
00:06:42,583 --> 00:06:43,458
Hmm...

130
00:06:43,875 --> 00:06:47,458
First, remove the hair caught
around your shirt button.

131
00:06:51,958 --> 00:06:53,208
'Jackie Chan's films'

132
00:06:53,500 --> 00:06:54,625
'and candy floss.'

133
00:06:55,291 --> 00:06:57,666
'When it comes to these two,
my mom never backs down.'

134
00:06:58,291 --> 00:07:00,708
But...
- No more sugar. Only insulin.

135
00:07:02,208 --> 00:07:03,416
Mom...
- Hmm...

136
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Well...

137
00:07:04,583 --> 00:07:06,458
The wind...

138
00:07:06,625 --> 00:07:08,958
It got entangled.
- Hmm.

139
00:07:09,666 --> 00:07:12,541
You have shown me the house
and your would-be wife at once.

140
00:07:13,791 --> 00:07:14,666
Mom,

141
00:07:15,125 --> 00:07:17,083
How about candy floss?
- Candy floss? - Babu...

142
00:07:17,166 --> 00:07:19,375
Apply for the loan first.

143
00:07:20,208 --> 00:07:21,708
Are you buying the same house
that mom has selected?

144
00:07:21,791 --> 00:07:23,416
That's way above my budget, man.

145
00:07:24,208 --> 00:07:27,333
Is it to meet that target that you
are applying for a loan this month?

146
00:07:27,750 --> 00:07:29,875
Hmm... What about my target?

147
00:07:30,041 --> 00:07:31,583
How do I get this garland off?

148
00:07:31,833 --> 00:07:34,791
'He's more than just a colleague.
He's a close friend.'

149
00:07:35,125 --> 00:07:36,625
'Always by my side.'

150
00:07:36,791 --> 00:07:38,291
'Mm-hmm. He has to be with me.'

151
00:07:38,291 --> 00:07:39,750
There is no fire, right?
- In you?

152
00:07:39,833 --> 00:07:41,041
In the lighter.
- Oh!

153
00:07:41,125 --> 00:07:41,958
It's common.

154
00:07:42,291 --> 00:07:44,500
Without friction, there is no fire.

155
00:07:44,750 --> 00:07:46,416
For the lighter?
- For me.

156
00:07:46,958 --> 00:07:49,000
No one values
what I bring to the table here.

157
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
Why don't you leave then?
- Hey!

158
00:07:51,833 --> 00:07:54,666
'That garland is for those
who have a zero sales target'

159
00:07:55,125 --> 00:07:56,333
'as an incentive.'

160
00:07:56,500 --> 00:07:58,833
'You have to wear this insult
around your neck...'

161
00:07:59,041 --> 00:08:01,000
'Then he comes to me
to get it removed.'

162
00:08:01,166 --> 00:08:02,875
Hmm! Hey, give it here.

163
00:08:03,875 --> 00:08:06,125
Go.
- My first sale, sir.

164
00:08:06,166 --> 00:08:08,708
I'd give my life for you.
And you won't even hand me a form?

165
00:08:08,958 --> 00:08:10,666
What is your name?
-Buddy!

166
00:08:12,250 --> 00:08:14,666
Process it fast.
- A mate helps when it counts.

167
00:08:14,875 --> 00:08:15,916
Give me your form.

168
00:08:16,125 --> 00:08:19,208
That snake of a manager will yank
off your garland and stick it on me.

169
00:08:19,291 --> 00:08:20,583
I know. Listen...

170
00:08:20,916 --> 00:08:22,375
Hand over your form.

171
00:08:22,416 --> 00:08:24,291
I will throw this garland
in the bin.

172
00:08:24,500 --> 00:08:26,041
Shh...

173
00:08:28,666 --> 00:08:30,041
Now I get it.

174
00:08:34,791 --> 00:08:37,833
'If eavesdropping is personified,'

175
00:08:38,083 --> 00:08:40,041
'it looks exactly like him.'

176
00:08:40,583 --> 00:08:43,458
'He's our manager's spy.'

177
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Damn! Idiot!

178
00:08:48,750 --> 00:08:49,875
Bye, Mr Pan Khate.
- Hey!

179
00:08:50,000 --> 00:08:51,458
Hey, how many times
should I tell you?

180
00:08:51,541 --> 00:08:52,625
It's Pankaj. Not Pan Khate.

181
00:08:52,708 --> 00:08:54,041
First, stop eating quid.

182
00:08:55,833 --> 00:08:59,291
His drilling makes our ears bleed.
Someone switch it off.

183
00:08:59,541 --> 00:09:00,416
Buddy, I have a doubt.

184
00:09:00,500 --> 00:09:02,416
Seriously,
how did you land this job?

185
00:09:02,875 --> 00:09:04,041
What can I say?

186
00:09:04,250 --> 00:09:05,750
Baba's grace... Aaah!

187
00:09:05,833 --> 00:09:07,541
You attribute everything
to Baba's grace.

188
00:09:07,625 --> 00:09:09,375
This zip is troublesome.
- Who is this Baba?

189
00:09:09,875 --> 00:09:11,416
I will tell you later.

190
00:09:11,625 --> 00:09:13,000
It's a long story.

191
00:09:13,416 --> 00:09:15,541
It's a mock fire drill.
Please step out, all of you.

192
00:09:15,791 --> 00:09:18,458
When there is an emergency,
you shouldn't panic.

193
00:09:18,500 --> 00:09:20,750
Everyone's eagerly waiting for us.

194
00:09:21,291 --> 00:09:23,708
Most importantly, don't rush.

195
00:09:24,958 --> 00:09:26,041
Another important thing...

196
00:09:26,375 --> 00:09:28,791
Oh dear. - Never use the elevator
during an emergency.

197
00:09:29,000 --> 00:09:30,541
Use the stairs in such cases.

198
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
The snake is looking at me...

199
00:09:32,750 --> 00:09:33,666
Shall we head down?

200
00:09:34,250 --> 00:09:36,708
You were saying he would quit.

201
00:09:36,958 --> 00:09:39,333
But he has actually applied
for a housing loan.

202
00:09:41,000 --> 00:09:42,625
Without my approval,

203
00:09:42,791 --> 00:09:44,416
who will grant him the loan?

204
00:09:44,666 --> 00:09:46,875
'Whatever Pankaj hears'

205
00:09:47,250 --> 00:09:49,416
'he whispers
straight to that snake.'

206
00:09:50,333 --> 00:09:52,208
'That's what makes him
the favourite.'

207
00:09:52,291 --> 00:09:53,375
'A proper favourite.'

208
00:09:53,541 --> 00:09:55,375
BRANCH MANAGER: SHEELA CHAWLA

209
00:10:00,500 --> 00:10:02,333
'If you don't follow her orders,'

210
00:10:02,625 --> 00:10:06,333
'Nagging them for not completing their
targets is this snake's favourite game.'

211
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
'Because of the complaint
I lodged about the suicide,'

212
00:10:09,958 --> 00:10:12,625
'she got no hike or promotion.'

213
00:10:13,625 --> 00:10:15,583
'So, the snake waits'

214
00:10:16,125 --> 00:10:18,375
'for a chance to bite me.'

215
00:10:21,833 --> 00:10:23,708
Our people matter more than sales.

216
00:10:23,958 --> 00:10:25,166
One life's already lost.

217
00:10:25,458 --> 00:10:27,541
What if this guy dies too?
- Me? - Let him.

218
00:10:27,833 --> 00:10:29,375
You can die, Bob.

219
00:10:30,791 --> 00:10:33,000
Raise one more complaint, Surya.

220
00:10:35,541 --> 00:10:37,041
This is my branch.

221
00:10:37,250 --> 00:10:39,208
Pan India Number 1 branch.

222
00:10:39,416 --> 00:10:41,750
Do you think you can stop me?

223
00:10:43,000 --> 00:10:44,958
Let's go, let's go.

224
00:10:49,583 --> 00:10:52,250
You should keep him
in his place, dear.

225
00:10:52,541 --> 00:10:55,041
Every dog has its day, dear.

226
00:10:55,583 --> 00:10:58,041
But it won't be a good day,
it'll be a bad one.

227
00:10:58,625 --> 00:11:00,208
First, throw that garland away.
- No!

228
00:11:00,375 --> 00:11:02,375
The snake is highly venomous. No...

229
00:11:02,750 --> 00:11:04,375
I've got a client, you take this.

230
00:11:04,500 --> 00:11:05,833
Huh!

231
00:11:08,208 --> 00:11:11,958
You are the messiah sent by
the merciful lord to save me, buddy.

232
00:11:12,375 --> 00:11:13,708
Let's party.

233
00:11:14,458 --> 00:11:16,291
Buddy, call Swati to the party.

234
00:11:16,416 --> 00:11:17,416
Tell her it's a cracking spot.

235
00:11:17,750 --> 00:11:19,583
Chhotu, get me half a cup of tea.

236
00:11:44,125 --> 00:11:47,125
In five days,
we must take over the airlines.

237
00:11:47,958 --> 00:11:51,083
Everyone in the market
has shown their backs.

238
00:11:51,750 --> 00:11:56,250
You promised to seal the deal
and it was a great relief.

239
00:11:57,166 --> 00:11:58,541
Hence this. Hmm.

240
00:11:58,916 --> 00:12:00,416
Just a minute.
-Hmm?

241
00:12:01,166 --> 00:12:01,916
Hmm…

242
00:12:02,458 --> 00:12:03,208
Hmm?

243
00:12:10,583 --> 00:12:11,916
NO ALCOHOL
-Hmm…

244
00:12:13,875 --> 00:12:15,541
I am in no way connected with this man.

245
00:12:15,583 --> 00:12:18,083
'This suited man
wants to buy an airline.'

246
00:12:18,250 --> 00:12:20,291
'And he's come to seek help
from a top gangster.'

247
00:12:20,291 --> 00:12:22,333
'And now, I'll be caught up
with all this.'

248
00:12:23,250 --> 00:12:24,166
Okay, Adhi?

249
00:12:24,500 --> 00:12:25,625
I am Tagore.
-Hmm.

250
00:12:26,291 --> 00:12:27,083
Hi, Adhi.

251
00:12:27,250 --> 00:12:29,666
No, no! I am Sanjay.
Mr Adhi’s assistant.

252
00:12:29,666 --> 00:12:30,625
Where is Adhi then?

253
00:12:30,958 --> 00:12:31,750
Hello, sir.

254
00:12:34,666 --> 00:12:35,541
I am Adhi.

255
00:12:36,083 --> 00:12:36,833
Sorry.

256
00:12:36,833 --> 00:12:39,791
I am stuck elsewhere
and not able to meet you personally.

257
00:12:40,250 --> 00:12:42,000
Sir…
-They said no alcohol! Foolish…

258
00:12:43,666 --> 00:12:45,416
Why did I have to come all the way here?

259
00:12:46,541 --> 00:12:48,125
I could have spoken from my place.

260
00:12:48,291 --> 00:12:50,125
There won’t be a ‘No Alcohol’ board there.

261
00:12:50,500 --> 00:12:51,333
Sir…

262
00:12:52,708 --> 00:12:53,583
Hmm.

263
00:12:54,500 --> 00:12:55,250
Fine.

264
00:12:56,500 --> 00:12:57,875
We have no option.

265
00:12:59,125 --> 00:13:00,458
RP…
-Sir?

266
00:13:00,458 --> 00:13:01,833
You have told them everything, I hope.

267
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
On behalf of NCLT,
I have given them all details clearly.

268
00:13:05,500 --> 00:13:07,375
It would be better if you tell them again.

269
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Hey…precious.

270
00:13:09,000 --> 00:13:10,208
Tell them.
-Hmm.

271
00:13:10,833 --> 00:13:13,291
An airlines has come up for auction at NCLT.

272
00:13:14,541 --> 00:13:17,041
Government’s fixed price is 1000 crores.

273
00:13:17,333 --> 00:13:19,833
Our 10 billion in cash
is stuck overseas.

274
00:13:20,125 --> 00:13:21,416
Get our money back.

275
00:13:21,458 --> 00:13:22,916
You are trying to buy airlines.

276
00:13:23,000 --> 00:13:24,333
You want to buy an airline...

277
00:13:24,708 --> 00:13:27,708
But you can't even
free your own funds?

278
00:13:28,458 --> 00:13:31,166
Sir, there is a new FIPP in force.

279
00:13:31,541 --> 00:13:35,541
Its main goal is to prevent any illegal money
into India across the borders.

280
00:13:35,833 --> 00:13:38,791
There's Mr Gupta's firm in China

281
00:13:39,166 --> 00:13:40,750
where the 10 billion are held up.

282
00:13:41,166 --> 00:13:43,875
If that's the case,
I can free your funds.

283
00:13:44,250 --> 00:13:46,458
And also get the airline
for 8 billion.

284
00:13:47,583 --> 00:13:48,708
For eight hundred crores.

285
00:13:52,875 --> 00:13:53,750
Trust me.

286
00:13:54,083 --> 00:13:56,708
Only I can pull this off for you.

287
00:13:57,000 --> 00:14:00,166
Alright, you both are sorted.
But what do I get out of it?

288
00:14:00,583 --> 00:14:01,875
RP, there is no need to worry.

289
00:14:02,250 --> 00:14:05,333
Take five crores now.
After the signatures, take another five.

290
00:14:05,833 --> 00:14:07,958
You got the amount, right?
Give him five crores from there.

291
00:14:08,250 --> 00:14:08,958
Sir, sir…

292
00:14:09,500 --> 00:14:11,041
I want it in white.

293
00:14:11,208 --> 00:14:12,208
We will convert it

294
00:14:13,000 --> 00:14:14,208
Hmm. Thank you.

295
00:14:14,291 --> 00:14:15,791
Adhi, I have a bumper offer for you.

296
00:14:16,541 --> 00:14:21,291
If you get us the airlines for 800 crores,
you can keep the remaining 200.

297
00:14:21,916 --> 00:14:24,083
I don’t want a single rupee from this deal.

298
00:14:25,291 --> 00:14:28,833
Is there something
more valuable than money?

299
00:14:29,458 --> 00:14:31,083
An appointment with your boss.

300
00:14:33,000 --> 00:14:34,375
I have no boss.

301
00:14:35,458 --> 00:14:36,333
I am the boss.

302
00:14:36,916 --> 00:14:38,458
I know who your boss is.

303
00:14:39,041 --> 00:14:41,000
You're buying this airline for him.

304
00:14:41,250 --> 00:14:42,916
You're just the puppet.

305
00:14:43,291 --> 00:14:44,958
I thought you were my only option.

306
00:14:45,916 --> 00:14:48,166
Now I understand
I am your only option.

307
00:14:48,416 --> 00:14:49,916
Win and win situation.

308
00:14:52,500 --> 00:14:55,750
Your hair in my hands and mine in yours.

309
00:14:55,750 --> 00:14:56,833
Interesting.

310
00:14:57,041 --> 00:14:57,916
See you tomorrow.

311
00:14:58,458 --> 00:15:01,083
Don’t come to the site visit on phone.

312
00:15:06,041 --> 00:15:07,208
Let us leave.

313
00:15:10,291 --> 00:15:11,875
Buddy, come on.
- Yeah, coming.

314
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Where are you?

315
00:15:15,875 --> 00:15:17,833
Listen, there's a small hiccup here.

316
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
I...
- Hey, madam! Is this a joke?

317
00:15:20,166 --> 00:15:21,458
Do you take me for a fool?

318
00:15:21,875 --> 00:15:23,458
Why are you taking a call now?

319
00:15:23,583 --> 00:15:24,458
Hello, Madam!

320
00:15:24,625 --> 00:15:25,958
Hang up and get over here.
- Surya...

321
00:15:26,208 --> 00:15:28,291
I'll call you later. Bye.
- Swa...

322
00:15:31,125 --> 00:15:32,250
Why do you look so tense?

323
00:15:33,958 --> 00:15:35,125
Stay here. I'll be back.

324
00:15:35,958 --> 00:15:37,750
If we don't get our money

325
00:15:37,791 --> 00:15:39,791
we'll bring the press and
drag their name through the mud.

326
00:15:40,000 --> 00:15:41,208
Sir, it's not like that.

327
00:15:41,416 --> 00:15:42,750
Sir, calm down. - Just give me
some time. I'll sort it out.

328
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
Swati, what happened?
- I'll do it, promise.

329
00:15:44,083 --> 00:15:45,666
Who are you?
Are you the manager?

330
00:15:45,750 --> 00:15:47,291
I am talking to her.
Just wait. Okay?

331
00:15:47,416 --> 00:15:48,958
Or else...
- Sir, just a moment.

332
00:15:49,166 --> 00:15:50,541
Sir, please. Just a minute.

333
00:15:50,666 --> 00:15:52,416
I'll handle it.
- What happened?

334
00:15:52,583 --> 00:15:55,250
Surya, the customer, deposited
a 400,000 cheque yesterday.

335
00:15:56,541 --> 00:16:00,916
And my colleague typed
the wrong account number by mistake.

336
00:16:02,166 --> 00:16:05,125
I made the entry
without noticing it.

337
00:16:05,291 --> 00:16:06,166
What?

338
00:16:06,583 --> 00:16:08,708
The amount is credited
to another...

339
00:16:09,166 --> 00:16:10,166
Another account.

340
00:16:10,833 --> 00:16:13,416
The balance in the receiver's
account is already showing zero.

341
00:16:13,500 --> 00:16:15,291
He wiped the account clean.

342
00:16:15,833 --> 00:16:17,208
When we called him,

343
00:16:17,583 --> 00:16:19,708
he said, 'That was your mistake.
What should I do?' And he hung up.

344
00:16:19,875 --> 00:16:21,791
Why should we suffer
for your mistake?

345
00:16:21,958 --> 00:16:23,541
I want my four hundred thousand
back right now.

346
00:16:24,625 --> 00:16:26,916
Sir, my daughter has a tumour
in her stomach.

347
00:16:27,166 --> 00:16:29,833
We need to operate
before it turns cancerous.

348
00:16:30,041 --> 00:16:32,208
I borrowed the money from sir.

349
00:16:32,291 --> 00:16:34,583
Who else would've given me
that kind of money, sir?

350
00:16:34,833 --> 00:16:36,500
Without the surgery...
- Hey, Khader,

351
00:16:36,583 --> 00:16:39,458
nothing will come out
of your crying. Let's go.

352
00:16:40,041 --> 00:16:41,833
Sir! One minute.

353
00:16:42,166 --> 00:16:44,333
Nothing will come out of making
the issue bigger, either, will it?

354
00:16:46,500 --> 00:16:48,041
I understand your concern.

355
00:16:48,250 --> 00:16:50,416
Give me a little time.
You'll get the money.

356
00:16:50,500 --> 00:16:52,083
Sir, sir, one minute. Surya,

357
00:16:52,708 --> 00:16:54,625
I don't want you
to get involved in this.

358
00:16:55,333 --> 00:16:57,000
I'll handle it.

359
00:16:57,375 --> 00:16:58,291
What will you do?

360
00:16:58,541 --> 00:17:00,333
You want to confess to the bank
and get blacklisted?

361
00:17:00,416 --> 00:17:01,666
That'll ruin your career.

362
00:17:02,375 --> 00:17:03,416
Surya, please!

363
00:17:03,958 --> 00:17:05,333
I'll figure something out.

364
00:17:05,750 --> 00:17:07,708
I won't let you
take the fall for me.

365
00:17:07,916 --> 00:17:08,833
No, you're not doing this.

366
00:17:08,916 --> 00:17:11,333
Swati, this is not just for you.
This is for us.

367
00:17:12,333 --> 00:17:15,250
Nandini, he is ready to help us
in some way.

368
00:17:15,458 --> 00:17:16,500
Let him do it, sister.
Don’t stop him.

369
00:17:16,583 --> 00:17:17,750
You have no idea. Go in.

370
00:17:17,750 --> 00:17:19,708
Even if you inform the bank…
will they compensate immediately?

371
00:17:19,708 --> 00:17:21,041
It takes a minimum of three to four months.

372
00:17:21,333 --> 00:17:22,583
Can her surgery wait so long?

373
00:17:22,708 --> 00:17:24,000
To save a life…
-Madam, madam…

374
00:17:24,208 --> 00:17:25,083
Madam!
-Sir!

375
00:17:25,375 --> 00:17:27,000
I had a call from the hospital, madam.

376
00:17:27,208 --> 00:17:29,458
Why should my daughter pay the price
for your mistake?

377
00:17:29,875 --> 00:17:31,083
Oh, my kid!

378
00:17:31,625 --> 00:17:32,583
Oh, no!

379
00:17:37,875 --> 00:17:39,291
'There's something
I didn't tell you.'

380
00:17:40,291 --> 00:17:41,625
'Relationship Manager...'

381
00:17:42,000 --> 00:17:43,500
'This is what I do at the bank.'

382
00:17:44,458 --> 00:17:46,666
'But there is another job
I love to do in the bank.'

383
00:17:47,375 --> 00:17:49,291
'That gives me my other identity.'

384
00:17:50,333 --> 00:17:52,500
'When a cheque comes to a bank
for clearance, '

385
00:17:53,000 --> 00:17:54,666
'a UV scanner checks'

386
00:17:54,750 --> 00:17:56,750
'if it's real or not.'

387
00:17:57,333 --> 00:18:00,250
'Then an employee designated
as the Maker enters it.'

388
00:18:00,458 --> 00:18:02,625
'Next, a Checker approves it.'

389
00:18:02,875 --> 00:18:05,458
'If there is an error,
this is where it is rectified.'

390
00:18:05,708 --> 00:18:07,250
'This is where Swati went wrong.'

391
00:18:07,500 --> 00:18:09,958
'She didn't notice that a digit
had gone wrong.'

392
00:18:10,291 --> 00:18:13,458
'So, the amount got credited
into another account.'

393
00:18:16,625 --> 00:18:18,166
Your daughter will be safe.

394
00:18:18,291 --> 00:18:19,833
You will get the money back
in an hour.

395
00:18:20,208 --> 00:18:21,125
Trust me.

396
00:18:21,291 --> 00:18:22,166
One hour...

397
00:18:22,375 --> 00:18:23,250
We will see...

398
00:18:27,541 --> 00:18:28,708
Surya... Surya!

399
00:18:29,166 --> 00:18:29,666
What's the plan?

400
00:18:29,750 --> 00:18:31,416
What is the name of the account
holder the amount was credited to?

401
00:18:31,500 --> 00:18:32,625
Benny D'Souza.

402
00:18:34,083 --> 00:18:36,875
I want his statement and
CIF number. Urgent. - Okay.

403
00:18:37,375 --> 00:18:39,958
'CIF stands for
Customer Information File.'

404
00:18:40,250 --> 00:18:42,458
'Every account holder
is allotted a unique number.'

405
00:18:42,833 --> 00:18:45,833
'The entire banking history of
the customer is stored in the file.'

406
00:18:53,250 --> 00:18:53,958
Buddy?

407
00:18:54,083 --> 00:18:55,916
I want his complete
financial history, Buddy.

408
00:18:56,208 --> 00:18:57,208
Quick.
- Okay.

409
00:18:57,791 --> 00:19:01,333
Next one hour... Do as I say. Okay?
- Hmm.

410
00:19:07,916 --> 00:19:08,791
One tea...

411
00:19:13,041 --> 00:19:14,958
Tell me.
- I have got my cheque book.

412
00:19:15,083 --> 00:19:16,458
Write a cheque for
four hundred thousand.

413
00:19:16,666 --> 00:19:18,166
Huh? Four hundred thousand?

414
00:19:19,833 --> 00:19:21,583
I have only twelve thousand
in the account. Got it?

415
00:19:21,666 --> 00:19:22,583
Do what you are told.

416
00:19:23,375 --> 00:19:24,333
Babu!

417
00:19:25,166 --> 00:19:26,958
Deposit the cheque
in your other bank.

418
00:19:27,166 --> 00:19:29,125
Don't put it in the drop box.
Deposit it at the cash counter.

419
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
And remember...

420
00:19:30,291 --> 00:19:32,041
Don't forget to take
the stamped receipt.

421
00:19:32,250 --> 00:19:33,500
I will tell you what's next.

422
00:19:42,666 --> 00:19:44,958
All the cheques
deposited before eleven,

423
00:19:45,041 --> 00:19:46,625
go for clearance on the same day.

424
00:19:47,416 --> 00:19:48,458
I am waiting for that.

425
00:19:58,541 --> 00:19:59,500
Yes, Surya? Tell me.

426
00:19:59,583 --> 00:20:00,750
I think you have
Swati Navaluri's cheque

427
00:20:00,750 --> 00:20:02,208
for four hundred thousand
on your table.

428
00:20:02,208 --> 00:20:03,583
Please, check.
- Yes, I'll check.

429
00:20:05,750 --> 00:20:07,333
Yes, I do.
- Please, mark the entry.

430
00:20:10,208 --> 00:20:12,250
There are only 12,000
in the account, Surya.

431
00:20:12,458 --> 00:20:13,875
I know. Please, make an entry.

432
00:20:14,666 --> 00:20:16,291
Surya! It will be a problem.

433
00:20:16,583 --> 00:20:19,000
How long will it take for
the final entry at the next table?

434
00:20:19,208 --> 00:20:20,916
Three hours...
- Good.

435
00:20:21,541 --> 00:20:23,375
Make the entry and keep it
at the bottom of the bundle.

436
00:20:23,458 --> 00:20:24,541
Surya, what's this?

437
00:20:24,625 --> 00:20:27,125
Lavanya, trust me.
I just need these three hours.

438
00:20:27,583 --> 00:20:29,625
If it fails, you know what to say.

439
00:20:30,083 --> 00:20:31,375
S-T-E.

440
00:20:31,750 --> 00:20:33,250
Sorry. Typo. Error.

441
00:20:33,958 --> 00:20:34,833
That's it.

442
00:20:39,166 --> 00:20:41,583
Tell me. - How are your terms
with your branch manager?

443
00:20:42,458 --> 00:20:43,333
What kind of question is that?

444
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
SHRUNGARA SAMARAM: BANK MANAGER

445
00:20:46,333 --> 00:20:47,541
Oh God! Oh God!

446
00:20:53,541 --> 00:20:55,291
That man is not here.

447
00:20:56,625 --> 00:20:57,916
Which man, dear?

448
00:20:58,333 --> 00:21:02,041
Huh? Sir! - Ah! I forgot. It's
your last day here, right?

449
00:21:03,041 --> 00:21:05,083
I need four hundred thousand, sir.

450
00:21:06,958 --> 00:21:07,916
I forgot.

451
00:21:08,041 --> 00:21:09,125
I am diabetic, dear.

452
00:21:09,208 --> 00:21:10,583
No, thanks.
- Sir, sir, sir...

453
00:21:10,875 --> 00:21:12,458
It's very urgent, sir.
If you could just give...

454
00:21:12,625 --> 00:21:14,583
Can't give it to you, dear.

455
00:21:14,708 --> 00:21:16,125
Do you have any idea how long
a loan takes? - Not a loan, sir.

456
00:21:16,291 --> 00:21:18,000
I want money from
my own account, sir.

457
00:21:18,166 --> 00:21:19,791
You should ask for it
at the cash counter, dear.

458
00:21:19,833 --> 00:21:21,000
Ah! Sir, if you can...

459
00:21:21,083 --> 00:21:23,416
Where is the jotting book
from the Sofia table?

460
00:21:23,500 --> 00:21:25,875
Find where it is and bring it
to the conference room quickly.

461
00:21:26,083 --> 00:21:28,500
Not Sofia. Get the jotting book.

462
00:21:28,750 --> 00:21:30,375
Okay, sir. Have a look.

463
00:21:32,166 --> 00:21:33,791
There is not even
40,000 in your account.

464
00:21:33,958 --> 00:21:35,083
How can you ask for 400,000?

465
00:21:35,166 --> 00:21:36,583
I have deposited the cheque.

466
00:21:36,708 --> 00:21:38,541
You can check the ledger
balance, sir. Check...

467
00:21:38,791 --> 00:21:40,250
Now tell him

468
00:21:40,416 --> 00:21:42,125
how can it show up in
the ledger balance

469
00:21:42,208 --> 00:21:43,416
if it's not in the account?

470
00:21:43,916 --> 00:21:46,333
Four hundred thousand will be credited
to my account by this evening.

471
00:21:47,041 --> 00:21:48,916
Please... Before that, I have
an urgent payment to make.

472
00:21:49,125 --> 00:21:50,416
So, if you can help me out,

473
00:21:50,500 --> 00:21:53,083
Instead of withdrawing it
in the evening, I'll take it now.

474
00:21:53,458 --> 00:21:54,625
Super, dear.
- Please, sir. Please, sir.

475
00:21:54,708 --> 00:21:56,500
You have mastered the powers of
a bank manager

476
00:21:56,583 --> 00:21:57,875
and the loopholes in the system.

477
00:21:59,083 --> 00:22:00,125
He is not doing it.

478
00:22:00,208 --> 00:22:02,416
I am so screwed.
I just don't know what to do.

479
00:22:02,500 --> 00:22:03,958
Who are you talking to?

480
00:22:06,791 --> 00:22:08,333
G... God...

481
00:22:08,875 --> 00:22:10,250
Praise be... Praise be...

482
00:22:11,166 --> 00:22:12,708
Why are you calling on God?

483
00:22:13,083 --> 00:22:15,250
I know about the jotting book.
You need help, don't you?

484
00:22:15,333 --> 00:22:17,458
Sir, I know about the jotting book.

485
00:22:18,333 --> 00:22:19,250
You need help, don't you?

486
00:22:19,333 --> 00:22:21,750
Why did it take you so long to
give me such sweet news? - Yes.

487
00:22:21,791 --> 00:22:22,958
Give them here. Yes.

488
00:22:23,458 --> 00:22:25,625
I will take a sugar tablet.
Give me the letter.

489
00:22:35,375 --> 00:22:36,333
Thank you, Uncle.

490
00:22:36,666 --> 00:22:38,916
We will also pray that
your daughter gets better soon.

491
00:22:39,416 --> 00:22:40,666
Thank you, sir.
- Forgive me, Madam.

492
00:22:40,875 --> 00:22:42,541
I was a bit stressed.

493
00:22:43,083 --> 00:22:46,125
It was a simple error.
Now it has become a fraud case.

494
00:22:46,666 --> 00:22:48,083
I'm surely going to jail now.

495
00:22:48,750 --> 00:22:50,333
Why worry without reason, sister?

496
00:22:50,750 --> 00:22:52,541
He could pull this off in an hour.

497
00:22:53,000 --> 00:22:54,541
Can't he pull that off in two hours?

498
00:22:55,125 --> 00:22:57,125
Sorry, sister. See you.

499
00:22:59,833 --> 00:23:01,541
We've given him the money.

500
00:23:01,833 --> 00:23:05,041
Now I need to get it back
from Benny's account.

501
00:23:07,708 --> 00:23:09,083
Good morning, sir.
- Yes, buddy...

502
00:23:09,416 --> 00:23:12,125
I have sent Benny's financial
history on your WhatsApp.

503
00:23:12,416 --> 00:23:13,791
Transactions are in millions.

504
00:23:14,291 --> 00:23:15,958
And he won't return 400,000?

505
00:23:18,458 --> 00:23:20,416
Why are you sending his transactions
back to him?

506
00:23:22,458 --> 00:23:24,166
He's a tough nut to crack.

507
00:23:24,708 --> 00:23:27,125
But we can't figure out
his transactions.

508
00:23:27,708 --> 00:23:28,791
They are definitely not normal.

509
00:23:29,500 --> 00:23:32,208
He split the four hundred thousand
credited in KDFC Bank

510
00:23:32,583 --> 00:23:34,208
into two hundred thousand each

511
00:23:34,416 --> 00:23:37,666
and transferred it to his bank
and to another SSB account.

512
00:23:39,208 --> 00:23:40,708
But he hasn't withdrawn yet.

513
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
He took a loan
from our bank against land.

514
00:23:43,583 --> 00:23:45,458
He is irregular in EMI payments.

515
00:23:46,291 --> 00:23:48,083
His CIBIL score is a disaster.

516
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
What do we do?

517
00:23:54,291 --> 00:23:55,416
Close the door.

518
00:23:57,833 --> 00:23:58,708
Who are you?

519
00:23:58,833 --> 00:24:00,208
Surya here, sir. Bank of Trust.

520
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
Relationship Manager.

521
00:24:02,250 --> 00:24:03,458
Why have you called?

522
00:24:03,541 --> 00:24:06,208
Sir, actually, your account
has won a surprise contest.

523
00:24:06,583 --> 00:24:07,666
Congratulations.

524
00:24:07,791 --> 00:24:08,625
Contest?

525
00:24:08,791 --> 00:24:10,875
Please, put on the speaker
and check your WhatsApp.

526
00:24:12,625 --> 00:24:13,541
Tell me.

527
00:24:13,750 --> 00:24:15,833
Our bank runs a contest
for every account

528
00:24:15,958 --> 00:24:17,458
having quarterly transactions
over 20 million.

529
00:24:17,958 --> 00:24:19,291
It sponsors free
Switzerland trip tickets

530
00:24:19,458 --> 00:24:21,500
for the account selected.

531
00:24:21,708 --> 00:24:24,208
You have to just take care of
your food and accommodation.

532
00:24:24,541 --> 00:24:26,708
I am not interested.
- Sir, sir, sir... One second.

533
00:24:27,416 --> 00:24:28,708
Hmm?
- Are you sure, sir?

534
00:24:28,791 --> 00:24:31,166
If it's not fully covered,
then no thanks.

535
00:24:31,583 --> 00:24:33,708
Sir, can you do me a small favour,
please?

536
00:24:34,583 --> 00:24:37,000
If you can appoint me as the
Relationship Manager for your account,

537
00:24:37,250 --> 00:24:38,708
I will cancel your trip

538
00:24:38,833 --> 00:24:40,125
and take the cash instead, sir.

539
00:24:40,375 --> 00:24:43,041
Instead of going to waste, the money
will at least be useful to me, sir.

540
00:24:43,541 --> 00:24:45,625
Oh! Is there an option like that?

541
00:24:46,583 --> 00:24:48,541
How much is it roughly?
- Sir!

542
00:24:48,916 --> 00:24:50,416
Since it's a trip for four members,

543
00:24:50,458 --> 00:24:52,250
so it should fetch
around 1-2 million.

544
00:24:52,958 --> 00:24:55,166
Are you serious?
What's the name?

545
00:24:55,291 --> 00:24:56,333
Bank of Trust, sir.

546
00:24:56,541 --> 00:24:57,833
Not the bank, but yours?

547
00:24:57,916 --> 00:24:59,166
Oh! Surya, sir.

548
00:24:59,541 --> 00:25:00,625
Uh, Surya!

549
00:25:00,750 --> 00:25:03,583
Actually, I donate
to charities regularly.

550
00:25:04,041 --> 00:25:05,833
Let's split it fifty-fifty, alright?

551
00:25:06,166 --> 00:25:09,166
Oh, if it is for charity...
How can I ask for it, sir?

552
00:25:09,625 --> 00:25:10,875
I will process it, sir.

553
00:25:11,208 --> 00:25:12,208
Uh, Surya, one more thing.

554
00:25:12,333 --> 00:25:14,416
My wife knows
all my account details.

555
00:25:14,583 --> 00:25:16,041
She spends needlessly.

556
00:25:16,166 --> 00:25:18,291
So send the money quickly.

557
00:25:18,458 --> 00:25:20,250
She leaves nothing for the trust.
Okay?

558
00:25:20,375 --> 00:25:21,208
Sure, sir.

559
00:25:21,291 --> 00:25:24,458
I have sent you an email
confirming I am your RM, sir.

560
00:25:24,791 --> 00:25:25,875
Just reply with okay, sir.

561
00:25:25,958 --> 00:25:27,458
I will take care of the rest.

562
00:25:34,708 --> 00:25:36,625
'I forged Benny's signature.'

563
00:25:36,708 --> 00:25:38,000
'But now I need to'

564
00:25:38,125 --> 00:25:39,208
'withdraw money from his account'

565
00:25:39,291 --> 00:25:41,416
'with just a slip
without a cheque.

566
00:25:50,916 --> 00:25:53,000
Sign the cash withdrawal form.

567
00:25:58,000 --> 00:26:00,375
What's next, buddy? We must withdraw
200,000 from SS Bank. - Buddy!

568
00:26:01,041 --> 00:26:02,875
This is our own bank
and we're familiar with everything.

569
00:26:03,041 --> 00:26:05,666
In other banks, they won't
let you withdraw without proof.

570
00:26:06,291 --> 00:26:07,458
I will take care of it.

571
00:26:07,666 --> 00:26:08,625
You be ready.

572
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
We need to get the cash on time.

573
00:26:10,250 --> 00:26:12,166
Benny mustn't get even
two minutes to react.

574
00:26:13,333 --> 00:26:14,291
Buddy...

575
00:26:28,166 --> 00:26:30,166
Only the account holder
can use the withdrawal slip.

576
00:26:30,875 --> 00:26:32,375
A bearer can't use it.

577
00:26:33,750 --> 00:26:34,666
Excuse me...

578
00:26:35,166 --> 00:26:37,291
I...I am his Relationship Manager.

579
00:26:37,875 --> 00:26:39,541
I handle his other accounts as well.

580
00:26:39,791 --> 00:26:40,666
And...

581
00:26:41,166 --> 00:26:42,208
I am a bank employee.

582
00:26:42,583 --> 00:26:44,291
This is not my first time.
Please, process it.

583
00:26:44,958 --> 00:26:46,541
I am not new
to this job either, sir.

584
00:26:47,833 --> 00:26:49,500
Not possible. Next!

585
00:26:50,000 --> 00:26:52,291
Benny is not just my client.
He is also a friend.

586
00:26:52,958 --> 00:26:55,000
From playing online rummy to taking
a mortgage loan.

587
00:26:55,083 --> 00:26:56,208
He does it all on my advice.

588
00:26:56,458 --> 00:26:57,875
He doesn't lift a finger
without checking with me.

589
00:26:58,041 --> 00:26:59,875
Should I call him and tell him to
close his account in the bank?

590
00:27:00,041 --> 00:27:01,333
Hmm? Should I call him?

591
00:27:01,791 --> 00:27:03,875
Just wait. I will call him.
I will call him right now.

592
00:27:04,125 --> 00:27:05,208
Will yelling

593
00:27:05,541 --> 00:27:07,208
help you get the job done? Next!

594
00:27:07,666 --> 00:27:08,791
Next!
- Sir, please move.

595
00:27:08,875 --> 00:27:09,791
Hey...

596
00:27:10,083 --> 00:27:11,166
Fine. Don't give me.

597
00:27:11,250 --> 00:27:12,208
Please, call your branch manager.

598
00:27:12,375 --> 00:27:14,291
I am an Indian citizen
and I have my Aadhar card.

599
00:27:14,375 --> 00:27:15,708
What is this?
Who do you think you are?

600
00:27:15,958 --> 00:27:17,250
There are no glasses
at the water dispenser.

601
00:27:17,375 --> 00:27:18,916
What sort of
customer service is this? You...

602
00:27:19,083 --> 00:27:20,666
You... you, please call your
branch manager right now.

603
00:27:20,666 --> 00:27:21,416
Don't shout, sir.

604
00:27:22,000 --> 00:27:23,791
Give me the letter and your details.

605
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
I will talk to the branch manager
and get back to you. - Yes.

606
00:27:28,625 --> 00:27:30,000
Aadhar card, PAN card...

607
00:27:30,416 --> 00:27:31,625
Do you want my debit cards also?

608
00:27:40,000 --> 00:27:40,958
Please, wait.

609
00:27:44,375 --> 00:27:45,250
She is right.

610
00:27:46,083 --> 00:27:48,208
Banks don't disburse cash
to whoever walks in.

611
00:27:54,416 --> 00:27:56,875
The chances are high that
she will come back and refuse.

612
00:27:57,708 --> 00:27:59,625
Let's see. How luck plays here.

613
00:28:02,125 --> 00:28:03,083
Next time...

614
00:28:03,166 --> 00:28:04,500
Sir, this won't happen again.

615
00:28:04,666 --> 00:28:05,541
Sorry?

616
00:28:06,000 --> 00:28:06,958
Next time,

617
00:28:07,250 --> 00:28:08,833
Sir, this won't happen again.

618
00:28:09,125 --> 00:28:10,625
Oh! Okay.

619
00:28:12,083 --> 00:28:12,958
Thank you!

620
00:28:16,416 --> 00:28:17,291
Buddy...

621
00:28:17,958 --> 00:28:18,916
Our game is on.

622
00:28:19,583 --> 00:28:21,166
Withdraw the money.

623
00:28:24,583 --> 00:28:27,166
'Another trait of money...
Is zero balance.'

624
00:28:28,125 --> 00:28:29,666
'To reach someone,'

625
00:28:30,083 --> 00:28:31,666
'it has to leave someone.'

626
00:28:33,375 --> 00:28:37,625
When it leaves someone,
it has to go to another.

627
00:28:41,125 --> 00:28:42,625
where to go and when…

628
00:28:44,916 --> 00:28:46,000
'Whom to deceive...'

629
00:28:46,125 --> 00:28:48,125
Who drained my account?

630
00:28:50,041 --> 00:28:52,083
'Whom to cheer up...' It's done!

631
00:28:52,541 --> 00:28:54,666
'It's all decided by money itself.'

632
00:28:54,958 --> 00:28:56,125
Thanks.

633
00:28:57,416 --> 00:28:59,375
Damn!

634
00:29:03,166 --> 00:29:04,166
This is the last time.

635
00:29:04,666 --> 00:29:06,625
Promise me you won't do this again.

636
00:29:10,416 --> 00:29:11,916
I promise... I won't.

637
00:29:30,125 --> 00:29:31,458
Hello...
- Good morning, Madam.

638
00:29:32,791 --> 00:29:35,375
I am coming home this evening with my parents.
-Okay!

639
00:29:45,000 --> 00:29:46,916
Go carefully.

640
00:30:35,000 --> 00:30:37,541
An antique pen.
The starting price is five thousand.

641
00:30:51,916 --> 00:30:53,625
Final price…five crores.

642
00:30:54,000 --> 00:30:54,875
Sold out.

643
00:31:06,833 --> 00:31:07,583
Hello?

644
00:31:07,583 --> 00:31:10,083
My name is Benny.
I'd like to file a complaint.

645
00:31:22,333 --> 00:31:23,750
Good morning.
-Good morning.

646
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
Military wants to see you.

647
00:31:24,791 --> 00:31:26,458
Ah! Me? I haven’t done anything.
-Don’t overdo it.

648
00:31:26,458 --> 00:31:27,541
I didn’t do anthing.
-Not you. Surya.

649
00:31:27,541 --> 00:31:29,291
Surya? He has done a lot.

650
00:31:29,666 --> 00:31:30,708
Go ahead. Go.

651
00:31:31,250 --> 00:31:33,416
How many times will you
make the same mistake?

652
00:31:34,000 --> 00:31:35,166
Don't give me excuses.

653
00:31:35,541 --> 00:31:37,958
I want the reports by this
evening... On my table.

654
00:31:38,291 --> 00:31:40,125
'Whenever something
goes wrong in the bank,'

655
00:31:40,333 --> 00:31:43,250
'there is a Compliance Team in place
to resolve it.'

656
00:31:44,000 --> 00:31:44,916
Yes.

657
00:31:45,833 --> 00:31:47,750
Are you the RM for our customer
named Benny? -Yes, sir.

658
00:31:48,125 --> 00:31:49,291
You have withdrawn 200,000

659
00:31:49,375 --> 00:31:50,833
from Benny's account, right?

660
00:31:51,000 --> 00:31:52,125
With the customer's go-ahead, yes.

661
00:31:52,208 --> 00:31:54,208
Fifty million are missing
from his account.

662
00:31:54,458 --> 00:31:55,583
He's raised a complaint.

663
00:31:56,000 --> 00:31:57,750
I received that complaint.

664
00:31:58,125 --> 00:31:59,666
Feels like a personal grudge, sir.

665
00:31:59,791 --> 00:32:01,583
I have nothing to do
with the fifty million.

666
00:32:02,208 --> 00:32:04,375
The fifty million were
transferred from Benny's account

667
00:32:04,583 --> 00:32:06,333
Indians Bank account.

668
00:32:06,666 --> 00:32:09,208
And that Indians bank account
belongs to...

669
00:32:10,500 --> 00:32:11,625
Have a look...

670
00:32:19,083 --> 00:32:21,333
Tell us what you have done
with the fifty million.

671
00:32:23,250 --> 00:32:25,666
Sir, other than these two,
I have no bank accounts, sir.

672
00:32:25,958 --> 00:32:27,416
You can check using my customer ID.

673
00:32:27,500 --> 00:32:29,666
You have been called after
the primary checks were done, Surya.

674
00:32:29,750 --> 00:32:31,125
Why do you explain to him, sir?

675
00:32:31,500 --> 00:32:33,000
He is the one
who should explain, sir.

676
00:32:33,125 --> 00:32:36,333
Fraudulent employees like you
are ruining the bank's reputation.

677
00:32:36,333 --> 00:32:37,708
Who is a fraud and in what way?

678
00:32:38,166 --> 00:32:40,083
Is this your revenge because
I had complained about you?

679
00:32:40,208 --> 00:32:43,125
Me? Taking revenge?
If I really wanted payback

680
00:32:43,208 --> 00:32:44,333
I would have done
something that...

681
00:32:44,333 --> 00:32:47,458
Sheela, keep your personal
grudges against yourself.

682
00:32:47,875 --> 00:32:49,166
Sir, please stay out of this.

683
00:32:49,333 --> 00:32:50,458
As a Compliance Officer...

684
00:32:50,583 --> 00:32:52,833
I have the right to question
anybody regarding the case.

685
00:32:53,000 --> 00:32:56,000
Then start by asking him
what he did with all that money.

686
00:32:56,000 --> 00:32:57,916
Did the customer file
the complaint or did you?

687
00:32:57,916 --> 00:33:00,208
If it were him,
you'd already be behind bars.

688
00:33:00,250 --> 00:33:01,250
According to the bank protocol,

689
00:33:01,333 --> 00:33:03,791
the customer's money should not
get into an employee's account.

690
00:33:04,041 --> 00:33:05,083
You have to answer that.

691
00:33:05,541 --> 00:33:07,041
Sir, the Indians Bank account
is not mine.

692
00:33:07,208 --> 00:33:08,250
I need some time.

693
00:33:08,541 --> 00:33:10,083
I will prove that it is fake.

694
00:33:11,583 --> 00:33:13,666
Why go out? Prove it right here.

695
00:33:16,875 --> 00:33:17,750
Sit.

696
00:33:36,000 --> 00:33:37,041
Answer...

697
00:33:44,750 --> 00:33:47,000
[whispering]
- No secrets in my cabin.

698
00:33:47,166 --> 00:33:48,041
Huh!

699
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
Oh... Sorry, sir.

700
00:33:49,916 --> 00:33:51,333
Sir...
- Tell me what.

701
00:33:51,750 --> 00:33:53,375
Uh... the Indians' Bank account

702
00:33:53,583 --> 00:33:55,583
in Surya's name is
already frozen, sir.

703
00:33:55,916 --> 00:33:58,458
Except for this account-filling
form, there is no evidence.

704
00:34:00,958 --> 00:34:01,916
Just get out!

705
00:34:02,166 --> 00:34:03,916
Yes! Yeah, bye!

706
00:34:09,791 --> 00:34:11,833
Put five signatures on this.
Horizontally.

707
00:34:17,875 --> 00:34:20,208
Your original signature has
only two stopping points.

708
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
There are eight stopping points
on this one.

709
00:34:24,833 --> 00:34:26,583
This is a clear case
of signature forgery.

710
00:34:27,083 --> 00:34:28,125
So, you are letting him off?

711
00:34:28,958 --> 00:34:31,541
Fifty million is not
a small amount, right?

712
00:34:31,750 --> 00:34:32,791
I believe you.

713
00:34:32,875 --> 00:34:34,000
Bring Benny to me.

714
00:34:34,458 --> 00:34:37,125
You've got three hours.
- Okay...

715
00:34:43,416 --> 00:34:45,333
Benny's phone has been off for ages.

716
00:34:45,750 --> 00:34:48,500
Fifty million left his account
and ended up in yours. It's odd.

717
00:34:48,791 --> 00:34:49,875
Don't worry, buddy.

718
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
We will produce him
before the Military

719
00:34:52,166 --> 00:34:53,916
and purge our sins. Amen.

720
00:34:54,375 --> 00:34:55,333
But...

721
00:34:55,708 --> 00:34:58,458
What if he tells the Military about
the 400,000 we have stolen?

722
00:35:03,208 --> 00:35:04,625
You are listening, aren't you?

723
00:35:07,416 --> 00:35:09,916
Who? Hey, who the heck are you?

724
00:35:10,000 --> 00:35:11,375
Hey... ah...

725
00:35:12,458 --> 00:35:14,416
Hey!

726
00:35:15,125 --> 00:35:16,041
Hey...

727
00:35:17,583 --> 00:35:19,750
When you get a call,
you don't answer, huh?

728
00:35:27,291 --> 00:35:29,791
Move. Sit in the other car. Move...

729
00:35:47,291 --> 00:35:49,708
'Turns out the real villain
in this fifty-million scam'

730
00:35:49,833 --> 00:35:51,000
'was someone else.'

731
00:35:51,250 --> 00:35:53,791
'I had nothing to do with him.'

732
00:35:58,583 --> 00:36:00,208
An unforgettable day in my life.

733
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
That’s because…

734
00:36:02,375 --> 00:36:04,625
I always believed money
was the biggest manipulator.

735
00:36:05,291 --> 00:36:08,333
That day I met someone
who could manipulate money.

736
00:36:39,583 --> 00:36:40,583
Hey!

737
00:36:48,666 --> 00:36:53,916
Aadhi, a dreaded gangster I now had to face.

738
00:36:57,000 --> 00:37:00,208
'When a man overcomes
the fear of death,'

739
00:37:01,333 --> 00:37:02,666
'he either becomes a monk...'

740
00:37:04,000 --> 00:37:05,208
'Or a demon.'

741
00:37:26,583 --> 00:37:28,916
'When fear crosses all limits,'

742
00:37:29,208 --> 00:37:30,833
'it turns into patience.'

743
00:37:31,625 --> 00:37:35,583
'This patience slowly
turns into a massacre'

744
00:37:35,875 --> 00:37:37,750
'which no one can escape.'

745
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
Hey!

746
00:37:43,083 --> 00:37:44,875
Hey!

747
00:37:46,000 --> 00:37:47,375
Hey!

748
00:37:50,166 --> 00:37:51,166
Hey!

749
00:38:16,458 --> 00:38:21,166
Its name is Aadhi
a force that changed my life.

750
00:38:47,166 --> 00:38:48,541
I will take it from here.

751
00:38:49,708 --> 00:38:50,833
You rest in peace.

752
00:39:01,875 --> 00:39:04,625
'After becoming
the most powerful man,'

753
00:39:05,208 --> 00:39:06,958
'something happened'

754
00:39:07,333 --> 00:39:09,500
'that brought an end
to his reign of terror.'

755
00:39:19,625 --> 00:39:20,500
I am Adi.

756
00:39:21,250 --> 00:39:22,333
Aditya Devaraj.

757
00:39:23,916 --> 00:39:25,625
You and I have nothing to do
with each other.

758
00:39:26,458 --> 00:39:27,916
But you know why you are here?

759
00:39:31,291 --> 00:39:33,416
You have made a terrible mistake,
Surya.

760
00:39:35,041 --> 00:39:36,458
I want the money in white...

761
00:39:36,541 --> 00:39:37,583
Yes, you'll get that.

762
00:39:41,833 --> 00:39:44,250
Sanjay, call Benny.
- Okay, sir.

763
00:39:48,541 --> 00:39:49,458
Benny!

764
00:39:51,000 --> 00:39:52,500
Want to whitewash this.

765
00:39:52,708 --> 00:39:53,875
Take Sanjay along.

766
00:39:54,833 --> 00:39:57,000
Put the fifty-rupee pen up
for auction.

767
00:39:57,958 --> 00:39:59,833
An antique pen.
The starting price is five thousand.

768
00:39:59,916 --> 00:40:02,291
Our men will keep increasing
the value of that pen.

769
00:40:02,583 --> 00:40:04,291
Final price... Fifty million!

770
00:40:04,875 --> 00:40:06,416
Sold out!
- 'It was quite a game.'

771
00:40:06,708 --> 00:40:08,750
'They sold a fifty-rupee pen'

772
00:40:08,916 --> 00:40:10,083
'for fifty million at the auction.'

773
00:40:10,291 --> 00:40:11,708
'The money went
into Benny's account.'

774
00:40:11,791 --> 00:40:14,833
'And I had to pay that
same amount to broker RP,'

775
00:40:15,166 --> 00:40:16,791
'who arranged the airline deal.'

776
00:40:17,166 --> 00:40:18,125
'But that money'

777
00:40:18,208 --> 00:40:19,875
'vanished from Benny's account.'

778
00:40:20,166 --> 00:40:21,958
'And the blame fell on me.'

779
00:40:22,958 --> 00:40:25,458
So, the fifty million you stole

780
00:40:25,708 --> 00:40:26,708
are not Benny's.

781
00:40:26,958 --> 00:40:29,500
Neither is
the Indians Bank account mine.

782
00:40:29,708 --> 00:40:32,000
Benny and I have no connection...
- Do you think I care for that?

783
00:40:34,708 --> 00:40:36,000
This is Benny's account statement.

784
00:40:37,875 --> 00:40:40,416
This is the statement of your
Indians Bank account.

785
00:40:44,791 --> 00:40:47,791
At 11:35... Benny's account was
credited with fifty million.

786
00:40:47,958 --> 00:40:50,333
At 11:36...
It got transferred to your account.

787
00:40:50,583 --> 00:40:51,791
At 11:37...

788
00:40:51,791 --> 00:40:53,500
Splitting into
50000 per account,

789
00:40:53,500 --> 00:40:55,666
it was transferred to
1000s of different accounts.

790
00:40:55,833 --> 00:40:57,750
All were fake Trust accounts.

791
00:40:58,458 --> 00:41:01,416
By now, the money must have been
withdrawn in different ways.

792
00:41:01,666 --> 00:41:03,500
This is a very old technique, Surya.

793
00:41:04,833 --> 00:41:07,250
I don't have the time
to chase those accounts.

794
00:41:07,750 --> 00:41:08,666
So,

795
00:41:09,416 --> 00:41:11,000
you better give that money back.

796
00:41:14,000 --> 00:41:16,166
How am I responsible
for the money I never touched?

797
00:41:16,166 --> 00:41:18,916
This isn't some petty fifty million.

798
00:41:19,875 --> 00:41:22,708
My men must've explained things
in the car.

799
00:41:23,500 --> 00:41:27,041
I have lost something more valuable
than money because of you.

800
00:41:35,750 --> 00:41:38,958
'Adi... Adi... Adi...'
You're quite famous.

801
00:41:40,166 --> 00:41:42,000
You still look like a child, though.

802
00:41:42,583 --> 00:41:44,583
Efficiency doesn't grow with age.

803
00:41:44,791 --> 00:41:47,208
And his standing

804
00:41:47,833 --> 00:41:49,291
doesn't rise
just because he's capable.

805
00:41:49,333 --> 00:41:51,125
Sir, Adi sir...
Sorry to interrupt you.

806
00:41:51,541 --> 00:41:54,125
Tell us how you will
go about the deal,

807
00:41:54,208 --> 00:41:55,791
Gupta sir will make
all arrangements.

808
00:41:55,833 --> 00:41:57,833
You'll have to transfer 8 billion
from your Chinese firm

809
00:41:57,916 --> 00:41:59,375
to another Chinese shipping company.

810
00:42:00,083 --> 00:42:01,666
Their local branch will buy
the airline with that money

811
00:42:01,833 --> 00:42:03,500
and transfer it to your name.

812
00:42:05,041 --> 00:42:06,500
You give with one hand

813
00:42:06,583 --> 00:42:08,041
and take with the other.

814
00:42:08,041 --> 00:42:09,791
That's all. Simple.

815
00:42:10,125 --> 00:42:11,750
Do you really think we came here

816
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
to grovel before small-time folk

817
00:42:14,583 --> 00:42:15,958
just for this?

818
00:42:17,458 --> 00:42:19,916
Sir, I told you only Adi sir could

819
00:42:20,208 --> 00:42:21,875
get your money out.

820
00:42:22,333 --> 00:42:23,375
How did it happen?

821
00:42:23,583 --> 00:42:24,500
Everyone knows...

822
00:42:24,666 --> 00:42:27,416
Adi sir's game is sharp,
he wins every time.

823
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
Whoever I give money to,

824
00:42:29,250 --> 00:42:31,041
get the company owner here.

825
00:42:31,250 --> 00:42:33,791
I want to see who you're
striking this deal with.

826
00:42:35,000 --> 00:42:36,583
What about my payment, sir?

827
00:42:38,541 --> 00:42:40,375
Sir... My fifty million, sir?
- Huh?

828
00:42:40,916 --> 00:42:42,208
We have already paid them.

829
00:42:43,583 --> 00:42:44,791
Tagore!
- Hmm?

830
00:42:45,166 --> 00:42:47,125
The fifty million cash
is not converted yet?

831
00:42:48,083 --> 00:42:49,458
I will call you back.

832
00:42:50,541 --> 00:42:51,458
Adi, come here.

833
00:42:53,083 --> 00:42:54,416
There was a minor error.

834
00:42:54,500 --> 00:42:57,125
The converted amount has been stolen
from Benny's account.

835
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
Fifty million is stolen?

836
00:43:00,250 --> 00:43:01,375
What's happening, Tagore?

837
00:43:01,500 --> 00:43:04,416
You exaggerate things?

838
00:43:04,750 --> 00:43:06,916
You couldn't handle fifty million.

839
00:43:07,583 --> 00:43:10,791
How will you deal with 8 billion?

840
00:43:11,291 --> 00:43:12,208
Damn!

841
00:43:24,041 --> 00:43:25,541
Keep your fifty million.

842
00:43:30,833 --> 00:43:32,833
Who wants your money?
- Hey!

843
00:43:32,916 --> 00:43:33,833
Hey...

844
00:43:34,541 --> 00:43:36,083
This deal is very important to me.

845
00:43:36,166 --> 00:43:38,500
So, there will be
no change of plans.

846
00:43:40,083 --> 00:43:43,166
You wanted to meet my boss
in exchange for

847
00:43:43,500 --> 00:43:45,833
your 2 billion commission, right?

848
00:43:46,375 --> 00:43:47,916
If that's the case,

849
00:43:48,291 --> 00:43:50,000
along with the airlines,

850
00:43:50,583 --> 00:43:53,291
I want the fifty million recovered.

851
00:43:54,291 --> 00:43:56,916
You think you are a hero,
a superhero.

852
00:43:57,208 --> 00:43:59,083
You reckon you're a hero?

853
00:43:59,375 --> 00:44:00,291
Damn!

854
00:44:00,541 --> 00:44:02,041
Some petty pickpocket swiped

855
00:44:02,166 --> 00:44:04,666
fifty million, I want it back.

856
00:44:05,041 --> 00:44:06,000
But...

857
00:44:06,166 --> 00:44:08,916
But don't give me fifty million
from your own account.

858
00:44:09,666 --> 00:44:10,875
No, no, no.

859
00:44:11,291 --> 00:44:12,833
Go find that thief.

860
00:44:13,083 --> 00:44:14,166
If your mom

861
00:44:14,250 --> 00:44:17,500
ever truly raised you,
prove it now.

862
00:44:19,916 --> 00:44:21,583
You can't touch me.

863
00:44:21,916 --> 00:44:23,250
Neither can I touch you.

864
00:44:23,375 --> 00:44:24,250
Hmm...

865
00:44:24,750 --> 00:44:26,666
That's how God has
forged this link.

866
00:44:27,416 --> 00:44:29,416
I have only lost the money, Adi.

867
00:44:29,875 --> 00:44:32,125
You're losing your name.

868
00:44:35,708 --> 00:44:38,166
Your petty theft ruined my name.

869
00:44:38,333 --> 00:44:39,583
Do you know what, Surya?

870
00:44:40,500 --> 00:44:42,125
Respect is the ultimate currency.

871
00:44:42,958 --> 00:44:44,625
And I have lost it because of you.

872
00:44:45,208 --> 00:44:46,583
You have to bring it back to me.

873
00:44:47,000 --> 00:44:48,416
Benny trapped me.

874
00:44:48,708 --> 00:44:50,791
Ask Benny, and you will
get your money back.

875
00:44:50,916 --> 00:44:53,208
I picked you out of your car

876
00:44:53,458 --> 00:44:55,791
just because I had the statement
from that frozen account.

877
00:44:56,416 --> 00:44:58,083
Don't tell me what to do.

878
00:44:58,833 --> 00:45:00,958
Always remember one thing, Surya.

879
00:45:02,291 --> 00:45:04,291
Don't make suggestions

880
00:45:04,916 --> 00:45:06,375
to someone who is threatening you.

881
00:45:08,791 --> 00:45:10,583
Sir, take a balloon.
Please, sir.

882
00:45:10,916 --> 00:45:11,791
Sir!

883
00:45:13,208 --> 00:45:14,083
Sir!

884
00:45:14,625 --> 00:45:15,500
Take it.

885
00:45:21,208 --> 00:45:22,416
I will get the change, sir.

886
00:45:23,125 --> 00:45:25,333
I have not brought you here alone.

887
00:45:27,208 --> 00:45:28,416
Look over there.

888
00:45:37,666 --> 00:45:38,666
Not her.

889
00:45:39,166 --> 00:45:41,041
The two men standing behind her.

890
00:45:42,041 --> 00:45:43,875
Can you see them?

891
00:45:45,333 --> 00:45:47,250
I want my respect back.

892
00:45:47,625 --> 00:45:49,041
You got to get it to me.

893
00:45:49,166 --> 00:45:50,666
And you have five seconds...

894
00:45:50,916 --> 00:45:52,083
Decide.

895
00:45:53,791 --> 00:45:54,708
One...

896
00:45:56,000 --> 00:45:56,916
Two...

897
00:45:57,916 --> 00:45:58,791
Three...

898
00:45:59,958 --> 00:46:00,875
Four...

899
00:46:02,833 --> 00:46:04,916
Five...
- I will do it.

900
00:46:07,458 --> 00:46:09,166
Good! You didn't get scared.

901
00:46:10,708 --> 00:46:11,708
Fifty million...

902
00:46:12,083 --> 00:46:12,958
Four days.

903
00:46:15,666 --> 00:46:17,166
Four...
How can I do it in four days?

904
00:46:20,833 --> 00:46:22,416
You work for a bank, Surya.

905
00:46:22,916 --> 00:46:23,833
You can...

906
00:46:24,458 --> 00:46:26,708
Sir, I got chocolate
instead of ten rupees.

907
00:46:26,958 --> 00:46:28,166
Take the chocolate, Surya.

908
00:46:29,875 --> 00:46:32,041
It's your mom who is diabetic.
Not you, right?

909
00:46:32,333 --> 00:46:33,208
Take it.

910
00:46:36,458 --> 00:46:38,458
Sir, your change.
- Thank you, sir.

911
00:46:38,708 --> 00:46:40,458
If I don't get the money
before the deadline,

912
00:46:40,583 --> 00:46:42,666
your account will be
pumped with millions.

913
00:46:43,500 --> 00:46:47,041
The cops and the CBI will be after you
for laundering money for terrorists.

914
00:46:47,750 --> 00:46:48,708
Overnight...

915
00:46:49,375 --> 00:46:51,625
You will become
the most wanted criminal.

916
00:46:53,125 --> 00:46:55,375
You would yearn to die, Surya.

917
00:46:56,208 --> 00:46:58,375
But you will need
my permission for that as well.

918
00:46:59,291 --> 00:47:00,625
Return Rs 5 crore to me,

919
00:47:00,791 --> 00:47:02,875
or else your life
will come to a halt.

920
00:47:22,375 --> 00:47:23,916
Pick up my call next time.

921
00:47:24,333 --> 00:47:26,958
The destiny might be
waiting at the other end.

922
00:47:59,791 --> 00:48:01,125
Mom.
- What happened?

923
00:48:01,208 --> 00:48:02,875
Take mom home.
- Let's go.

924
00:48:04,166 --> 00:48:05,250
What happened to him?

925
00:48:05,333 --> 00:48:08,500
'It was such a big problem
that I couldn't even imagine it.'

926
00:48:10,250 --> 00:48:12,458
The root of all these problems

927
00:48:12,583 --> 00:48:13,541
was Benny.

928
00:48:13,708 --> 00:48:15,166
Sir, don't shout. Please.

929
00:48:15,416 --> 00:48:18,541
We don't care. Tell us
when you will return our money.

930
00:48:18,750 --> 00:48:21,041
We won't move
till we get our money back.

931
00:48:21,625 --> 00:48:24,208
Hey. Where is Benny?
- He must be inside. Go and check.

932
00:48:24,708 --> 00:48:26,500
Please give me some time.

933
00:49:08,541 --> 00:49:09,791
Did Benny die in an accident?

934
00:49:09,875 --> 00:49:12,666
Benny's sister wrote a letter
saying you didn't steal the money.

935
00:49:13,000 --> 00:49:14,916
But why didn't she come with you?

936
00:49:15,125 --> 00:49:16,416
Should I have asked her
to come to the bank

937
00:49:16,500 --> 00:49:17,708
when she was leaving with his body?

938
00:49:19,500 --> 00:49:22,250
When will you come with her,
if not today?

939
00:49:30,541 --> 00:49:31,958
Just the letter
is not enough, Surya.

940
00:49:32,208 --> 00:49:34,750
We need Benny's death certificate
and a legal heir certificate.

941
00:49:35,041 --> 00:49:37,291
But they left for their village.
- Sorry, Surya.

942
00:49:37,750 --> 00:49:40,291
I need to finish this query
within two days.

943
00:49:41,166 --> 00:49:43,125
If the certificates and the meeting with
family members can't be arranged,

944
00:49:43,333 --> 00:49:44,875
this matter might get serious.

945
00:49:51,000 --> 00:49:53,250
His family will have to come
and give a statement

946
00:49:53,250 --> 00:49:54,708
that you didn't steal the money.

947
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
We'll need the certificate as well.

948
00:49:57,000 --> 00:49:57,916
Huh!

949
00:49:58,833 --> 00:50:00,500
Buddy, what is this?

950
00:50:03,125 --> 00:50:05,166
Why cry because of
a fraudster's death?

951
00:50:05,500 --> 00:50:07,375
We have the fake accounts
he transferred the money to.

952
00:50:07,583 --> 00:50:09,250
We will withdraw
all the money from there.

953
00:50:12,458 --> 00:50:14,125
Adi has already tried it.

954
00:50:14,791 --> 00:50:17,625
When he knows it's impossible,
why is he asking you to do it?

955
00:50:18,000 --> 00:50:20,375
Because he knows that
we cheated Benny.

956
00:50:20,708 --> 00:50:23,666
He believes we stole Rs 5 crore,
just like how we stole Rs 4 lakhs.

957
00:50:25,791 --> 00:50:27,625
We will have to
make him believe that

958
00:50:29,041 --> 00:50:30,541
I didn't steal the money.

959
00:50:31,791 --> 00:50:33,625
Do you think it's easy
to make him believe it?

960
00:50:34,208 --> 00:50:35,083
No.

961
00:50:36,250 --> 00:50:38,166
Other than returning his money,

962
00:50:39,166 --> 00:50:40,416
there's no other option.

963
00:50:40,708 --> 00:50:42,916
Damn! Look at the mess he put us in.

964
00:50:45,666 --> 00:50:46,541
Buddy!

965
00:50:46,625 --> 00:50:48,583
How did Benny die
exactly at that point?

966
00:50:50,666 --> 00:50:53,083
Why did you kill Benny?
- We didn't mean to kill him.

967
00:50:53,375 --> 00:50:54,875
It happened unintentionally.

968
00:50:55,041 --> 00:50:57,458
He is a bloody drunk.
He would have died anyway.

969
00:50:57,541 --> 00:50:59,250
We got this deal after an eternity.

970
00:50:59,708 --> 00:51:01,250
You want me to go
with blood-stained hands

971
00:51:02,166 --> 00:51:04,541
and stand before his boss?

972
00:51:04,750 --> 00:51:05,625
Huh?

973
00:51:06,833 --> 00:51:08,750
Gupta insulted you.

974
00:51:09,000 --> 00:51:11,333
I couldn't tolerate it
and took it out on Benny.

975
00:51:15,291 --> 00:51:17,333
Many like Gupta would come to us,

976
00:51:17,916 --> 00:51:19,416
and humiliate us a thousand times,

977
00:51:19,875 --> 00:51:22,416
but we shouldn't let go of our
control till we achieve our goal.

978
00:51:23,666 --> 00:51:25,250
This mistake shouldn't be repeated.

979
00:51:26,833 --> 00:51:28,208
There is a message for you, sir.

980
00:51:30,750 --> 00:51:32,416
Have you sent
the account number to Surya?

981
00:51:32,666 --> 00:51:34,041
He has still four days left.

982
00:51:34,166 --> 00:51:35,958
Sorry, sir.
I will send it right away.

983
00:51:38,583 --> 00:51:39,541
Whose message is it, buddy?

984
00:51:41,125 --> 00:51:43,416
The game is not in
one man's control now.

985
00:51:44,583 --> 00:51:46,375
When I give the money to Adi,

986
00:51:47,500 --> 00:51:49,333
Gupta will bow down to him.

987
00:51:49,541 --> 00:51:50,416
It means

988
00:51:51,000 --> 00:51:55,125
other than racing ahead to
win the bet Adi placed on you,

989
00:51:56,458 --> 00:51:57,625
we have no option.

990
00:52:00,166 --> 00:52:01,250
Four days.

991
00:52:01,333 --> 00:52:02,250
Five crore.

992
00:52:08,291 --> 00:52:09,333
Buddy, buddy!

993
00:52:09,583 --> 00:52:11,375
The Lord has blessed us.
Hurry up. Come on.

994
00:52:11,750 --> 00:52:12,666
But where?

995
00:52:15,875 --> 00:52:18,666
You keep asking me how I
got the job without a degree.

996
00:52:19,500 --> 00:52:21,125
It got a fake degree certificate.

997
00:52:21,375 --> 00:52:23,000
The man who helped me with it

998
00:52:23,125 --> 00:52:24,750
will help us with this too.

999
00:52:26,916 --> 00:52:29,625
There is no field
that he is not aware of.

1000
00:52:29,708 --> 00:52:30,583
Hey!

1001
00:52:32,083 --> 00:52:33,083
Who is he?

1002
00:52:46,125 --> 00:52:49,125
Hey! Where do you find such people?

1003
00:52:49,375 --> 00:52:51,000
They are asking
for everything for free.

1004
00:52:51,583 --> 00:52:52,458
You see,

1005
00:52:52,541 --> 00:52:54,916
there was a time
when money was everything.

1006
00:52:55,000 --> 00:52:59,125
Now, in this digital era, information
is more important than money.

1007
00:52:59,625 --> 00:53:01,791
Ask that loser to
pay the commission first.

1008
00:53:02,125 --> 00:53:03,541
Idiot.

1009
00:53:06,125 --> 00:53:09,000
Huh. We can always
help friends for free.

1010
00:53:09,458 --> 00:53:11,208
We'll give nothing to the rest.

1011
00:53:11,291 --> 00:53:12,250
No!

1012
00:53:12,500 --> 00:53:14,750
I'll tell you what the joke is.

1013
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
I have no friends.

1014
00:53:23,500 --> 00:53:26,666
Life is a gamble.
This is Baba's philosophy.

1015
00:53:27,208 --> 00:53:28,666
He is addicted to gambling.

1016
00:53:29,041 --> 00:53:31,791
Whatever he earns through
gambling and the share market,

1017
00:53:32,041 --> 00:53:35,833
he loses all of it in horse races.

1018
00:53:47,875 --> 00:53:50,666
Someday, after winning the jackpot,

1019
00:53:51,125 --> 00:53:55,125
changing his name from
A to Y Baba to A to Z Baba

1020
00:53:55,541 --> 00:53:57,166
is his only dream.

1021
00:53:58,750 --> 00:54:01,250
Hey, move out.
- What are you doing?

1022
00:54:01,708 --> 00:54:03,208
There's a bit of a problem, Baba.

1023
00:54:03,708 --> 00:54:04,958
It doesn't matter.

1024
00:54:05,458 --> 00:54:06,625
Tell me what the matter is.

1025
00:54:06,833 --> 00:54:07,750
Rs 5 crore.

1026
00:54:08,250 --> 00:54:09,166
Four days.

1027
00:54:10,291 --> 00:54:12,583
We have less time,
but the target is big.

1028
00:54:13,000 --> 00:54:14,750
There's a high risk, too.

1029
00:54:16,125 --> 00:54:17,041
Baba.

1030
00:54:17,458 --> 00:54:19,708
You are the only one
who can do something.

1031
00:54:20,083 --> 00:54:22,708
There's going to be a big jump
in the share market.

1032
00:54:23,250 --> 00:54:25,083
But you will have to
wait for three days.

1033
00:54:25,583 --> 00:54:28,083
You should show us a way, Baba.
You are an expert in this.

1034
00:54:28,833 --> 00:54:31,291
Please get us out of this mess.

1035
00:54:31,875 --> 00:54:34,166
We are getting the Bihar
election result the day after, Baba.

1036
00:54:34,416 --> 00:54:36,000
That's great.

1037
00:54:36,208 --> 00:54:37,333
I don't get it, Baba.

1038
00:54:37,541 --> 00:54:40,666
It means we are going to
play a big game the day after.

1039
00:54:42,958 --> 00:54:45,666
Arrange as much funding as possible.

1040
00:54:46,166 --> 00:54:47,291
Leave the rest to me.

1041
00:54:51,083 --> 00:54:52,833
If someone has to get money,

1042
00:54:53,666 --> 00:54:55,458
someone else will have to lose it.

1043
00:55:00,250 --> 00:55:02,083
Hey, Swati.
What are you doing here?

1044
00:55:02,708 --> 00:55:03,583
Where is Kavita?

1045
00:55:05,916 --> 00:55:08,208
It's the first day.
Don't you have training?

1046
00:55:10,458 --> 00:55:11,333
Sorry.

1047
00:55:13,000 --> 00:55:13,958
Welcome to my bank.

1048
00:55:14,875 --> 00:55:15,750
What is it?

1049
00:55:16,291 --> 00:55:17,708
You think you are a champ?

1050
00:55:18,625 --> 00:55:20,416
I came to your house with
my parents for the first time.

1051
00:55:20,500 --> 00:55:21,625
You didn't even pick up my calls.

1052
00:55:21,916 --> 00:55:24,291
I didn't do it because
I wasn't able to, Swati.

1053
00:55:24,375 --> 00:55:27,250
I was calling you repeatedly. Didn't
you think it could be important?

1054
00:55:28,041 --> 00:55:28,916
Fine.

1055
00:55:29,625 --> 00:55:32,875
For now, keep this red rose.
Don't kiss me.

1056
00:55:36,000 --> 00:55:36,291
Hmm?

1057
00:55:36,750 --> 00:55:38,916
Why such a severe
punishment for a small thing?

1058
00:55:39,333 --> 00:55:40,291
It's okay.

1059
00:55:42,041 --> 00:55:43,458
Uh, Swati.
- Hmm?

1060
00:55:44,291 --> 00:55:45,375
Should we go for some tea?

1061
00:55:45,916 --> 00:55:47,083
We'll go after Kavita arrives.

1062
00:55:47,208 --> 00:55:48,166
Fine. Call her.

1063
00:55:48,541 --> 00:55:49,708
Order the tea. I will join you.

1064
00:55:50,708 --> 00:55:51,625
Okay.

1065
00:55:55,166 --> 00:55:56,583
Hmm?
- Mm...hmm.

1066
00:55:57,666 --> 00:55:58,583
What is it?

1067
00:55:59,916 --> 00:56:01,333
Did you log in with your ID?

1068
00:56:01,791 --> 00:56:02,708
With Kavita's.

1069
00:56:03,333 --> 00:56:04,958
My ID will get activated
by the afternoon.

1070
00:56:05,750 --> 00:56:06,666
Be careful.

1071
00:56:07,083 --> 00:56:08,708
The password should be strong.

1072
00:56:10,416 --> 00:56:12,416
I will create such a password

1073
00:56:13,000 --> 00:56:14,541
that won't be cracked by you either.

1074
00:56:14,625 --> 00:56:15,500
What will it be?

1075
00:56:19,916 --> 00:56:22,375
Hey! Yuck!

1076
00:56:23,333 --> 00:56:24,333
Naughty girl.

1077
00:56:33,916 --> 00:56:35,916
Many people open bank accounts,

1078
00:56:36,583 --> 00:56:38,000
but they don't
operate them frequently.

1079
00:56:39,041 --> 00:56:40,583
Most of them are NRIs.

1080
00:56:41,208 --> 00:56:43,791
If there are no transactions
for two years

1081
00:56:44,416 --> 00:56:46,125
the account gets
automatically deactivated.

1082
00:56:47,291 --> 00:56:49,500
I have to activate
such an account now.

1083
00:56:50,083 --> 00:56:53,791
But the customer shouldn't know
about the closure and transactions.

1084
00:56:54,041 --> 00:56:56,500
So, I must change the e-mail ID
and the mobile number.

1085
00:56:58,625 --> 00:56:59,500
Yeah!

1086
00:56:59,625 --> 00:57:00,541
One SIM card.

1087
00:57:00,750 --> 00:57:02,375
Not this one.

1088
00:57:02,583 --> 00:57:03,875
Yeah, this one.

1089
00:57:07,666 --> 00:57:10,625
To receive the OTPs
concerning this account,

1090
00:57:10,833 --> 00:57:13,458
a new mobile number is ready.

1091
00:57:22,916 --> 00:57:23,833
That's it.

1092
00:57:23,958 --> 00:57:26,541
This customer's deactivated account
has been activated again.

1093
00:57:26,875 --> 00:57:29,041
I am the only one in control of it.

1094
00:57:29,625 --> 00:57:31,125
Hi, Kavita.
- I will take care of it. - Sure.

1095
00:57:31,208 --> 00:57:32,208
All yours.

1096
00:57:32,458 --> 00:57:33,583
How can I help you, sir?

1097
00:57:33,625 --> 00:57:35,875
Send a mail asking for
account activation. - Right away.

1098
00:57:41,041 --> 00:57:43,708
Confirmation call is done on
the registered mobile number.

1099
00:57:43,916 --> 00:57:45,666
It's a usual verification call.

1100
00:57:45,833 --> 00:57:47,708
Am I speaking to Mr Venkat Reddy?

1101
00:57:47,791 --> 00:57:48,666
Yeah. I am Venkat Reddy.

1102
00:57:48,750 --> 00:57:50,041
Telecom engineer from San Francisco.

1103
00:57:50,583 --> 00:57:52,708
Oh, my god!
Finally, I am back in India.

1104
00:57:52,958 --> 00:57:54,250
Hail, Mother India.

1105
00:57:54,333 --> 00:57:56,333
I want to live here and die here.
- Okay!

1106
00:57:56,416 --> 00:57:57,583
Please activate my account.

1107
00:57:57,791 --> 00:57:59,833
I have already emailed you.
- Yeah! - Please.

1108
00:58:00,041 --> 00:58:01,541
Please activate my account.
- Yes, I'll do it.

1109
00:58:01,625 --> 00:58:04,333
I love the receptionist.
I love India. Yeah, yeah, yeah!

1110
00:58:07,041 --> 00:58:08,625
Account is successfully activated.
What next?

1111
00:58:08,666 --> 00:58:10,875
The name of the nominee is
asked when the account is activated.

1112
00:58:10,958 --> 00:58:14,166
If the customer dies, the money in
the account is given to the nominee.

1113
00:58:14,708 --> 00:58:17,666
Most of them
don't take it seriously.

1114
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Such accounts are my next target.

1115
00:58:20,583 --> 00:58:23,208
Because when a customer
dies without a nominee,

1116
00:58:23,541 --> 00:58:26,041
the money mostly goes to the bank.

1117
00:58:30,750 --> 00:58:32,708
Why are you smiling like that?
Anything serious?

1118
00:58:33,083 --> 00:58:34,416
No. Not at all.

1119
00:58:36,583 --> 00:58:38,208
Rs 40 lakhs in the account
of a deceased?

1120
00:58:38,333 --> 00:58:39,166
This is only from our branch.

1121
00:58:39,208 --> 00:58:41,916
RBI has around Rs 12,000 crore.
- 12,000 crore?

1122
00:58:42,208 --> 00:58:43,333
Who is getting so much money?

1123
00:58:43,625 --> 00:58:46,250
We have to transfer the money
from these accounts

1124
00:58:46,416 --> 00:58:47,750
to the ones we activated.

1125
00:58:47,833 --> 00:58:50,541
Whether a crime is big or small,
irrespective of place,

1126
00:58:51,458 --> 00:58:52,791
or the perpetrator,

1127
00:58:53,083 --> 00:58:55,291
it will come to the surface one day.

1128
00:58:55,958 --> 00:58:58,583
But it takes 4-5 days
in the banking system.

1129
00:58:59,000 --> 00:59:01,416
I have to take advantage
of this time frame.

1130
00:59:07,083 --> 00:59:09,458
Buddy. - Yeah.
- I have Rs 80,000. What about you?

1131
00:59:09,541 --> 00:59:12,250
I have to send Rs 30,000
at home, buddy.

1132
00:59:13,166 --> 00:59:15,416
You'll withdraw it if I put it in
the account. What should I do?

1133
00:59:16,041 --> 00:59:18,166
Who has completed
your targets till now?

1134
00:59:18,791 --> 00:59:20,333
Uh... Understood.

1135
00:59:20,541 --> 00:59:23,625
Rs 40 lakhs. Rs 30,000 of mine.
Rs 80,000 of yours. - Right.

1136
00:59:23,916 --> 00:59:25,791
Rs 41,10,000 in total.

1137
00:59:26,000 --> 00:59:27,666
Can we make it a round figure?

1138
00:59:27,708 --> 00:59:29,666
We will party with Rs 10,000.

1139
00:59:30,166 --> 00:59:31,083
Rs 40 lakhs.

1140
00:59:31,500 --> 00:59:33,958
Rs 30,000.
Rs 70,000. Round figure.

1141
00:59:36,708 --> 00:59:37,708
He ruined my mood.

1142
00:59:41,958 --> 00:59:43,708
Come on! Clap!

1143
00:59:43,750 --> 00:59:46,375
You have a branch in China
and India as well.

1144
00:59:46,458 --> 00:59:49,166
I have a doubt. Do you really
have business at both places?

1145
00:59:49,250 --> 00:59:50,458
Yeah.

1146
00:59:51,000 --> 00:59:52,541
Sir, we got the money. - Okay.

1147
00:59:52,791 --> 00:59:55,416
My Chinese company
has got Rs 800 crore.

1148
00:59:56,208 --> 00:59:58,625
We have sent it.
Of course, they will get it.

1149
01:00:00,583 --> 01:00:03,416
Sir, the moment Rs 800 crore
gets wired to NCLT,

1150
01:00:03,750 --> 01:00:06,666
I will transfer the airlines'
ownership of their company.

1151
01:00:06,833 --> 01:00:09,750
They will transfer the ownership
in your name soon.

1152
01:00:15,875 --> 01:00:17,250
I've sent you my current location.

1153
01:00:17,291 --> 01:00:18,875
Share your live location with me.

1154
01:00:21,500 --> 01:00:25,083
You know that Adi will handle
the airline buying process, right?

1155
01:00:25,541 --> 01:00:26,958
Before all that,

1156
01:00:27,250 --> 01:00:29,291
ask him if he got Rs 5 crore.

1157
01:00:29,750 --> 01:00:31,291
It's a party, sir.

1158
01:00:32,375 --> 01:00:35,166
Did you arrange just Rs 40 lakhs?
- Do you think it's a small amount?

1159
01:00:37,250 --> 01:00:38,208
Where is Baba?

1160
01:00:41,000 --> 01:00:42,041
Rs 5 crore.

1161
01:00:42,208 --> 01:00:43,708
That's what you need to arrange,

1162
01:00:44,083 --> 01:00:45,458
and you got just Rs 40 lakhs.

1163
01:00:45,916 --> 01:00:47,375
You're the only one who can do it.

1164
01:00:47,541 --> 01:00:49,625
I will take 5 per cent commission
on earnings on top.

1165
01:00:49,791 --> 01:00:51,250
Five per cent for both of us.

1166
01:00:51,833 --> 01:00:53,541
I'm playing this game at full risk.

1167
01:00:54,000 --> 01:00:57,666
So, we might get all of it,
or we might lose everything.

1168
01:00:58,458 --> 01:00:59,541
We are okay with it, Baba.

1169
01:00:59,875 --> 01:01:01,916
Little one, what is the balance
from the horse race?

1170
01:01:02,166 --> 01:01:04,166
Uh... Rs 70 lakhs, Baba.

1171
01:01:05,333 --> 01:01:06,833
Send the money to my account, dear.

1172
01:01:12,833 --> 01:01:14,250
Adi, have some.

1173
01:01:14,333 --> 01:01:17,083
He won't drink it. Why are you
forcing him? - I'll have it myself.

1174
01:01:17,291 --> 01:01:18,916
Hmm.
- Be careful.

1175
01:01:19,750 --> 01:01:22,666
You lost Rs 5 crore.
Don't lose Rs 800 crore.

1176
01:01:22,791 --> 01:01:26,458
Your Rs 800 crore is safe.
I have told you already.

1177
01:01:26,916 --> 01:01:30,375
If something goes wrong, Adi
will pay you all of Rs 800 crore.

1178
01:01:30,625 --> 01:01:32,625
If he is so capable,

1179
01:01:33,041 --> 01:01:35,875
why couldn't he trace the thief?
- We did.

1180
01:01:36,125 --> 01:01:37,791
You will get Rs 5 crore
in three days.

1181
01:01:37,875 --> 01:01:40,000
Is it? Really?

1182
01:01:40,500 --> 01:01:42,625
Who was it? A hacker?

1183
01:01:43,208 --> 01:01:44,166
He was a bank employee.

1184
01:01:48,208 --> 01:01:51,541
You have proved once again
that you are an idiot.

1185
01:01:51,666 --> 01:01:53,833
He is a regular salaried employee.

1186
01:01:54,250 --> 01:01:57,750
Will he return Rs 5 crore?
You are going to get nothing.

1187
01:01:58,000 --> 01:02:01,708
You will get the airlines and
Rs 5 crore before the deadline.

1188
01:02:03,333 --> 01:02:04,208
Let's go.

1189
01:02:04,583 --> 01:02:06,541
Hey, wait.

1190
01:02:08,500 --> 01:02:10,708
When you find the culprit,

1191
01:02:10,916 --> 01:02:13,875
you should point a knife at his neck
and recover the money.

1192
01:02:14,791 --> 01:02:17,083
Do you think it's an internet order

1193
01:02:17,708 --> 01:02:20,416
where the delivery will surely
happen after three days?

1194
01:02:20,791 --> 01:02:23,291
Sir, he has assured the recovery.
Let it go. - Hey!

1195
01:02:23,666 --> 01:02:27,083
I lost Rs 40 crore in business too.

1196
01:02:27,208 --> 01:02:28,125
But...

1197
01:02:28,500 --> 01:02:30,708
I recovered it in just two days.

1198
01:02:30,875 --> 01:02:33,250
Recovering money from
a rich man is not a big issue.

1199
01:02:34,916 --> 01:02:36,750
I have to recover from a peasant.

1200
01:02:38,166 --> 01:02:39,375
I will surely do it.

1201
01:02:40,166 --> 01:02:41,125
Not Rs 5 crore.

1202
01:02:41,333 --> 01:02:42,875
Ten per cent of it. No.

1203
01:02:43,250 --> 01:02:46,125
Just five per cent. How much is it?
- Rs 25 lakhs.

1204
01:02:46,791 --> 01:02:48,708
Just Rs 25 lakhs.

1205
01:02:49,083 --> 01:02:51,291
Recover it in an hour.

1206
01:02:51,583 --> 01:02:53,333
That's when I'll believe you.

1207
01:02:53,916 --> 01:02:55,708
Just do that.

1208
01:02:56,416 --> 01:02:57,875
Be it Rs 5 crore,

1209
01:02:58,083 --> 01:03:01,416
or the commission of
Rs 200 crore that you rejected,

1210
01:03:02,000 --> 01:03:03,500
both of them will be yours.

1211
01:03:04,500 --> 01:03:08,375
I will wash your feet with whiskey
and take you to my boss.

1212
01:03:09,875 --> 01:03:12,083
But if you fail to do it,

1213
01:03:12,333 --> 01:03:14,208
you'll be out of this deal.

1214
01:03:21,875 --> 01:03:22,750
Hmm.

1215
01:03:29,625 --> 01:03:30,500
Okay, sir.

1216
01:03:35,916 --> 01:03:37,958
This is the password for the Wi-Fi ID.

1217
01:03:38,541 --> 01:03:39,833
No one can trace it.

1218
01:03:40,000 --> 01:03:41,000
What is the password, Baba?

1219
01:03:41,166 --> 01:03:42,083
Here it is.

1220
01:03:42,625 --> 01:03:43,583
Ten stars.

1221
01:03:43,916 --> 01:03:45,416
Wow! No one can guess.

1222
01:03:45,666 --> 01:03:47,583
This is the account number.
Make it fast.

1223
01:03:54,291 --> 01:03:55,500
Buddy.
- Huh?

1224
01:03:56,458 --> 01:03:58,666
Pick up, buddy,
or else they will pick us up.

1225
01:03:59,958 --> 01:04:01,416
Baba. Just a minute.

1226
01:04:01,583 --> 01:04:03,625
Hello.
- Did you give money to Baba?

1227
01:04:06,041 --> 01:04:09,083
Have you given Rs 41 lakhs
to Baba or not? - Not yet.

1228
01:04:09,500 --> 01:04:12,291
Transfer that money to
the account number I sent you.

1229
01:04:12,541 --> 01:04:14,458
You don't have to return Rs 5 crore.

1230
01:04:16,791 --> 01:04:17,666
Buddy.

1231
01:04:17,833 --> 01:04:19,583
If we give Rs 41 lakhs to Adi,

1232
01:04:19,833 --> 01:04:21,500
all of our problems
will come to an end.

1233
01:04:21,583 --> 01:04:23,583
Oh, Lord. This is Baba's grace.

1234
01:04:23,833 --> 01:04:25,500
Send it, send it.
We will get rid of the problem.

1235
01:04:27,666 --> 01:04:30,041
You promised me the money, but
you're giving it to someone else.

1236
01:04:30,625 --> 01:04:33,000
Baba, if I give Rs 41 lakhs to Adi,

1237
01:04:33,166 --> 01:04:34,458
he will let go of Rs 5 crore.

1238
01:04:37,333 --> 01:04:38,833
Should I take it to my heart?

1239
01:04:41,458 --> 01:04:43,208
Well, it's a good deal.

1240
01:04:51,500 --> 01:04:53,458
Little one, change the password.

1241
01:05:03,208 --> 01:05:06,791
Buddy,Tell me Adi's account number.
- 300910...

1242
01:05:07,125 --> 01:05:09,416
Why is Pankhateji calling?
- Hang up.

1243
01:05:10,625 --> 01:05:11,791
7910...

1244
01:05:12,916 --> 01:05:14,458
What happened?
- He is calling again.

1245
01:05:15,458 --> 01:05:16,375
Put the speaker on.

1246
01:05:16,666 --> 01:05:18,166
Tell me, Pankhateji.

1247
01:05:18,375 --> 01:05:19,291
What's happening?

1248
01:05:19,458 --> 01:05:21,625
The military is investigating Swati.

1249
01:05:21,833 --> 01:05:24,416
What have you guys done?

1250
01:05:24,958 --> 01:05:26,666
You fraudsters!

1251
01:05:29,583 --> 01:05:31,750
Why would the Military be
investigating Swati?

1252
01:05:34,291 --> 01:05:36,500
An error kept showing up while
accessing the deceased's account.

1253
01:05:36,750 --> 01:05:38,916
I used Swati's user ID
and password.

1254
01:05:39,333 --> 01:05:40,416
Don't you have any sense?

1255
01:05:40,750 --> 01:05:42,333
Why did you use her ID?

1256
01:05:42,500 --> 01:05:43,625
She joined just yesterday.

1257
01:05:44,125 --> 01:05:46,375
She is being investigated now.
You are so selfish.

1258
01:05:47,875 --> 01:05:50,458
Did you ever give your user ID
and password to anyone?

1259
01:05:54,958 --> 01:05:56,875
Sir, actually...

1260
01:05:57,166 --> 01:05:58,708
Fine. She joined recently.

1261
01:05:58,750 --> 01:06:00,625
They will leave her with a warning.
Don't worry.

1262
01:06:01,125 --> 01:06:03,916
To access sensitive accounts
not assigned to you,

1263
01:06:04,125 --> 01:06:06,250
you require permission.
It shouldn't happen again.

1264
01:06:06,916 --> 01:06:08,916
Sure. I am sorry, sir.

1265
01:06:09,291 --> 01:06:10,208
No, buddy.

1266
01:06:10,916 --> 01:06:12,250
I know the Military.

1267
01:06:12,625 --> 01:06:14,708
He will definitely suspect her.
- Swati, wait.

1268
01:06:15,208 --> 01:06:17,875
I need to check the balance
in the deceased accounts.

1269
01:06:18,958 --> 01:06:20,958
You took the photos
of the deceased accounts, right?

1270
01:06:21,250 --> 01:06:23,500
Tell me the account numbers quickly
with the balance in each of them.

1271
01:06:25,208 --> 01:06:28,250
30016549241. Rs 90,000.

1272
01:06:30,500 --> 01:06:33,500
Sir, the branch manager wants
to see you right now. It's important.

1273
01:06:33,500 --> 01:06:35,250
I am in the middle of something.
It will take some time.

1274
01:06:35,250 --> 01:06:37,166
Sir, she wants to
see you right now. It's urgent.

1275
01:06:37,375 --> 01:06:38,625
That's why she sent me here.

1276
01:06:38,791 --> 01:06:40,833
45869. Rs 75,000.

1277
01:06:41,541 --> 01:06:43,083
Next?
- Didn't I tell you I am busy?

1278
01:06:43,166 --> 01:06:45,666
If it is so urgent,
ask her to come here herself.

1279
01:06:45,833 --> 01:06:46,708
Go now.

1280
01:06:46,875 --> 01:06:49,291
I'll leave if you ask me politely.

1281
01:06:49,458 --> 01:06:53,250
Next.
- 637841523. Rs 10 lakhs.

1282
01:06:53,250 --> 01:06:55,833
20508896331.

1283
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
Don't you get it at once?

1284
01:06:58,500 --> 01:07:00,208
30200568.

1285
01:07:00,333 --> 01:07:03,333
Rs 24,000. - I understand
if you speak politely, sir.

1286
01:07:03,583 --> 01:07:04,875
With the way I speak...

1287
01:07:04,958 --> 01:07:06,958
Stop irritating me, Pankaj.
Just leave.

1288
01:07:07,250 --> 01:07:08,750
7841523.

1289
01:07:08,958 --> 01:07:10,000
Hurry up, buddy. Hurry up.

1290
01:07:10,541 --> 01:07:13,375
Please don't misunderstand me, sir.
- Get out!

1291
01:07:13,875 --> 01:07:15,458
Hurry up.
- Rs 80,000.

1292
01:07:15,750 --> 01:07:17,416
Drama queen!

1293
01:07:17,500 --> 01:07:18,458
Next!
- Rs 40,000.

1294
01:07:18,541 --> 01:07:20,083
Rs 45,000. Rs 35,000.

1295
01:07:20,166 --> 01:07:21,125
Rs 37,500.

1296
01:07:31,250 --> 01:07:34,666
Next time you meddle
with accounts out of your access,

1297
01:07:35,125 --> 01:07:36,875
I will declare you to be a fraud.

1298
01:07:38,666 --> 01:07:40,666
I am cancelling your system access

1299
01:07:40,916 --> 01:07:42,416
till you complete your training.
- Okay, sir.

1300
01:07:42,583 --> 01:07:43,458
Out!

1301
01:07:44,625 --> 01:07:46,125
Sorry, sir.
- Out!

1302
01:07:48,000 --> 01:07:50,416
We need to meet Swati right now.
Come on. - Hey, listen.

1303
01:07:52,083 --> 01:07:53,666
What will you tell Adi?

1304
01:08:02,500 --> 01:08:04,458
Sir, we received just Rs 1 lakh.

1305
01:08:05,666 --> 01:08:08,041
Hey, is he paying the EMI?

1306
01:08:08,958 --> 01:08:10,583
He is paying the EMI.

1307
01:08:11,041 --> 01:08:12,166
Hey, man!

1308
01:08:12,708 --> 01:08:15,541
Don't wag your tongue
just because you have one.

1309
01:08:15,958 --> 01:08:18,583
You said you'll do it.
You didn't do anything at all.

1310
01:08:19,833 --> 01:08:21,500
You challenged me!

1311
01:08:22,208 --> 01:08:23,333
Have you understood now?

1312
01:08:24,250 --> 01:08:27,750
You are completely useless.

1313
01:08:38,708 --> 01:08:41,250
Hey.

1314
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Sir, he is Adi's son.

1315
01:09:19,666 --> 01:09:21,083
Oh!

1316
01:09:29,666 --> 01:09:31,166
Hey, junior Adi!

1317
01:09:31,583 --> 01:09:33,708
Your dad has lost to me.

1318
01:09:34,083 --> 01:09:35,458
After you go home,

1319
01:09:35,958 --> 01:09:37,666
ask him to wear bangles and dance.

1320
01:09:55,041 --> 01:09:56,083
Swati.

1321
01:09:57,375 --> 01:09:59,416
Swati, I am sorry. Swati!

1322
01:10:01,166 --> 01:10:03,541
Why did you access
the deceased accounts?

1323
01:10:05,083 --> 01:10:06,000
So...

1324
01:10:06,583 --> 01:10:08,375
You stole Benny's money, right?

1325
01:10:08,750 --> 01:10:09,833
Swati, I had no other option.

1326
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
I... I can explain.
- Shut up.

1327
01:10:12,958 --> 01:10:14,416
Swati.
- How dare you?

1328
01:10:15,250 --> 01:10:17,375
Please, please. Just once.

1329
01:10:17,458 --> 01:10:18,625
Hear me out.

1330
01:10:19,375 --> 01:10:20,958
Just like how you used others,

1331
01:10:21,250 --> 01:10:23,583
you used me, too.
- No, Swati.

1332
01:10:24,583 --> 01:10:26,000
How dare you?

1333
01:10:27,166 --> 01:10:28,375
Sw... Swati!

1334
01:10:29,875 --> 01:10:30,833
Swati!

1335
01:10:47,833 --> 01:10:48,750
Sir.

1336
01:10:49,750 --> 01:10:51,291
Surya is not answering the call.

1337
01:10:53,083 --> 01:10:54,333
Go ahead.

1338
01:11:05,500 --> 01:11:06,375
Hello, sir.

1339
01:11:06,625 --> 01:11:08,666
Hello, Surya!
Money got debited from my account.

1340
01:11:08,750 --> 01:11:10,875
What are you up to? You are
my relationship manager. -Sir.

1341
01:11:10,958 --> 01:11:12,583
What happened to my money?
- I didn't do anything, sir.

1342
01:11:12,666 --> 01:11:14,250
How did they disappear then?
-I just got the message.

1343
01:11:14,583 --> 01:11:16,958
Check and let me know.
- I'll check and inform you.

1344
01:11:21,708 --> 01:11:22,708
What?

1345
01:11:28,958 --> 01:11:31,500
Hello. - Is this Surya?
- Yes, sir. It's Surya speaking.

1346
01:11:31,666 --> 01:11:32,750
Where is my money?
- Hello.

1347
01:11:32,916 --> 01:11:34,791
Surya, Rs 1 crore has
vanished from my account.

1348
01:11:34,958 --> 01:11:37,375
How did this happen? - Sir, I'm
checking. - Where did my money go?

1349
01:12:52,208 --> 01:12:55,708
Gupta got into a direct deal
with the shipping company's CEO.

1350
01:12:56,708 --> 01:12:58,458
We have anyway lost the deal.

1351
01:12:59,041 --> 01:13:01,833
You should have killed the mad dog.

1352
01:13:03,708 --> 01:13:04,833
Not able to sleep?

1353
01:13:05,208 --> 01:13:06,208
Mm…hmm.

1354
01:13:06,333 --> 01:13:07,708
Are you upset with dad?

1355
01:13:08,375 --> 01:13:09,708
He was a bad pig.

1356
01:13:09,833 --> 01:13:11,708
Why did you leave him like that?

1357
01:13:12,208 --> 01:13:14,500
Dad wants to tell you a story
he never told you before.

1358
01:13:15,541 --> 01:13:17,125
You want to listen to it?
-Hmm.

1359
01:13:17,291 --> 01:13:18,000
Hmm?

1360
01:13:19,125 --> 01:13:26,666
A lone elephant had once
entered a new jungle.

1361
01:13:46,500 --> 01:13:49,083
The elephant that was too scared
even to breathe...

1362
01:13:53,791 --> 01:13:57,875
A few years ago, even
death trembled at my name

1363
01:13:57,875 --> 01:14:01,250
until an accident changed everything.

1364
01:14:03,208 --> 01:14:04,333
King's men are here.

1365
01:14:05,083 --> 01:14:06,083
I will take care.

1366
01:14:15,125 --> 01:14:16,041
Stay right here.

1367
01:14:19,125 --> 01:14:20,458
I need to tell you something.

1368
01:14:20,500 --> 01:14:21,625
Five minutes, Aaradhya.

1369
01:14:23,875 --> 01:14:24,666
Right now.

1370
01:14:38,625 --> 01:14:40,583
You have made me your better half.

1371
01:14:41,625 --> 01:14:44,458
This little soul making me a complete woman…

1372
01:14:46,250 --> 01:14:47,375
shall I let it go, Adhi?

1373
01:14:47,625 --> 01:14:49,083
Do you hear yourself?

1374
01:14:49,708 --> 01:14:50,833
There were two reports.

1375
01:14:53,083 --> 01:14:54,333
One was about my pregnancy.

1376
01:14:54,750 --> 01:14:55,625
The other?

1377
01:14:58,083 --> 01:14:59,208
That I have cancer.

1378
01:15:07,333 --> 01:15:08,208
No!

1379
01:15:08,750 --> 01:15:09,708
No, no.

1380
01:15:10,208 --> 01:15:10,958
No!

1381
01:15:11,625 --> 01:15:13,625
Nothing will happen to you or the baby.
Nothing will happen.

1382
01:15:15,208 --> 01:15:16,666
I don’t care how much it costs.

1383
01:15:17,875 --> 01:15:19,125
I won’t let anything happen to you.

1384
01:15:19,750 --> 01:15:21,125
Final stage, Adhi.

1385
01:15:22,083 --> 01:15:22,833
No!

1386
01:15:23,708 --> 01:15:24,875
Let’s get you tested again.

1387
01:15:25,416 --> 01:15:27,000
Sometimes reports could go wrong.

1388
01:15:28,125 --> 01:15:29,500
When I might leave this world…

1389
01:15:30,500 --> 01:15:34,166
or what happens to the baby inside,
we would never know.

1390
01:15:35,208 --> 01:15:37,250
It's better take a step now.

1391
01:15:37,375 --> 01:15:38,375
Don’t say that.

1392
01:15:38,541 --> 01:15:39,875
Please, please. Don’t say that.

1393
01:15:40,583 --> 01:15:42,708
I may be able to give the baby life.

1394
01:15:43,416 --> 01:15:46,458
But your way of life
will take it away, Adhi.

1395
01:15:47,458 --> 01:15:49,875
That’s why God wants to end it like this.

1396
01:15:50,083 --> 01:15:52,333
Don’t keep saying that, Aaradhya. Please.

1397
01:15:53,958 --> 01:15:55,125
I will give up everything.

1398
01:15:55,875 --> 01:15:56,750
I will.

1399
01:15:58,250 --> 01:16:00,250
Give the baby and me a little time.

1400
01:16:01,708 --> 01:16:04,083
I will rise to a position
where no one can touch us.

1401
01:16:05,291 --> 01:16:07,291
Trust me, Aaradhya. Please!

1402
01:16:07,791 --> 01:16:10,250
Please. Trust me.

1403
01:16:28,958 --> 01:16:30,125
Call everyone in.

1404
01:16:31,625 --> 01:16:34,416
From today, I'm done with
this job and this business.

1405
01:16:35,083 --> 01:16:37,041
Don't bother trying to

1406
01:16:38,333 --> 01:16:39,625
find me after this.

1407
01:16:41,041 --> 01:16:42,291
I am out of this business.

1408
01:16:42,666 --> 01:16:45,041
You're right. Fair enough.

1409
01:16:45,750 --> 01:16:47,458
If you carry on like this,

1410
01:16:47,750 --> 01:16:50,000
who's going to change
your baby's nappy?

1411
01:16:50,416 --> 01:16:51,458
You do that.

1412
01:16:51,583 --> 01:16:53,000
I'll look after the business.

1413
01:16:53,208 --> 01:16:54,541
And how will you do that?

1414
01:16:54,625 --> 01:16:56,833
Can you keep me
safe from the police?

1415
01:16:56,875 --> 01:16:58,250
What should I do?

1416
01:16:58,541 --> 01:17:00,041
Bow down to this idiot?

1417
01:17:00,416 --> 01:17:01,791
If that's what you want, go on.

1418
01:17:02,375 --> 01:17:04,166
But don't expect this from us.

1419
01:17:04,708 --> 01:17:05,833
That's enough.

1420
01:17:06,500 --> 01:17:07,583
I'll handle it.

1421
01:17:08,166 --> 01:17:11,875
He called a meeting for
such nonsense. I'll… Hey!

1422
01:17:13,791 --> 01:17:14,791
Sir...

1423
01:17:27,791 --> 01:17:30,125
Nothing's happened, Son.
Don't cry. Don't cry.

1424
01:17:30,916 --> 01:17:31,875
Don't cry.

1425
01:17:34,166 --> 01:17:36,083
From now on,
Abu will handle everything.

1426
01:17:37,083 --> 01:17:40,333
Nothing happens without his say.
Got it?

1427
01:17:45,541 --> 01:17:51,166
"Hey, what's going on,
don't you stare at me!"

1428
01:17:51,250 --> 01:17:56,666
"Let's not fool around,
so what's it gonna be?"

1429
01:17:57,083 --> 01:18:00,000
"Hey, I'm reckless,
speak your last sentence."

1430
01:18:00,458 --> 01:18:03,916
"Come on, let's bring it down,
let's bring it down."

1431
01:18:04,000 --> 01:18:09,958
"Hey, bring it down.
Hey, bring it down."

1432
01:18:12,250 --> 01:18:14,666
"Hey, guys, let's bring it on."

1433
01:18:14,750 --> 01:18:18,416
"Hey, if you can't resist,
let's bring it on!"

1434
01:18:18,791 --> 01:18:23,416
"Hey, what's going down,
don't you stare at me."

1435
01:18:23,875 --> 01:18:26,333
"Let's not fool around."

1436
01:18:26,333 --> 01:18:28,208
Where will you go
leaving everything behind?

1437
01:18:28,375 --> 01:18:30,500
The place where
I promised Aaradhya we'd go.

1438
01:18:31,416 --> 01:18:33,625
Where no person could mess with me.

1439
01:18:34,583 --> 01:18:36,791
I'll be so powerful

1440
01:18:37,208 --> 01:18:40,500
that no one would dare to
see me in the eye...

1441
01:18:59,625 --> 01:19:02,875
The dad elephant
who kept the baby elephant in a safe place…

1442
01:19:03,375 --> 01:19:07,750
stepped into a new forest
to reach the position he wanted.

1443
01:19:09,083 --> 01:19:12,333
The forest was being ruled by a dragon.

1444
01:19:12,958 --> 01:19:17,500
The dragon has been craving
for some pigeon meat.

1445
01:19:18,083 --> 01:19:21,583
It assigned the task to a bear.

1446
01:19:21,958 --> 01:19:25,708
The elephant dreamed to catch the pigeon,
and give it to the bear…

1447
01:19:26,125 --> 01:19:28,708
…so that it can meet the dragon.

1448
01:19:28,833 --> 01:19:32,958
But a rat interfered and destroyed
the elephant’s dream.

1449
01:19:33,291 --> 01:19:34,458
Poor elephant!

1450
01:19:34,791 --> 01:19:39,291
What did the elephant do to the rat
that foiled his plan?

1451
01:19:43,166 --> 01:19:48,041
Move back.
- Please move back.

1452
01:19:48,875 --> 01:19:50,500
Arrest him in front of everyone.

1453
01:19:51,125 --> 01:19:53,000
There will be some
damage control at least.

1454
01:19:53,333 --> 01:19:56,083
Move back.
- Sir, please move back.

1455
01:19:56,416 --> 01:19:59,500
Murthy sir, an enquiry team from
Mumbai will be here tomorrow.

1456
01:19:59,875 --> 01:20:03,208
I am giving you
all the evidence that I have.

1457
01:20:03,750 --> 01:20:06,875
If the media gets wind of it,
it will become a national issue.

1458
01:20:07,208 --> 01:20:08,208
I can understand.

1459
01:20:08,541 --> 01:20:11,916
The crowd will go out of control
if we don't take any action.

1460
01:20:12,208 --> 01:20:13,375
I will talk to them.

1461
01:20:13,666 --> 01:20:16,500
I will revert the funds to
everyone's account tomorrow itself.

1462
01:20:16,708 --> 01:20:18,833
You can do one thing, sir.

1463
01:20:18,916 --> 01:20:20,583
I am at the address given
in Adi's account details.

1464
01:20:20,666 --> 01:20:22,458
I can see some Ram Artefacts here.

1465
01:20:23,000 --> 01:20:24,166
It's closed.

1466
01:20:24,375 --> 01:20:26,083
I will have to meet Adi somehow.
- Surya.

1467
01:20:26,250 --> 01:20:27,166
I will call you back.

1468
01:20:27,458 --> 01:20:29,625
I need your credentials and wallet.

1469
01:20:31,750 --> 01:20:32,666
Mobile.

1470
01:20:38,083 --> 01:20:40,791
Your employee access and
bank accounts have been frozen.

1471
01:20:41,083 --> 01:20:42,500
First, the Rs 5 crore case.

1472
01:20:42,666 --> 01:20:44,208
Now, the case of
stealing people's money.

1473
01:20:44,333 --> 01:20:46,208
Stay away from customers
till they are cleared.

1474
01:20:46,625 --> 01:20:48,375
Sir, please take him
through the back gate. - Okay.

1475
01:20:49,250 --> 01:20:50,208
Constable!

1476
01:20:51,208 --> 01:20:52,166
Escort him.

1477
01:20:52,458 --> 01:20:53,875
He should be here by nine
tomorrow morning.

1478
01:20:59,583 --> 01:21:00,500
Get down.

1479
01:21:02,458 --> 01:21:04,708
Hey, Babu!
I've been calling you for so long.

1480
01:21:05,125 --> 01:21:06,583
I had my phone on silent.

1481
01:21:06,666 --> 01:21:08,000
What happened to you?

1482
01:21:08,416 --> 01:21:09,458
I have a bit of a headache.

1483
01:21:10,125 --> 01:21:12,125
Did you eat? - I haven't
taken the insulin either.

1484
01:21:12,291 --> 01:21:14,875
How many times have I told you
not to wait for me?

1485
01:21:15,916 --> 01:21:16,833
Hmm.

1486
01:21:24,250 --> 01:21:25,875
What happened to the housing loan?

1487
01:21:26,916 --> 01:21:28,125
Under process.

1488
01:21:28,125 --> 01:21:29,916
Swathi’s dad spoke to me.

1489
01:21:30,083 --> 01:21:33,000
He offered to give the money he saved
for the wedding.

1490
01:21:35,416 --> 01:21:38,250
I never asked him for it.
He offered it himself.

1491
01:21:39,041 --> 01:21:41,000
I haven’t asked anyone
for money till now, mom.

1492
01:21:41,375 --> 01:21:42,666
Don’t ruin my reputation.

1493
01:21:55,750 --> 01:21:57,541
Any update on the housing loan?

1494
01:21:58,458 --> 01:21:59,375
It's in process.

1495
01:21:59,666 --> 01:22:00,916
There's a call for you.

1496
01:22:01,250 --> 01:22:02,208
Is it Bob?

1497
01:22:02,458 --> 01:22:03,958
There's some Adi.

1498
01:22:06,000 --> 01:22:07,375
Phone.
- Hmm.

1499
01:22:10,458 --> 01:22:11,375
Hello.

1500
01:22:13,041 --> 01:22:16,291
Adi, actually, Rs 41 lakhs...
- Forget about that.

1501
01:22:16,458 --> 01:22:18,833
The injection that
you gave to your mother,

1502
01:22:20,625 --> 01:22:22,583
are you sure it was insulin?

1503
01:22:33,458 --> 01:22:35,000
Mom!

1504
01:22:36,291 --> 01:22:37,500
Mom!

1505
01:22:38,083 --> 01:22:38,958
Mom!

1506
01:22:41,416 --> 01:22:43,333
Hello.
What did you do to my mom?

1507
01:22:44,958 --> 01:22:48,583
The map shows 22 minutes
from your home to the hospital,

1508
01:22:49,500 --> 01:22:51,916
but your mom will slip
into a coma within five minutes.

1509
01:22:52,125 --> 01:22:53,083
Hey!

1510
01:22:53,333 --> 01:22:54,250
Mom..

1511
01:22:54,416 --> 01:22:55,666
I will return your money.

1512
01:22:57,250 --> 01:22:58,416
Your deadline is over.

1513
01:22:58,541 --> 01:22:59,916
Adi! Please.

1514
01:23:00,000 --> 01:23:01,833
Mom...
Nothing will happen to you.

1515
01:23:02,208 --> 01:23:03,541
You have lost your chance.

1516
01:23:03,625 --> 01:23:05,875
I will return all your money.
I am sorry.

1517
01:23:06,375 --> 01:23:08,333
I will return your money. Please.

1518
01:23:09,041 --> 01:23:10,875
Mom! Mom, you will be fine.

1519
01:23:11,416 --> 01:23:12,583
You will be fine, mom.

1520
01:23:15,375 --> 01:23:16,666
Go and open the door.

1521
01:23:16,958 --> 01:23:18,500
Mom, I will be right back.

1522
01:23:22,541 --> 01:23:24,041
Did you order some medicine?

1523
01:23:24,750 --> 01:23:25,625
Here.

1524
01:23:26,583 --> 01:23:27,791
Give it to your mom.

1525
01:23:28,125 --> 01:23:30,208
You will get the
22 minutes you need.

1526
01:23:39,458 --> 01:23:41,166
The deal has already
slipped out of your hands.

1527
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
What do you want from Surya now?

1528
01:23:42,958 --> 01:23:45,416
I will never let go
of the deal that I want.

1529
01:23:47,166 --> 01:23:48,916
I will conclude the airline deal.

1530
01:23:51,916 --> 01:23:53,375
Sir, there's some special news.

1531
01:23:53,541 --> 01:23:54,458
She is fine now,

1532
01:23:54,791 --> 01:23:56,625
While throwing Adi out,

1533
01:23:56,750 --> 01:23:58,875
you set the China party well.

1534
01:23:59,083 --> 01:24:01,291
Now, the airline and Adi are yours.

1535
01:24:02,083 --> 01:24:04,916
While insulting me
in front of everyone

1536
01:24:05,000 --> 01:24:08,875
and saying awful things,
he called me a puppet.

1537
01:24:09,250 --> 01:24:12,875
That's when I decided that I would
make him shed tears of blood.

1538
01:24:13,083 --> 01:24:14,333
That's good.

1539
01:24:14,541 --> 01:24:18,041
As per the plan, the airlines
will be handed over to your boss.

1540
01:24:18,291 --> 01:24:19,333
Let him go.

1541
01:24:19,625 --> 01:24:20,666
Banjara.

1542
01:24:21,000 --> 01:24:23,375
Call the boss.
- Hmm.

1543
01:24:23,791 --> 01:24:26,333
No one can compete with me
in betraying someone.

1544
01:24:26,625 --> 01:24:28,500
My name will be in the record book.

1545
01:24:32,750 --> 01:24:33,666
Sir.

1546
01:24:34,458 --> 01:24:35,541
The task is completed, sir.

1547
01:24:36,375 --> 01:24:37,416
She is fine now.

1548
01:24:37,500 --> 01:24:38,916
but her sugar is a bit unstable.

1549
01:24:39,083 --> 01:24:40,583
We will keep her
under observation for a few days.

1550
01:24:40,666 --> 01:24:42,416
It will be under control.
- Okay.

1551
01:24:45,750 --> 01:24:48,125
Swati is waiting downstairs
with her family.

1552
01:24:48,791 --> 01:24:49,541
Okay, sir.

1553
01:24:51,166 --> 01:24:52,375
I will go, get them.

1554
01:25:05,125 --> 01:25:06,000
Buddy.

1555
01:25:06,291 --> 01:25:07,250
What is it?

1556
01:25:14,416 --> 01:25:15,458
How are you now?

1557
01:25:17,958 --> 01:25:19,083
I talked to the doctor.

1558
01:25:19,541 --> 01:25:21,625
They will discharge you as soon as
your sugar is under control.

1559
01:25:22,375 --> 01:25:23,375
Please take a rest.

1560
01:25:26,416 --> 01:25:27,291
Adi.

1561
01:25:28,750 --> 01:25:30,750
I don't know what your problem is.

1562
01:25:32,250 --> 01:25:34,166
But if my son is responsible for it,

1563
01:25:35,291 --> 01:25:37,583
he will definitely
get you out of it.

1564
01:25:46,041 --> 01:25:50,333
When you were talking about
returning his money on the phone,

1565
01:25:51,541 --> 01:25:53,166
I understood everything.

1566
01:25:57,666 --> 01:25:59,541
Hello, sir. tell me.
-and you can fly away by air.

1567
01:26:00,875 --> 01:26:02,500
Yes, sir. I am with Mr Gupta.

1568
01:26:03,708 --> 01:26:04,583
Oh, no!

1569
01:26:04,708 --> 01:26:05,750
You know me, sir.

1570
01:26:06,583 --> 01:26:08,208
If I don’t finish my job,
-Sir!

1571
01:26:08,250 --> 01:26:09,708
I would rather cut off my head.

1572
01:26:10,333 --> 01:26:11,458
Okay, sir.
-Sir!

1573
01:26:11,500 --> 01:26:13,416
I take your leave, sir. Very good, sir.
-Sir, sir!

1574
01:26:14,333 --> 01:26:15,750
Sir?
-What is it?

1575
01:26:16,083 --> 01:26:17,208
Why are you nudging me?

1576
01:26:17,458 --> 01:26:19,583
The shipping company owner. Talk to him.
-Oh!

1577
01:26:23,291 --> 01:26:24,416
Hello, sir!

1578
01:26:26,000 --> 01:26:28,541
I was just telling my boss about you.

1579
01:26:29,666 --> 01:26:33,333
That without you…
this deal wouldn’t have materialised.

1580
01:26:33,625 --> 01:26:36,291
I blew the trumpet for you.

1581
01:26:37,666 --> 01:26:40,375
The performer deserves all the credit, right?

1582
01:26:40,416 --> 01:26:44,375
There is a slight change of plan, Mr Gupta.
We cannot execute this deal without Mr Adhi.

1583
01:26:44,666 --> 01:26:45,375
Uh…

1584
01:26:46,083 --> 01:26:47,083
What happened?

1585
01:26:47,083 --> 01:26:48,833
I got into this deal because of him.

1586
01:26:49,125 --> 01:26:51,000
This deal cannot go through without him.

1587
01:26:51,208 --> 01:26:52,500
Hey, don’t mess it up at this point.

1588
01:26:52,875 --> 01:26:55,041
By six the day after,
my boss will be at the spot…

1589
01:26:55,541 --> 01:27:00,541
You better finish the airlines deal
without Adhi and give it to me.

1590
01:27:00,875 --> 01:27:03,125
Even your 800 crores will be released
only on Mr Adhi's orders.

1591
01:27:03,333 --> 01:27:04,083
You two sort it out.

1592
01:27:04,125 --> 01:27:06,166
Hey, I have already spoken to my boss,
bloody ba…

1593
01:27:14,583 --> 01:27:15,458
At six.

1594
01:27:27,208 --> 01:27:27,958
Stop!

1595
01:27:28,833 --> 01:27:30,583
Change the Power of Attorney to Adhi’s name.

1596
01:27:31,916 --> 01:27:32,708
Adhi…

1597
01:27:37,708 --> 01:27:38,625
Put on the speaker.

1598
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
Just a minute.

1599
01:27:44,208 --> 01:27:47,125
Sir! You should see what I am seeing here.

1600
01:28:02,750 --> 01:28:04,083
Brother Daali!

1601
01:28:04,458 --> 01:28:05,750
Brother Daali!

1602
01:28:06,208 --> 01:28:07,458
Brother Daali!

1603
01:28:13,375 --> 01:28:15,958
We don't move without brother Daali.

1604
01:28:18,458 --> 01:28:19,458
Did you hear that?

1605
01:28:19,708 --> 01:28:23,875
Until your job is done,
not one ship will move from here, Daali.

1606
01:28:26,833 --> 01:28:27,708
Sign it!

1607
01:28:32,458 --> 01:28:33,541
Adhi…Please, Adhi.

1608
01:28:33,916 --> 01:28:37,541
If I don't make the delivery in two days,
my Company will be doomed, Adhi.

1609
01:28:37,583 --> 01:28:39,541
Please, Adhi. Please.
Try to understand, Adhi.

1610
01:28:39,666 --> 01:28:42,041
Hey, Tyagu… get going. Get lost.
-Please. Adhi…Adhi…

1611
01:28:42,083 --> 01:28:43,208
This won’t happen again, Adhi.

1612
01:28:43,333 --> 01:28:44,958
Go on, go on.
-Please, Adhi.

1613
01:28:45,125 --> 01:28:47,875
Dad, I want one more ice cream.

1614
01:28:50,208 --> 01:28:50,958
Adhi!

1615
01:29:08,375 --> 01:29:10,833
The reason why you
didn't get your money back

1616
01:29:11,416 --> 01:29:13,125
wasn't me. It was you.

1617
01:29:14,625 --> 01:29:15,541
Hello.

1618
01:29:19,208 --> 01:29:20,500
Ram Aditya.

1619
01:29:24,625 --> 01:29:26,458
Ram, if I ask you something,

1620
01:29:26,875 --> 01:29:28,041
will you answer me?
- Hmm.

1621
01:29:28,291 --> 01:29:29,875
If the teacher gives you homework

1622
01:29:30,291 --> 01:29:32,041
and tells you to
complete it in four days,

1623
01:29:32,375 --> 01:29:35,083
but she starts punishing you for
not completing it after two days,

1624
01:29:35,958 --> 01:29:36,666
what would you say?

1625
01:29:36,833 --> 01:29:39,375
Very bad, teacher.
There are still two days left.

1626
01:29:39,583 --> 01:29:42,083
I would ask her why she is
punishing me without any reason.

1627
01:29:44,541 --> 01:29:46,541
I still have two days
before the deadline.

1628
01:29:46,750 --> 01:29:48,416
I will return Rs 5 crore to you.

1629
01:29:57,208 --> 01:29:59,666
You should've just said
you needed two more days.

1630
01:30:00,250 --> 01:30:01,500
You could've saved me the disgrace.

1631
01:30:02,916 --> 01:30:06,833
Anyways, by 5.30 the day after,
the money should be in my account.

1632
01:30:23,125 --> 01:30:24,791
Bob just told me

1633
01:30:25,291 --> 01:30:26,958
I am the reason for all this.

1634
01:30:27,708 --> 01:30:29,250
No.
- I am sorry.

1635
01:30:30,250 --> 01:30:31,625
I am sorry, Babu.

1636
01:31:09,666 --> 01:31:11,000
'I'll handle it.'

1637
01:31:12,625 --> 01:31:14,916
'You work for a bank, Surya.
You can.'

1638
01:31:14,916 --> 01:31:16,291
'Be it fifty million or 100...'

1639
01:31:16,958 --> 01:31:18,666
'One day, he would
rob the bank itself.'

1640
01:31:18,833 --> 01:31:20,666
'Time's tight. The goal's massive.'

1641
01:31:21,000 --> 01:31:23,166
'The share market's
about to explode.'

1642
01:31:23,500 --> 01:31:24,625
'5.30 pm.'

1643
01:31:25,583 --> 01:31:27,000
'That's your final deadline.'

1644
01:31:27,291 --> 01:31:29,166
Surya! Surya!

1645
01:31:30,541 --> 01:31:32,625
We've got an email
from the central branch.

1646
01:31:32,833 --> 01:31:36,041
The one billion that
landed in your account

1647
01:31:36,250 --> 01:31:37,916
was due to a server glitch.

1648
01:31:42,916 --> 01:31:43,666
That case is shut.

1649
01:31:44,166 --> 01:31:46,541
But the fifty million one
is still hanging over you.

1650
01:32:11,500 --> 01:32:13,000
How are you, Thanos? You're back.

1651
01:32:13,083 --> 01:32:14,708
At last, you remembered me.

1652
01:32:15,125 --> 01:32:16,708
Here, eat. Come on, eat.

1653
01:32:18,208 --> 01:32:19,125
Bye.

1654
01:32:20,333 --> 01:32:21,708
Chhotu, three cups of tea.

1655
01:32:22,916 --> 01:32:24,125
Tell me, Buddy.

1656
01:32:25,833 --> 01:32:27,083
We are going to rob the bank.

1657
01:32:32,666 --> 01:32:34,583
It's your family business,
you lot sort it.

1658
01:32:35,000 --> 01:32:36,041
I will leave. Bye!

1659
01:32:36,291 --> 01:32:38,250
Chhotu, cancel one tea. Rob it then.

1660
01:32:39,000 --> 01:32:41,166
You've forgotten the number of
times I've achieved your targets...

1661
01:32:41,500 --> 01:32:42,333
Come back.

1662
01:32:42,541 --> 01:32:44,125
I have to. Got no choice, have I?

1663
01:32:44,333 --> 01:32:45,666
I've shot myself in the foot.

1664
01:32:45,791 --> 01:32:47,458
Not just the job,
my life will be on the line too.

1665
01:32:47,541 --> 01:32:49,041
Shh…
- Sorry, sis. - What's this?

1666
01:32:49,541 --> 01:32:50,916
Will you rob a bank now?

1667
01:32:51,583 --> 01:32:52,583
What are you even thinking?

1668
01:32:52,875 --> 01:32:55,583
My first training was
vault security, mind you.

1669
01:32:56,083 --> 01:32:58,083
You even know what goes on in there?

1670
01:32:58,833 --> 01:33:02,291
There's a wooden door outside
and an iron one inside.

1671
01:33:02,375 --> 01:33:04,250
With a dial lock.

1672
01:33:04,500 --> 01:33:06,666
Oh no, I don't know the code.
- I do.

1673
01:33:07,250 --> 01:33:08,666
Anti-clockwise 30,

1674
01:33:09,041 --> 01:33:10,291
clockwise 75,

1675
01:33:10,625 --> 01:33:12,083
anti-clockwise 40.

1676
01:33:12,458 --> 01:33:13,541
That's it.

1677
01:33:15,000 --> 01:33:15,916
Yes!

1678
01:33:18,500 --> 01:33:21,291
And that iron door is 30 cm thick.

1679
01:33:22,666 --> 01:33:23,625
Ah…

1680
01:33:25,916 --> 01:33:27,791
It can break the drilling machine.

1681
01:33:28,208 --> 01:33:30,041
What now? Plant a bomb?

1682
01:33:30,250 --> 01:33:31,958
Use your brains.
- Huh?

1683
01:33:32,208 --> 01:33:34,333
There'll be a digital lock
somewhere close. Look around.

1684
01:33:36,041 --> 01:33:37,291
Six-digit combination.

1685
01:33:37,625 --> 01:33:40,458
A PIN is automatically generated
every half an hour.

1686
01:33:40,833 --> 01:33:42,916
Even if one digit goes wrong,

1687
01:33:43,333 --> 01:33:45,708
the error will be registered
in the Head Office. - Got it.

1688
01:33:46,291 --> 01:33:49,333
Just like the One Time Password,
you can't use a PIN twice.

1689
01:33:59,041 --> 01:33:59,458
Huh?

1690
01:33:59,458 --> 01:34:00,416
Brother, tea!

1691
01:34:01,916 --> 01:34:03,208
What are you doing here?

1692
01:34:03,666 --> 01:34:05,166
You have come here, brother.

1693
01:34:09,708 --> 01:34:11,333
Huh? What?

1694
01:34:11,666 --> 01:34:13,250
Buddy, Mr Pan Khate is watching us.

1695
01:34:13,416 --> 01:34:14,666
Let's change the location.

1696
01:34:15,125 --> 01:34:16,083
Come on.

1697
01:34:16,375 --> 01:34:17,333
Continue.

1698
01:34:17,958 --> 01:34:20,083
There are five safety lockers
inside the vault.

1699
01:34:20,458 --> 01:34:24,250
The first two white boxes are for storing
the cash from daily transactions.

1700
01:34:24,583 --> 01:34:29,083
The third safe has the 2.25 crores
reserve cash taken by the bank from the RBI.

1701
01:34:29,208 --> 01:34:33,208
Only when the first two boxes run out of cash,
this safe is opened to pay the customers.

1702
01:34:33,541 --> 01:34:36,083
The fourth one holds diamonds
and rare crystals.

1703
01:34:36,083 --> 01:34:38,708
There are high value documents
and bonds in the fifth box.

1704
01:34:38,875 --> 01:34:40,791
Every locker has two locks.

1705
01:34:41,458 --> 01:34:43,166
There are two custodians.

1706
01:34:43,166 --> 01:34:44,833
They hold one key each.

1707
01:34:45,125 --> 01:34:47,583
And every two weeks,
the custodians are rotated.

1708
01:34:47,833 --> 01:34:50,541
So, we need the keys
to open any locker and

1709
01:34:50,750 --> 01:34:52,083
we should know the custodians.

1710
01:34:52,416 --> 01:34:56,125
And then? - All the cameras in there
record everything in 2K resolution

1711
01:34:56,333 --> 01:34:58,041
with voice capture, of course.

1712
01:34:58,291 --> 01:35:01,000
Every strand of hair is visible.

1713
01:35:01,458 --> 01:35:03,625
There are 28 security cameras
around the bank.

1714
01:35:04,041 --> 01:35:07,291
Nine security staff members
watch them like hawks.

1715
01:35:08,791 --> 01:35:11,125
My brain is not good enough
for this money heist.

1716
01:35:11,875 --> 01:35:13,291
I am not even physically fit.

1717
01:35:13,625 --> 01:35:15,500
So, how may I help you?

1718
01:35:15,750 --> 01:35:17,500
Brain and fitness are for outsiders, buddy.

1719
01:35:17,708 --> 01:35:19,958
We are insiders.
That’s our advantage.

1720
01:35:20,000 --> 01:35:21,958
We can happily bag the money
and walk out of the front door.

1721
01:35:22,500 --> 01:35:24,916
Hey! Do you even understand
what I am saying?

1722
01:35:25,500 --> 01:35:28,208
While taking money from the teller box,
an entry is made in the morning.

1723
01:35:28,250 --> 01:35:30,583
When it is put back in the evening,
another entry is made.

1724
01:35:31,625 --> 01:35:33,333
Any robbery is instantly noticed.

1725
01:35:33,500 --> 01:35:36,625
We are going to rob the 2.25 crores
of reserve cash from the third locker.

1726
01:35:37,083 --> 01:35:38,333
Huh? What?

1727
01:35:39,541 --> 01:35:40,666
They don’t check it daily.

1728
01:35:41,125 --> 01:35:43,500
Buddy, if we touch the reserve cash…

1729
01:35:43,958 --> 01:35:45,708
You are unmindful of consequences, Surya.

1730
01:35:45,916 --> 01:35:47,416
My plan has three stages.

1731
01:35:48,083 --> 01:35:49,041
Stage One…

1732
01:35:49,583 --> 01:35:51,541
We steal the 22.50 million
from the reserve locker.

1733
01:35:51,958 --> 01:35:52,791
Stage two…

1734
01:35:52,958 --> 01:35:56,416
We hand over the 22.50 million
to Baba and make it 72.50 million.

1735
01:35:56,541 --> 01:35:57,333
Stage three…

1736
01:35:57,583 --> 01:35:59,166
We send 50 million to Adi

1737
01:35:59,250 --> 01:36:01,541
and put the remaining 22.50 million
safely in the locker.

1738
01:36:01,708 --> 01:36:02,583
Simple!

1739
01:36:02,750 --> 01:36:05,250
Oh God!
- Terrible! That's a terrible plan.

1740
01:36:05,583 --> 01:36:08,125
I want no part in this.
Absolutely mad.

1741
01:36:08,500 --> 01:36:11,916
Sis, if you won't back us on this
what about our kids?

1742
01:36:12,083 --> 01:36:13,000
Come on, guys.

1743
01:36:14,541 --> 01:36:15,916
I know both your strengths.

1744
01:36:16,333 --> 01:36:17,583
Huh?

1745
01:36:18,916 --> 01:36:22,208
What is the guarantee that Baba
can turn 22.5 into 72.5 million?

1746
01:36:22,625 --> 01:36:25,125
Risk comes with no guarantee, Swati.
That's why it is called risk.

1747
01:36:25,500 --> 01:36:28,041
Baba says there's a major event
coming and that's our last option.

1748
01:36:30,291 --> 01:36:31,291
I can't pull this off

1749
01:36:32,333 --> 01:36:33,333
without you two.

1750
01:36:35,666 --> 01:36:37,708
You're a fraud,
and you've turned me into one, too.

1751
01:36:38,125 --> 01:36:39,875
If we slip up this time,

1752
01:36:40,625 --> 01:36:42,291
I'm backing out.
- Got it.

1753
01:36:42,958 --> 01:36:45,041
This is all or nothing, Buddy.

1754
01:36:45,250 --> 01:36:47,750
You'll lose your job,
and I'll lose mine too.

1755
01:36:48,208 --> 01:36:49,250
No other way.

1756
01:36:49,375 --> 01:36:50,666
I'm in. One.

1757
01:36:52,083 --> 01:36:54,083
Two.
- Three. Let's loot.

1758
01:36:54,166 --> 01:36:55,458
I have a doubt.

1759
01:36:56,041 --> 01:36:57,125
Me too.

1760
01:36:57,333 --> 01:36:58,875
You said you want
the money tomorrow?

1761
01:37:01,000 --> 01:37:02,333
Then we rob it today.

1762
01:37:02,583 --> 01:37:03,708
Are you serious, Buddy?

1763
01:37:03,791 --> 01:37:05,666
We need three things for this job.

1764
01:37:05,833 --> 01:37:07,625
First, the reserve cash ledger book.

1765
01:37:07,791 --> 01:37:10,541
Reserve cash is 22.5 million.
What else do you want to know?

1766
01:37:11,041 --> 01:37:12,625
When we put the money back,
not just the total,

1767
01:37:12,708 --> 01:37:14,041
even the denominations should match.

1768
01:37:14,083 --> 01:37:17,125
Second thing. We need a device
that gives the vault OTP.

1769
01:37:17,333 --> 01:37:18,458
It's called a key safe.

1770
01:37:18,625 --> 01:37:20,250
We cannot open
the vault door without it.

1771
01:37:20,333 --> 01:37:21,250
Now here's the catch...

1772
01:37:21,375 --> 01:37:25,416
One of the two keys to the locker
is with the branch manager, Sheela.

1773
01:37:25,750 --> 01:37:28,000
What about the other?
- I'll get it.

1774
01:37:28,333 --> 01:37:30,208
Who'll get it from the snake?

1775
01:37:33,291 --> 01:37:34,958
Whoa! Not a chance!

1776
01:37:35,250 --> 01:37:37,166
I'm not going near
that snake's nest.

1777
01:37:37,375 --> 01:37:38,333
No way.

1778
01:37:44,583 --> 01:37:45,666
She drinks alcohol...

1779
01:37:47,625 --> 01:37:49,083
Two... four... seven.

1780
01:37:49,708 --> 01:37:51,166
Huh!
- Whoa!

1781
01:37:51,666 --> 01:37:53,791
Don't you have manners?
Couldn't you knock?

1782
01:37:53,875 --> 01:37:56,208
The door was open. Sorry, chief.
- Idiots.

1783
01:37:57,958 --> 01:38:01,083
Actually, my father
has left for heaven, Chief.

1784
01:38:01,458 --> 01:38:03,458
He already reached there
three months ago, huh?

1785
01:38:03,458 --> 01:38:04,541
That was my biological father.

1786
01:38:04,916 --> 01:38:06,500
This is Yousuf Guda’s church father.

1787
01:38:06,708 --> 01:38:08,333
Okay, what is it now?
Do you want leave?

1788
01:38:08,958 --> 01:38:10,916
Oh, no. I don’t want it, Chief.

1789
01:38:12,083 --> 01:38:14,000
Even after my father passed away

1790
01:38:14,250 --> 01:38:15,958
I come to the bank each day because

1791
01:38:16,250 --> 01:38:17,416
I wish to serve you

1792
01:38:17,541 --> 01:38:19,833
with love

1793
01:38:20,541 --> 01:38:22,125
and sincerity.

1794
01:38:22,333 --> 01:38:23,541
Coffee from Starbucks.

1795
01:38:23,875 --> 01:38:26,291
You're not just a fool,
you lead the whole lot.

1796
01:38:26,458 --> 01:38:27,625
Have you ever seen me with coffee?

1797
01:38:28,166 --> 01:38:29,291
Sorry. It's tea.

1798
01:38:31,541 --> 01:38:33,375
Where did she hide the key?

1799
01:38:47,333 --> 01:38:48,500
Do you have something to say?

1800
01:38:48,666 --> 01:38:49,833
I'm asking you to leave.

1801
01:38:50,416 --> 01:38:51,333
Sorry, chief.

1802
01:38:51,875 --> 01:38:52,791
Chief...

1803
01:38:53,500 --> 01:39:00,500
How can you be so slim…sexy…no, no…
so flat…no, no, not flat…definitely not.

1804
01:39:01,166 --> 01:39:03,041
Oh! I am not flat either.

1805
01:39:03,750 --> 01:39:05,125
That’s why I am still a bachelor.

1806
01:39:06,125 --> 01:39:08,666
Got any tips for weight loss?

1807
01:39:09,333 --> 01:39:12,750
Do I look like a gym coach
or a matchmaker?

1808
01:39:12,750 --> 01:39:13,666
Get out!

1809
01:39:16,583 --> 01:39:17,458
Idiot!

1810
01:39:19,875 --> 01:39:22,125
Look what you did! Oh, my God!

1811
01:39:27,875 --> 01:39:28,750
Buddy!

1812
01:39:29,333 --> 01:39:30,250
Can you see it?

1813
01:39:31,291 --> 01:39:33,291
Hmm. Steal it quietly.
- Huh?

1814
01:39:34,208 --> 01:39:35,416
How can I?

1815
01:39:36,916 --> 01:39:38,041
What do you mean?

1816
01:39:46,166 --> 01:39:49,041
Just looking like a wow.

1817
01:39:52,083 --> 01:39:53,875
Shameless fellow!
You're staring at me!

1818
01:39:53,958 --> 01:39:55,041
I didn't do a thing.

1819
01:39:55,250 --> 01:39:57,083
Get out! Right now!

1820
01:39:57,250 --> 01:39:59,208
Next time, please use a safety pin.

1821
01:39:59,375 --> 01:40:00,416
Shameless man!

1822
01:40:00,541 --> 01:40:02,250
Oh, Lord. Come here!

1823
01:40:02,666 --> 01:40:03,708
Is it done?

1824
01:40:04,333 --> 01:40:05,250
Idiot!

1825
01:40:06,625 --> 01:40:09,083
Huh! Oh no!

1826
01:40:11,333 --> 01:40:12,541
Housekeeping!

1827
01:40:13,416 --> 01:40:15,166
Denominations and the second
custodian keys are ready.

1828
01:40:15,375 --> 01:40:16,541
Who is the second custodian?

1829
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
I will tell you.

1830
01:40:17,750 --> 01:40:19,666
We need the key-safe
and the first custodian's key.

1831
01:40:19,833 --> 01:40:22,083
Key-safe and custodian key
are in the snake's car key chain.

1832
01:40:22,250 --> 01:40:23,250
What about the CCTV?

1833
01:40:23,833 --> 01:40:25,250
There is someone to switch it off.

1834
01:40:25,875 --> 01:40:26,791
Who is it?

1835
01:40:27,625 --> 01:40:30,041
Are you trying to make me
your partner in crime?

1836
01:40:31,166 --> 01:40:32,291
All I am saying is

1837
01:40:32,750 --> 01:40:34,083
you will win only if I do.

1838
01:40:34,416 --> 01:40:36,333
Why do you think I'll do it?

1839
01:40:36,583 --> 01:40:37,875
When you could send
a mail from the IT

1840
01:40:37,958 --> 01:40:39,375
that I wasn't behind
the 1 billion scam,

1841
01:40:39,916 --> 01:40:41,041
this is no big deal for you.

1842
01:40:41,791 --> 01:40:42,916
I am busy.

1843
01:40:48,791 --> 01:40:49,833
Sorry, Adi.

1844
01:40:50,583 --> 01:40:53,083
I was drunk and I
blabbered something.

1845
01:40:54,833 --> 01:40:55,958
What shall we do?

1846
01:40:58,416 --> 01:40:59,875
The boss arrives tomorrow evening.

1847
01:41:00,125 --> 01:41:02,916
We must hand over the
airlines once he arrives.

1848
01:41:03,416 --> 01:41:04,333
Hmm.

1849
01:41:04,750 --> 01:41:07,375
Between one and two tomorrow
seems to be auspicious.

1850
01:41:07,791 --> 01:41:10,250
Let us make the name transfer then.

1851
01:41:10,416 --> 01:41:12,291
- What do you say, RP?
- Sounds good, sir.

1852
01:41:13,250 --> 01:41:14,500
What do you say, Adi?

1853
01:41:15,916 --> 01:41:17,458
How important is this deal to you?

1854
01:41:18,083 --> 01:41:20,916
As important as it is to you.

1855
01:41:22,791 --> 01:41:24,416
I don't want to meet your boss.

1856
01:41:25,666 --> 01:41:26,583
Now say it.

1857
01:41:27,541 --> 01:41:29,958
It is very important for me.

1858
01:41:30,500 --> 01:41:32,458
So that's why you pretended
to apologise.

1859
01:41:33,291 --> 01:41:34,583
Go on, say sorry again.

1860
01:41:35,208 --> 01:41:36,166
You won't, will you?

1861
01:41:36,833 --> 01:41:39,333
But…
Then the deal's off if you don't.

1862
01:41:40,791 --> 01:41:41,708
Will you say it now?

1863
01:41:41,708 --> 01:41:42,958
How dare you?

1864
01:41:43,041 --> 01:41:44,750
My boss has come down
and said sorry to you!

1865
01:41:44,833 --> 01:41:46,125
Now you're showing attitude?

1866
01:41:46,583 --> 01:41:49,875
I'll knock your teeth out.
- Go on then.

1867
01:41:50,125 --> 01:41:51,291
Do it!

1868
01:41:52,208 --> 01:41:53,916
I'll deal with you.
Silly fellow!

1869
01:41:54,208 --> 01:41:56,625
Watch your manners, I'm warning you.

1870
01:41:59,541 --> 01:42:00,541
Sir!

1871
01:42:12,083 --> 01:42:16,125
Sparing a nuke on a sparrow
is not incompetence.

1872
01:42:27,458 --> 01:42:32,791
I have to recover 5 crores from
that thief by tomorrow and I will.

1873
01:42:35,541 --> 01:42:37,250
You'll have your money by tomorrow.

1874
01:42:37,583 --> 01:42:40,166
This deal will go through,
and I'll meet your boss too.

1875
01:42:40,333 --> 01:42:41,541
Nothing's changing.

1876
01:42:42,083 --> 01:42:43,458
If you think of changing,

1877
01:42:47,583 --> 01:42:48,708
then don't even try.

1878
01:42:52,708 --> 01:42:54,208
You asked about
my status, didn't you?

1879
01:42:54,708 --> 01:42:55,791
I'll show you tomorrow.

1880
01:43:20,875 --> 01:43:24,333
What if Gupta tells his boss?
- He won't,

1881
01:43:24,416 --> 01:43:28,041
and I don't care.
I'll make his boss meet me.

1882
01:43:30,125 --> 01:43:32,333
Two things need to happen first.

1883
01:43:32,833 --> 01:43:33,708
What are they?

1884
01:43:33,875 --> 01:43:36,666
Speak to the bank head
and switch off the CCTV.

1885
01:43:38,750 --> 01:43:40,791
Peter cried out saying…

1886
01:43:40,916 --> 01:43:45,333
‘Oh, Lord! Save me!’

1887
01:43:46,208 --> 01:43:48,375
And Jesus said…
Come.

1888
01:43:55,375 --> 01:43:56,125
Amen.

1889
01:43:56,250 --> 01:43:57,000
Amen.

1890
01:43:58,125 --> 01:43:58,875
Hmm.

1891
01:44:00,708 --> 01:44:01,458
Hmm.

1892
01:44:03,458 --> 01:44:04,583
Lord is our shepherd.

1893
01:44:04,583 --> 01:44:06,083
You God gifted child!

1894
01:44:06,500 --> 01:44:07,375
Hmm. Take it.

1895
01:44:08,375 --> 01:44:09,625
This is my lucky bag.

1896
01:44:09,916 --> 01:44:11,333
Please handle with care.
- Yeah.

1897
01:44:11,833 --> 01:44:13,208
Be connected on a WhatsApp call.

1898
01:44:13,333 --> 01:44:14,958
Be alert!
- Yes! - Yes!

1899
01:44:35,375 --> 01:44:37,916
CCTV's off for 20 minutes.

1900
01:44:47,833 --> 01:44:48,791
What happened?

1901
01:44:49,541 --> 01:44:50,458
Hello, sir?

1902
01:44:54,291 --> 01:44:56,333
They are restarting the server, sir.
- Okay.

1903
01:45:02,250 --> 01:45:03,208
Ready.

1904
01:45:03,750 --> 01:45:05,041
I am ready too.

1905
01:45:24,875 --> 01:45:26,208
This is not a fire drill.

1906
01:45:26,291 --> 01:45:29,208
I repeat… This is not a fire drill.
Everyone out.

1907
01:45:29,916 --> 01:45:32,250
No panic. Head to the entrance.

1908
01:45:32,416 --> 01:45:33,958
Go. Go. Quickly now.

1909
01:45:34,041 --> 01:45:35,875
Move! Move, fast.

1910
01:45:37,083 --> 01:45:39,791
Move it. Come on. Come on.
- Quick!

1911
01:45:39,958 --> 01:45:41,250
Quickly! Come on!

1912
01:45:43,583 --> 01:45:44,625
Anyone there?

1913
01:45:44,750 --> 01:45:45,916
Hey, help!

1914
01:45:46,291 --> 01:45:47,875
Where are you going? Go, out.

1915
01:45:47,958 --> 01:45:49,666
Help! Anyone there?

1916
01:45:50,000 --> 01:45:51,041
Open the door!

1917
01:45:51,208 --> 01:45:53,958
Hello, is anyone there outside?
Can you hear me?

1918
01:45:54,208 --> 01:45:56,333
Please... Open the door.

1919
01:45:57,125 --> 01:45:59,250
Please, help. I am here inside.

1920
01:45:59,333 --> 01:46:01,833
Please, open the door!
Help! Open the door!

1921
01:46:01,916 --> 01:46:03,291
Please, anyone?

1922
01:46:03,833 --> 01:46:04,958
Please, anyone?

1923
01:46:08,625 --> 01:46:10,416
Come on fast. Check
the teller's area.

1924
01:46:10,583 --> 01:46:11,750
Look in the back-end office.

1925
01:46:11,916 --> 01:46:13,333
Hey, you guys, check the power room.

1926
01:46:13,708 --> 01:46:14,750
Have you seen Sheela?

1927
01:46:15,958 --> 01:46:17,583
Check the whole place properly.

1928
01:46:17,708 --> 01:46:18,666
Don't miss a corner.

1929
01:46:18,833 --> 01:46:21,000
Quick, quick. Make it fast.
Faster, move.

1930
01:46:21,083 --> 01:46:22,000
Okay, sir! Okay!

1931
01:46:32,083 --> 01:46:33,333
We need access
to the back gate, sir.

1932
01:46:33,416 --> 01:46:34,500
Coming, coming.

1933
01:47:14,541 --> 01:47:15,583
There is no vault.

1934
01:47:15,958 --> 01:47:17,416
What?
- What?

1935
01:47:17,583 --> 01:47:18,625
There is no vault.

1936
01:47:18,708 --> 01:47:20,208
It's not a sandwich
that can be robbed.

1937
01:47:20,958 --> 01:47:22,375
How can the vault disappear?

1938
01:47:24,208 --> 01:47:25,166
What is in there then?

1939
01:47:27,250 --> 01:47:28,166
Wooden wall...

1940
01:47:28,458 --> 01:47:29,916
I think there are iron walls
beneath it.

1941
01:47:30,125 --> 01:47:32,791
Crap, guys! That's a fire shield.

1942
01:47:33,416 --> 01:47:35,958
When the fire alarm goes off,
it covers the vault.

1943
01:47:36,333 --> 01:47:37,666
Oh, my God!

1944
01:47:38,000 --> 01:47:39,000
Safety for a safe?

1945
01:47:39,291 --> 01:47:41,166
Why didn't you tell us about this?

1946
01:47:41,500 --> 01:47:43,083
Hey, you never mentioned
the fire alarm setup.

1947
01:47:43,375 --> 01:47:45,583
Enough arguing. Think now.

1948
01:47:45,791 --> 01:47:46,958
We'll need to switch off the alarm.

1949
01:47:47,000 --> 01:47:47,958
Then let's do it.

1950
01:47:48,041 --> 01:47:48,958
Hey, Bob!
- Huh?

1951
01:47:49,166 --> 01:47:50,625
The security officers
are already out.

1952
01:47:50,791 --> 01:47:52,166
Switching it off
will raise suspicion.

1953
01:47:55,916 --> 01:47:58,208
Swati, go over to the switch. Quick!
- Okay.

1954
01:48:04,500 --> 01:48:06,583
Check whether the fire shield
in the vault is on or not.

1955
01:48:07,083 --> 01:48:07,958
Copy that.

1956
01:48:14,291 --> 01:48:16,000
I am here. What now?

1957
01:48:16,250 --> 01:48:17,125
One minute... Listen!

1958
01:48:17,250 --> 01:48:19,250
You guys cover this area.
I will go there and check.

1959
01:48:20,416 --> 01:48:21,625
When the alarm rings,

1960
01:48:22,208 --> 01:48:24,625
there's four seconds
between two beeps.

1961
01:48:25,375 --> 01:48:26,833
Check the back end
office once again.

1962
01:48:26,958 --> 01:48:28,000
CEO room clear!

1963
01:48:28,041 --> 01:48:29,958
I will tell you when to press
and when to release.

1964
01:48:29,958 --> 01:48:30,791
Yeah! I am ready.

1965
01:48:30,791 --> 01:48:32,625
The power box has to be checked, sir.
- Copy that.

1966
01:48:33,166 --> 01:48:35,208
I am also ready.
Teller area clear.

1967
01:48:40,208 --> 01:48:41,166
Now!

1968
01:48:45,500 --> 01:48:46,625
Release.

1969
01:49:40,916 --> 01:49:41,875
I am in.

1970
01:49:42,791 --> 01:49:45,125
Robbery seems to be easier
than sales, Buddy. Fill the bags.

1971
01:49:57,125 --> 01:49:58,666
Why is there a second locker inside?

1972
01:49:59,208 --> 01:50:00,166
A second locker?
- What?

1973
01:50:00,500 --> 01:50:01,416
What is happening, sis?

1974
01:50:01,500 --> 01:50:02,916
You should have warned
us of your half knowledge.

1975
01:50:03,000 --> 01:50:05,375
There is no such locker in our bank.

1976
01:50:05,833 --> 01:50:07,875
Was it your bank locker
you have been telling us about?

1977
01:50:07,958 --> 01:50:10,666
How would I know the reserve cash
was kept so well hidden?

1978
01:50:10,958 --> 01:50:12,041
What the heck is happening?

1979
01:50:12,666 --> 01:50:14,166
Sheela... Where is Sheela?

1980
01:50:15,083 --> 01:50:17,291
Now this idiot's searching
for the snake in here.

1981
01:50:17,458 --> 01:50:18,333
Buddy!

1982
01:50:18,833 --> 01:50:20,666
Try 2471.

1983
01:50:20,916 --> 01:50:22,291
Hmm? How do you know the PIN?
- How do you know it?

1984
01:50:22,750 --> 01:50:23,708
I don't know it.

1985
01:50:24,041 --> 01:50:26,708
It's the number of
the snake's cabin locker.

1986
01:50:27,125 --> 01:50:28,958
2471.
- I'll give it a go.

1987
01:50:31,041 --> 01:50:31,958
Surya, wait.

1988
01:50:32,666 --> 01:50:35,666
What happened? - If it is wrong,
you will get stuck inside. Wait.

1989
01:50:36,000 --> 01:50:38,125
Hey, there is no time to be afraid.
- Surya!

1990
01:50:38,666 --> 01:50:40,666
If the code goes wrong,
that's the end.

1991
01:50:40,875 --> 01:50:42,333
Buddy,
don't let her confuse you.

1992
01:50:42,666 --> 01:50:43,791
Press 2471.

1993
01:50:43,916 --> 01:50:45,583
I am not confusing you.
I am protecting you. Surya, don't!

1994
01:50:45,625 --> 01:50:46,750
Hey! Shut up!

1995
01:50:47,166 --> 01:50:48,958
Press 2471!
- Surya, don't!

1996
01:50:49,208 --> 01:50:50,916
Plan dropped.
You are stepping out right now.

1997
01:50:51,083 --> 01:50:53,833
Buddy…if I were in your place,
I wouldn't hesitate. Press 2471.

1998
01:50:53,916 --> 01:50:55,000
Surya, don't take risks.

1999
01:50:55,208 --> 01:50:57,958
It's our first robbery.
Press 2471.

2000
01:50:58,166 --> 01:51:00,666
This guy is out here.
You are in there. Don't.

2001
01:51:05,083 --> 01:51:05,958
I found the money.

2002
01:51:06,083 --> 01:51:08,458
Ah! Yay!

2003
01:51:12,583 --> 01:51:14,166
Surya! Thank God! Thank God!

2004
01:51:38,208 --> 01:51:39,250
Now!

2005
01:51:45,000 --> 01:51:46,000
Release.

2006
01:51:49,416 --> 01:51:50,416
It was a false alarm.

2007
01:51:50,500 --> 01:51:52,083
Call everyone.
- Right, sir.

2008
01:52:16,208 --> 01:52:18,541
What happened?
Where did you buy this bag, Bob?

2009
01:52:19,458 --> 01:52:20,458
I've had it since college.

2010
01:52:20,583 --> 01:52:22,791
It's brought me luck.
Means a lot to me.

2011
01:52:23,166 --> 01:52:24,583
You liked it, didn't you?

2012
01:52:26,666 --> 01:52:28,166
Buddy! Buddy…

2013
01:52:35,750 --> 01:52:36,875
What's happening?

2014
01:52:41,208 --> 01:52:42,541
Hey! Hey, you!

2015
01:52:42,625 --> 01:52:45,125
How dare you lock me inside, huh?

2016
01:52:45,125 --> 01:52:46,000
Huh?

2017
01:52:46,375 --> 01:52:49,291
If the fire accident were real,
I would have died right here.

2018
01:52:49,416 --> 01:52:51,583
I wish it were real.
The wretch would have died.

2019
01:52:52,000 --> 01:52:53,166
Useless! Pankaj!

2020
01:52:53,166 --> 01:52:54,458
Surya…
- Pankaj!

2021
01:52:55,166 --> 01:52:56,083
Where were you?

2022
01:52:56,291 --> 01:52:58,208
I was looking for you only.
- Where is the money?

2023
01:52:58,416 --> 01:52:59,500
Where is my bag?

2024
01:52:59,708 --> 01:53:01,583
What happened to you, love?
Why are you wet?

2025
01:53:01,666 --> 01:53:04,208
Okay. All of you get back to work.
Go to your places.

2026
01:53:05,666 --> 01:53:06,833
Surya, not you...

2027
01:53:07,125 --> 01:53:07,916
Buddy!

2028
01:53:08,125 --> 01:53:10,750
My boss, Mr Janakiraman,
is coming down from Mumbai.

2029
01:53:11,250 --> 01:53:12,833
This case is out of my hands now.

2030
01:53:13,125 --> 01:53:14,416
Sheela is very close to him.

2031
01:53:14,875 --> 01:53:17,000
So, whether you made a mistake
or not is irrelevant.

2032
01:53:17,375 --> 01:53:19,333
So, better be prepared
for the judgement.

2033
01:53:19,750 --> 01:53:21,583
It's all in Baba's hands, sir.
- Yes, sir.

2034
01:53:21,791 --> 01:53:22,708
God bless you.

2035
01:53:22,791 --> 01:53:24,166
You'll need blessings now.

2036
01:53:24,750 --> 01:53:26,708
Where the heck is the money?
- Where is my bag?

2037
01:53:26,791 --> 01:53:28,125
I told you it is of
sentimental value.

2038
01:53:29,833 --> 01:53:30,833
Where is it?

2039
01:53:33,250 --> 01:53:35,250
That snake needs to be
taught a lesson.

2040
01:53:43,250 --> 01:53:45,041
Hey! Stop the noise!

2041
01:53:48,375 --> 01:53:49,750
Stop. Stop it! Stop it!
- Okay!

2042
01:53:52,541 --> 01:53:54,000
Here. Thank you!
- Yes, yes.

2043
01:53:54,291 --> 01:53:55,375
Listen! If...

2044
01:53:55,458 --> 01:53:58,291
If that witch bothers you again…
Come straight to me.

2045
01:53:58,583 --> 01:54:01,083
I will drive this
through her throat.

2046
01:54:01,291 --> 01:54:02,750
Sorted. Stay happy.
- Yes!

2047
01:54:03,958 --> 01:54:05,125
Fast, fast.

2048
01:54:07,583 --> 01:54:08,541
What's that smell?

2049
01:54:09,083 --> 01:54:10,625
Money.
- Huh?

2050
01:54:16,875 --> 01:54:17,833
22.50 million, Baba.

2051
01:54:17,916 --> 01:54:19,000
When do you want it?

2052
01:54:19,250 --> 01:54:20,500
By 5.30 tomorrow.
- Alright.

2053
01:54:20,875 --> 01:54:22,458
We need 72.5 million.

2054
01:54:22,541 --> 01:54:23,458
You'll get it.

2055
01:54:23,791 --> 01:54:25,750
We can pull that from the market.

2056
01:54:26,500 --> 01:54:27,958
But I will charge extra commission.

2057
01:54:28,291 --> 01:54:30,416
7.25 for us and anything above
is yours.

2058
01:54:30,583 --> 01:54:32,416
Huh! What is this, darling?

2059
01:54:32,583 --> 01:54:34,875
People refuse to give
one per cent commission.

2060
01:54:35,250 --> 01:54:36,791
One more thing, love.

2061
01:54:37,041 --> 01:54:38,791
The whole amount could vanish.

2062
01:54:38,875 --> 01:54:41,250
I've had a tip from
an inside source.

2063
01:54:41,416 --> 01:54:43,500
If it's true, you've
hit the jackpot.

2064
01:54:45,041 --> 01:54:48,208
Returns will first come
to my Demat account.

2065
01:54:48,916 --> 01:54:50,666
Then I'll transfer it
directly to you. - Yes!

2066
01:54:51,125 --> 01:54:52,500
We need 22.5 cash

2067
01:54:53,041 --> 01:54:55,041
in these denominations, Baba.

2068
01:54:55,833 --> 01:54:57,875
The remaining 50 million should
be sent to this account, Baba.

2069
01:54:58,041 --> 01:54:59,458
That's Adi's account, right?

2070
01:54:59,750 --> 01:55:01,625
I've written the account number
on the slip, Baba.

2071
01:55:01,750 --> 01:55:02,833
Okay.
- Whose is it?

2072
01:55:03,375 --> 01:55:04,250
Benny's.

2073
01:55:04,375 --> 01:55:06,166
If the 50 million go into Benny's
account first,

2074
01:55:06,208 --> 01:55:07,208
our issue will be resolved.

2075
01:55:07,416 --> 01:55:09,375
After that, we can…
- Wait. Since Benny is already dead...

2076
01:55:09,541 --> 01:55:13,041
You deposit the money there first
and then send it over to Adi.

2077
01:55:13,291 --> 01:55:15,125
Your case is closed
and Adi is happy too.

2078
01:55:15,208 --> 01:55:17,833
It's risky playing with black money.

2079
01:55:18,166 --> 01:55:19,708
I want it clean, white as sugar.

2080
01:55:19,958 --> 01:55:20,833
Chhote,

2081
01:55:21,375 --> 01:55:22,291
go on.

2082
01:55:24,791 --> 01:55:25,708
'Sultan Bazar…'

2083
01:55:26,208 --> 01:55:28,625
'It was once called
Residency Bazar.'

2084
01:55:28,916 --> 01:55:31,083
'A market with two hundred years
of history in Hyderabad.'

2085
01:55:32,250 --> 01:55:34,166
'This place is a hub
for all secret dealings.'

2086
01:55:34,458 --> 01:55:36,041
'But no outsider ever finds out.'

2087
01:55:38,583 --> 01:55:39,500
Open the shutter!

2088
01:55:42,166 --> 01:55:44,041
What's up? How are you?

2089
01:55:44,333 --> 01:55:45,416
How is business?

2090
01:55:46,708 --> 01:55:49,208
'The government authorities know'

2091
01:55:49,541 --> 01:55:51,333
'what happens here and how.'

2092
01:55:52,416 --> 01:55:54,166
'But the setting's so sorted, '

2093
01:55:54,375 --> 01:55:57,500
'they turn a blind eye'

2094
01:56:08,416 --> 01:56:10,083
Before the computers,

2095
01:56:10,250 --> 01:56:11,708
the share market business

2096
01:56:12,041 --> 01:56:13,791
was running on these papers.

2097
01:56:14,208 --> 01:56:16,125
So, twenty-five years ago,

2098
01:56:16,416 --> 01:56:18,125
your dad invested

2099
01:56:18,208 --> 01:56:21,625
100,000 in your name
in a share market.

2100
01:56:21,916 --> 01:56:23,750
I can forge a paper
just like that now.

2101
01:56:24,458 --> 01:56:27,333
One hundred thousand investment
then! What would be its value now?

2102
01:56:27,875 --> 01:56:30,125
As much as its share price today.
That means...

2103
01:56:30,583 --> 01:56:31,500
Chhote,

2104
01:56:32,416 --> 01:56:34,166
take this and go.

2105
01:57:07,791 --> 01:57:10,208
'Baba forged the documents...'

2106
01:57:10,500 --> 01:57:12,666
'The official entry is done here.'

2107
01:57:13,333 --> 01:57:17,041
'So, the share bought for
100,000 twenty-five years ago...'

2108
01:57:17,333 --> 01:57:18,708
'is now worth'

2109
01:57:19,458 --> 01:57:21,458
'22.5 million rupees.'

2110
01:57:21,583 --> 01:57:23,791
The 22.5 million rupees
you paid in black,

2111
01:57:24,000 --> 01:57:25,375
this is the white money receipt
for it.

2112
01:57:26,875 --> 01:57:27,833
Check it...

2113
01:57:28,208 --> 01:57:29,541
It is completely lawful.

2114
01:57:29,833 --> 01:57:30,708
Chhote...

2115
01:57:32,583 --> 01:57:33,750
Sign this.

2116
01:57:35,500 --> 01:57:36,416
What is this?

2117
01:57:37,375 --> 01:57:38,500
Share transfer document.

2118
01:57:38,708 --> 01:57:40,375
If Baba is to make 50 million,

2119
01:57:40,500 --> 01:57:42,291
then we must transfer
the money to him first.

2120
01:57:42,375 --> 01:57:45,416
Baba?
- I'm your partner in crime now.

2121
01:57:45,708 --> 01:57:46,625
Sign it.

2122
01:57:53,333 --> 01:57:55,500
Pray that everything goes well.

2123
01:58:12,750 --> 01:58:14,125
I just need a bit more time.

2124
01:58:14,250 --> 01:58:15,666
We have already given you time.

2125
01:58:15,750 --> 01:58:17,916
I have the right to prove
I am innocent.

2126
01:58:21,041 --> 01:58:23,833
Listen, this could all be part
of a conspiracy against me.

2127
01:58:23,958 --> 01:58:24,916
What's happening?

2128
01:58:25,125 --> 01:58:26,500
Why is no one here?

2129
01:58:27,791 --> 01:58:28,708
Huh?

2130
01:58:30,583 --> 01:58:31,416
What?

2131
01:58:31,500 --> 01:58:32,916
With whose money
did you make the purchase?

2132
01:58:33,041 --> 01:58:33,958
Hey!

2133
01:58:34,583 --> 01:58:35,458
What happened?

2134
01:58:36,250 --> 01:58:37,166
Sir,

2135
01:58:37,583 --> 01:58:39,208
Adi has bought our airline, sir.

2136
01:58:39,791 --> 01:58:41,500
You should have
killed him yesterday, sir.

2137
01:58:42,125 --> 01:58:43,333
He used our money

2138
01:58:43,458 --> 01:58:44,958
against us.

2139
01:58:53,041 --> 01:58:54,541
The market has crashed.
- What?

2140
01:58:56,000 --> 01:58:57,833
The biggest fall in seven years.

2141
01:58:58,041 --> 01:58:59,333
The market is plummeting fast.

2142
01:58:59,458 --> 01:59:01,333
In Dalal's street,
it's a blood bath.

2143
01:59:01,583 --> 01:59:04,083
12 trillion rupees were lost
in a single day.

2144
01:59:04,291 --> 01:59:06,041
History repeats.

2145
01:59:06,375 --> 01:59:07,500
Baba's phone is not reachable.

2146
01:59:07,625 --> 01:59:09,333
I am going there. Inform buddy.

2147
01:59:09,916 --> 01:59:11,041
Here, take the bike key.

2148
01:59:13,666 --> 01:59:15,083
This is not fair.

2149
01:59:16,083 --> 01:59:18,125
Listen to the rest.
- It's definitely a murder case.

2150
01:59:20,666 --> 01:59:22,166
Sir, the customer's family

2151
01:59:22,708 --> 01:59:23,916
has not complained.

2152
01:59:24,000 --> 01:59:25,916
If Benny's family come up...
- Sir!

2153
01:59:26,625 --> 01:59:29,083
Sir, I know you have

2154
01:59:29,333 --> 01:59:30,416
a soft corner for Surya.

2155
01:59:30,791 --> 01:59:32,875
This is definitely a murder case.
Call the cops.

2156
01:59:33,916 --> 01:59:34,916
Mr Surya!

2157
01:59:35,666 --> 01:59:36,708
You may go now.

2158
01:59:40,166 --> 01:59:41,250
Surya!

2159
01:59:42,708 --> 01:59:43,708
I...
- What happened?

2160
01:59:44,666 --> 01:59:46,000
The market has crashed.

2161
01:59:46,500 --> 01:59:47,541
I don't know what's happening.

2162
01:59:47,833 --> 01:59:49,166
They closed it by two.

2163
01:59:49,958 --> 01:59:52,916
Our only hope had crashed.

2164
01:59:56,541 --> 01:59:57,458
It's Tagore sir.

2165
01:59:57,708 --> 01:59:58,833
Put him on speaker.

2166
02:00:00,583 --> 02:00:02,583
Hey, Adi! Where are you, dear?

2167
02:00:02,791 --> 02:00:05,625
You bought the airline
using my money.

2168
02:00:06,000 --> 02:00:07,791
You are playing a double game.

2169
02:00:08,166 --> 02:00:11,083
I know that if I take
your man hostage,

2170
02:00:11,416 --> 02:00:13,500
you will be forced to act.

2171
02:00:13,750 --> 02:00:15,333
Do you understand?

2172
02:00:16,875 --> 02:00:18,625
Sir, along with Mr Tagore...

2173
02:00:27,833 --> 02:00:29,333
Ram, hide.

2174
02:00:29,625 --> 02:00:31,333
Don't show yourself
until dad comes.

2175
02:00:31,458 --> 02:00:32,458
Quickly now.

2176
02:00:40,166 --> 02:00:42,791
I am trapped in the labyrinth
like Abhimanyu.

2177
02:00:44,875 --> 02:00:46,291
'It happened a few years ago.'

2178
02:00:46,458 --> 02:00:48,500
'The mere mention of my name
made even death shudder.'

2179
02:00:48,916 --> 02:00:51,625
'But one accident
altered my life completely.'

2180
02:00:53,166 --> 02:00:54,791
Surya, it's for you.

2181
02:00:56,791 --> 02:00:58,125
Hello?
- One minute.

2182
02:01:01,708 --> 02:01:03,291
The market's crashed, mate.

2183
02:01:03,458 --> 02:01:05,875
Either your fortune or your luck,

2184
02:01:05,958 --> 02:01:08,500
or my plan, both...

2185
02:01:09,958 --> 02:01:12,875
[singing]

2186
02:01:13,125 --> 02:01:15,833
Both have worked out, Surya!
- How?

2187
02:01:16,333 --> 02:01:18,208
I told you the inside
scoop, didn't I?

2188
02:01:18,291 --> 02:01:21,125
Very sure, Baba. The market is going to
crash in five minutes.

2189
02:01:21,666 --> 02:01:23,541
Just five minutes before that...

2190
02:01:23,625 --> 02:01:25,875
I sold everything and came out.

2191
02:01:26,583 --> 02:01:28,083
I am Baba...

2192
02:01:28,750 --> 02:01:29,750
Thank you so much, Baba.

2193
02:01:30,166 --> 02:01:31,958
I have given the 22.5 million to Bob

2194
02:01:32,375 --> 02:01:33,666
in the denominations
you asked for.

2195
02:01:34,375 --> 02:01:37,250
The remaining five are sent
to Benny's account.

2196
02:01:38,625 --> 02:01:40,000
Thank you so much, Baba.

2197
02:01:43,166 --> 02:01:44,041
What?
- Yes!

2198
02:01:44,125 --> 02:01:45,041
We own this game...

2199
02:01:45,541 --> 02:01:46,458
We are winning.

2200
02:01:50,958 --> 02:01:53,083
Sir, the airline's name
transfer agreement.

2201
02:01:53,625 --> 02:01:56,125
The security
shouldn't have been lifted, sir.

2202
02:01:56,583 --> 02:01:58,875
Security's fine
where I'm not around.

2203
02:01:59,125 --> 02:02:01,458
As long as I am around,
no one can touch Ram.

2204
02:02:02,625 --> 02:02:04,583
That's my promise to Aaradhya.

2205
02:02:12,166 --> 02:02:13,083
Tell me.

2206
02:02:13,291 --> 02:02:14,708
Some people are after me.

2207
02:02:15,458 --> 02:02:16,875
I think they're after the money.

2208
02:02:17,125 --> 02:02:20,416
Don't let Adi win.
Shut it all down.

2209
02:02:27,500 --> 02:02:29,541
Where are you?
- At the Sultan Bazar market.

2210
02:02:29,916 --> 02:02:32,041
I am coming. No matter what,
don't let go of the bag.

2211
02:02:32,750 --> 02:02:34,333
Hi, Kavita. One second.
- Sure. Take her, take her.

2212
02:02:34,416 --> 02:02:35,250
What is it?
- What is it?

2213
02:02:35,500 --> 02:02:37,125
Someone is trying to rob Bob.
- What?

2214
02:02:37,208 --> 02:02:38,250
Shh…
- Who?

2215
02:02:38,500 --> 02:02:39,500
Don't be so loud.

2216
02:02:39,791 --> 02:02:42,583
We need to get that bag or
everything we've done will be wasted.

2217
02:02:43,250 --> 02:02:44,541
Stay right here.
I will be right back.

2218
02:02:44,625 --> 02:02:45,625
Okay? Be alert.

2219
02:02:59,625 --> 02:03:00,875
Swati…
- Hmm?

2220
02:03:01,583 --> 02:03:02,458
Yes?

2221
02:03:04,041 --> 02:03:05,583
Anything for you.

2222
02:03:06,958 --> 02:03:08,791
Darling, pick up the phone.
Darling!

2223
02:03:10,791 --> 02:03:11,833
Hey! Hey, move!

2224
02:03:12,250 --> 02:03:14,583
Sir, Benny's death certificate
and will.

2225
02:03:20,958 --> 02:03:21,916
Who brought this?

2226
02:03:25,291 --> 02:03:26,916
She is Benny's sister, Flora, right?

2227
02:03:27,208 --> 02:03:28,000
She is the nominee?

2228
02:03:28,375 --> 02:03:29,250
No, sir.

2229
02:03:29,791 --> 02:03:32,375
No, sir. It's his wife. Jennifer.

2230
02:03:51,250 --> 02:03:53,541
'Benny is not just my client.
He is also my friend.'

2231
02:03:53,916 --> 02:03:55,333
'Some guy forged'

2232
02:03:55,791 --> 02:03:58,833
'my husband's signature and is trying
to withdraw money from his account.'

2233
02:03:59,291 --> 02:04:01,625
Who is it?
- Surya, a bank employee.

2234
02:04:01,833 --> 02:04:02,958
Was he close to Benny?

2235
02:04:03,333 --> 02:04:04,250
No idea.

2236
02:04:04,541 --> 02:04:07,000
He says he advises Benny
on all financial matters.

2237
02:04:08,041 --> 02:04:09,291
What do we do?

2238
02:04:10,041 --> 02:04:11,875
A small change in our plan.

2239
02:04:12,541 --> 02:04:14,416
Let's shift all incoming funds
from Benny's account

2240
02:04:14,666 --> 02:04:16,375
into this one.

2241
02:04:16,875 --> 02:04:17,916
If something goes wrong,

2242
02:04:18,333 --> 02:04:20,458
this fraudster will become a pawn.
- Fine,

2243
02:04:20,583 --> 02:04:23,125
but how do we get into
Benny's account?

2244
02:04:24,458 --> 02:04:25,500
'This wasn't'

2245
02:04:25,625 --> 02:04:27,208
'just about 50 million.'

2246
02:04:27,958 --> 02:04:31,000
The 50 million missing from
my husband's account are back now.

2247
02:04:31,958 --> 02:04:33,000
You can see the message.

2248
02:04:33,833 --> 02:04:34,958
I want to withdraw this.

2249
02:04:45,583 --> 02:04:48,625
"There will never be
nobody doing it better."

2250
02:04:52,875 --> 02:04:57,458
"There will never be
nobody doing it better."

2251
02:05:00,083 --> 02:05:04,166
"There will never be
nobody doing it better."

2252
02:05:17,125 --> 02:05:19,458
How long do I have to wait here?

2253
02:05:39,458 --> 02:05:41,000
Ram!
- Dad!

2254
02:05:44,875 --> 02:05:46,500
Dad!
- Ram!

2255
02:05:49,041 --> 02:05:52,166
"There will never be
nobody doing it better."

2256
02:05:52,916 --> 02:05:56,291
Kill his son in front of Adi.

2257
02:06:18,791 --> 02:06:19,791
Adi...

2258
02:06:20,083 --> 02:06:21,625
That's the same thug.

2259
02:06:26,958 --> 02:06:29,291
Why bolt like you saw a ghost?

2260
02:06:29,500 --> 02:06:30,791
Finish him.

2261
02:07:13,250 --> 02:07:14,750
Hey! Hey! Low-grade show-offs!

2262
02:07:15,750 --> 02:07:17,791
Don't lay a finger on him.

2263
02:07:33,208 --> 02:07:34,166
Hey!

2264
02:07:34,291 --> 02:07:35,875
Don't fret.

2265
02:07:36,000 --> 02:07:36,958
Where's the money?

2266
02:07:38,125 --> 02:07:39,083
Here it is, Baba.

2267
02:07:39,833 --> 02:07:41,875
Leg it!
- Run!

2268
02:08:02,291 --> 02:08:05,625
"Black and white! Tall and short!
You're a beggar without money"

2269
02:09:27,291 --> 02:09:28,916
You carry on, Surya.

2270
02:09:29,708 --> 02:09:31,083
We will take care of them.

2271
02:10:10,583 --> 02:10:12,791
Baba! Why are you crying?

2272
02:10:12,958 --> 02:10:14,625
These are happy tears, dear.

2273
02:10:15,000 --> 02:10:16,458
Don't worry. I am here.

2274
02:10:17,041 --> 02:10:19,125
They are just my kids.
I will take care

2275
02:10:19,625 --> 02:10:21,250
You go, take care of your friend.

2276
02:10:21,333 --> 02:10:22,916
Go, go.
- Okay.

2277
02:10:23,125 --> 02:10:24,458
Hey, Surya!
- Yes, Baba?

2278
02:10:24,458 --> 02:10:25,916
Choose a number below ten.

2279
02:10:26,541 --> 02:10:27,583
Uh… Seven.

2280
02:10:27,916 --> 02:10:30,041
Brilliant! Thank you...

2281
02:10:47,541 --> 02:10:48,500
Bob!

2282
02:10:58,541 --> 02:11:01,000
What are you up to, idiot?

2283
02:11:06,291 --> 02:11:07,458
You...

2284
02:11:09,208 --> 02:11:10,083
Hey!

2285
02:11:12,041 --> 02:11:13,041
Money is gone.

2286
02:11:13,125 --> 02:11:14,791
Money is gone because of you.

2287
02:11:14,958 --> 02:11:16,541
The money has gone to the bank.

2288
02:11:24,083 --> 02:11:27,458
"There's money everywhere."

2289
02:11:27,583 --> 02:11:28,625
Why wait for a couple of days?

2290
02:11:28,833 --> 02:11:30,833
I am right here.
I will approve.

2291
02:11:31,000 --> 02:11:33,291
Transfer the amount immediately
and close the case.

2292
02:11:58,625 --> 02:11:59,625
Touch him.

2293
02:12:02,041 --> 02:12:03,083
Touch him, man!

2294
02:12:03,166 --> 02:12:04,916
Kill the dog right here, Adi.

2295
02:12:10,125 --> 02:12:10,875
Adi!

2296
02:12:11,208 --> 02:12:12,333
Your son is here...

2297
02:12:12,833 --> 02:12:13,916
I'm surprised too...

2298
02:12:14,208 --> 02:12:17,166
Fine! I was at fault.
I get it.

2299
02:12:18,666 --> 02:12:19,583
Want to see my anger?

2300
02:12:36,916 --> 02:12:38,666
That is my capacity.

2301
02:12:42,625 --> 02:12:43,541
Gun!

2302
02:12:44,958 --> 02:12:46,333
Move! Move!

2303
02:12:51,208 --> 02:12:53,500
None of these men know
the strength of the elephant.

2304
02:12:54,708 --> 02:12:55,666
Situation is under control.

2305
02:12:56,625 --> 02:12:57,458
Sir can surely come now.

2306
02:13:00,916 --> 02:13:01,625
Huh?

2307
02:13:02,500 --> 02:13:04,416
Oh no!
- Someone stop him!

2308
02:13:04,500 --> 02:13:05,333
Oh, dear...

2309
02:13:05,333 --> 02:13:07,250
Hey! Do you think this is hay?
Move! Move!

2310
02:13:13,083 --> 02:13:14,791
Hey! Do you think this is hay?

2311
02:13:14,791 --> 02:13:16,500
Move! I've no idea how much cash...
- No time.

2312
02:13:16,541 --> 02:13:17,958
We must count how many bundles
it has swallowed, buddy.

2313
02:13:18,208 --> 02:13:19,583
Dump what you can in the vault.

2314
02:13:19,958 --> 02:13:21,958
Why are we not doing our job?

2315
02:13:22,291 --> 02:13:24,083
Cash balance sheet isn't clear yet.

2316
02:13:24,625 --> 02:13:25,458
Don't lie.

2317
02:13:27,083 --> 02:13:28,000
No, I...

2318
02:13:28,291 --> 02:13:30,250
Come on. Tell us what you heard.
- Uh!

2319
02:13:30,250 --> 02:13:31,583
Trust me, Sheela. I...

2320
02:13:31,666 --> 02:13:35,333
I couldn't hear it properly
but 'risk, ' 'safety, ' 'inside...'

2321
02:13:37,083 --> 02:13:38,416
But... Urgh!

2322
02:13:39,041 --> 02:13:40,250
Ah! 'Put it back in!'

2323
02:13:40,916 --> 02:13:41,708
'Put it back in!'

2324
02:13:42,166 --> 02:13:42,875
'In' in the sense?

2325
02:13:44,541 --> 02:13:46,125
'In' means…

2326
02:13:47,666 --> 02:13:48,291
Vault?

2327
02:13:55,291 --> 02:13:56,625
Fill it! Fill it! Quick!

2328
02:13:56,750 --> 02:13:57,208
Quick, yes...

2329
02:14:00,791 --> 02:14:03,125
Hello? Spy has overheard us.
- What?

2330
02:14:03,458 --> 02:14:04,916
He has already told the snake.
- Oh, God!

2331
02:14:04,958 --> 02:14:06,291
It is serious, Surya.

2332
02:14:06,875 --> 02:14:08,291
It's very likely they
will check the vault.

2333
02:14:08,958 --> 02:14:11,166
Okay. I will be there.
I will be there. Keep me posted.

2334
02:14:11,833 --> 02:14:14,125
Also, send my coat to the tea stall.
Stay connected.

2335
02:14:15,000 --> 02:14:16,166
Don't run, stop!

2336
02:14:16,541 --> 02:14:17,500
Did you reach or not?

2337
02:14:18,125 --> 02:14:19,125
I am really stressed.

2338
02:14:20,250 --> 02:14:22,333
Surya, if we get caught,
do you have a plan?

2339
02:14:22,791 --> 02:14:25,125
Until Adi gets hold of his 50
million, he will keep us safe.

2340
02:14:25,541 --> 02:14:26,666
So, don't panic.
Okay?

2341
02:14:27,416 --> 02:14:28,000
Huh.

2342
02:14:28,458 --> 02:14:30,541
Keep this under Swati's table
and wait for me.

2343
02:14:30,833 --> 02:14:31,833
And when I tell you…

2344
02:14:31,916 --> 02:14:32,916
Okay! What about you?

2345
02:14:36,541 --> 02:14:38,125
No, no!
Give me your phone.

2346
02:14:40,333 --> 02:14:41,708
Sir is coming.
- Copy that.

2347
02:15:21,791 --> 02:15:23,000
Italian range.

2348
02:15:24,541 --> 02:15:26,000
But useless for

2349
02:15:27,041 --> 02:15:28,333
close range.

2350
02:15:28,833 --> 02:15:31,250
My daughter is also dangerous
like me, Adi.

2351
02:15:32,208 --> 02:15:35,041
She wanted a flight
for her fourth birthday.

2352
02:15:35,541 --> 02:15:38,291
It was a small task
so I assigned it to him.

2353
02:15:39,291 --> 02:15:41,625
He messed it up

2354
02:15:42,000 --> 02:15:44,125
and made me stand
in this muck today.

2355
02:15:44,416 --> 02:15:45,791
He is also my man.
- Yes.

2356
02:15:47,041 --> 02:15:48,833
He updates me with everything.

2357
02:15:55,291 --> 02:15:56,875
His loyalty is not towards me.

2358
02:15:57,208 --> 02:15:58,541
It was towards my power.

2359
02:15:59,791 --> 02:16:02,291
Power and life
are never permanent.

2360
02:16:04,791 --> 02:16:08,958
It's the people around me
who force me into my past.

2361
02:16:09,875 --> 02:16:12,666
It was frightening and brutal.

2362
02:16:13,208 --> 02:16:14,208
But then…

2363
02:16:14,875 --> 02:16:18,000
But if my daughter asks me
about the flight tomorrow...

2364
02:16:18,166 --> 02:16:19,125
What do I tell her?

2365
02:16:19,583 --> 02:16:21,041
Should I tell her
you have bought it?

2366
02:16:21,375 --> 02:16:22,708
That too with my money?

2367
02:16:23,125 --> 02:16:24,791
You will get the airline as agreed.

2368
02:16:25,125 --> 02:16:25,958
Ah!

2369
02:16:26,958 --> 02:16:28,666
He said the same thing.

2370
02:16:31,416 --> 02:16:32,541
It has gone too far.

2371
02:16:32,625 --> 02:16:34,875
Attend the birthday
with a clean shave.

2372
02:16:35,333 --> 02:16:36,041
Trust me.

2373
02:16:37,125 --> 02:16:37,875
Trust?

2374
02:16:45,166 --> 02:16:48,541
I heard you executed this deal
for free only to meet me?

2375
02:16:49,166 --> 02:16:50,125
Why?

2376
02:16:52,958 --> 02:16:54,625
The place I promised Aaradhya.

2377
02:16:54,833 --> 02:16:56,666
The most powerful
and influential place...

2378
02:16:58,291 --> 02:16:59,208
Wherever it is,

2379
02:16:59,833 --> 02:17:00,708
I need to get there.

2380
02:17:01,125 --> 02:17:01,916
And I will.

2381
02:17:02,791 --> 02:17:03,833
Into politics?

2382
02:17:04,583 --> 02:17:05,875
To become an MLA or MP?

2383
02:17:07,750 --> 02:17:09,791
Everyone bows to the king.

2384
02:17:11,000 --> 02:17:13,500
But I will be the one
who chooses the king.

2385
02:17:14,250 --> 02:17:17,083
To defeat you in the
next elections, National Party

2386
02:17:17,458 --> 02:17:19,541
is pouring in funds
beyond human imagination.

2387
02:17:19,958 --> 02:17:22,958
So, for you to win again,
you will have to spend as much.

2388
02:17:23,500 --> 02:17:25,666
However much it is…
I will arrange it.

2389
02:17:25,916 --> 02:17:29,208
Do you know how much
it costs to run a state election?

2390
02:17:29,583 --> 02:17:31,625
60 billion rupees were spent
in the previous election.

2391
02:17:31,958 --> 02:17:35,208
But your party's weak in
48 constituencies at the moment.

2392
02:17:35,541 --> 02:17:37,500
So, you would need 90 billion.

2393
02:17:38,166 --> 02:17:39,958
I will get double that amount.

2394
02:17:40,208 --> 02:17:41,958
180 billion?

2395
02:17:42,916 --> 02:17:44,083
All by yourself?

2396
02:17:44,458 --> 02:17:46,208
You are with me.
- Yes...

2397
02:17:46,458 --> 02:17:48,041
Real estate is our treasure.

2398
02:17:48,291 --> 02:17:50,916
In the next two years,
whoever buys land in the state,

2399
02:17:51,166 --> 02:17:53,083
should pay seven per cent more
as stamp duty.

2400
02:17:53,166 --> 02:17:54,958
Pass a government order for this.

2401
02:17:55,666 --> 02:17:57,958
No one's ever seen
black money like this.

2402
02:17:58,583 --> 02:18:00,500
I will route it properly

2403
02:18:00,750 --> 02:18:03,375
and pump it back to
your Party in white.

2404
02:18:04,166 --> 02:18:06,000
I don't know about your life.

2405
02:18:06,500 --> 02:18:09,000
But I can make your power permanent.

2406
02:18:11,291 --> 02:18:13,625
You want to become a kingmaker.
- Sir!

2407
02:18:14,000 --> 02:18:16,458
He was ready to run away after
stealing 8 billion from us.

2408
02:18:16,666 --> 02:18:19,291
What would we do if he
runs away with 180 billion?

2409
02:18:21,083 --> 02:18:24,208
You couldn't retrieve
the 50 million you lost. Huh?

2410
02:18:25,291 --> 02:18:26,750
How can I trust you?

2411
02:18:26,833 --> 02:18:28,333
Actually, you are a bit early.

2412
02:18:28,750 --> 02:18:29,750
As per the plan,

2413
02:18:29,833 --> 02:18:32,625
by 5.30, the amount
will reflect in my account.

2414
02:18:33,041 --> 02:18:35,541
I would have met you
at 6 pm with the airlines.

2415
02:18:37,416 --> 02:18:38,708
You have come early.

2416
02:18:39,375 --> 02:18:40,375
And that's your mistake.

2417
02:18:40,833 --> 02:18:42,500
Hmm. You hear that, MG?

2418
02:18:42,625 --> 02:18:44,583
He says it was my mistake
to come early.

2419
02:18:45,708 --> 02:18:46,416
Fine.

2420
02:18:48,250 --> 02:18:50,708
Only ten minutes less to 5.30.

2421
02:18:51,708 --> 02:18:52,708
We will see.

2422
02:18:53,333 --> 02:18:56,416
If you keep your word,
I will do what you asked for.

2423
02:18:56,791 --> 02:18:58,166
Otherwise…

2424
02:19:05,625 --> 02:19:07,708
Come here, dear.
Let us play together.

2425
02:19:13,583 --> 02:19:14,750
The IT Head refuses to comply.

2426
02:19:17,833 --> 02:19:20,708
Sir, we had to use the network
for twenty minutes...

2427
02:19:21,291 --> 02:19:22,541
Another ten minutes would mean…

2428
02:19:22,625 --> 02:19:25,500
If the media gets to know how
you misuse the bank customer data,

2429
02:19:25,708 --> 02:19:26,916
won't you lose your job?

2430
02:19:28,500 --> 02:19:29,125
Uh, sir…
- That's why...

2431
02:19:29,500 --> 02:19:31,041
I am sure you can risk
your ten minutes now.

2432
02:19:33,583 --> 02:19:35,166
Go ahead.
- Okay, sir.

2433
02:19:52,208 --> 02:19:53,958
Let's play.
- Okay.

2434
02:20:10,125 --> 02:20:12,000
Vault is not a
public toilet, Sheela.

2435
02:20:12,458 --> 02:20:13,541
There is a procedure in place.

2436
02:20:13,708 --> 02:20:15,083
It requires approval
from the top.

2437
02:20:15,166 --> 02:20:16,708
Trigger the fire alarm first.

2438
02:20:17,083 --> 02:20:18,791
If it is really important,
I will come along.

2439
02:20:19,000 --> 02:20:20,333
Okay. Go ahead.

2440
02:20:26,250 --> 02:20:27,708
Trigger the fire alarm.

2441
02:20:30,583 --> 02:20:32,041
Bob, make it quick. Please.

2442
02:20:58,208 --> 02:21:00,458
Buddy, the lighter's dead.
Give me a matchbox.

2443
02:21:00,833 --> 02:21:01,666
Give me a matchbox quickly.

2444
02:21:02,750 --> 02:21:03,833
Where is the reserve cash?

2445
02:21:05,875 --> 02:21:06,750
Where could it have gone?

2446
02:21:17,375 --> 02:21:18,458
There was no breach of security.

2447
02:21:19,291 --> 02:21:21,166
This is definitely an inside job.

2448
02:21:22,208 --> 02:21:23,041
Close the shutters.

2449
02:21:24,791 --> 02:21:25,958
Search everywhere.

2450
02:21:31,500 --> 02:21:32,916
Move, move, move! Fast! Fast!

2451
02:21:33,000 --> 02:21:34,750
Drop your bags and step out.

2452
02:21:35,333 --> 02:21:36,583
Out! Both of you, out!

2453
02:21:37,875 --> 02:21:39,666
Out!
- Guys, out!

2454
02:21:40,458 --> 02:21:41,375
Out, out!

2455
02:21:41,958 --> 02:21:43,208
I told you, dear.

2456
02:21:43,375 --> 02:21:44,625
These guys were up to something?

2457
02:21:44,750 --> 02:21:46,333
The film ends brilliantly.

2458
02:21:46,541 --> 02:21:48,541
Hello, excuse me.
Go that side. Please, move.

2459
02:21:48,625 --> 02:21:50,791
Sheela, we need to check your cabin.
- Move on!

2460
02:21:53,666 --> 02:21:54,916
Where is buddy?

2461
02:21:55,500 --> 02:21:57,375
No idea.
- Hmm? No idea?

2462
02:22:01,166 --> 02:22:02,500
I need to check your bags.

2463
02:22:04,708 --> 02:22:05,791
Come on, bring it.

2464
02:22:27,416 --> 02:22:28,333
Sir!

2465
02:22:41,541 --> 02:22:43,291
Er… It was 2471, right?

2466
02:22:47,166 --> 02:22:49,000
[gibberish]

2467
02:22:49,125 --> 02:22:50,041
Okay!

2468
02:22:51,708 --> 02:22:53,500
What's all this, Sheela?

2469
02:22:53,666 --> 02:22:54,916
Why is the reserve cash
in your locker?

2470
02:22:55,125 --> 02:22:57,416
Maybe she thought
it would be safe here.

2471
02:22:57,541 --> 02:22:58,416
Am I right, Sheela?

2472
02:22:58,500 --> 02:23:00,166
I don't know
how it has come here…

2473
02:23:00,250 --> 02:23:02,041
So, you are one of the custodians.

2474
02:23:03,166 --> 02:23:05,583
Who is the second custodian?
Who is it, Buddy?

2475
02:23:07,750 --> 02:23:08,833
It's me, sir.

2476
02:23:10,583 --> 02:23:11,625
What? This guy?

2477
02:23:12,125 --> 02:23:13,458
So, have you teamed up
and done this?

2478
02:23:13,625 --> 02:23:14,958
No, no, no, sir.

2479
02:23:15,291 --> 02:23:16,750
When the false alarm went off,

2480
02:23:17,083 --> 02:23:18,833
you were inside the bank,
weren't you?

2481
02:23:18,958 --> 02:23:20,791
Yes, sir. This witch was inside.
- Hey!

2482
02:23:21,000 --> 02:23:23,000
Hey! Have some manners.
I am a branch manager.

2483
02:23:23,083 --> 02:23:25,666
You stole public money. Now you
want to teach us how to behave?

2484
02:23:25,750 --> 02:23:27,208
Damn! Are you not ashamed?

2485
02:23:27,291 --> 02:23:29,291
She falsely accused an employee
of stealing and abetted his suicide.

2486
02:23:29,333 --> 02:23:30,000
Exactly!

2487
02:23:30,291 --> 02:23:32,541
She harasses me daily.
And places a garland on me.

2488
02:23:32,666 --> 02:23:33,875
She is a snake in the bank, sir.

2489
02:23:34,208 --> 02:23:35,916
Confirmed, sir.
They stole the money.

2490
02:23:36,041 --> 02:23:38,416
Sheela is a thief!
Sheela is a thief!

2491
02:23:38,500 --> 02:23:40,291
Sheela is a thief!
Sheela is a thief!

2492
02:23:40,416 --> 02:23:41,750
Sheela is a thief!

2493
02:23:41,875 --> 02:23:44,166
Sheela is a thief!
- Silence, please.

2494
02:23:44,750 --> 02:23:46,333
Silence, please. Silence!

2495
02:23:46,750 --> 02:23:48,208
Are all the denominations correct?

2496
02:23:48,666 --> 02:23:50,791
No, sir.
A two-thousand-rupee bundle is missing.

2497
02:23:51,000 --> 02:23:53,125
So, the cow swallowed
only one bundle, buddy.

2498
02:23:55,125 --> 02:23:57,500
Sir, you need to call
the Head Office asap.

2499
02:23:57,625 --> 02:23:59,541
Only 225,000 are missing

2500
02:23:59,750 --> 02:24:01,041
out of 22.50 million.

2501
02:24:01,458 --> 02:24:02,375
Why don't you spare her?

2502
02:24:02,625 --> 02:24:04,541
Are you also involved
in the rotation?

2503
02:24:04,541 --> 02:24:06,750
Oh! What are you implying?
How can you suspect me?

2504
02:24:07,125 --> 02:24:08,125
I will make the call right away.

2505
02:24:08,291 --> 02:24:09,916
Blacklist those two straight away.

2506
02:24:10,083 --> 02:24:12,708
Do what it takes,
have them arrested for fraud.

2507
02:24:12,875 --> 02:24:13,958
Take them into custody.

2508
02:24:14,041 --> 02:24:15,500
Both of you give me your ID cards.

2509
02:24:15,875 --> 02:24:17,875
Sir, I wasn't involved.
- Did I not tell you to hand it over?

2510
02:24:18,416 --> 02:24:19,375
Lower your voice.

2511
02:24:19,458 --> 02:24:20,875
Just shut up, Sheela.

2512
02:24:21,083 --> 02:24:22,041
Your game is over.

2513
02:24:22,375 --> 02:24:23,333
You think so?

2514
02:24:24,250 --> 02:24:27,250
No one can stop me. No one...

2515
02:24:35,833 --> 02:24:37,708
We finally got rid of the snake.
- Hey, wait.

2516
02:24:37,875 --> 02:24:38,625
You know what, guys?

2517
02:24:39,000 --> 02:24:40,375
Benny's case is closed.

2518
02:24:40,833 --> 02:24:43,833
How? Fifty million went missing
from Benny's account, right?

2519
02:24:44,500 --> 02:24:45,750
It got reverted.

2520
02:24:47,416 --> 02:24:48,000
Hmm.

2521
02:24:48,458 --> 02:24:49,541
His wife

2522
02:24:49,625 --> 02:24:51,583
shut the account and
took all the money.

2523
02:24:51,791 --> 02:24:53,250
Hey! That was supposed
to be transferred to Adi.

2524
02:24:53,416 --> 02:24:55,166
We had put it back in his account.
- What?

2525
02:24:55,958 --> 02:24:58,125
Why did you send it there instead of
sending it to

2526
02:24:58,125 --> 02:25:00,416
Adi's account directly? - It was a
two-birds-one-stone sort of thing.

2527
02:25:00,833 --> 02:25:01,750
Has she gone?

2528
02:25:01,833 --> 02:25:03,041
Yes, of course.

2529
02:25:03,416 --> 02:25:04,666
But I have her number.
- Buddy...

2530
02:25:05,000 --> 02:25:06,416
Buddy, only two
minutes left to 5.30.

2531
02:25:08,125 --> 02:25:10,166
Got you!

2532
02:25:10,958 --> 02:25:14,125
Sir! He is also an EMI guy.
He doesn't pay the principal.

2533
02:25:14,583 --> 02:25:16,458
Sir, it's 5.30 sir.

2534
02:25:19,916 --> 02:25:20,875
Game over.

2535
02:25:28,208 --> 02:25:29,708
50 million credited, sir.

2536
02:25:37,333 --> 02:25:39,791
Hmm? What are you doing, Gupta?

2537
02:25:40,000 --> 02:25:41,916
There are no bullets. Leave it.

2538
02:25:43,333 --> 02:25:45,125
Adi, come with me.

2539
02:25:45,875 --> 02:25:49,875
Recovering 50 million from
a salaried employee,

2540
02:25:49,958 --> 02:25:51,291
shows your capability.

2541
02:25:53,125 --> 02:25:53,916
Look...

2542
02:25:54,458 --> 02:25:57,458
Join hands with me
and Delhi will be ours.

2543
02:25:57,666 --> 02:25:59,416
What about me, sir?
- You?

2544
02:26:00,000 --> 02:26:01,541
First, make a habit
of using underwear.

2545
02:26:01,791 --> 02:26:03,958
Or you'll be humiliated.

2546
02:26:05,666 --> 02:26:06,708
Chakri...

2547
02:26:07,125 --> 02:26:08,000
Give that...

2548
02:26:13,000 --> 02:26:14,000
Buddy!

2549
02:26:14,083 --> 02:26:16,166
Bring your son to
the birthday party.

2550
02:26:16,291 --> 02:26:17,625
You are such a cute boy.

2551
02:26:18,333 --> 02:26:19,833
Adi, documents.

2552
02:26:21,041 --> 02:26:22,000
Your Airlines.

2553
02:26:22,375 --> 02:26:24,250
You've finally done it.

2554
02:26:24,583 --> 02:26:25,458
Thank you.

2555
02:26:31,041 --> 02:26:32,666
'I don't know who he was.'

2556
02:26:32,791 --> 02:26:35,208
'But he had a tattoo on his hand.'

2557
02:26:35,958 --> 02:26:37,000
'Devil.'

2558
02:26:42,833 --> 02:26:45,166
Now I know who you are.

2559
02:26:47,458 --> 02:26:50,208
You have reached the right place.
Good.

2560
02:26:51,416 --> 02:26:53,916
Bye. CM sir is on the way.
Tighten the security.

2561
02:27:00,416 --> 02:27:03,541
Why should you work so hard
to meet the dragon?

2562
02:27:03,708 --> 02:27:05,458
The elephant is more powerful.

2563
02:27:06,250 --> 02:27:07,833
When we want something,

2564
02:27:09,291 --> 02:27:12,041
put the other person in a spot
where he cannot refuse.

2565
02:27:15,250 --> 02:27:16,500
Shall we go see Surya?

2566
02:27:21,291 --> 02:27:23,208
One's win is another's loss.

2567
02:27:24,625 --> 02:27:26,416
But your win is my win too.

2568
02:27:27,875 --> 02:27:29,958
Because we are
both partners in crime.

2569
02:27:30,500 --> 02:27:31,416
Maybe.

2570
02:27:31,791 --> 02:27:32,833
Had you told me the truth,

2571
02:27:32,916 --> 02:27:34,666
you wouldn't have
faced so many problems.

2572
02:27:38,625 --> 02:27:40,875
You were shielding
someone the whole time.

2573
02:27:41,416 --> 02:27:42,541
I know this, Surya.

2574
02:27:43,625 --> 02:27:46,250
I've something to tell you.
Sir, I've got word

2575
02:27:46,708 --> 02:27:48,166
that Surya isn't behind this.

2576
02:27:48,250 --> 02:27:49,958
It was Benny's wife, Jennifer.

2577
02:27:54,750 --> 02:27:56,416
There's something I didn't tell you.

2578
02:28:05,666 --> 02:28:07,000
The day Benny died,

2579
02:28:07,166 --> 02:28:09,208
I came to know who his wife was.

2580
02:28:11,416 --> 02:28:13,541
'My wife knows
all my account details.

2581
02:28:13,666 --> 02:28:15,833
'So, don't credit the amount there.'

2582
02:28:16,583 --> 02:28:17,916
But what I didn't know

2583
02:28:18,916 --> 02:28:22,625
why did she have to steal
his 50 million?

2584
02:28:22,875 --> 02:28:24,208
He can't repay us anyway.

2585
02:28:24,458 --> 02:28:26,708
Let us sell the land
and recover our money.

2586
02:28:26,875 --> 02:28:28,958
Yes, that's what we'll do.
We want our money.

2587
02:28:29,041 --> 02:28:29,958
We'll get it today itself.

2588
02:28:32,416 --> 02:28:35,041
To save the orphanage
from Benny's loans,

2589
02:28:35,500 --> 02:28:37,708
Flora and Jennifer stole
the 50 million

2590
02:28:37,875 --> 02:28:40,375
using my fake accounts
and confessed to it.

2591
02:28:40,791 --> 02:28:44,541
I understood that they had used me
as a shield to cover their crime.

2592
02:28:45,541 --> 02:28:46,916
But I was the reason for that.

2593
02:28:47,583 --> 02:28:49,500
A lie I had told to be specific.

2594
02:28:49,875 --> 02:28:52,166
'Benny is not just a client.
He is also a friend.'

2595
02:28:52,375 --> 02:28:55,791
'From online Rummy to taking a loan
on mortgage, he follows my advice.'

2596
02:28:57,166 --> 02:28:59,375
Karma is a boomerang.

2597
02:28:59,750 --> 02:29:00,708
I am sorry.

2598
02:29:01,208 --> 02:29:02,208
I am sorry.

2599
02:29:02,833 --> 02:29:04,666
I won't tell anyone
you have done it.

2600
02:29:04,958 --> 02:29:06,916
But please return the
money to me. Please.

2601
02:29:07,916 --> 02:29:10,375
It comes back to us
only after three months.

2602
02:29:11,125 --> 02:29:13,250
We cannot draw it before that.

2603
02:29:14,000 --> 02:29:15,958
My mother is in trouble...

2604
02:29:17,041 --> 02:29:18,666
and you are playing games
by hiding the money?

2605
02:29:18,708 --> 02:29:21,250
Sir, sir…Sir, please, sir.
Please don't shout, sir.

2606
02:29:21,541 --> 02:29:23,916
Don't shout, sir.
Don't shout, sir.

2607
02:29:24,666 --> 02:29:27,291
There are creditors outside,
Sir, please. Sir, please.

2608
02:29:30,416 --> 02:29:31,291
Sir...

2609
02:29:31,708 --> 02:29:32,625
Please, sir.

2610
02:29:32,708 --> 02:29:34,083
Please, sir... Please, sir...

2611
02:29:52,125 --> 02:29:53,041
Son!

2612
02:29:53,750 --> 02:29:55,958
We shall repay your loan.

2613
02:29:56,708 --> 02:29:59,166
We'll return the money soon.

2614
02:29:59,416 --> 02:30:02,833
We will have only one meal a day
and repay you.

2615
02:30:03,375 --> 02:30:07,208
Don't take away this shelter
from us. Please don't take it, son.

2616
02:30:09,041 --> 02:30:10,750
I had only two options then.

2617
02:30:11,708 --> 02:30:13,916
Inform Adi who
the real culprit is

2618
02:30:14,583 --> 02:30:16,000
and set myself free.

2619
02:30:16,541 --> 02:30:17,416
Or

2620
02:30:17,958 --> 02:30:21,666
raise the money myself for
the sake of those seventy orphans.

2621
02:30:22,875 --> 02:30:26,041
I will try my best
to raise 50 million.

2622
02:30:28,541 --> 02:30:30,458
If I fail in the process,

2623
02:30:34,125 --> 02:30:35,250
please forgive me.

2624
02:30:46,791 --> 02:30:48,291
What to do next...

2625
02:30:50,375 --> 02:30:51,416
I will guide you..

2626
02:30:58,833 --> 02:30:59,875
'We are winning this game.'

2627
02:31:00,791 --> 02:31:01,708
'Hello, Jennifer!'

2628
02:31:02,125 --> 02:31:03,833
'Fifty million transferred
to Benny's account.'

2629
02:31:04,250 --> 02:31:06,083
'Come to the bank immediately
and do as I say.'

2630
02:31:06,208 --> 02:31:07,083
'Swati…'

2631
02:31:11,750 --> 02:31:13,250
'Only two minutes left to 5.30.'

2632
02:31:14,208 --> 02:31:15,291
'Her phone is switched off.'

2633
02:31:15,541 --> 02:31:16,750
'Jennifer?
- One minute.'

2634
02:31:17,041 --> 02:31:17,958
'Surya.'

2635
02:31:19,125 --> 02:31:20,708
'Tell me...
- Exactly at 5.30,;

2636
02:31:20,875 --> 02:31:22,791
'Transfer the 50 million
to Adi's account.'

2637
02:31:23,041 --> 02:31:24,375
'Fifty million credited, sir.'

2638
02:31:40,458 --> 02:31:41,375
'Uncle!'

2639
02:31:53,750 --> 02:31:56,208
You knew everything and yet
why did you make me run?

2640
02:31:57,458 --> 02:31:59,958
Everyone looked at you
as my problem.

2641
02:32:00,541 --> 02:32:01,666
But I used you

2642
02:32:02,041 --> 02:32:03,541
as an opportunity.

2643
02:32:04,125 --> 02:32:05,958
Now I am in the place
where I want to be.

2644
02:32:06,708 --> 02:32:09,458
Your talent could get you there,
Surya.

2645
02:32:10,708 --> 02:32:11,625
Will you come with me?

2646
02:32:14,583 --> 02:32:16,000
They felt

2647
02:32:16,541 --> 02:32:18,458
stealing for children
is not a crime.

2648
02:32:19,541 --> 02:32:21,750
No one
should think on those lines.

2649
02:32:22,458 --> 02:32:24,125
I would want to do
something like that.

2650
02:32:26,500 --> 02:32:27,500
From within the bank.

2651
02:32:29,500 --> 02:32:31,791
As a brother,
I am always there for you.

2652
02:32:39,291 --> 02:32:42,791
'Now I know why they say
luck favours the brave.'

2653
02:32:44,208 --> 02:32:46,375
'Only he who has the courage to
commit a crime,'

2654
02:32:46,833 --> 02:32:48,375
'is favoured by luck.'

2655
02:32:49,166 --> 02:32:52,000
'Because he is risking
for that crime.'

2656
02:32:54,833 --> 02:32:57,125
'That is the key
to the door of luck.'

2657
02:33:13,125 --> 02:33:14,708
Let it be, dear.

2658
02:33:15,125 --> 02:33:16,083
Babu…
- Hmm?

2659
02:33:16,250 --> 02:33:18,416
'Approve my lingerie boutique'

2660
02:33:19,333 --> 02:33:20,333
'loan application quickly.'

2661
02:33:23,291 --> 02:33:24,583
That will happen

2662
02:33:25,125 --> 02:33:27,291
only when you wear
all the designs for me.

2663
02:33:27,958 --> 02:33:29,166
Then I will approve it.

2664
02:33:29,250 --> 02:33:30,208
Mm...hmm?
- Hmm.

2665
02:33:35,666 --> 02:33:37,833
Come on, my dear.
Put your right leg forward.

2666
02:33:38,291 --> 02:33:39,500
Come.

2667
02:33:39,791 --> 02:33:41,791
Come on. Don't show money.
It will swallow it.

2668
02:33:41,875 --> 02:33:43,083
Okay.
- Really.

2669
02:33:43,416 --> 02:33:44,166
What, buddy?

2670
02:33:44,625 --> 02:33:45,750
I gave you a promotion.

2671
02:33:46,000 --> 02:33:46,791
Be happy!

2672
02:33:47,791 --> 02:33:48,625
Hey!

2673
02:33:48,958 --> 02:33:50,958
You put me on the Compliance Team
and you call it a promotion?

2674
02:33:51,583 --> 02:33:53,416
Lord is not going to forgive you, buddy.

2675
02:33:53,916 --> 02:33:55,541
Should I be covering your mistakes?

2676
02:33:55,583 --> 02:33:59,083
Or should I be careful not to expose
my own mistakes to Military?

2677
02:34:00,250 --> 02:34:01,500
What’s the point in doing all this?

2678
02:34:02,583 --> 02:34:04,125
Crores of transactions through these hands.

2679
02:34:05,000 --> 02:34:06,375
Not a rupee in hand.

2680
02:34:06,583 --> 02:34:07,541
Thanos is better.

2681
02:34:08,166 --> 02:34:10,041
He swallowed two lakhs.

2682
02:34:10,333 --> 02:34:11,041
Buddy!

2683
02:34:11,875 --> 02:34:13,833
What we truly deserve
will come looking for us.

2684
02:34:20,583 --> 02:34:22,458
Again?
- Hello?

2685
02:34:23,000 --> 02:34:23,916
Surya, darling!

2686
02:34:24,208 --> 02:34:26,166
The only gamble
I haven't won so far...

2687
02:34:26,458 --> 02:34:27,958
Today, for that horse race,

2688
02:34:28,041 --> 02:34:30,625
No. 7 Horse,
the lucky number you mentioned,

2689
02:34:31,166 --> 02:34:33,708
has won the race.

2690
02:34:38,250 --> 02:34:39,708
Congratulations!

2691
02:34:41,041 --> 02:34:42,500
I won!
- We won!

2692
02:34:42,916 --> 02:34:44,666
I am no longer A to Y.

2693
02:34:44,833 --> 02:34:47,041
From today I am A to Z Baba!

2694
02:34:49,083 --> 02:34:51,083
On this joyful occasion…

2695
02:34:51,208 --> 02:34:53,375
I want to share
this winning money

2696
02:34:53,500 --> 02:34:55,916
with you and my buddy.

2697
02:34:56,291 --> 02:34:58,208
How do you want it? Black…

2698
02:35:01,166 --> 02:35:02,416
Black tea

2699
02:35:03,333 --> 02:35:06,666
or sugar? - Let us
finish this with a sweet, Baba.

2700
02:35:07,458 --> 02:35:09,333
How much? Ask him how much
it is, Buddy.

2701
02:35:12,583 --> 02:35:13,500
Really?

2702
02:35:13,625 --> 02:35:15,583
Buddy, how much is it?

2703
02:35:15,750 --> 02:35:18,416
Tell me, buddy. Hurry up!
I can't wait! Tell me!

2704
02:35:18,416 --> 02:35:20,250
Hurry up!
uddy. Hurry up!
I can't wait! Tell me!

