WEBVTT

00:00:20.000 --> 00:00:21.520 align:center
ที่รัก ผมกลับมาแล้ว

00:00:21.600 --> 00:00:24.440 align:center
ไง ที่รัก ดูสิ เด็กๆ อยู่ตรงนี้

00:00:24.520 --> 00:00:25.520 align:center
เด็กๆ ที่ไหนกัน

00:00:26.120 --> 00:00:28.760 align:center
- ไง
- ว่าไง

00:00:28.840 --> 00:00:31.280 align:center
ให้ตาย ไม่ได้เจอกันเป็นชาติแล้ว

00:00:31.360 --> 00:00:33.880 align:center
เพราะพวกนายมันคู่พ่อบ้านน่าเบื่อไง

00:00:33.960 --> 00:00:35.640 align:center
หุบปากเลย นายก็แค่อิจฉาน่า

00:00:35.720 --> 00:00:37.920 align:center
มาดื่มกัน หยิบเบียร์มาเลย พวก

00:00:38.000 --> 00:00:39.600 align:center
- นี่ ลูอิส
- ไปเอาเบียร์มา

00:00:39.680 --> 00:00:42.360 align:center
วันนี้ไม่ได้ พรุ่งนี้ฉันอยากหัวแล่นไปสัมภาษณ์งาน

00:00:42.440 --> 00:00:44.000 align:center
นี่จะทำเสียบรรยากาศจริงดิ

00:00:44.080 --> 00:00:45.640 align:center
ทั้งที่อุตส่าห์ได้เจอกันเนี่ยนะ

00:00:45.720 --> 00:00:47.920 align:center
ไม่รู้สึกอะไรกันเลยเหรอที่แก่ปูนนี้แล้วไม่มีงานทำ

00:00:48.800 --> 00:00:51.800 align:center
- แต่นายมีเงินเก็บใช่ไหม
- ศักดิ์ศรีนายหายไปไหนหมดเนี่ย

00:00:51.880 --> 00:00:54.880 align:center
ไม่รู้สิ ฉันรู้สึกว่าความเป็นชายของฉันถูกรื้อสร้าง

00:00:54.960 --> 00:00:57.280 align:center
หลังจากจบคอร์สบ้านั่น ทุกอย่างก็พังไปหมด

00:00:57.360 --> 00:00:58.920 align:center
ฉันว่านายไม่เข้าใจมันนะ

00:00:59.000 --> 00:01:00.760 align:center
เราโทรหาปาตริกดีไหม

00:01:00.840 --> 00:01:02.840 align:center
- ออกไปจากบ้านฉันเลย
- นี่ พวก

00:01:02.920 --> 00:01:05.200 align:center
อย่างน้อยก็ขอกินเบียร์ให้หมดก่อนสิ

00:01:05.280 --> 00:01:07.480 align:center
พยายามไปก็เท่านั้น นายไม่ได้งานหรอก

00:01:07.560 --> 00:01:08.600 align:center
นายถูกแบนอยู่นะ

00:01:08.680 --> 00:01:10.960 align:center
นายขุดหลุมฝังตัวเอง
ด้วยคอร์สความเป็นชายนั่นไง

00:01:11.040 --> 00:01:13.960 align:center
ไม่ใช่ เป็นเพราะดานิเอลาทิ้งเขา
กลางรายการสดต่างหาก

00:01:14.040 --> 00:01:16.360 align:center
อย่าพูดถึงดานิเอลา หมอนั่นยังลืมเธอไม่ได้

00:01:16.440 --> 00:01:18.600 align:center
นายต่างหากที่ยังไม่ลืมลุซ

00:01:18.680 --> 00:01:20.040 align:center
อย่างน้อยฉันก็ยอมรับไง

00:01:20.120 --> 00:01:22.360 align:center
ฉันเป็นชายที่รู้ซึ้งถึงจุดอ่อนของตัวเอง

00:01:22.920 --> 00:01:26.160 align:center
เก่งมาก ราอุล เก่งมากเลย

00:01:29.680 --> 00:01:32.680 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:01:33.760 --> 00:01:35.480 align:center
ไม่ได้ไปซื้อของเข้าบ้านเหรอ

00:01:35.560 --> 00:01:36.640 align:center
- เมื่อไหร่
- แม่ฮะ

00:01:36.720 --> 00:01:39.120 align:center
- ไปส่งเด็กๆ แล้วไปซื้อมาด้วยนะ
- วันนี้ไม่ได้

00:01:39.200 --> 00:01:41.760 align:center
บอกแล้วไงว่าผมเริ่มงานตอนแปดโมง

00:01:41.840 --> 00:01:43.400 align:center
- ฉันต้องคุมสอบที่โมสโตเลส
- ก็…

00:01:43.480 --> 00:01:44.840 align:center
- แม่ฮะ
- ว่าไง

00:01:44.920 --> 00:01:46.280 align:center
ผมเพิ่งอ้วก

00:01:47.680 --> 00:01:50.760 align:center
โรงเรียนนั่นเป็น
แหล่งเพาะเชื้อในกระเพาะจริงๆ

00:01:52.120 --> 00:01:53.400 align:center
ทำอะไรของคุณน่ะ

00:01:53.920 --> 00:01:56.240 align:center
ขนมปังบดอีกแล้ว คุณนี่ซื่อเหลือเกิน

00:01:56.320 --> 00:01:58.640 align:center
- อูลิเซส
- ไปให้โรงเรียนสอนวิธีโกหกไป

00:01:58.720 --> 00:02:02.040 align:center
- พี่ไม่อยากไปเพราะอาดรีชกเขา
- อาดรีนี่ใคร

00:02:02.120 --> 00:02:04.120 align:center
อาดรีเรียนซ้ำชั้นและชกทุกคนเลย

00:02:04.200 --> 00:02:07.360 align:center
- ก็ชกกลับสิ
- เอสเตร์ ทำไมไม่ฟ้องครูล่ะ

00:02:07.440 --> 00:02:11.800 align:center
อะไร ไม่ได้ นั่นมันฆ่าตัวตายทางสังคมชัดๆ
ไม่เคยไปโรงเรียนหรือไง

00:02:11.880 --> 00:02:14.240 align:center
มีกฎต่างๆ อยู่ เหมือนในคุกแหละ

00:02:14.320 --> 00:02:17.400 align:center
ตอบโต้ความรุนแรงด้วยความรุนแรง
ความเป็นลูกผู้ชายไม่พึงประสงค์ชัดๆ

00:02:17.480 --> 00:02:19.440 align:center
และนั่นไงล่ะชายผู้ถูกรื้อสร้าง

00:02:19.520 --> 00:02:21.920 align:center
แค่ทำตัวดีๆ แล้วไปคุยกับครูเอริกา โอเคไหม

00:02:22.000 --> 00:02:23.880 align:center
แต่ฉันไปส่งเด็กๆ ไม่ได้นะ

00:02:23.960 --> 00:02:25.880 align:center
เดี๋ยวบ่ายนี้ผมไปรับพวกแกเอง เร็วเข้า

00:02:25.960 --> 00:02:27.000 align:center
รักนะ

00:02:27.600 --> 00:02:30.360 align:center
ผมปวดหัวจัง แถมยังมีไข้ด้วย

00:02:30.440 --> 00:02:32.400 align:center
อูลิเซส ฟังแม่ของลูกนะ

00:02:33.840 --> 00:02:36.760 align:center
ถ้ามีเด็กคนไหนมารังแกลูก
ก็เตะเข้าที่หน้าแข้งเลย

00:02:36.840 --> 00:02:38.000 align:center
หน้าแข้งคืออะไรคะ

00:02:38.880 --> 00:02:40.800 align:center
เล็งตรงนี้ แล้วเตะแรงๆ เลย

00:02:40.880 --> 00:02:42.040 align:center
ไม่ต้องยั้ง

00:02:42.120 --> 00:02:43.640 align:center
พวกนั้นจะไม่มารังแกลูกอีก

00:02:44.600 --> 00:02:46.600 align:center
กิโลเมตรละเจ็ดนาทีครึ่ง

00:02:46.680 --> 00:02:47.840 align:center
ฉันจะทำให้คุณหุ่นดี

00:02:47.920 --> 00:02:50.440 align:center
ใช่ไหมล่ะ ดูก็รู้ว่าผมฟิตขึ้นมากเลย

00:02:50.520 --> 00:02:53.400 align:center
อรุณสวัสดิ์ ลูกรัก จะไปอาบน้ำไหม

00:02:53.480 --> 00:02:56.080 align:center
ไม่ คุณอาบก่อนเลย ผมจะยืดกล้ามเนื้อหน่อย

00:02:56.160 --> 00:02:57.160 align:center
ก็ได้

00:03:01.480 --> 00:03:03.520 align:center
พ่อ หนูต้องขอโทษพ่อเลย

00:03:03.600 --> 00:03:06.800 align:center
หนูนึกว่าพ่อไร้ความรู้สึกซะอีก
แต่พ่อก็ยังให้อภัยเป็น

00:03:06.880 --> 00:03:08.240 align:center
ดีจังที่ได้เห็นแม่มีความสุข

00:03:09.640 --> 00:03:11.520 align:center
- พ่อทนแม่ไม่ไหวแล้ว
- หา

00:03:11.600 --> 00:03:14.240 align:center
- พ่อไม่ได้รักแม่ พ่อทำพังแล้ว
- หมายความว่าไง

00:03:14.320 --> 00:03:16.680 align:center
ทฤษฎีอึ๊บสิบคนของลูกได้ผล ลูกนั่นแหละผิด

00:03:16.760 --> 00:03:17.880 align:center
แล้วจะกลับมาคบกันเพื่อ

00:03:17.960 --> 00:03:21.680 align:center
ไม่รู้สิ ก็แค่… ดูไม่ออกเหรอ
ว่าพ่อไม่ค่อยปกติ ลูกรัก

00:03:21.760 --> 00:03:24.320 align:center
พ่อก็เป็นแบบนี้ตลอด
ชื่อกลางของพ่อคือ "กังวลเก่ง" นี่

00:03:24.400 --> 00:03:27.640 align:center
ไม่ พ่อไม่… พ่อรู้สึกว่างเปล่าน่ะ

00:03:27.720 --> 00:03:30.680 align:center
เหมือนคนที่แย่มาก แย่มากจริงๆ

00:03:31.160 --> 00:03:33.080 align:center
ตอนร่วมรักกับแม่ยังรู้สึกแปลกๆ ด้วย

00:03:33.840 --> 00:03:37.120 align:center
- แล้วพ่อจะทำยังไง
- ก็… ทิ้งแม่ไปมั้ง

00:03:37.200 --> 00:03:39.320 align:center
อย่ามาตลก ตอนนี้แม่สบายใจสุดๆ เลย

00:03:39.400 --> 00:03:42.000 align:center
แล้วพ่อจะทำยังไงดี พ่อทนอยู่แบบนี้ไม่ได้

00:03:42.080 --> 00:03:45.360 align:center
พ่อบอกเลิกไม่เก่งเอาซะเลย
คนล่าสุดพยายามขับรถทับพ่อด้วย

00:03:45.440 --> 00:03:47.320 align:center
- เธอเป็นคนดีนะ
- ขอแค่อย่างเดียว

00:03:47.400 --> 00:03:49.040 align:center
อย่าให้หนูต้องย้ายบ้านอีก

00:03:49.120 --> 00:03:51.160 align:center
ซานติ ไม่มีครีมอาบน้ำ

00:03:51.240 --> 00:03:53.120 align:center
เวรแล้ว แม่อยากมีเซ็กซ์

00:03:53.200 --> 00:03:55.160 align:center
เอาไปให้แม่เลย ไปสิ

00:03:55.240 --> 00:03:57.480 align:center
ให้ตาย พ่อได้ทำเรื่องนี้พังแน่ๆ

00:03:57.560 --> 00:04:00.320 align:center
จะให้ทำยังไงก็บอกมาสิ ออกไอเดียมาไม่งั้นก็…

00:04:01.200 --> 00:04:03.200 align:center
บอสโก อ้ากว้างๆ หมอมองไม่เห็นซี่ที่ผุ

00:04:05.160 --> 00:04:06.480 align:center
อัลฟอนโซ สวัสดี

00:04:06.560 --> 00:04:08.640 align:center
ให้ตายสิ ซานติ ผมกำลังอุดฟันอยู่

00:04:08.720 --> 00:04:10.560 align:center
ใช่ โอเค ผมจะรีบพูด ก็แค่…

00:04:10.640 --> 00:04:14.680 align:center
- บลังกาคิดถึงคุณ และเธอเสียใจที่ทิ้งคุณไป
- แต่ผมเป็นคนทิ้งเธอ

00:04:15.320 --> 00:04:19.600 align:center
จริงสิ ไม่ เธอเสียใจกับทุกอย่างที่เธอทำ
ที่ทำให้คุณอยากทิ้งเธอไป

00:04:19.680 --> 00:04:23.600 align:center
เธออยากให้โอกาสคุณอีกครั้ง
ให้คุณให้โอกาสเธออีกครั้งน่ะ

00:04:24.240 --> 00:04:25.800 align:center
ถือไว้นะ พ่อหนุ่ม

00:04:29.480 --> 00:04:32.680 align:center
ไม่มีวันซะหรอก
ผมบล็อกเธอทุกทางที่บล็อกได้แล้ว

00:04:33.200 --> 00:04:34.720 align:center
ผมเข้าใจคุณนะ

00:04:35.240 --> 00:04:37.280 align:center
ขอบคุณพระเจ้าที่เราหลุดพ้นจากยัยบ้านั่นได้

00:04:37.360 --> 00:04:39.680 align:center
คำว่า "ยัยบ้านั่น" ก็ฟังดูชายเป็นใหญ่อยู่นะ

00:04:40.520 --> 00:04:42.440 align:center
โทรมา แล้วผมจะฟอกฟันขาวให้

00:05:04.920 --> 00:05:05.760 align:center
(ตั้งปลุก)

00:05:25.160 --> 00:05:27.160 align:center
เปโดร ฉันอังเฆลา เป็นยังไงบ้างคะ

00:05:27.240 --> 00:05:28.960 align:center
ครับ สวัสดี…

00:05:36.800 --> 00:05:38.840 align:center
คุณมาจากคอร์สความเป็นชายใช่ไหมคะ

00:05:41.640 --> 00:05:44.480 align:center
- คุณผู้หญิง เที่ยงแล้วนะคะ
- อย่ามายุ่งกับฉัน

00:05:44.560 --> 00:05:46.960 align:center
คุณต้องลองชุดสำหรับ
งานประกาศรางวัลอินฟลูเอนเซอร์

00:05:49.280 --> 00:05:52.080 align:center
เลื่อนไปเป็นพรุ่งนี้
แล้วก็เอาขนมช็อกโกแลตมาให้ฉันด้วย

00:05:52.160 --> 00:05:55.320 align:center
แน่ใจนะคะ คุณยังมีโฆษณาบิกินี่รักษ์โลกนั่นอยู่นะ

00:05:55.400 --> 00:05:57.640 align:center
นี่เธอจะบอกอะไรฉัน ปาตริเซีย

00:05:57.720 --> 00:05:59.440 align:center
เปล่าค่ะ ฉันจะไปเอามาให้

00:05:59.520 --> 00:06:01.280 align:center
ขอฉันนอนเถอะ เอาแต่กวนอยู่ได้

00:06:01.360 --> 00:06:03.560 align:center
คุณมีงานเซ็นหนังสือตอนหกโมงเย็นนะคะ

00:06:08.640 --> 00:06:09.640 align:center
หนังสือบ้านี่

00:06:09.720 --> 00:06:11.640 align:center
นี่เรียกว่าโครเกต์ที่ถูกรื้อสร้าง

00:06:11.720 --> 00:06:13.880 align:center
เพราะมันฟังดูเท่และทันสมัยกว่า

00:06:13.960 --> 00:06:15.720 align:center
มันไม่ได้ถูกรื้อสร้าง นายบดมัน

00:06:15.800 --> 00:06:19.280 align:center
เงียบน่า มันไม่ใช่โครเกต์อีกแล้ว
มันเป็นอย่างอื่น

00:06:19.360 --> 00:06:21.760 align:center
มันสูญเสียความเป็นโครเกต์ไปแล้ว

00:06:23.120 --> 00:06:25.720 align:center
- ฉันรู้สึกแบบนั้นแหละ
- รสชาติก็เหมือนเดิมอยู่ดี

00:06:25.800 --> 00:06:27.920 align:center
- พวก ฉันได้งานแล้ว
- ว่าไงนะ

00:06:28.000 --> 00:06:29.360 align:center
- บริษัทโปรดักชัน
- เยี่ยมเลย

00:06:29.440 --> 00:06:32.120 align:center
- ฉันเป็นผู้กำกับนิยายคนใหม่
- ให้ตายสิ

00:06:32.200 --> 00:06:34.880 align:center
และมีหัวหน้าสุดเจ๋งที่ไม่สนอดีตของฉัน

00:06:35.400 --> 00:06:37.120 align:center
- ต้องแบบสิวะ
- ต้องอย่างนี้สิ

00:06:38.120 --> 00:06:41.320 align:center
สุดยอดไปเลย ที่รัก
ทีนี้เราก็ไม่ต้องกังวลเรื่องค่างวดแล้ว

00:06:42.320 --> 00:06:45.960 align:center
ฉัน… อยากเลิกกับบลังกา

00:06:46.640 --> 00:06:47.640 align:center
ล้อเล่นหรือไง

00:06:47.720 --> 00:06:50.280 align:center
พูดผิดซะที่ไหน
พวกนายติดฉันคนละ 20 เหรียญนะ

00:06:50.360 --> 00:06:53.320 align:center
- นี่เอาความรักฉันมาพนันเหรอ
- ทนไว้ให้ถึงปีสิ ฉันจะได้ชนะ

00:06:53.400 --> 00:06:56.400 align:center
แล้วจะบอกเธอว่าไง เธอได้ฆ่านายแน่

00:06:59.520 --> 00:07:01.080 align:center
แล้วลุซเลิกกับนายยังไง

00:07:01.160 --> 00:07:03.240 align:center
- ไม่เอาน่า เพื่อน
- แค่หาไอเดียน่ะ

00:07:03.320 --> 00:07:04.720 align:center
ลุซไม่ได้ทิ้งฉัน

00:07:04.800 --> 00:07:08.360 align:center
เราสองคนตกลงกันว่าจะห่างกัน

00:07:08.880 --> 00:07:11.840 align:center
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น
ย้ายออกไปอย่างเงียบๆ แล้วก็เทเธอ

00:07:11.920 --> 00:07:14.120 align:center
- ทำไมต้องเป็นฉันที่ย้ายออกทุกที
- ก็เธอไม่ไปไง

00:07:14.200 --> 00:07:15.440 align:center
บ้านเปโดรมีที่ว่างนะ

00:07:15.520 --> 00:07:17.200 align:center
- มีที่ในลูกป๋องแป๋งฉันสิ
- ชายเป็นใหญ่

00:07:17.280 --> 00:07:18.640 align:center
- เอาอีกแล้วนะ
- อือฮึ

00:07:18.720 --> 00:07:20.880 align:center
"ปลดปล่อยเทพีในตัวคุณ"

00:07:20.960 --> 00:07:25.080 align:center
นี่ แฟนนายเขียนหนังสือขายดี
และจะมีงานเซ็นหนังสือวันนี้

00:07:25.160 --> 00:07:29.240 align:center
พยายามหน่อย ฉันจะไม่คอยเลี้ยงดูนาย
เพราะฉันไม่ได้นอนกับนาย

00:07:29.840 --> 00:07:30.880 align:center
ชายเป็นใหญ่

00:07:30.960 --> 00:07:33.120 align:center
ทำไมฉันจะเป็นพ่อบ้านไม่ได้ หืม

00:07:33.800 --> 00:07:36.040 align:center
มันเป็นงานที่มีเกียรติ ควรได้เงินด้วย

00:07:36.120 --> 00:07:37.440 align:center
เล่าเรื่องโครเกต์ให้เขาฟังสิ

00:07:37.520 --> 00:07:39.920 align:center
เปิดร้านอาหารใหม่สิ ที่ข้างๆ ก็ยังว่างอยู่

00:07:41.760 --> 00:07:44.640 align:center
ฉันเพิ่งรู้ว่าฉันไม่ชอบทำงานเอาซะเลย

00:07:44.720 --> 00:07:45.760 align:center
ใช่สิ

00:07:45.840 --> 00:07:48.000 align:center
กลับไปคบลุซเมื่อไหร่ ฉันจะย้ายออกทันที

00:07:49.200 --> 00:07:50.040 align:center
อะไร

00:07:51.280 --> 00:07:52.520 align:center
เธอจะตกหลุมรักฉันอีกครั้ง

00:07:52.600 --> 00:07:56.040 align:center
ไอ้การตกหลุมรักอีกครั้งมันเกิดขึ้นง่ายๆ ซะที่ไหน

00:07:56.120 --> 00:07:58.560 align:center
ไม่ใช่การเรอนะ มันต้องตั้งใจทำ

00:07:58.640 --> 00:08:01.800 align:center
ฉันว่าลุซคงไม่สนใจที่จะกลับมาคบกับนายหรอก

00:08:01.880 --> 00:08:05.560 align:center
เธอต้องสนแน่ อีกไม่นานหรอก
มีใครอยากได้อะไรไหม

00:08:08.720 --> 00:08:10.960 align:center
แล้วจะบอกหมอนั่นเมื่อไหร่ว่าลุซคบคนอื่นอยู่

00:08:11.040 --> 00:08:13.040 align:center
อยากให้เอสเตร์ฆ่าฉันหรือไง

00:08:15.080 --> 00:08:16.680 align:center
ซวยแล้ว เด็กๆ

00:08:18.920 --> 00:08:19.840 align:center
จะไปไหนน่ะ

00:08:22.840 --> 00:08:26.760 align:center
น่ารักมากเลย เขาอยากพาฉัน
ไปเล่นไคท์บอร์ดที่มอริเชียส

00:08:27.800 --> 00:08:31.240 align:center
แต่ไม่เอาหรอก ทางที่ดีคืออย่าวางแผน
จนกว่าเขาจะหย่าให้เรียบร้อย

00:08:31.320 --> 00:08:35.400 align:center
เธอได้เจอพ่อหม้ายเศรษฐี
ส่วนฉันได้เจอวัยรุ่นสิวเห่อ

00:08:35.480 --> 00:08:36.640 align:center
เลือกงานผิดจริงๆ ฉัน

00:08:36.720 --> 00:08:39.000 align:center
แล้วคบกันแบบไม่ผูกมัดเป็นไง ได้เจอใครไหม

00:08:39.080 --> 00:08:40.600 align:center
เมื่อไหร่ล่ะ ฉันไม่มีเวลาเลย

00:08:40.680 --> 00:08:42.280 align:center
- แล้วลูอิสล่ะ
- ไม่รู้สิ

00:08:42.360 --> 00:08:43.640 align:center
ฉันห้ามไม่ให้เขาบอกฉัน

00:08:43.720 --> 00:08:45.280 align:center
ทำไมล่ะ นั่นแหละส่วนที่สนุกเลย

00:08:45.360 --> 00:08:48.320 align:center
แค่ไปซื้อของยังไม่มีเวลาเลย เขาจะไปมีชู้ได้ไง

00:08:49.600 --> 00:08:51.480 align:center
ถ้าฉันเหยียบตรงนี้ รถจะเบรกใช่ไหม

00:08:51.560 --> 00:08:52.480 align:center
ให้ตายเถอะ ลุซ

00:08:53.480 --> 00:08:54.440 align:center
โทษที

00:08:58.680 --> 00:09:00.320 align:center
(ครูน่ารังเกียจ)

00:09:00.400 --> 00:09:01.720 align:center
"ครูน่ารังเกียจ…"

00:09:01.800 --> 00:09:03.440 align:center
คุณครูเอริกา สบายดีไหมคะ

00:09:04.680 --> 00:09:07.400 align:center
อูลิเซสเตะหน้าแข้งอาดรีค่ะ

00:09:07.480 --> 00:09:08.920 align:center
อุ๊ยตาย

00:09:09.440 --> 00:09:10.600 align:center
คงเจ็บน่าดูเลย

00:09:10.680 --> 00:09:13.760 align:center
สาบานเลยว่าเราบอกให้เขาคุยกับคุณครู
ถ้ามีใครมาแกล้งเขา

00:09:13.840 --> 00:09:15.200 align:center
เขาไม่ฟังพวกคุณไงคะ

00:09:16.000 --> 00:09:18.160 align:center
ไม่เอาน่า ลูกฉันก็แค่ป้องกันตัว

00:09:18.240 --> 00:09:21.720 align:center
ก็ถ้าอาดรีเตะเขา กรรมตามสนองแหละเนอะ

00:09:21.800 --> 00:09:24.480 align:center
ในโรงเรียนนี้ เรามีนโยบายต่อต้าน

00:09:24.560 --> 00:09:26.120 align:center
ความรุนแรงด้วยเหตุแห่งเพศค่ะ

00:09:26.200 --> 00:09:28.600 align:center
- "ความรุนแรงด้วยเหตุแห่งเพศ"
- เขาแค่เตะอาเดรียนเอง

00:09:28.680 --> 00:09:29.600 align:center
อาเดรียนาค่ะ

00:09:29.680 --> 00:09:31.120 align:center
ไม่สิ อาดรีย่อมาจากอาเดรียน

00:09:31.200 --> 00:09:32.800 align:center
อาดรีย่อมาจากอาเดรียนาค่ะ

00:09:38.760 --> 00:09:40.760 align:center
คุณช่วยฉันไว้จริงๆ ค่ะ

00:09:41.280 --> 00:09:44.080 align:center
ตั้งแต่เริ่มทำกิจวัตรตอนเช้าตามคุณ
ฉันก็เปลี่ยนเป็นคนใหม่เลย

00:09:44.160 --> 00:09:45.600 align:center
ฉันรู้สึกเป็นตัวเอง

00:09:46.160 --> 00:09:47.880 align:center
เยี่ยมเลยค่ะ คลอเดีย

00:09:47.960 --> 00:09:50.680 align:center
ติดอย่างเดียว ฉันไม่ชอบมัทฉะ ฉันดื่มชาอินเดีย

00:09:51.280 --> 00:09:52.120 align:center
นั่นก็ใช้ได้นะ

00:09:52.200 --> 00:09:56.320 align:center
ฉันซื้อเซรั่มสารต้านอนุมูลอิสระ
กระตุ้นการสร้างเซลล์ใหม่ที่คุณโฆษณา

00:09:56.400 --> 00:09:57.280 align:center
แต่ไม่ได้ผลค่ะ

00:09:57.360 --> 00:09:58.760 align:center
คลอเดีย ถ้าคุณไม่ว่าอะไร…

00:09:59.440 --> 00:10:00.280 align:center
ขอโทษค่ะ

00:10:03.320 --> 00:10:04.680 align:center
(ปลดปล่อยเทพีในตัวคุณ)

00:10:04.760 --> 00:10:05.760 align:center
ชื่ออะไรคะ

00:10:06.800 --> 00:10:07.680 align:center
เปโดร

00:10:14.240 --> 00:10:16.800 align:center
เปโดร คุณไม่เหลือที่ให้ฉันเซ็นเลยนะ

00:10:17.720 --> 00:10:21.280 align:center
- เรานัดเจอเพื่อคุยกันสักวันได้ไหม
- ฉันไม่อยากให้ใครเห็นว่าอยู่กับคุณ

00:10:21.360 --> 00:10:23.880 align:center
คุณทำคอร์สผมพัง
ด้วยการฉีกหน้าผมกลางรายการสด

00:10:24.480 --> 00:10:26.960 align:center
มาเพราะเรื่องนี้เองเหรอ มาโทษฉันน่ะ

00:10:27.480 --> 00:10:30.320 align:center
ไม่ใช่ แค่มาดูว่าคุณเป็นไงบ้าง

00:10:30.400 --> 00:10:32.040 align:center
เยี่ยมเลย เห็นไหม หันไปดูแถวสิ

00:10:32.120 --> 00:10:33.240 align:center
ผมเองก็เยี่ยมไปเลย

00:10:33.320 --> 00:10:34.840 align:center
- ผมเพิ่งได้งานใหม่
- เยี่ยมเลย

00:10:34.920 --> 00:10:36.080 align:center
- โอเค
- เชิญค่ะ

00:10:44.360 --> 00:10:46.440 align:center
- ชื่ออะไรคะ
- คาร์ลอตา

00:10:46.520 --> 00:10:49.400 align:center
ฉันทำการสลายไขมันด้วยความเย็น
ที่คุณบอกว่ามหัศจรรย์มาก

00:10:49.480 --> 00:10:51.240 align:center
แต่อาการเนื้อเยื่ออักเสบก็กำเริบ

00:11:05.720 --> 00:11:07.800 align:center
ไง ลุซ บังเอิญจังเลยนะ

00:11:08.640 --> 00:11:10.400 align:center
จริงสิ คุณทำงานที่นี่

00:11:11.120 --> 00:11:13.120 align:center
อีกนิดฉันจะขอคำสั่งศาลห้ามคุณเข้าใกล้แล้วนะ

00:11:13.200 --> 00:11:16.760 align:center
- ก็ได้ ผมมาหาคุณ แต่ไม่ใช่อย่างที่คุณคิด
- ไม่เหรอ

00:11:16.840 --> 00:11:18.880 align:center
เรื่องกฎหมายน่ะ

00:11:19.360 --> 00:11:21.360 align:center
- ผมกำลังจะเปิดร้านใหม่
- ยินดีด้วยนะ

00:11:21.440 --> 00:11:25.360 align:center
ผมอยากให้คุณทำเอกสารให้
คุณมีสกู๊ตเตอร์ตั้งแต่เมื่อไหร่กัน

00:11:25.440 --> 00:11:27.760 align:center
ฉันเคยทำเอกสารให้เพราะตอนนั้นเราคบกัน

00:11:27.840 --> 00:11:30.320 align:center
นั่นก็เป็นอีกทาง เรากลับมาคบกันได้นะ

00:11:30.400 --> 00:11:31.400 align:center
ไปนะ

00:11:31.480 --> 00:11:34.280 align:center
โอเค ไม่ต้องช่วยผมในฐานะแฟน
แต่ช่วยในฐานะเพื่อน

00:11:34.360 --> 00:11:35.720 align:center
เราไปเป็นเพื่อนกันตอนไหน

00:11:36.600 --> 00:11:37.640 align:center
ตอนนี้มั้ง

00:11:41.040 --> 00:11:43.000 align:center
ได้จดทะเบียนชื่อบริษัทหรือยัง

00:11:43.600 --> 00:11:45.240 align:center
ยังเลย ผมยังคิดอยู่

00:11:45.320 --> 00:11:46.680 align:center
- มีเงินทุนหรือเปล่า
- มีสิ

00:11:46.760 --> 00:11:48.960 align:center
ทุกอย่างพร้อมหมดแล้ว ผมมีผู้ลงทุนน่ะ

00:11:54.480 --> 00:11:55.920 align:center
อีกร้านเหรอ

00:11:56.440 --> 00:11:58.160 align:center
ไหนว่าวงการนี้มันห่วยแตกไง

00:11:58.240 --> 00:12:00.440 align:center
เพราะผมหมดไฟไงครับ พ่อ

00:12:00.960 --> 00:12:03.840 align:center
แต่การพักครั้งนี้ช่วยให้ผม
ได้เปลี่ยนแปลงตัวเองใหม่

00:12:05.160 --> 00:12:07.960 align:center
เปลี่ยนแปลงตัวเอง
ไม่ใช่ว่าต้องทำอะไรใหม่ๆ เหรอ

00:12:09.080 --> 00:12:11.040 align:center
สรุปว่าแม่จะให้ผมยืมเงินห้าหมื่นไหม

00:12:26.040 --> 00:12:28.160 align:center
- ลูกชอบบ้านหลังนี้ไหม
- เซ็นตรงนี้ค่ะ

00:12:28.240 --> 00:12:31.560 align:center
มีสองห้องนอน อยู่ติดโรงเรียนลูกด้วย

00:12:32.160 --> 00:12:35.520 align:center
พ่อดำเนินการไปแล้ว
พรุ่งนี้เราจะย้าย แบบเงียบๆ นะ

00:12:35.600 --> 00:12:39.560 align:center
ระหว่างที่แม่ของลูกเข้าเรียน
คอร์สการตระหนักรู้ในตนเอง

00:12:39.640 --> 00:12:40.720 align:center
พ่อเซ็นอะไรไปน่ะ

00:12:40.800 --> 00:12:43.800 align:center
คำยินยอมให้หนูทำงานในฐานะผู้เยาว์
นี่เราจะย้ายเหรอ

00:12:43.880 --> 00:12:46.200 align:center
เราย้ายกันก่อน แล้วพ่อจะบอกเลิกแม่

00:12:46.280 --> 00:12:47.600 align:center
แต่เรื่องงานนี่มันอะไร

00:12:47.680 --> 00:12:49.800 align:center
- พ่อต้องคุยกับแม่ตรงๆ นะ
- ทำงานที่ไหน

00:12:49.880 --> 00:12:50.880 align:center
ไม่ใช่งานเสิร์ฟเหล้านะ

00:12:50.960 --> 00:12:53.640 align:center
พ่อก็แค่แก้แค้นแม่เรื่องอัลฟอนโซ

00:12:53.720 --> 00:12:54.600 align:center
เปล่านะ

00:12:55.320 --> 00:12:57.840 align:center
ไม่ใช่การแก้แค้น แต่พ่อก็ไม่รู้ว่าคืออะไร

00:12:57.920 --> 00:12:59.760 align:center
ทำไมพวกผู้ชายถึงยึดติดการถูกทิ้งนักนะ

00:13:00.520 --> 00:13:02.880 align:center
ลูกอยู่ข้างใครกันแน่เนี่ย

00:13:02.960 --> 00:13:04.560 align:center
ทุกคน ไปกินพิซซ่าและดูหนังกันไหม

00:13:05.800 --> 00:13:07.320 align:center
แผนเยี่ยมเลย ไปสิ

00:13:07.400 --> 00:13:09.360 align:center
ฉันไปเตรียมตัวก่อน เราจะได้ไปกัน

00:13:13.560 --> 00:13:16.480 align:center
อย่ามองพ่อแบบนั้นสิ ไม่ พ่อแค่รักษาน้ำใจ

00:13:17.360 --> 00:13:18.920 align:center
ถึงตาแม่ต้องไปบ้างแล้ว

00:13:19.000 --> 00:13:21.880 align:center
อิริสเป็นเด็กดี เราน่าจะมีแค่ลูกสาวนะ

00:13:21.960 --> 00:13:24.160 align:center
ไอ้การชอบตั้งชื่อให้ใช้ได้ทุกเพศนี่มันอะไรกัน

00:13:24.240 --> 00:13:26.280 align:center
ทำไมไม่เรียกเธอว่าอาเดรียนาล่ะ

00:13:26.360 --> 00:13:29.240 align:center
ย่อชื่อลงแค่นั้นจะประหยัดเวลาสักเท่าไรเชียว

00:13:29.320 --> 00:13:31.080 align:center
ไหนพูดซิ "อาเดรียนา"

00:13:31.160 --> 00:13:34.480 align:center
เอสเตร์ นี่จริงจังนะ
เรากำลังเลี้ยงเด็กที่อาจโตไปเป็นอันธพาล

00:13:34.560 --> 00:13:35.560 align:center
ไม่เอาน่า

00:13:35.640 --> 00:13:39.160 align:center
ถ้าผมโทรหาปาตริกล่ะ
เขาอาจเปิดคอร์สรื้อสร้างสำหรับเด็กก็ได้

00:13:39.240 --> 00:13:41.480 align:center
ฉันไม่ยอมให้ใครมารื้อสร้างลูกชายฉันแน่

00:13:42.200 --> 00:13:45.360 align:center
เลิกทรมานเขาสักที
ฉันดุเขาไปแล้ว และเขาก็เสียใจมาก

00:13:45.440 --> 00:13:47.880 align:center
- นอนเถอะ
- ไม่สำคัญหรอก ผมจะไปคุยกับเขา

00:13:48.400 --> 00:13:49.480 align:center
ตอนนี้เลยเหรอ

00:13:51.760 --> 00:13:52.920 align:center
ดึกแล้วนะ

00:13:53.000 --> 00:13:55.560 align:center
ผมเตะเธอเต็มเหนี่ยวแบบนี้เลย

00:13:56.080 --> 00:13:58.720 align:center
เธอร้องไห้โฮ แล้วก็วิ่งหนีไป

00:13:58.800 --> 00:14:00.760 align:center
ลูกไม่รู้สึกเสียใจเลยเหรอ

00:14:00.840 --> 00:14:01.960 align:center
ผมเหรอ ทำไมล่ะ

00:14:02.480 --> 00:14:03.520 align:center
เธอเลือดออกด้วย

00:14:03.600 --> 00:14:04.600 align:center
อะไรนะ

00:14:05.320 --> 00:14:08.720 align:center
ลูก การเตะคนอื่นไม่โอเคเลยนะ
โดยเฉพาะเด็กผู้หญิง

00:14:08.800 --> 00:14:11.080 align:center
ทำไมล่ะ อาดรีไม่มาแกล้งผมอีกแล้วนะ

00:14:11.160 --> 00:14:15.000 align:center
โอเค แต่เด็กผู้ชายกับเด็กผู้หญิง
มีกายภาพที่ต่างกันอยู่

00:14:15.080 --> 00:14:17.720 align:center
เราแข็งแรงกว่า ทำให้บาดเจ็บได้มากกว่า

00:14:17.800 --> 00:14:18.960 align:center
ก็แม่บอกให้ผมทำนี่

00:14:19.040 --> 00:14:20.040 align:center
ว่าไงนะ

00:14:33.400 --> 00:14:34.400 align:center
เอสเตร์…

00:14:37.440 --> 00:14:38.440 align:center
- โอ๊ย
- เอสเตร์

00:14:40.000 --> 00:14:42.520 align:center
คุณบอกให้ลูกชายเราเตะหน้าแข้งอาดรีจริงเหรอ

00:14:42.600 --> 00:14:45.680 align:center
- ฉันหลับอยู่นะ
- ผมเห็นคุณวิ่งตรงทางเดิน

00:14:45.760 --> 00:14:47.760 align:center
โอเค ใช่ ฉันผิดเอง

00:14:48.280 --> 00:14:49.840 align:center
ฉันนึกว่าอาดรีเป็นเด็กผู้ชาย

00:14:49.920 --> 00:14:52.600 align:center
จะชายหรือหญิงผมไม่สน
แต่ก็ไม่ควรใช้ความรุนแรง

00:14:52.680 --> 00:14:55.280 align:center
- ฉันไม่เห็นด้วย
- ไปบอกอูลิเซสให้ขอโทษเธอ

00:14:55.360 --> 00:14:58.160 align:center
- อาดรีเป็นคนเริ่มนี่
- ถ้าแกถูกไล่ออก ก็เป็นเพราะคุณ

00:14:58.240 --> 00:15:01.040 align:center
ก็ได้ พรุ่งนี้ฉันจะบอกให้แก
ไปขอโทษยัยเด็กโง่นั่น

00:15:01.120 --> 00:15:03.720 align:center
เราต้องช่วยกันให้มากขึ้นในเรื่องพวกนี้นะ

00:15:03.800 --> 00:15:05.960 align:center
อูลิเซสต้องโตขึ้นมาโดยไม่เหยียดเพศ

00:15:06.040 --> 00:15:07.600 align:center
คอร์สนั่นเปลี่ยนคุณไปจริงๆ

00:15:26.000 --> 00:15:27.440 align:center
เรามีกระดานไวท์บอร์ดนะ

00:15:27.520 --> 00:15:30.280 align:center
ผมชอบของผมน่ะ ซีรีส์ดีๆ เกิดขึ้นจากมัน

00:15:30.360 --> 00:15:31.760 align:center
เรื่อง "นังตัวแสบ" เหรอ

00:15:31.840 --> 00:15:33.920 align:center
คนอื่นไม่เข้าใจการประชดประชันนี่

00:15:34.000 --> 00:15:38.120 align:center
เปโดร ฉันรู้ดีว่า
โปรเจกต์ของคุณเหยียดเพศหน่อยๆ

00:15:38.200 --> 00:15:41.200 align:center
- แทบจะเกลียดผู้หญิงเลย
- ไม่ ผมไม่ใช่คนเหยียดเพศแล้ว

00:15:41.280 --> 00:15:43.520 align:center
ผมไปลงคอร์สรื้อสร้างความเป็นชายมา

00:15:43.600 --> 00:15:45.680 align:center
ไม่ ประกอบมันคืนเถอะ

00:15:47.080 --> 00:15:49.120 align:center
ฉันอยากให้โปรเจกต์ของเรามีข้อเปรียบเทียบ

00:15:49.200 --> 00:15:51.840 align:center
จะเป็นเฟมินิสต์ก็ได้ แต่ต้องไม่ใช่การสอนจ๋าๆ

00:15:53.800 --> 00:15:56.320 align:center
งั้นผมมาที่นี่เพื่อรับบท
คนที่มองว่าชายเป็นใหญ่เหรอ

00:15:56.400 --> 00:15:59.560 align:center
ฉันจะพาไปรู้จักคนในทีม มาสิ

00:16:01.400 --> 00:16:03.120 align:center
- แล้วละครชนบทล่ะ
- ไม่ ขอเถอะ

00:16:03.200 --> 00:16:05.000 align:center
- ไม่เอาละครน้ำเน่าอีกแล้ว
- ก็ขายได้นี่

00:16:05.080 --> 00:16:09.080 align:center
อาลิ โอลกา เบ นี่เปโดร อากิลาร์
ผู้กำกับนิยายคนใหม่ของเรา

00:16:09.920 --> 00:16:11.120 align:center
โชคดีนะคะ

00:16:12.520 --> 00:16:14.800 align:center
ครับ เป็นไงบ้างสาวๆ

00:16:16.280 --> 00:16:17.640 align:center
ทำงานอะไรกันอยู่เหรอ

00:16:26.440 --> 00:16:28.400 align:center
ก็แค่ ฉัน…

00:16:28.480 --> 00:16:31.280 align:center
ฉันไม่… ก็แค่… ฉัน…

00:16:31.360 --> 00:16:34.200 align:center
ฉันพยายามรื้อสร้างตัวเอง
แต่เมียฉันกลับไปบอกให้ลูกชาย

00:16:34.280 --> 00:16:36.680 align:center
ใช้ชีวิตด้วยการไล่ทำร้ายทุกคนซะงั้น

00:16:36.760 --> 00:16:38.760 align:center
- ลูอิส
- นี่เรากำลังสร้างสังคมแบบไหนกัน

00:16:38.840 --> 00:16:40.520 align:center
เราถอยหลังลงคลองแล้ว

00:16:40.600 --> 00:16:43.640 align:center
พวกวัยรุ่นกำลังปฏิเสธ
ความรุนแรงด้วยเหตุแห่งเพศ

00:16:43.720 --> 00:16:44.840 align:center
- แหงสิ
- พี่…

00:16:44.920 --> 00:16:47.280 align:center
ถ้าเราสั่งสอนคนรุ่นนี้แบบนี้

00:16:47.360 --> 00:16:48.960 align:center
สุดท้ายแล้วพวกเขาก็จะไม่…

00:16:49.040 --> 00:16:50.800 align:center
ฆูเลียน รถ ฆูเลียน

00:16:50.880 --> 00:16:51.840 align:center
ฆูเลียน

00:16:57.280 --> 00:16:58.680 align:center
เธอเหรอ ซวยแล้วไง

00:17:00.800 --> 00:17:02.000 align:center
ลองดูแล้วกัน

00:17:02.080 --> 00:17:03.560 align:center
สวัสดีค่ะ สบายดีไหมคะ

00:17:03.640 --> 00:17:05.400 align:center
คุณคงเป็นแม่ของอาดรีใช่ไหมคะ

00:17:05.480 --> 00:17:07.760 align:center
ค่ะ และคุณคงเป็นแม่ของอันธพาลคนนี้

00:17:07.840 --> 00:17:11.760 align:center
ไม่ค่ะ อูลิเซสเสียใจมาก
และเขาอยากขอโทษลูกสาวคุณ ใช่ไหม

00:17:11.840 --> 00:17:12.840 align:center
- ไม่อยาก
- อูลิเซส!

00:17:12.920 --> 00:17:16.520 align:center
เราไม่ยอมรับคำขอโทษจากคนที่
ดำรงความรุนแรงด้วยเหตุแห่งเพศไว้แน่

00:17:16.600 --> 00:17:18.680 align:center
ความรุนแรงด้วยเหตุแห่งเพศอะไร

00:17:18.760 --> 00:17:21.160 align:center
ลูกสาวช้างน้ำของคุณสูงกว่าลูกชายฉันเป็นฟุต

00:17:21.240 --> 00:17:22.440 align:center
เรียกเธอว่าช้างน้ำเหรอ

00:17:22.520 --> 00:17:24.440 align:center
- ก็คุณเรียกลูกฉันว่าอันธพาล
- ใช่

00:17:24.520 --> 00:17:28.320 align:center
พวกอันธพาลยังมีอยู่ก็เพราะ
การสั่งสอนจากแม่ห่วยๆ แบบคุณไง

00:17:36.720 --> 00:17:40.160 align:center
พวกหมอกำลังผ่าตัดเขาอยู่
บอกว่า 24 ชั่วโมงแรกสำคัญมาก

00:17:40.240 --> 00:17:41.640 align:center
ได้คุยกับเขาแล้วเหรอ

00:17:41.720 --> 00:17:43.920 align:center
กลับไปเถอะ ลูอิส อยู่นี่คุณก็ทำอะไรไม่ได้หรอก

00:17:44.000 --> 00:17:45.320 align:center
- แต่มัน…
- โอเคนะ

00:17:47.640 --> 00:17:48.840 align:center
(ตำรวจ)

00:17:50.000 --> 00:17:53.040 align:center
- ได้ข่าวอะไรก็รีบบอกผมเลยนะ
- แน่นอน

00:18:00.720 --> 00:18:02.840 align:center
- เอสเตร์
- พ่อคะ

00:18:02.920 --> 00:18:05.720 align:center
อิริส ลูกรัก เป็นอะไรหรือเปล่า

00:18:05.800 --> 00:18:09.600 align:center
แม่เพิ่งเตะหน้าแข้งแม่ของอาดรีที่นอกโรงเรียน

00:18:09.680 --> 00:18:14.000 align:center
- ว่าไงนะ
- แม่ทำโทรศัพท์ตกตอนที่สู้กัน หน้าจอแตกเลย

00:18:14.080 --> 00:18:16.880 align:center
- แม่มาแล้ว
- ให้แม่มาคุย… อิริส

00:18:20.120 --> 00:18:21.280 align:center
(ราอุล - สายเรียกเข้า)

00:18:23.160 --> 00:18:24.360 align:center
ราอุล ไม่ใช่ตอนนี้

00:18:24.440 --> 00:18:27.840 align:center
พวก ปาร์ตี้ที่บ้านฉันสองทุ่ม
หมายถึงบ้านเปโดรน่ะ

00:18:27.920 --> 00:18:32.600 align:center
- ปาร์ตี้อะไร
- เพื่อฉลองชีวิตสิวะ ตอนนี้อะไรก็ดีไปหมด

00:18:33.120 --> 00:18:34.920 align:center
เออ แหงสิ ดีเหลือเกิน

00:18:37.800 --> 00:18:41.440 align:center
ผมแค่จะบอกว่าเราควรระวัง
กับเรื่องราวการแก้แค้นของผู้หญิง

00:18:41.520 --> 00:18:42.880 align:center
เพื่อเลี่ยงการเหมารวม

00:18:42.960 --> 00:18:46.440 align:center
- ฟังนะ เธอถูกข่มขืน
- ถ้าไม่แก้แค้นก็ไม่มีเรื่องนี้

00:18:46.520 --> 00:18:48.800 align:center
ก็ใช่ แต่ตัวละครมันแบนเกินไป

00:18:48.880 --> 00:18:51.400 align:center
จะไม่เหมารวมไปเหรอว่าผู้ร้ายข่มขืนนั้นเฮงซวย

00:18:52.520 --> 00:18:53.360 align:center
อะไรนะ

00:18:53.440 --> 00:18:54.280 align:center
เขาข่มขืนทำไมล่ะ

00:18:54.360 --> 00:18:56.120 align:center
เพราะว่าเขาเลวระยำไง

00:18:56.200 --> 00:18:58.720 align:center
- เพราะเขาเป็นผู้ชาย
- โอเค ใช่ เขามันชั่ว

00:18:58.800 --> 00:19:00.240 align:center
แต่ทำไมเขาถึงได้ชั่วแบบนั้นล่ะ

00:19:01.560 --> 00:19:04.360 align:center
อย่างเช่น ไม่รู้สิ เพราะว่า…

00:19:05.400 --> 00:19:07.560 align:center
ตอนเด็กๆ เขาเคยถูกปู่ตัวเองลวนลาม

00:19:07.640 --> 00:19:11.040 align:center
นั่นแหละ คลาสสิกมาก
ปู่ใคร่เด็ก เหมือนในเรื่อง "ไฮดี้"

00:19:11.120 --> 00:19:12.880 align:center
แล้วทำไมไม่เป็นย่าเขาล่ะ

00:19:12.960 --> 00:19:14.960 align:center
พวกย่าไม่ข่มขืนหรอก พวกแกทำฟลาน

00:19:15.040 --> 00:19:16.360 align:center
นั่นไม่เหมารวมเหรอ

00:19:16.880 --> 00:19:18.880 align:center
เราทำเรื่องนี้กันมาหลายเดือนแล้ว

00:19:18.960 --> 00:19:20.880 align:center
พรุ่งนี้เราจะเสนอมันกับแพลตฟอร์ม

00:19:20.960 --> 00:19:23.080 align:center
มันยังไม่พร้อม เราต้องทบทวนดูอีกที

00:19:23.160 --> 00:19:25.200 align:center
ราตรีนี้ยังเยาว์นัก พวกคุณชอบซูชิไหม

00:19:25.280 --> 00:19:27.120 align:center
แหงสิ ไปเถอะ

00:19:27.200 --> 00:19:29.560 align:center
เชิญคิดทบทวนตามสบายเลย ฉันจะกลับบ้าน

00:19:29.640 --> 00:19:32.040 align:center
ไม่รู้จักสมดุลชีวิตกับการทำงานเหรอ

00:19:38.960 --> 00:19:41.440 align:center
ฉันอยากอยู่ต่อนะคะ แต่ถ้าพวกเธอไป…

00:19:41.520 --> 00:19:42.720 align:center
เพื่อนหญิงพลังหญิงน่ะ

00:19:47.640 --> 00:19:50.200 align:center
ไงคะ เปโดร เป็นยังไงบ้าง
พวกคุณเข้ากันได้ดีไหม

00:19:50.280 --> 00:19:52.800 align:center
ครับ พวกเธอมี… ศักยภาพ

00:19:52.880 --> 00:19:55.400 align:center
คุณจะต้องชอบที่นี่แน่ คอยดูสิ

00:19:57.800 --> 00:20:00.200 align:center
ไง เปโดร ผมโรเบร์โต
จากแผนกบัญชีเงินเดือน

00:20:00.280 --> 00:20:02.040 align:center
ในที่สุดก็มีผู้ชายอีกคน

00:20:02.120 --> 00:20:04.720 align:center
เราต้องการดินสอเพิ่ม ที่นี่มีแต่กบเหลาดินสอน่ะ

00:20:05.680 --> 00:20:06.520 align:center
อะไรนะ

00:20:06.600 --> 00:20:08.880 align:center
บริษัทนี้น่ะเหมือนฮาเร็มเลย

00:20:08.960 --> 00:20:11.760 align:center
ไปดื่มกันไหม ผมจะบอกให้ว่าใครไม่ใช่เลสเบี้ยน

00:20:11.840 --> 00:20:13.840 align:center
ผมมีงานเพียบเลย โรเบร์โต ไว้คราวหน้านะ

00:20:13.920 --> 00:20:15.760 align:center
ได้ ได้ทุกเมื่อเลย ปีเตอร์

00:20:15.840 --> 00:20:16.880 align:center
เปโดร

00:20:18.320 --> 00:20:19.320 align:center
เปโดร

00:20:25.440 --> 00:20:28.360 align:center
ไง ไม่เจอกันตั้งนาน

00:20:28.880 --> 00:20:30.600 align:center
เป็นไงบ้าง ที่รัก

00:20:32.360 --> 00:20:34.640 align:center
- บ้านสวยมากเลยนะ
- อืม

00:20:35.120 --> 00:20:38.680 align:center
- ไม่รู้ว่า…
- นี่ดื่มไปกี่แก้วแล้วเนี่ย

00:20:38.760 --> 00:20:39.720 align:center
ขอโทษครับ

00:20:40.880 --> 00:20:43.880 align:center
- ซานติอาโก ขอโทษที
- หือ ขอตัวนะ

00:20:43.960 --> 00:20:47.000 align:center
- นายชวนดิเอโกมาทำไม
- ก็นายบอกให้ชวนใครมาก็ได้

00:20:47.080 --> 00:20:49.000 align:center
ฉันหมายถึงสาวๆ ต้องให้อธิบายด้วยเหรอ

00:20:49.080 --> 00:20:52.000 align:center
- แต่ฉันไม่รู้จักสักคน
- แล้วสาวๆ จากทินเดอร์ล่ะ

00:20:52.080 --> 00:20:55.000 align:center
- ให้มากันหมดเนี่ยนะ จะบ้าเหรอ
- ไปไหนมาเนี่ย

00:20:55.080 --> 00:20:57.880 align:center
โรงพยาบาล ฆูเลียนหัวใจวาย
เข้ารับการผ่าตัดอยู่

00:20:57.960 --> 00:20:59.840 align:center
- อ้อ
- ก็ถ้าคุณรับโทรศัพท์…

00:20:59.920 --> 00:21:02.240 align:center
เกิดขึ้นได้ยังไง ไล่ล่าคนร้ายเหรอ

00:21:02.320 --> 00:21:04.640 align:center
เปล่า เขานั่งอยู่ในรถสายตรวจ

00:21:04.720 --> 00:21:06.160 align:center
เขาเพิ่งดื่มกาแฟไป…

00:21:06.240 --> 00:21:10.120 align:center
ถ้าเขาตาย พวกตำรวจจะบอกว่า
"เขาตายในหน้าที่" และยกเขาเป็นวีรบุรุษไหม

00:21:10.200 --> 00:21:12.320 align:center
"ถ้าเขาตาย" เหรอ หมอนั่นเด็กกว่าฉันอีกนะ

00:21:12.400 --> 00:21:14.640 align:center
- มาเถอะ ดื่มไวน์หน่อย
- คนหนุ่มสาวก็ตายได้น่า

00:21:14.720 --> 00:21:16.640 align:center
- แต่…
- แม่คุณดูแลเด็กๆ อยู่

00:21:16.720 --> 00:21:17.720 align:center
อะไร…

00:21:18.240 --> 00:21:24.120 align:center
ที่รัก คุณเตะแม่ของอาดรีที่นอกโรงเรียน
ต่อหน้าพวกพ่อแม่คนอื่นเหรอ

00:21:24.200 --> 00:21:28.160 align:center
- ครูเอริกาโทรหาคุณเหรอ
- ไม่ใช่ อิริสเก็บมือถือคุณได้ ว่าแต่…

00:21:28.680 --> 00:21:30.920 align:center
ปีนี้คุณกะจะทำจอแตกกี่จอเนี่ย

00:21:31.000 --> 00:21:32.640 align:center
- มันเป็นการป้องกันตัว
- ใช่สิ

00:21:32.720 --> 00:21:33.880 align:center
ฉันปกป้องลูกชายคุณนะ

00:21:33.960 --> 00:21:36.680 align:center
ถูกอัดไว้แล้ว มีอยู่เจ็ดคลิปในแชตกลุ่มโรงเรียน

00:21:36.760 --> 00:21:38.360 align:center
- อะไรนะ
- คุณไม่อ่านเลยสินะ

00:21:38.440 --> 00:21:41.080 align:center
คนที่ต้องการคอร์สรื้อสร้างไม่ใช่อูลิเซสหรอก

00:21:41.160 --> 00:21:42.960 align:center
- คุณต่างหาก
- นี่หาว่าฉันเป็นทอมเหรอ

00:21:43.040 --> 00:21:45.920 align:center
ไม่ ผมกำลังบอกว่าคุณมีความเป็นชายเป็นพิษ

00:21:46.000 --> 00:21:49.000 align:center
เราพยายามไม่ทะเลาะกันดีไหม มาดื่มกันเถอะ

00:21:51.840 --> 00:21:54.240 align:center
- ไม่ได้เจอกันตั้งนาน
- ไง

00:21:54.320 --> 00:21:56.560 align:center
- พวกคุณสวยจัง
- อะไรวะเนี่ย

00:22:00.400 --> 00:22:01.800 align:center
- เอาน้ำแข็งมาไหม
- อะไรนะ

00:22:01.880 --> 00:22:05.080 align:center
- ที่ฉันส่งข้อความหาไง
- นี่มันบ้าอะไรกัน ฉันต้องทำงานนะ

00:22:05.160 --> 00:22:07.120 align:center
ก็ใช่ไง เราต้องฉลองความสำเร็จของเรา

00:22:07.200 --> 00:22:09.360 align:center
นายได้งานทำ ฉันจะเปิดร้านอาหาร

00:22:09.440 --> 00:22:10.640 align:center
ฉันจะกลับไปคืนดีกับลุซ

00:22:11.240 --> 00:22:13.160 align:center
ราอุล เธอคบกับคนอื่นอยู่

00:22:13.240 --> 00:22:14.120 align:center
- ใคร
- ลุซ

00:22:14.200 --> 00:22:16.360 align:center
- ลุซของฉันเหรอ
- เธอไม่ใช่ลุซของนาย ให้ตาย

00:22:16.440 --> 00:22:18.480 align:center
ฉลาดสักที นายทำตัวโง่อยู่นะ

00:22:19.600 --> 00:22:23.560 align:center
สำหรับพวกนาย การพบรักมันยากกว่า
คนที่รักต่างเพศแบบเราใช่ไหม

00:22:23.640 --> 00:22:27.040 align:center
แบบว่า กับที่อโคจรพวกนั้นน่ะ

00:22:27.120 --> 00:22:29.040 align:center
เหมือนพลังบางอย่างมันหายไป

00:22:29.120 --> 00:22:31.000 align:center
ฉันไม่รู้หรอก ฉันไม่เคยไป

00:22:31.080 --> 00:22:32.000 align:center
- ไม่เหรอ
- ไม่เคย

00:22:32.080 --> 00:22:33.520 align:center
ฉันว่าที่พวกนั้นน่ารังเกียจ

00:22:34.120 --> 00:22:35.080 align:center
ใช่

00:22:35.600 --> 00:22:38.600 align:center
นึกว่าเป็นพิธีรับน้องเก้งกวางซะอีก

00:22:38.680 --> 00:22:40.960 align:center
ไม่หรอก ไม่ต้องสอบก็ได้บัตรเลย

00:22:41.040 --> 00:22:45.000 align:center
แค่ไปที่กระทรวงความเท่าเทียม
จ่ายค่าธรรมเนียม ก็เป็นเกย์มีใบรับรองแล้ว

00:22:45.600 --> 00:22:47.360 align:center
ค่าธรรมเนียมเหรอ โทษทีนะ

00:22:48.160 --> 00:22:50.480 align:center
ขอตัวสักครู่ บ้าเอ๊ย

00:22:52.800 --> 00:22:54.360 align:center
- ลุซคบคนอื่นอยู่เหรอ
- อะไรนะ

00:22:54.440 --> 00:22:56.400 align:center
- เปโดรบอกฉัน
- ไม่รู้สิ บลังกาโทรมาน่ะ

00:22:56.480 --> 00:23:00.240 align:center
- ซานติ ใช่หรือไม่ใช่
- ลูอิสเป็นคนจัดการเรื่องลุซทั้งหมด

00:23:00.320 --> 00:23:04.280 align:center
- ที่รัก ว่าไง
- คนจากบริษัทขนย้ายมาเสนอราคาให้เรา

00:23:04.800 --> 00:23:06.160 align:center
ขนย้ายอะไร

00:23:06.240 --> 00:23:07.760 align:center
พ่อ บอกความจริงไปเถอะ

00:23:08.440 --> 00:23:10.080 align:center
ซานติอาโก เกิดอะไรขึ้น

00:23:10.160 --> 00:23:12.480 align:center
โต๊ะตัวนี้แยกชิ้นส่วนมาไหม

00:23:12.560 --> 00:23:15.400 align:center
ไม่ ฟังนะ ผมกะว่าวันนี้จะบอกคุณทุกอย่าง

00:23:15.480 --> 00:23:18.080 align:center
- สาบานได้ พอผมกลับถึงบ้าน…
- คุณอยู่ไหน

00:23:18.160 --> 00:23:20.640 align:center
คิดว่าที่ไหนล่ะ
กำลังประเมินราคาที่ดินในซานชินาร์โรน่ะสิ

00:23:20.720 --> 00:23:22.440 align:center
ปาร์ตี้ที่บ้านลุงเปโดร

00:23:22.520 --> 00:23:24.720 align:center
คุณไปปาร์ตี้กับเพื่อนๆ โดยที่ไม่มีฉันเหรอ

00:23:24.800 --> 00:23:26.720 align:center
ไม่ บลังกา…

00:23:27.440 --> 00:23:28.440 align:center
เวรเอ๊ย

00:23:31.120 --> 00:23:33.440 align:center
- ไปบอกราอุลเรื่องลุซทำไม
- เปโดรเป็นคนบอก

00:23:33.520 --> 00:23:35.440 align:center
ปาโก้ ไปทำอะไรในบ้านผม

00:23:35.520 --> 00:23:37.280 align:center
- เราบอกว่าวันพุธไง
- ก็วันนี้วันพุธ

00:23:37.360 --> 00:23:39.240 align:center
- รู้ได้ไงว่าเธอคบคนอื่นอยู่
- เอสเตร์

00:23:39.320 --> 00:23:41.320 align:center
- หุบปากเลย
- ช่างเถอะ หมอนี่รู้แล้ว

00:23:41.400 --> 00:23:42.800 align:center
- ปาโก้
- พวกนั้นยังคุยกันเหรอ

00:23:42.880 --> 00:23:44.720 align:center
- จะให้ฉันทำยังไงล่ะ
- มันเป็นใคร

00:23:44.800 --> 00:23:47.200 align:center
- สาบานเลยว่าฉันไม่รู้แล้ว
- ถามเอสเตร์สิ

00:23:47.280 --> 00:23:48.520 align:center
ไม่ได้ เธอได้จะฆ่าฉันแน่

00:23:48.600 --> 00:23:51.560 align:center
นี่ พวกนายพาคนมาเต็มบ้านฉัน
แล้วทิ้งฉันไว้คนเดียวเนี่ยนะ

00:23:51.640 --> 00:23:54.120 align:center
- ฟังนะ แค่เรื่องเดียว…
- ไม่ ราอุล เดี๋ยว

00:23:54.200 --> 00:23:55.920 align:center
คืนนี้ฉันค้างที่นี่ได้ไหม

00:23:56.000 --> 00:23:58.040 align:center
เปโดร ขอร้อง บ้าเอ๊ย มือถือฉัน

00:23:58.120 --> 00:24:00.120 align:center
ดูสิ ยัยปากโป้งโทรมา มีอะไร

00:24:00.200 --> 00:24:01.240 align:center
แม่กำลังไปนะ

00:24:01.760 --> 00:24:04.360 align:center
- ไม่นะ ห้ามแม่ไว้สิ
- ไม่ได้ แม่ออกไปแล้ว

00:24:04.440 --> 00:24:06.520 align:center
หนูโทรมาบอก พ่อจะได้รู้ว่าหนูยังรักพ่ออยู่

00:24:08.440 --> 00:24:10.440 align:center
(ลุซ)

00:24:11.000 --> 00:24:13.760 align:center
ลุซ ผมเพิ่งรู้ว่าคุณคบคนอื่นอยู่

00:24:14.320 --> 00:24:17.280 align:center
เรื่องนั้นไม่เท่าไร ที่เจ็บก็คือคุณโกหกผม

00:24:18.000 --> 00:24:19.960 align:center
แย่นะที่เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:24:23.720 --> 00:24:26.680 align:center
สบายๆ ฉันเก็บกวาดเองได้

00:24:27.200 --> 00:24:28.120 align:center
คุณผู้ชายคะ

00:24:28.200 --> 00:24:32.360 align:center
ปาตริเซีย ขอบคุณพระเจ้า เธอกลับมาแล้ว
นี่ มีคนทำแก้วแตก

00:24:32.440 --> 00:24:35.280 align:center
เปล่าค่ะ ฉันมาคุยเรื่องคุณผู้หญิง

00:24:35.360 --> 00:24:38.160 align:center
เธอไม่ค่อยสบาย ซึมเศร้า ฉุนเฉียว…

00:24:38.240 --> 00:24:40.440 align:center
- ฉันคิดว่าเธอหมดไฟในการทำงานค่ะ
- อะไรนะ

00:24:40.520 --> 00:24:41.600 align:center
ฉันดูในอินเทอร์เน็ตค่ะ

00:24:41.680 --> 00:24:45.640 align:center
ความเครียดเรื้อรังจากการทำงาน
ที่ทำให้อ่อนล้าทั่วทั้งร่างกาย

00:24:45.720 --> 00:24:47.840 align:center
จะมาบอกฉันทำไม ปาตริเซีย

00:24:47.920 --> 00:24:51.800 align:center
ฟังนะ บอกให้เธออ่านหนังสือของตัวเอง
และปลดปล่อยเทพีในตัวเธอ

00:24:51.880 --> 00:24:55.280 align:center
ฉันรู้ว่าพวกคุณยังรักกันอยู่
ให้โอกาสกับความรักเถอะนะคะ

00:24:55.800 --> 00:24:57.240 align:center
ลุซเป็นยังไงบ้าง

00:24:57.920 --> 00:24:59.880 align:center
ลุซกับฉันจบกันแล้ว ช่างหัวเธอสิ

00:24:59.960 --> 00:25:02.000 align:center
ตอนนี้ฉันจะตั้งใจทำงานทำการให้มากขึ้น

00:25:03.000 --> 00:25:04.840 align:center
นายขายร้านไปแล้วไม่ใช่เหรอ

00:25:05.360 --> 00:25:08.400 align:center
เปล่า เธอขายมันไปแค่หนึ่งยูโร

00:25:08.480 --> 00:25:10.960 align:center
แต่ฉันจะเปิดร้านใหม่ มีเงินสดครึ่งหนึ่งแล้ว

00:25:11.040 --> 00:25:14.160 align:center
พ่อแม่ให้ฉันยืมมา น่าเศร้าชะมัด

00:25:14.800 --> 00:25:16.600 align:center
มองหาหุ้นส่วนอยู่หรือเปล่า

00:25:18.120 --> 00:25:22.000 align:center
รู้จักใครที่อยากลงทุนกับคลังอาหารของฉันไหมล่ะ

00:25:22.960 --> 00:25:25.720 align:center
ว่ามาสิ ฉันอาจสนใจก็ได้

00:25:27.240 --> 00:25:28.080 align:center
อ้อ

00:25:28.160 --> 00:25:31.760 align:center
- ไปบอกลูอิสทำไมว่าฉันคบคนอื่นอยู่
- เราไม่มีเรื่องจะคุยแล้วไง

00:25:31.840 --> 00:25:33.880 align:center
ชีวิตเธอน่าสนใจกว่าชีวิตเราเยอะ

00:25:33.960 --> 00:25:37.520 align:center
- อย่างที่ต้องการเลย ราอุลที่ฟิวส์ขาด
- ฉันห้ามไม่ให้เขาปากโป้งแล้วนะ

00:25:37.600 --> 00:25:41.400 align:center
รู้ไว้นะ ผัวเธอน่ะปากโป้ง
ฉันจะไม่เล่าอะไรให้เธอฟังอีกแล้ว

00:25:42.240 --> 00:25:43.080 align:center
ลูอิส

00:25:43.160 --> 00:25:45.960 align:center
ใช่ หัวใจวาย หมอนั่นอายุน้อยกว่าฉันอีก

00:25:46.040 --> 00:25:47.800 align:center
เราต้องใช้ชีวิตให้เต็มที่

00:25:47.880 --> 00:25:50.320 align:center
เหมือนพวกนายไง ไม่มีลูก ไม่มีข้อผูกมัด…

00:25:50.400 --> 00:25:52.320 align:center
ไปบอกราอุลเพื่อ

00:25:52.400 --> 00:25:54.480 align:center
ผมไม่ได้พูดอะไรเลย ซานติต่างหาก

00:25:54.560 --> 00:25:56.360 align:center
- แล้วไปบอกซานติทำไม
- เปโดรบอก

00:25:56.440 --> 00:25:59.240 align:center
ผมนึกว่าเขาไว้ใจได้ไง หมายถึงพวกเขาน่ะ

00:25:59.320 --> 00:26:01.640 align:center
งั้นคุณก็บอกพวกเขาทั้งคู่ ดีมาก ลูอิส

00:26:01.720 --> 00:26:04.200 align:center
- ไว้คุยกันที่บ้าน
- แต่เอสเตร์

00:26:04.840 --> 00:26:07.480 align:center
ทำไมถึงมีแต่เธอที่หัวเสียนะ

00:26:07.560 --> 00:26:09.200 align:center
ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:26:09.280 --> 00:26:10.280 align:center
บลังกามาน่ะ

00:26:10.360 --> 00:26:12.160 align:center
หา มาแล้วเหรอ บอกเธอว่าฉันกลับแล้ว

00:26:12.240 --> 00:26:13.760 align:center
- เธออยู่ตรงนั้น
- ไหน

00:26:18.800 --> 00:26:23.120 align:center
บลังกา ดีใจที่คุณมา เพราะเราต้องคุยกัน

00:26:23.200 --> 00:26:26.360 align:center
- ไม่อยากจะเชื่อ
- ใช่ ผมแค่คิดว่า…

00:26:26.880 --> 00:26:30.480 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณคิดยังไง แต่ประเด็นคือ…

00:26:30.560 --> 00:26:32.880 align:center
ระหว่างคุณกับผม มีบางอย่างที่ไม่…

00:26:33.400 --> 00:26:34.880 align:center
ผมคิดว่า…

00:26:36.320 --> 00:26:39.480 align:center
ผมว่าเรารีบกลับมาคบกันเร็วเกินไป

00:26:39.960 --> 00:26:41.480 align:center
ถ้าเราค่อยเป็นค่อยไป…

00:26:41.560 --> 00:26:43.360 align:center
งั้นคุณจะบอกเลิกฉันสินะ

00:26:44.080 --> 00:26:45.880 align:center
ก็ บอกเลิก…

00:26:47.040 --> 00:26:49.280 align:center
แค่นิดเดียว นิดเดียว…

00:26:49.360 --> 00:26:51.560 align:center
ถ้าคุณเห็นด้วยและ…

00:26:54.120 --> 00:26:55.200 align:center
ก็ได้

00:26:55.280 --> 00:26:56.560 align:center
ฉันเข้าใจ

00:26:57.600 --> 00:26:58.600 align:center
จริงเหรอ

00:27:01.240 --> 00:27:02.240 align:center
ใช่

00:27:03.040 --> 00:27:05.480 align:center
แต่คราวนี้คุณไม่ต้องย้ายออกก็ได้

00:27:06.000 --> 00:27:07.680 align:center
เพราะครั้งนี้เป็นตาฉันใช่ไหม

00:27:10.240 --> 00:27:13.880 align:center
- แต่ฉันอยากให้คุณให้เวลาฉันหาที่อยู่หน่อย
- ได้สิ

00:27:15.000 --> 00:27:16.000 align:center
ได้เลย

00:27:16.520 --> 00:27:17.360 align:center
มานี่มา

00:27:26.480 --> 00:27:27.520 align:center
ไม่นะๆ

00:27:27.600 --> 00:27:28.720 align:center
นี่

00:27:28.800 --> 00:27:30.920 align:center
ไม่นะ บลังกา คุณรับมือเรื่องนี้ได้ดีมาก

00:27:32.240 --> 00:27:35.040 align:center
คุณทำได้ดีมาก ไม่ บลังกา เดี๋ยวก่อน

00:27:36.400 --> 00:27:38.840 align:center
กลับมาคบกันเพื่อเลิกกัน

00:27:38.920 --> 00:27:41.360 align:center
วิญญาณอาฆาตตัวนั้นเหยียดเพศสุดๆ

00:27:41.880 --> 00:27:43.160 align:center
พวกนายไม่เข้าใจหรอก

00:27:48.240 --> 00:27:49.920 align:center
บลังกา กินอะไรหน่อยไหม

00:27:50.000 --> 00:27:52.680 align:center
- มีครัวซองต์กับแซลมอน…
- อย่ามายุ่งกับฉัน ขอร้อง

00:27:52.760 --> 00:27:54.000 align:center
และอะโวคาโด

00:27:54.080 --> 00:27:56.360 align:center
ไม่ ฉันไม่ไว้ใจดิเอโกในฐานะหุ้นส่วนธุรกิจ

00:27:56.440 --> 00:27:58.240 align:center
เขาอาจมีแรงจูงใจซ่อนอยู่

00:27:58.320 --> 00:28:01.880 align:center
มองในแง่ดีสิ
นายทำเรื่องนี้พังเพราะไปอึ๊บเมียหมอนั่นไม่ได้

00:28:01.960 --> 00:28:05.280 align:center
ช่วยกลับกันไปได้ไหม
ฉันพยายามทำให้คนร้ายข่มขืนดูเป็นคนอยู่

00:28:05.360 --> 00:28:06.880 align:center
งานใหม่ไปได้สวยใช่ไหม

00:28:06.960 --> 00:28:10.080 align:center
ไม่ได้ดีขนาดนั้น มีแต่ผู้หญิง
กับผู้ชายน่ารำคาญคนนึง

00:28:11.240 --> 00:28:12.960 align:center
จริงเหรอ มีรูปไหม

00:28:13.040 --> 00:28:15.080 align:center
ไม่ใช่ทางนายหรอก พวกเธอเป็นนักเขียนบท

00:28:15.720 --> 00:28:18.960 align:center
พวกนายรู้ไหมว่าเราผ่านมาครึ่งชีวิตแล้ว

00:28:19.840 --> 00:28:21.760 align:center
ครึ่งที่เหลือก็คงไม่ดีเท่าไร

00:28:23.760 --> 00:28:26.000 align:center
ฉันว่าตอนนี้ไม่ใช่เวลามานั่งเศร้านะ

00:28:26.080 --> 00:28:28.480 align:center
ราอุล ฉันจะไม่ยกโทษให้นายเรื่องปาร์ตี้ลับนี่

00:28:28.560 --> 00:28:32.000 align:center
- ฉันเห็นคนอึ๊บกันในห้องน้ำฉัน
- เอสเตร์กับลูอิสก็เคยจัดกันบนเตียงนาย

00:28:32.080 --> 00:28:35.000 align:center
- ว่าไงนะ เมื่อไหร่
- งานวันเกิดของอูลิเซส

00:28:35.080 --> 00:28:37.240 align:center
ผู้ชนะเกมซ่อนหาหาเราเจอ

00:28:37.320 --> 00:28:39.680 align:center
อยากจะอ้วก

00:28:41.360 --> 00:28:43.120 align:center
ชีวิตมันไร้สาระสิ้นดี

00:28:43.880 --> 00:28:45.560 align:center
ไม่เอาน่า ช่างแม่ง มีความสุขไว้

00:28:46.440 --> 00:28:48.520 align:center
ใครจะว่ายน้ำบ้าง

00:28:49.360 --> 00:28:51.880 align:center
- เอาสิ คราวนี้เราจะว่ายกัน
- หือ

00:28:51.960 --> 00:28:53.000 align:center
- มาเลย
- ลงไปเลย

00:28:53.080 --> 00:28:54.120 align:center
เอ้า

00:28:57.480 --> 00:28:59.440 align:center
ไอ้บื้อนั่นโดดลงไปอีกแล้ว

00:28:59.520 --> 00:29:00.840 align:center
เอาจริงดิ ไอ้พวกเวร

00:29:00.920 --> 00:29:02.800 align:center
ไปเถอะ ไปช่วยฉันเก็บกวาด

00:29:04.640 --> 00:29:07.520 align:center
ต้องมีแม่บ้านแล้ว ที่นี่โสโครกจริงๆ

00:29:07.600 --> 00:29:08.960 align:center
นั่นเหยียดเพศไม่ใช่เหรอ

00:29:09.040 --> 00:29:12.320 align:center
ว่ายสักสองสามรอบแล้วกัน ให้หัวใจแข็งแรง

