WEBVTT

00:00:14.600 --> 00:00:15.880 align:center
"วิลล่าซันเซ็ต"

00:00:15.960 --> 00:00:17.840 align:center
วันพฤหัสถึงวันอาทิตย์ วันหยุดยาว

00:00:17.920 --> 00:00:19.800 align:center
ดูวิวสิ ให้ฉันจองเลยไหม

00:00:19.880 --> 00:00:22.640 align:center
ฉันไม่ไปอิบิซาแน่ พวกเราแก่เกินไปแล้ว

00:00:22.720 --> 00:00:25.000 align:center
ฉันหมายถึงไปเที่ยวแบบแก่ๆ กับแฟนเราน่ะ

00:00:25.080 --> 00:00:26.160 align:center
เด็กๆ ไปด้วยก็ได้

00:00:26.240 --> 00:00:30.040 align:center
- ไม่ เด็กๆ ไม่ต้องไป
- ไปอิบิซากับแฟนนี่แหละรื้อสร้างที่สุดแล้ว

00:00:30.120 --> 00:00:32.720 align:center
ต้องฉลองที่เราทุกคนได้กลับไปคบแฟนนะ

00:00:32.800 --> 00:00:35.040 align:center
นายกลับไปคบกับดานิเอลา
ส่วนฉันกลับไปคบกับลุซ

00:00:35.120 --> 00:00:37.080 align:center
นายยังอยู่กับเอสเตร์ ส่วนนาย…

00:00:37.160 --> 00:00:39.440 align:center
นายข้ามเพศ ก็คงสบายใจอยู่แล้ว

00:00:39.520 --> 00:00:44.800 align:center
พูดตามตรง ได้หนีจากเรื่องวุ่นนี้
สักสองสามวันก็อาจดีกับฉันนะ

00:00:44.880 --> 00:00:46.920 align:center
แม่เจ้าโว้ย ซานติไม่ขัดด้วย

00:00:47.440 --> 00:00:49.680 align:center
พวกนายวางแผนได้เลย
เอสเตร์กับฉันต้องทำงาน

00:00:49.760 --> 00:00:51.680 align:center
ขอลากิจสักสองสามวันสิ

00:00:51.760 --> 00:00:54.880 align:center
- เราใช้วันลาหมดแล้ว
- บอกพวกเขาว่าเครียดเรื่องงาน

00:00:54.960 --> 00:00:57.120 align:center
เพราะไม่มีใครฟังนายที่ทางม้าลาย

00:00:57.200 --> 00:00:58.840 align:center
ให้ฉันขี่สกูตเตอร์ชนนายได้นะ

00:00:58.920 --> 00:01:01.160 align:center
ก็ได้ ฉันถามเอสเตร์ก่อน เดี๋ยวมาบอก

00:01:01.240 --> 00:01:03.080 align:center
- ตุ๊ดว่ะ
- ชายเป็นใหญ่

00:01:03.160 --> 00:01:05.640 align:center
ไม่เอาน่า ให้ตายสิ เราจะสนุกกันไม่เป็นแล้ว

00:01:05.720 --> 00:01:08.000 align:center
นี่อาจเป็นทริปสุดท้ายของเราก็ได้

00:01:08.080 --> 00:01:08.920 align:center
ทำไมล่ะ

00:01:09.000 --> 00:01:11.440 align:center
ถ้าคนจีนส่งโรคระบาดมาอีก
แล้วเราตายกันหมดล่ะ

00:01:16.360 --> 00:01:20.280 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:01:20.360 --> 00:01:23.240 align:center
- เราจะไปอิบิซากันนะ
- อิบิซาอีกแล้วเหรอ ไม่ไป

00:01:23.320 --> 00:01:25.320 align:center
พวกสาวๆ ก็ไปนะ ไปกันหมด

00:01:25.400 --> 00:01:28.000 align:center
งั้นก็ได้ ฉันอยากเที่ยวจะแย่แล้ว

00:01:28.600 --> 00:01:30.760 align:center
แล้วจะทำยังไงกับเด็กๆ ไม่ต้องพาไปด้วยนะ

00:01:30.840 --> 00:01:32.360 align:center
ไม่ พาไปก็ไม่เรียกว่าเที่ยวสิ

00:01:32.440 --> 00:01:34.600 align:center
- ใครจะดูแลพวกแกได้สักสี่วันนะ
- แม่

00:01:35.200 --> 00:01:38.400 align:center
ถ้าฉันสควอททุกคำว่า "แม่"
ก้นฉันคงเหมือนบียอนเซ่แล้ว

00:01:38.480 --> 00:01:40.360 align:center
ถ้าฝากไว้กับน้องสาวคุณล่ะ

00:01:40.440 --> 00:01:42.480 align:center
เธอจะทำนมใหม่อาทิตย์หน้าแล้ว

00:01:42.560 --> 00:01:44.240 align:center
- อ้อ โห
- แม่

00:01:44.320 --> 00:01:46.440 align:center
ลูอิส เหลือแค่ทางเลือกเดียว

00:01:48.840 --> 00:01:52.240 align:center
ตั้ง 960 ยูโรเพื่อดูแลเด็กๆ สี่วัน
อย่างกับปล้นกันเลย

00:01:52.320 --> 00:01:55.360 align:center
ก็ชั่วโมงละสิบเหรียญ รวม 96 ชั่วโมง
ราคาตลาดนะ

00:01:55.440 --> 00:01:57.440 align:center
- พวกแกเป็นหลานคุณแม่นะ
- พวกนั้นเป็นปีศาจ

00:01:57.520 --> 00:01:58.560 align:center
ไม่ๆ ขอโทษนะคะ

00:01:58.640 --> 00:02:00.840 align:center
อูลิเซสแค่สับสนนิดหน่อยเพราะใกล้เป็นวัยรุ่น

00:02:00.920 --> 00:02:03.160 align:center
- แต่อิริสน่ะน่ารักจะตาย
- ลดเหลือ 800 ขาดตัว

00:02:03.880 --> 00:02:06.480 align:center
ผมโอนให้ได้น่า ถ้าเกิดแม่โดนวิ่งราวกระเป๋าล่ะ

00:02:06.560 --> 00:02:08.640 align:center
ไม่ได้ เงินสดเท่านั้น ไม่งั้นพ่อแกจะรู้

00:02:08.720 --> 00:02:11.400 align:center
โอเค เที่ยวให้สนุกนะ
พวกแกควรได้ไปเที่ยวบ้าง

00:02:11.480 --> 00:02:13.240 align:center
คุณน่าจะต่อราคาหน่อยสิ

00:02:13.320 --> 00:02:15.760 align:center
เงินขนาดนั้น เราไปปารีสช่วงสุดสัปดาห์ได้เลย

00:02:16.280 --> 00:02:17.800 align:center
ไม่เอา ไม่ไปปารีส

00:02:26.840 --> 00:02:28.480 align:center
ไม่ต้อง เดี๋ยวผมช่วยเอง

00:02:28.560 --> 00:02:30.480 align:center
รถขนของอยู่ไหน แวะกินมื้อเที่ยงเหรอ

00:02:30.560 --> 00:02:32.080 align:center
- เอามานี่
- หา

00:02:34.840 --> 00:02:35.840 align:center
อะไร…

00:02:37.320 --> 00:02:41.600 align:center
โอ้โฮ สมุดสะสมเหรียญจากทั่วโลกของผม

00:02:41.680 --> 00:02:44.080 align:center
- ไว้ห้องเก็บของเนอะ
- ทำไมล่ะ

00:02:44.160 --> 00:02:45.080 align:center
สวัสดี

00:02:45.600 --> 00:02:48.680 align:center
ไง ซานติ เป็นไงบ้าง ผมอิสรา

00:02:48.760 --> 00:02:50.560 align:center
ดีครับ คุณล่ะ

00:02:50.640 --> 00:02:51.760 align:center
ยุ่งๆ นิดหน่อยน่ะ

00:02:51.840 --> 00:02:54.800 align:center
บลังกาบอกว่าคุณเล่นปาเดล
ไว้ว่างๆ เราไปเล่นกันนะ

00:02:54.880 --> 00:02:56.440 align:center
ขอตัวสักครู่นะ ขอบคุณ

00:02:56.520 --> 00:02:57.800 align:center
ได้ ผมอยู่ตรงนี้แหละ

00:02:59.000 --> 00:03:02.040 align:center
บลังกา นี่มันบ้าอะไรกัน หมอนั่นเป็นใคร

00:03:02.120 --> 00:03:03.640 align:center
อิสรา คนที่ 15 ของฉัน

00:03:03.720 --> 00:03:06.440 align:center
เมียเขาจับเราได้ เลยไล่เขาออกจากบ้าน

00:03:06.520 --> 00:03:08.240 align:center
- เดี๋ยวนะ…
- เขาจะเลิกอยู่แล้ว

00:03:08.320 --> 00:03:10.200 align:center
แต่เรื่องมันดันแดงขึ้นก่อน

00:03:10.280 --> 00:03:12.600 align:center
ผมนึกว่าคุณจะไปจากที่นี่

00:03:12.680 --> 00:03:15.240 align:center
- ไม่ใช่พาคนอื่นเข้ามา
- ก็ใช่ แค่ไม่กี่วันเอง

00:03:15.320 --> 00:03:17.040 align:center
แล้วจะเอาของออกจากกล่องเพื่อ

00:03:17.120 --> 00:03:19.560 align:center
ที่รัก ซูกัสน่ะ ผมวางมันไว้ตรงไหนได้

00:03:19.640 --> 00:03:20.880 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:03:20.960 --> 00:03:22.640 align:center
สัตว์เลี้ยงตัวแรกของเขา เขารักมัน

00:03:22.720 --> 00:03:24.600 align:center
ครับ ปู่ผมเป็นนักสตัฟฟ์สัตว์

00:03:25.200 --> 00:03:26.440 align:center
เดี๋ยวฉันไปหานะ

00:03:26.520 --> 00:03:28.320 align:center
ดูสิ ในที่สุดเราก็มีหมาแล้ว

00:03:30.240 --> 00:03:32.520 align:center
บลังกา ผมจะอยู่ที่อิบิซาจนถึงวันอาทิตย์

00:03:32.600 --> 00:03:35.600 align:center
พอผมกลับมา ผมไม่อยากเห็นสมุดสะสมเหรียญ

00:03:35.680 --> 00:03:37.680 align:center
กับสัตว์สตัฟฟ์ในบ้านหลังนี้อีก

00:03:38.280 --> 00:03:40.960 align:center
สำหรับผู้หญิงแล้ว
คุณไม่มีความเห็นอกเห็นใจเอาซะเลย

00:03:43.240 --> 00:03:46.200 align:center
ทริปคนวัย 40 น่าสมเพชอีกทริปเหรอคะ

00:03:46.280 --> 00:03:47.640 align:center
ไม่จ้ะ แม่คนฉลาด

00:03:47.720 --> 00:03:51.120 align:center
พ่อจะไปกับเพื่อน แต่มันจะชิลๆ ไปกันเป็นคู่

00:03:51.200 --> 00:03:54.160 align:center
ก็ดีค่ะ แล้วพ่อจะพาใครไปล่ะ

00:03:56.920 --> 00:03:58.520 align:center
คุณชวนเราไปอิบิซาเหรอ

00:03:59.520 --> 00:04:01.360 align:center
ถามจริง เป็นอะไรของพวกคุณ

00:04:01.440 --> 00:04:03.720 align:center
เราอาจจะโตขึ้นไง ใครจะไปรู้

00:04:03.800 --> 00:04:07.640 align:center
ไม่รู้สิ ไปเที่ยวทั้งที่เรายังมีปัญหากันแบบนี้

00:04:07.720 --> 00:04:09.600 align:center
ก็เหมือนเหยียบตาปลาตัวเอง

00:04:09.680 --> 00:04:13.720 align:center
มันเหมือนวิธีแก้เครียด
เพื่อเพิ่มคุณภาพอสุจิของผมไง

00:04:13.800 --> 00:04:17.440 align:center
เปโดร สมมตินะ
เพราะตอนนี้ยังเป็นเรื่องสมมติอยู่

00:04:17.520 --> 00:04:22.280 align:center
ถ้าคุณกับฉันตัดสินใจมีลูกกัน
เราจะหาผู้บริจาค แค่นั้นแหละ

00:04:22.800 --> 00:04:25.840 align:center
นั่นเป็นทางเลือก
แต่มันเหมือนล็อตเตอรี่ทางพันธุกรรมนะ

00:04:25.920 --> 00:04:27.880 align:center
เหมือนการเลี้ยงลูกคนแปลกหน้าน่ะ

00:04:27.960 --> 00:04:29.800 align:center
ไม่ใช่ถ้าเราไปลอนดอน

00:04:29.880 --> 00:04:33.040 align:center
ที่นั่น เราเลือกผู้บริจาค
จากแค็ตตาล็อกได้เหมือนรถหรูเลย

00:04:33.120 --> 00:04:34.920 align:center
คุณศึกษามาแล้วสินะ

00:04:35.000 --> 00:04:37.400 align:center
มันเป็นเรื่องที่ทำให้ฉันกังวลนี่

00:04:37.920 --> 00:04:41.240 align:center
ใช่ แต่ผมคิดว่าเราควรคุยเรื่องนี้
ที่ชายหาดพร้อมจิบโมฮิโตไปด้วย

00:04:45.760 --> 00:04:48.200 align:center
อย่าทำลายทริปของฉันนะ ฉันขอแค่นั้นแหละ

00:04:48.280 --> 00:04:51.160 align:center
ผมจะน่ารักสุดๆ เลย นี่จะดีกับอสุจิของผมแน่นอน

00:04:51.240 --> 00:04:52.960 align:center
- เลิกพูดเรื่องอสุจิคุณสักที
- นี่

00:04:54.080 --> 00:04:55.440 align:center
เราจะพาปาตริเซียไปด้วย

00:04:55.520 --> 00:04:57.800 align:center
- ทำไมล่ะ
- ผมจะไม่ทิ้งพวกนั้นอยู่กันสองคนแน่

00:04:58.800 --> 00:05:00.280 align:center
ไม่ทันแล้วมั้ง

00:05:00.360 --> 00:05:01.960 align:center
สี่วันขนไปขนาดนั้นเลยเหรอ

00:05:02.040 --> 00:05:04.720 align:center
กระเป๋าเครื่องอาบน้ำ ไดร์เป่าผม
กับที่หนีบผมกินพื้นที่น่ะ

00:05:04.800 --> 00:05:06.840 align:center
ที่หนีบผมเหรอ ฉันแค่จะมัดผมนะ

00:05:06.920 --> 00:05:08.720 align:center
เราจะไปอิบิซากัน

00:05:09.240 --> 00:05:10.520 align:center
พวกนั้นจะพาสาวใช้ไปด้วย

00:05:10.600 --> 00:05:12.000 align:center
ก็ดี เราจะได้ไม่ต้องเก็บกวาด

00:05:12.080 --> 00:05:14.240 align:center
เธอก็ด้วยเหรอ ขนอะไรไปน่ะ

00:05:14.320 --> 00:05:15.800 align:center
ทั้งชุด ทั้งข้าวของของฉัน

00:05:15.880 --> 00:05:18.600 align:center
จะโหลดกระเป๋าก็น่าจะบอกกันสิ
เราจะได้จัดมาอีกแบบ

00:05:18.680 --> 00:05:21.040 align:center
- ถ้าพวกเขาทำหายล่ะ
- ไม่ ไม่งั้นฉันตายแน่

00:05:21.120 --> 00:05:23.360 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ปาตรี วันจันทร์ก็กลับแล้ว

00:05:23.440 --> 00:05:25.160 align:center
คิดถึงคุณนะ ที่รัก

00:05:25.240 --> 00:05:27.440 align:center
- ให้ตายสิพับผ่า
- โทษทีนะ นี่

00:05:27.520 --> 00:05:30.360 align:center
ขอโทษที ขอบคุณ โทษทีนะ ทุกคน

00:05:30.440 --> 00:05:34.960 align:center
ฉันทะเลาะกับคนขับแท็กซี่
เขาออกความเห็นที่… ช่างมันเถอะ

00:05:35.040 --> 00:05:36.280 align:center
ไหนว่าจะไม่พาเด็กๆ ไปไง

00:05:36.360 --> 00:05:38.600 align:center
- หนูอายุ 18 แล้วย่ะ
- อเล็กซ์

00:05:38.680 --> 00:05:40.680 align:center
เห็นไหม ฉันรู้สึกว่าตัวเองเป็นแม่ที่ไม่ดีแล้ว

00:05:44.840 --> 00:05:48.760 align:center
- นี่ ขอเบียร์อีกแก้วสิ
- แล้วก็ไวน์อีกสอง แก้วนี่จิ๋วเดียว

00:05:48.840 --> 00:05:51.320 align:center
- พวก ฉันจะซวยเอานะ
- เถอะน่า

00:05:51.400 --> 00:05:53.600 align:center
เพื่อนอินฟลูจ๋า จะกินแซนด์วิชนั่นไหม

00:05:56.640 --> 00:05:58.920 align:center
เธอคงไม่กล้ากินอะไรที่มีเนยแน่

00:05:59.000 --> 00:06:01.240 align:center
แม้แต่สาวใช้ยังได้นั่งชั้นธุรกิจเลย

00:06:01.760 --> 00:06:02.960 align:center
เรานี่ถังแตกสุดๆ

00:06:03.040 --> 00:06:05.880 align:center
สำหรับเที่ยวบิน 50 นาที
เป็นการโยนเงินทิ้งเปล่าๆ น่า

00:06:07.080 --> 00:06:09.080 align:center
ขอให้กระเป๋าพวกนั้นหายเถอะ

00:06:09.160 --> 00:06:11.760 align:center
ไปเที่ยวด้วยกันนี่เจ๋งเนอะ

00:06:11.840 --> 00:06:14.760 align:center
พ่อกับลูกสาว มีช่วงเวลาดีๆ ด้วยกัน

00:06:16.160 --> 00:06:18.240 align:center
ที่จริงพ่อควรบอกลูกบ่อยกว่านี้

00:06:18.320 --> 00:06:20.640 align:center
แต่พ่อรักลูกมากนะ ลูกรัก

00:06:20.720 --> 00:06:23.920 align:center
พ่อคิดอยู่ตลอดเวลาเลย
แต่ก็ไม่ได้พูดมันออกไป

00:06:24.000 --> 00:06:27.160 align:center
พ่อเขินที่จะพูดมัน แต่พ่อรู้สึกแบบนั้นแหละ

00:06:27.720 --> 00:06:29.680 align:center
พ่อรักลูกมากเลย

00:06:32.560 --> 00:06:33.600 align:center
อะไรนะ

00:07:07.000 --> 00:07:08.720 align:center
- แม่เจ้าโว้ย
- โอ้โฮ

00:07:08.800 --> 00:07:10.080 align:center
ที่นี่มันสุดยอดไปเลย

00:07:10.160 --> 00:07:12.560 align:center
พระเจ้า ประเทศโลกที่หนึ่งจงเจริญ

00:07:13.880 --> 00:07:15.920 align:center
- โทษทีนะ
- นั่นมันสระว่ายน้ำ

00:07:16.000 --> 00:07:17.560 align:center
ใหญ่กว่าที่บ้านนายใช่ไหม

00:07:17.640 --> 00:07:19.080 align:center
- พอๆ กัน
- นี่สระน้ำเค็มนะ

00:07:19.160 --> 00:07:20.600 align:center
เพื่ออะไร ทะเลก็อยู่ตรงนั้น

00:07:20.680 --> 00:07:22.640 align:center
ไปเลือกห้องกัน หนึ่ง สอง สาม ไป

00:07:22.720 --> 00:07:24.200 align:center
- วิ่ง
- ลูอิส วิ่งสิ

00:07:24.280 --> 00:07:26.160 align:center
ใจเย็นๆ มันก็เหมือนกันหมดแหละ

00:07:27.440 --> 00:07:31.200 align:center
ไม่ มันไม่ได้เหมือนกันหมด
เราได้ห้องเบิร์ทกับเออร์นี่

00:07:31.280 --> 00:07:32.960 align:center
มันไม่แย่ขนาดนั้นหรอก

00:07:38.080 --> 00:07:39.280 align:center
ผ้าขนหนูจ้ะ

00:07:39.360 --> 00:07:41.360 align:center
- แลกห้องกับเรานะ
- ไม่

00:07:41.440 --> 00:07:43.360 align:center
แต่พวกเธอยังอึ๊บกันไม่ได้นี่

00:07:43.440 --> 00:07:45.760 align:center
ย้ายโต๊ะข้างเตียง แล้วดันเตียงมาติดกันสิ

00:07:45.840 --> 00:07:49.160 align:center
เราคงไม่ได้อยู่ในห้องเท่าไรหรอก ไว้นอนเฉยๆ

00:07:50.320 --> 00:07:53.800 align:center
- ฉันจะโทรหาแม่คุณ ดูว่าเด็กๆ เป็นไง
- ไม่ พวกแกเรียนอยู่

00:07:53.880 --> 00:07:55.280 align:center
ลืมเรื่องเด็กๆ ไปเถอะ

00:07:55.360 --> 00:07:59.600 align:center
- คิดเรื่องเราก็พอ
- โอเค คุณพูดถูก คิดว่าที่นี่มีไวน์ไหม

00:07:59.680 --> 00:08:03.360 align:center
เราเป็นพ่อแม่กันมานานซะจน
เราลืมวิธีการเป็นคู่รักไปแล้ว

00:08:03.440 --> 00:08:06.720 align:center
นั่นแหละต้นตอปัญหาของเรา
ที่คุณมีชู้กับเทรนเนอร์…

00:08:06.800 --> 00:08:08.160 align:center
คุณจะไม่ยกโทษให้ฉันเลยเหรอ

00:08:08.960 --> 00:08:11.880 align:center
- คิดว่าไม่นะ แต่นั่นก็แค่ตัวอย่าง
- โอเค

00:08:11.960 --> 00:08:15.600 align:center
- เราจะกินมื้อเที่ยงที่ชายหาด ไปเร็ว
- ใช่ บาร์ริมหาดสกปรกๆ

00:08:15.680 --> 00:08:18.480 align:center
ที่มีอาหารทะเลทอดกับไวน์แดงซ่าๆ

00:08:23.880 --> 00:08:26.240 align:center
ไม่เห็นมีไวน์แดงซ่าเลย

00:08:26.320 --> 00:08:28.960 align:center
พวกเขาฉลองอะไรกันเนี่ย
มิสเกาะบาเลอาริกเหรอ

00:08:29.040 --> 00:08:31.280 align:center
พิซซ่ามาร์เกอริตา 25 ยูโร ถามจริง

00:08:31.360 --> 00:08:33.800 align:center
- สั่งแซงเกรียกัน
- ใช่ แชมเปญแซงเกรีย

00:08:33.880 --> 00:08:35.360 align:center
- แชมเปญ ทำไมล่ะ
- ฉลองไง

00:08:35.440 --> 00:08:37.120 align:center
- ฉลองที่เรามากันพร้อมหน้า
- ใช่

00:08:37.200 --> 00:08:38.880 align:center
ฉันจ่ายค่าที่พักให้ ส่วนผู้ชายหารค่าอื่นๆ

00:08:38.960 --> 00:08:41.720 align:center
- ชายเป็นใหญ่
- โอเค งั้นให้คู่เราหารด้วย

00:08:41.800 --> 00:08:44.960 align:center
พูดถึงคู่แล้ว อังเฆลาทำอะไรคุณกันแน่

00:08:45.040 --> 00:08:47.680 align:center
- ถามทำไมล่ะ
- สมองมันเชื่อมโยงเองน่ะ

00:08:47.760 --> 00:08:52.120 align:center
เธอชวนเขาไปทำงานที่บ้าน
แล้วก็ขอให้เขานวดเท้าให้

00:08:52.200 --> 00:08:54.600 align:center
ไม่ ไม่ได้ขอ เธอเอาเท้ามาวางบนตักฉันเลย

00:08:54.680 --> 00:08:55.800 align:center
นั่นเรียกคุกคามเหรอ

00:08:55.880 --> 00:08:58.400 align:center
- หยอดแบบนั้นมีให้เห็นทุกวันนะ
- มองอีกมุมนะ

00:08:58.480 --> 00:09:01.480 align:center
ลองนึกภาพว่าคุณกำลังขับรถไปประชุม
แล้วหัวหน้าผู้ชายลูบคลำคุณสิ

00:09:01.560 --> 00:09:03.000 align:center
เธอลูบคลำคุณเหรอ

00:09:03.080 --> 00:09:06.160 align:center
- เธอจับขาผมน่ะ
- แล้วเธอก็ทำกาแฟหกใส่เขา

00:09:06.240 --> 00:09:08.880 align:center
เขาจะได้เปลี่ยนเสื้อต่อหน้าเธอ

00:09:08.960 --> 00:09:12.120 align:center
เธอซื้อเสื้อใหม่ให้เขา
และบอกให้เขาไปเปลี่ยนในห้องน้ำได้

00:09:12.200 --> 00:09:14.720 align:center
เธอเป็นคนดีนะ
หัวหน้าฉันไม่ให้น้ำหอมปรับอากาศด้วยซ้ำ

00:09:14.800 --> 00:09:16.520 align:center
พวกเขาถึงได้ไล่เธอออกเหรอ

00:09:16.600 --> 00:09:19.440 align:center
ผมบอกเขาให้อึ๊บเธอแบบกลางๆ
แต่เขาไม่เชื่อไง

00:09:19.520 --> 00:09:21.640 align:center
หมายความว่าไง อึ๊บแบบกลางๆ

00:09:22.720 --> 00:09:24.400 align:center
มันเกินไปหน่อยนะ บอกตรงๆ

00:09:24.480 --> 00:09:25.600 align:center
หนูช็อกไปเลย

00:09:25.680 --> 00:09:28.000 align:center
ถ้าฮาร์วีย์ ไวน์สตีนทำ เขาก็เป็นปีศาจ

00:09:28.080 --> 00:09:30.320 align:center
แต่ถ้าผู้หญิงทำ ถือว่าเธอแค่หยอดเหรอ

00:09:30.400 --> 00:09:33.000 align:center
ฮาร์วีย์ ไวน์สตีนไม่ได้วางเท้าบนตักพวกเธอไง

00:09:33.080 --> 00:09:35.400 align:center
- คุณรู้จักนักข่มขืนหญิงกี่คนกัน
- สำคัญด้วยเหรอ

00:09:35.480 --> 00:09:36.840 align:center
เปลี่ยนเรื่องกันดีไหม

00:09:36.920 --> 00:09:39.600 align:center
อย่าทะเลาะกันเลย
เราอยู่บนเกาะนี้มาแค่สองชั่วโมงเอง

00:09:39.680 --> 00:09:42.840 align:center
ห้ามพูดเรื่องเหยียดเพศ สตรีนิยม
หรือเรื่องแนวๆ นั้น

00:09:42.920 --> 00:09:45.280 align:center
ใช่ พูดให้น้อย ดื่มให้มาก

00:09:45.360 --> 00:09:47.520 align:center
ถ้าพวกเขาเอาแซงเกรียมาเสิร์ฟก็ดี นี่

00:09:47.600 --> 00:09:50.400 align:center
แผนสำหรับวันพรุ่งนี้
จ้างเรือยอชต์ไปฟอร์เมนเตรากันเถอะ

00:09:50.480 --> 00:09:52.400 align:center
- เรือยอชต์อะไร
- จิมมี่ ลูกค้ายกเลิกน่ะ

00:09:52.480 --> 00:09:53.760 align:center
เขาจะลดให้เราครึ่งราคา

00:09:53.840 --> 00:09:55.960 align:center
แล้วน้ำมันล่ะ มันกินน้ำมันจะตาย

00:09:56.040 --> 00:09:57.680 align:center
ถ้าหารกันก็ถูกมากเลย

00:09:57.760 --> 00:09:59.800 align:center
เราแค่อาบแดดที่ชายหาดกันไหมล่ะ

00:09:59.880 --> 00:10:01.760 align:center
เช่าเรือถีบพร้อมสไลเดอร์ก็ได้

00:10:01.840 --> 00:10:03.720 align:center
ฉันขับเรือได้นะ ไม่ต้องมีกัปตันก็ได้

00:10:03.800 --> 00:10:05.560 align:center
ไม่มีทาง เราต้องมีกัปตัน

00:10:05.640 --> 00:10:07.200 align:center
เราเล่นปาเดลชายหาดได้นะ

00:10:07.280 --> 00:10:10.000 align:center
- ตอบตกลงไปเลย ไปสนุกกันเถอะ
- ผมตกลงไปแล้ว

00:10:16.040 --> 00:10:17.840 align:center
นายพกหนังสือมาอิบิซาจริงดิ

00:10:18.440 --> 00:10:19.880 align:center
ดูสิว่าความรักงดงามแค่ไหน

00:10:19.960 --> 00:10:22.480 align:center
หลบไปสิวะ นายมันไม่น่ามองเอาซะเลย

00:10:22.560 --> 00:10:26.040 align:center
จะเป็นไงถ้าเราเปลี่ยนกุญแจ
แล้วแอบอยู่ที่นี่สักปีล่ะ

00:10:26.120 --> 00:10:28.880 align:center
ไม่รู้สิ คุณเป็นทนาย บอกผมมาสิ

00:10:29.560 --> 00:10:34.480 align:center
ฉันชงแซงเกรียอร่อยๆ มา
ทั้งอร่อยกว่าแถมถูกกว่าเยอะเลย

00:10:34.560 --> 00:10:37.920 align:center
- นี่จะดื่มทั้งทริปเลยเหรอ
- ก็เรามาพักผ่อนใช่ไหมล่ะ

00:10:38.000 --> 00:10:40.920 align:center
- พ่อ หนูจะออกไปนะ หนูมีเดต
- อะไรนะ กับใคร…

00:10:41.000 --> 00:10:42.720 align:center
- รักพ่อนะ
- แต่…

00:10:42.800 --> 00:10:46.400 align:center
พ่อก็รักลูกนะ
ส่งโลเคชั่นแบบเรียลไทม์มาด้วย โอเคนะ

00:10:46.480 --> 00:10:49.240 align:center
- เดี๋ยวแบตหมดพอดี
- โอเค แต่ ลูกรัก…

00:10:51.160 --> 00:10:52.720 align:center
แกจะรู้จักใครในอิบิซาล่ะ

00:10:53.320 --> 00:10:55.480 align:center
ในทีวีพูดถึงคุณซานติอาโกด้วยค่ะ

00:10:57.760 --> 00:10:59.240 align:center
ซานติอาโกออกทีวี

00:10:59.320 --> 00:11:02.240 align:center
คุณว่ามันปกติไหมที่ผู้หญิงจะใช้ชื่อว่าซานติอาโก

00:11:02.320 --> 00:11:05.960 align:center
ตามกฎหมาย ไม่จำเป็นต้องเปลี่ยนชื่อ
ถ้าคุณบอกว่าคุณเป็นผู้หญิง คุณก็เป็นผู้หญิง

00:11:06.040 --> 00:11:09.240 align:center
- เขากล้าดีนะคะ
- ช่วยเคารพเพศของเธอด้วย

00:11:09.320 --> 00:11:12.480 align:center
งั้นถ้าผมบอกว่าผมเป็นหมึก
คุณก็ต้องเคารพผมด้วย

00:11:12.560 --> 00:11:13.880 align:center
และลงทะเบียนผมเป็นหมึก

00:11:13.960 --> 00:11:16.520 align:center
ขอเวลาสักครู่นะคะ
ทางรายการได้ค้นคว้าเรื่องนี้มา

00:11:16.600 --> 00:11:19.360 align:center
และดูเหมือนว่าผู้หญิงคนนี้
ซานติอาโก เปรัลตา

00:11:19.440 --> 00:11:24.600 align:center
ได้แชร์คลิปส่วนตัวของเพื่อนร่วมงาน
ที่ทิ้งเขาไปเพื่อเป็นการแก้แค้น

00:11:24.680 --> 00:11:26.480 align:center
มันไม่ใช่การแก้แค้น ให้ตายสิ

00:11:26.560 --> 00:11:30.000 align:center
รสนิยมทางเพศเกี่ยวอะไร
กับอัตลักษณ์ทางเพศด้วย

00:11:30.080 --> 00:11:34.680 align:center
ที่จริงแล้ว เขามีประวัติในทินเดอร์
ที่เขาอธิบายตัวเอง

00:11:34.760 --> 00:11:39.200 align:center
ว่าเป็นผู้ชายที่ "แข็งนอกอ่อนใน"

00:11:39.280 --> 00:11:42.040 align:center
เราได้คุยกับลอเรนา หนึ่งในคู่เดตของเขา

00:11:42.120 --> 00:11:44.480 align:center
- อเล็กซ์เขียนน่ะ
- ลอเรนา คุณคิดยังไงกับเขาคะ

00:11:44.560 --> 00:11:46.640 align:center
- เขาเป็นคนเหยียดเพศคนหนึ่ง
- แม่ง…

00:11:46.720 --> 00:11:50.320 align:center
เขาไม่เคยบอกฉันเลยว่าเขารู้สึกเหมือนผู้หญิง

00:11:50.400 --> 00:11:52.000 align:center
พวกเขาพูดกันไปใหญ่โตแล้ว

00:11:53.920 --> 00:11:54.840 align:center
ซานติ

00:11:55.360 --> 00:11:56.240 align:center
ซานติอาโก

00:11:56.320 --> 00:11:57.520 align:center
อย่าโมโหไปเลย

00:12:01.120 --> 00:12:02.160 align:center
- ซานติ
- หืม

00:12:02.240 --> 00:12:05.080 align:center
- บุหรี่ไหม ฉันเอากัญชามาด้วย
- กำลังอยากได้เลย ไม่เอาๆ

00:12:05.160 --> 00:12:06.400 align:center
คุณเอาขึ้นเครื่องมาเหรอ

00:12:07.120 --> 00:12:09.920 align:center
ดีนะที่เราไม่ได้ไปเมืองไทย
ไม่งั้นคุณได้ติดคุก 20 ปีแน่

00:12:10.600 --> 00:12:15.800 align:center
- มาริซา เป็นไงบ้าง
- "ผู้ชายที่แข็งนอกอ่อนใน" ล้อเล่นหรือไง

00:12:16.680 --> 00:12:20.160 align:center
ลูกสาวฉันเป็นคนดูแลบัญชี และแกไม่รู้ว่าฉัน…

00:12:20.240 --> 00:12:23.600 align:center
ซานติ บอกความจริงฉันมา
คุณเป็นผู้หญิงหรือเปล่า

00:12:24.120 --> 00:12:26.400 align:center
ฉันอาจเหมาะกับคำว่า "เพศเลื่อนไหล" กว่า

00:12:26.480 --> 00:12:29.560 align:center
หาทนายคนอื่นเถอะ ไอ้เฮงซวย
เราสู้กันมาแทบตายกว่าจะ…

00:12:29.640 --> 00:12:31.240 align:center
อะไรนะ ไม่ๆ

00:12:31.320 --> 00:12:34.320 align:center
ทำไมเราต้องแปะป้ายคนอื่นด้วย สิทธิ์ของเรา…

00:12:34.400 --> 00:12:35.920 align:center
มาริซา มาริ…

00:12:39.000 --> 00:12:40.240 align:center
เวรเอ๊ย

00:12:41.800 --> 00:12:42.800 align:center
ก็ได้

00:12:44.680 --> 00:12:46.760 align:center
คุณ… บ้าเอ๊ย

00:12:48.080 --> 00:12:49.960 align:center
คุณ… เป็นทนายให้ผมได้ไหม

00:12:50.040 --> 00:12:51.320 align:center
ซานติ คุณไม่ใช่ผู้หญิง

00:12:51.400 --> 00:12:54.680 align:center
คุณจะรู้ได้ยังไง การเป็นผู้หญิงหมายถึงอะไร

00:12:58.000 --> 00:12:59.080 align:center
เลิกกีดกันคนข้ามเพศน่า

00:12:59.840 --> 00:13:03.760 align:center
แผนเยี่ยม จิมมี่หาโต๊ะให้ที่โรโตคืนนี้ได้
ทุกคนไปแต่งตัวซะ

00:13:03.840 --> 00:13:06.520 align:center
- บ้าเอ๊ย
- เราไม่กินข้าวเย็นที่บ้านเหรอ

00:13:06.600 --> 00:13:08.440 align:center
มีเกมวาดภาพทายคำอยู่ในตู้เสื้อผ้านะ

00:13:08.520 --> 00:13:11.040 align:center
ใจเย็น ที่รัก เลิกคัดค้านทุกอย่างได้แล้ว

00:13:11.120 --> 00:13:13.160 align:center
ลูอิส ไม่งั้นเราจะต้องกู้เงินนะ

00:13:13.240 --> 00:13:14.680 align:center
งั้นเราก็จะกู้

00:13:18.720 --> 00:13:22.000 align:center
ปาตรี ไม่ต้องทำอาหารนะ
เราจะไปกินมื้อค่ำข้างนอกกัน

00:13:22.080 --> 00:13:26.160 align:center
ขอไข่เจียวมันฝรั่งสักสองสามที่
ไปกินบนเรือ เธอก็ไปด้วยนะ

00:13:26.240 --> 00:13:27.760 align:center
ขึ้นเรือเหรอคะ ฉันว่ายน้ำไม่เป็น

00:13:27.840 --> 00:13:30.000 align:center
ไม่เป็นไรหรอก แค่ไปรับแดดเหมือนราชินี

00:13:30.080 --> 00:13:33.240 align:center
วิตามินดีดีต่อเด็กมากนะ

00:13:33.320 --> 00:13:36.120 align:center
ที่รัก ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

00:13:36.200 --> 00:13:37.480 align:center
ได้สิ มีอะไรเหรอ

00:13:38.960 --> 00:13:40.560 align:center
ตายแล้ว นี่มันเมื่อไหร่กัน

00:13:40.640 --> 00:13:43.960 align:center
ตอนนี้เลย สเตฟานกำลังอึ๊บสาวบนโซฟาเรา

00:13:45.520 --> 00:13:47.200 align:center
เดี๋ยว นั่นคนใช้ของเพื่อนบ้านนี่

00:13:47.280 --> 00:13:49.400 align:center
ผมไม่สน หมอนี่มันชั่วจริงๆ

00:13:51.600 --> 00:13:54.200 align:center
- งันเราจะทำยังไงดี
- ทำยังไงดีเหรอ

00:13:54.280 --> 00:13:56.240 align:center
สเตฟาน ฉันไล่นายออก

00:13:56.320 --> 00:13:58.880 align:center
ไม่ อย่าเพิ่งไล่เขาออก
เขาอาจขโมยของของเราก็ได้

00:13:59.400 --> 00:14:02.000 align:center
ฉันยังไม่ไล่ออก แต่นายกับฉันต้องคุยกัน

00:14:02.520 --> 00:14:05.200 align:center
ฉันหมายถึงจะทำไงกับปาตรี เธอคลั่งรักจะตาย

00:14:05.280 --> 00:14:07.240 align:center
ใช่ และท้องด้วย

00:14:08.680 --> 00:14:10.720 align:center
เธออาจจะไม่อยากเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว

00:14:10.800 --> 00:14:13.840 align:center
คุณเอาแต่บอกว่าเธอไม่ควรเก็บเด็กไว้
แต่นั่นไม่ใช่เรื่องของเรา

00:14:13.920 --> 00:14:15.840 align:center
ไม่ มันใช่แล้ว เราจ่ายค่างานแต่งให้เธอนะ

00:14:15.920 --> 00:14:18.080 align:center
เรื่องหย่าด้วย ลูซจัดการอยู่

00:14:18.160 --> 00:14:19.160 align:center
ผมจะบอกปาตรี

00:14:19.240 --> 00:14:21.320 align:center
ไปกินมื้อค่ำแล้วค่อยคิดกันเถอะ

00:14:21.960 --> 00:14:24.920 align:center
ฉันไปอาบน้ำละ
ไม่อยากให้พวกนั้นใช้น้ำร้อนจนหมด

00:14:27.280 --> 00:14:29.720 align:center
สเตฟาน ในโรงรถก็ไม่ได้โว้ย

00:14:44.200 --> 00:14:45.160 align:center
ขอบคุณนะ

00:14:47.440 --> 00:14:50.520 align:center
พวกนั้นน่าจะบอกเรา
ฉันเหมือนสาวใช้เลย ให้ตายสิ

00:14:50.600 --> 00:14:53.200 align:center
- คุณสวยมากเลย
- ลูอิส พวกนางใส่ส้นสูงกัน

00:14:53.280 --> 00:14:55.520 align:center
ส่วนฉันใส่รองเท้าส้นเตารีดหมือนป้า

00:14:55.600 --> 00:14:58.360 align:center
มันก็แค่ความมั่นใจ เราดูดีจะตาย ดูสิ

00:14:58.440 --> 00:15:02.080 align:center
- ที่คลับสวิงกิ้งก็ไม่ได้คิดแบบนั้นนะ
- เปลี่ยนทัศนคติหน่อยได้ไหม

00:15:02.160 --> 00:15:05.040 align:center
งานนี้เราเสียเงินไปเยอะ
แล้วคุณก็เอาแต่บ่นทั้งวัน

00:15:05.120 --> 00:15:08.040 align:center
(โรโต)

00:15:08.120 --> 00:15:11.320 align:center
- โทรหาใครอีกล่ะ
- แม่คุณ ดูว่าเด็กๆ เข้านอนหรือยัง

00:15:11.400 --> 00:15:12.480 align:center
(มาร์กา)

00:15:12.560 --> 00:15:14.880 align:center
ใครเป็นคนคิดให้เครื่องสำอางกับยัยเด็กนั่น

00:15:14.960 --> 00:15:16.440 align:center
ทุกอย่างเป็นไงบ้าง แม่

00:15:16.520 --> 00:15:19.440 align:center
- ฉันเสียใจที่ลดราคาให้
- พาเด็กๆ เข้านอนเถอะ ดึกแล้วค่ะ

00:15:19.520 --> 00:15:22.520 align:center
อย่าดูถูกความสามารถของฉันในฐานะย่านะ

00:15:22.600 --> 00:15:23.560 align:center
จุ๊บๆ นะ

00:15:24.080 --> 00:15:25.560 align:center
เห็นไหม ทุกอย่างเรียบร้อยดี

00:15:25.640 --> 00:15:28.160 align:center
ทำใจสบายๆ และสนุกขึ้นได้หรือยัง

00:15:28.240 --> 00:15:29.240 align:center
เถอะนะ

00:15:34.280 --> 00:15:35.800 align:center
ฉันว่ามันยากอยู่นะ

00:15:35.880 --> 00:15:37.480 align:center
- แด่ชีวิต
- เอ้า ชน

00:15:37.560 --> 00:15:38.680 align:center
รักนะ ไอ้พวกเวร

00:15:38.760 --> 00:15:41.360 align:center
หมดแก้ว ดื่มให้หมด ให้หายเครียด

00:15:41.440 --> 00:15:45.240 align:center
รอดูเลยว่าจะราคาเท่าไร
เหล้าพร้อมไฟเย็น แพงหูฉี่แน่

00:15:45.320 --> 00:15:46.240 align:center
พอเถอะน่า

00:15:46.320 --> 00:15:50.520 align:center
อเล็กซ์ ลูกไม่ส่งโลเคชั่นมา ไม่ตอบข้อความพ่อ…

00:15:50.600 --> 00:15:51.840 align:center
ยังมีชีวิตอยู่ไหม

00:15:51.920 --> 00:15:54.400 align:center
ปล่อยแกไปเถอะ เพื่อน แกเป็นสาวแล้วนะ

00:15:54.480 --> 00:15:56.600 align:center
คิดว่าเด็กอายุ 18 ไม่โดนลักพาตัวเหรอ

00:15:56.680 --> 00:15:58.840 align:center
ยังไง จะบอกปาตริเซียไหม

00:15:58.920 --> 00:16:00.200 align:center
เป็นพวกเธอจะทำยังไง

00:16:00.280 --> 00:16:02.280 align:center
ดื่มให้สเตฟาน ยอดชายจริงๆ

00:16:02.360 --> 00:16:04.800 align:center
- ไม่ต้องบอก
- พวกนั้นอาจคบกันแบบไม่ผูกมัด

00:16:04.880 --> 00:16:06.080 align:center
สองคนนั้นเหรอ ไม่มีทาง

00:16:06.160 --> 00:16:08.120 align:center
- จะไล่หมอนั่นออกใช่ไหม
- แหงสิ

00:16:08.200 --> 00:16:10.960 align:center
เว้นแต่หมอนั่นจะบอกว่าตัวเองเป็นผู้หญิง

00:16:11.040 --> 00:16:12.680 align:center
- อีกแล้วนะ
- โธ่ เธอคลั่งรักออก

00:16:12.760 --> 00:16:16.000 align:center
คลั่งรักเหรอ
คบกันมาแค่สองเดือน เธอหลงผู้ชาย

00:16:16.080 --> 00:16:17.120 align:center
ชายเป็นใหญ่

00:16:17.680 --> 00:16:18.800 align:center
เธอหลงรัก

00:16:18.880 --> 00:16:21.480 align:center
- ต่างกันตรงไหน
- นั่นอันตรายนะ ที่แยกไม่ออกเนี่ย

00:16:21.560 --> 00:16:25.880 align:center
แผนเยี่ยม จิมมี่หาโต๊ะให้เราที่คลับปาชา
ไปดื่มกันหลังจากนี้ได้

00:16:26.560 --> 00:16:29.840 align:center
- นี่เราจะไปต่อเหรอ
- พวกน่าเบื่อนี่ เราอยู่ที่อิบิซานะ

00:16:29.920 --> 00:16:31.320 align:center
- ฉันไปด้วย
- เหมือนกัน

00:16:32.000 --> 00:16:35.320 align:center
- พรุ่งนี้เราต้องไปล่องเรือนะ
- แล้วก็นอนกลางวันกลางทะเลหลวง

00:16:35.400 --> 00:16:38.440 align:center
ซานติ หุบปากเลย เดี๋ยวฉันสั่งอีกขวดนะ

00:16:38.520 --> 00:16:39.600 align:center
พร้อมไฟเย็นด้วยสินะ

00:16:39.680 --> 00:16:41.160 align:center
ไหนๆ ก็อยู่พร้อมหน้าน่า

00:17:11.720 --> 00:17:14.240 align:center
ให้ตาย ฉันต้องตายอยู่ที่นี่แหง

00:17:14.320 --> 00:17:17.280 align:center
- ไอ้เวรเอ๊ย
- ทะเลดูเป็นไงบ้าง

00:17:17.360 --> 00:17:18.760 align:center
ยกเลิกตอนนี้ไม่ได้ใช่ไหม

00:17:18.840 --> 00:17:22.480 align:center
เถอะน่า เราจะทอดสมอ
แล้วไปว่ายน้ำกัน จะรู้สึกเป็นคนใหม่เลย

00:17:22.560 --> 00:17:25.520 align:center
ทะเลช่วยเยียวยาทุกสิ่ง ดูสิ นั่นไง

00:17:26.120 --> 00:17:30.240 align:center
- ให้ตายสิ
- ฉันว่าเรื่องเรือนี่ไม่ใช่ความคิดที่ดีนะ

00:17:30.320 --> 00:17:31.400 align:center
สวัสดีครับ

00:17:35.200 --> 00:17:36.240 align:center
แน่ใจเหรอ

00:17:42.320 --> 00:17:45.400 align:center
- ยาแก้เมาเรือไหม
- ไม่ได้ค่ะ ฉันท้องอยู่

00:17:51.600 --> 00:17:52.960 align:center
ยาแก้เมาเรือไหม

00:17:57.320 --> 00:18:00.840 align:center
- เอ้า ชน
- น่ารำคาญฉิบหาย แม่งเอ๊ย…

00:18:01.920 --> 00:18:05.320 align:center
ลูกรัก ทำอะไรน่ะ ทำอะไร อย่าถอดนะ

00:18:05.400 --> 00:18:08.360 align:center
พ่อ หน้าอกถูกมองไปในทางเพศ
แต่มันไม่ใช่อวัยวะเพศนะ

00:18:08.440 --> 00:18:11.840 align:center
พ่อไม่สนเรื่องทฤษฎี ห้ามโชว์นมให้เพื่อนพ่อดู

00:18:13.800 --> 00:18:17.160 align:center
ดีอะไรขนาดนี้ ทำไมฉันไม่เกิดมารวยนะ

00:18:17.680 --> 00:18:19.520 align:center
เราขอให้เขาถอดเสื้อดีไหม

00:18:19.600 --> 00:18:22.080 align:center
ที่รัก ให้ผมทาครีมกันแดดให้ไหม

00:18:22.600 --> 00:18:25.000 align:center
ไม่ อย่าขอให้เขาถอดอะไรเลย

00:18:25.560 --> 00:18:27.680 align:center
ฉันไม่ชอบการขับเรือของหมอนี่เลย

00:18:27.760 --> 00:18:30.880 align:center
โคลงเคลงไป เป็นฉันจะขับให้นิ่มๆ เลย

00:18:46.040 --> 00:18:49.400 align:center
ลูอิส ถ่ายรูปฉันลงเฟซบุ๊กหน่อย

00:18:54.680 --> 00:18:56.480 align:center
- ลูอิส เร็วเข้า
- มาแล้วจ้ะ

00:19:00.120 --> 00:19:01.160 align:center
ดูคุณสิ

00:19:01.680 --> 00:19:03.440 align:center
- เข้าไปสิครับ เดี๋ยวผมถ่ายให้
- โอเค

00:19:03.520 --> 00:19:07.000 align:center
ไม่ต้อง คุณมานี่เลย ลูอิสถ่ายให้ได้

00:19:07.080 --> 00:19:09.480 align:center
- แต่…
- โตมัส ใส่เสื้อแล้วไม่ร้อนเหรอ

00:19:09.560 --> 00:19:10.880 align:center
ไว้ผมค่อยโดดน้ำครับ

00:19:11.480 --> 00:19:13.400 align:center
โรงเรียนโทรมา 13 สายเหรอ

00:19:14.160 --> 00:19:15.320 align:center
ของฉัน 19 สาย

00:19:15.840 --> 00:19:17.080 align:center
ทำไมโทรหาคุณเยอะกว่าล่ะ

00:19:17.160 --> 00:19:19.760 align:center
ฉันเป็นแม่นะ
ก็ถูกมองว่ามีความรับผิดชอบมากกว่า

00:19:19.840 --> 00:19:21.320 align:center
พวกเขาเข้าใจผิดแล้ว

00:19:21.920 --> 00:19:24.880 align:center
- สวัสดีค่ะ เอสเตร์
- ครูเอริกา เป็นไงคะ มีอะไรเหรอ

00:19:24.960 --> 00:19:27.080 align:center
เด็กผู้ชายสองคนทะเลาะกันแย่งอิริสในช่วงพักค่ะ

00:19:27.160 --> 00:19:30.560 align:center
ทั้งคู่เป็นแฟนเธอ
แถมยังมีเด็กอีกคนจากห้องอื่นด้วย

00:19:30.640 --> 00:19:34.000 align:center
ครับ แต่ก็ไม่แปลกอะไร
ที่มีแฟนหลายคนในวัยนั้นนี่ครับ

00:19:34.080 --> 00:19:37.320 align:center
พอโตมาถึงได้วุ่นไปหมด แต่ก็… ใช่ค่ะ

00:19:37.400 --> 00:19:40.800 align:center
แต่ที่แปลกก็คือการที่อิริสบอกว่า
เธอคบกันแบบไม่ผูกมัดค่ะ

00:19:40.880 --> 00:19:43.960 align:center
- เหมือนพ่อแม่ของเธอ
- แกพูดแบบนั้นเหรอคะ

00:19:44.040 --> 00:19:46.760 align:center
แกตลกจัง แกต้องได้ยินอะไรที่บ้านแน่

00:19:46.840 --> 00:19:48.840 align:center
ใช่ เราตัดสินใจว่าจะไม่ยึดตาม

00:19:48.920 --> 00:19:53.200 align:center
แบบอย่างของคู่รัก
ในระบบชายเป็นใหญ่ที่มีคู่ครองคนเดียว

00:19:53.280 --> 00:19:55.960 align:center
ผมถึงได้พยายามจูบคุณไง

00:19:56.040 --> 00:19:57.840 align:center
แต่ผมก็ไม่มีโอกาสได้อธิบาย

00:19:57.920 --> 00:20:00.320 align:center
- คุณพยายามจูบครูเหรอ
- เธอส่งสัญญาณน่ะ

00:20:00.400 --> 00:20:02.320 align:center
- ว่าไงนะคะ
- ครูเอริกา คุณจับผมตัวเอง

00:20:02.400 --> 00:20:05.440 align:center
- ขายขี้หน้าจริงๆ
- เราคุยเรื่องอิริสต่อได้ไหมครับ

00:20:05.520 --> 00:20:08.200 align:center
ใช่ คุณคงไม่โทรมา 30 สาย
เพราะเด็กๆ ทะเลาะกัน

00:20:08.280 --> 00:20:11.760 align:center
เด็กคนหนึ่งใช้กิ่งไม้ทำร้ายเด็กอีกคนค่ะ

00:20:11.840 --> 00:20:13.160 align:center
เขาถูกพาส่งโรงพยาบาลแล้ว

00:20:13.240 --> 00:20:16.120 align:center
รับการผ่าตัดอยู่ค่ะ
หมอพยายามรักษาดวงตาเขาอยู่

00:20:16.200 --> 00:20:21.720 align:center
ฉันคิดว่าตัวปัญหาก็คือพวกเด็กผู้ชาย
ที่มีความเป็นลูกผู้ชายไม่พึงประสงค์นะ

00:20:21.800 --> 00:20:23.360 align:center
พวกแกเป็นพวกเหยียดเพศ

00:20:23.440 --> 00:20:26.600 align:center
เราจะคุยกับลูกครับ ครูเอริกา ไม่ต้องห่วง

00:20:28.560 --> 00:20:30.240 align:center
เราควรกลับมาดริดนะ

00:20:31.160 --> 00:20:34.720 align:center
พูดอะไรน่ะ เรามาพักผ่อนนะ
ทำใจสบายๆ และสนุกไปสิ

00:20:35.320 --> 00:20:37.400 align:center
งั้นนายก็ไม่ใช่ทั้งชายทั้งหญิงสิ

00:20:37.480 --> 00:20:39.200 align:center
ไม่มีทาง ฉันมันขี้โกหก

00:20:39.280 --> 00:20:41.440 align:center
ถ้าฉลามโจมตีฉัน ฉันคงไม่ตายอย่างสงบ

00:20:41.520 --> 00:20:44.040 align:center
บนป้ายหลุมศพจะเขียนว่าไง ชายหรือหญิง

00:20:45.080 --> 00:20:46.560 align:center
"ไปสู่สุคติ" ไม่แบ่งแยกดี

00:20:50.280 --> 00:20:53.320 align:center
- ฉันไปดูข้าวก่อน
- ข้าวอะไร เราจะกินไข่เจียวมันฝรั่ง

00:20:53.400 --> 00:20:55.480 align:center
หัดใช้ชีวิตบ้างนะ ซานติ

00:21:03.720 --> 00:21:06.440 align:center
- ส่งขวดมาให้ฉัน
- ไม่ ฉันไม่ให้หรอก

00:21:07.920 --> 00:21:09.120 align:center
ฉันมาพักผ่อนนะ

00:21:14.720 --> 00:21:15.680 align:center
นี่

00:21:17.120 --> 00:21:18.960 align:center
สนุกไหม ปาตรี

00:21:19.520 --> 00:21:20.960 align:center
บอกแล้วไงว่าไม่เป็นไรหรอก

00:21:21.600 --> 00:21:23.480 align:center
น่าเสียดายที่สเตฟานมาไม่ได้นะคะ

00:21:23.560 --> 00:21:24.560 align:center
สเตฟาน…

00:21:26.880 --> 00:21:29.320 align:center
ปาตรี เธอคิดเรื่องนี้ดีแล้วแน่เหรอ

00:21:29.400 --> 00:21:33.560 align:center
เพราะการตกหลุมรักกับการหลงใครสักคน

00:21:33.640 --> 00:21:38.120 align:center
มันเป็นสองแนวคิดที่บางครั้งคนเราก็สับสนได้

00:21:38.200 --> 00:21:40.800 align:center
รู้ไหม อย่างวอลเตอร์ มานูเอล
เธอบอกได้ว่าเขารักเธอ

00:21:40.880 --> 00:21:43.360 align:center
ฉันรักสเตฟานค่ะ เขาคือรักแท้ของฉัน

00:21:43.440 --> 00:21:45.720 align:center
- ฉันเป็นเจ้าหญิงของเขา
- ใช่ แต่…

00:21:45.800 --> 00:21:49.760 align:center
แต่ปัญหาก็คือเจ้าชายคนนั้นไขว้เขวนิดหน่อยน่ะสิ

00:21:49.840 --> 00:21:52.640 align:center
และเมื่อเจ้าหญิงไม่อยู่ที่ปราสาท…

00:21:52.720 --> 00:21:55.840 align:center
ความรักของเราบริสุทธิ์ค่ะ เราเป็นคู่แท้

00:21:55.920 --> 00:21:57.080 align:center
ไม่ก็สามแท้

00:21:57.160 --> 00:21:59.880 align:center
สามแท้เหรอคะ ฉันไม่เข้าใจ

00:22:00.480 --> 00:22:03.680 align:center
ไอ้คนบัลแกเรียนั่นนอกใจเธอ ที่รัก
บนโซฟาของฉัน

00:22:05.400 --> 00:22:06.480 align:center
เป็นไปไม่ได้ค่ะ

00:22:06.560 --> 00:22:08.040 align:center
ฉันก็ไม่ได้อยากทำนะ แต่…

00:22:22.480 --> 00:22:24.280 align:center
ปาตรี เธอจะไปไหน

00:22:24.360 --> 00:22:25.760 align:center
ปาตรี

00:22:27.480 --> 00:22:28.320 align:center
ปาตรี

00:22:29.360 --> 00:22:31.840 align:center
ปาตรี เปโดร

00:22:31.920 --> 00:22:33.960 align:center
เปโดร ช่วยด้วย

00:22:34.040 --> 00:22:35.520 align:center
- โตมัส
- เปโดร

00:22:35.600 --> 00:22:37.440 align:center
- ผู้ชายไปช่วยที
- ชายเป็นใหญ่

00:22:37.520 --> 00:22:39.520 align:center
โดดลงไป ช่วยเธอไว้
ฉันไม่เห็นเธอเลย ปาตรี

00:22:39.600 --> 00:22:41.600 align:center
- คุณบอกเธอเหรอ
- เกิดอะไรขึ้นคะ

00:22:41.680 --> 00:22:43.040 align:center
- ปาตรี
- ไปบอกเธอทำไม

00:22:43.120 --> 00:22:45.080 align:center
เราพูดถึงใครเนี่ย

00:22:46.400 --> 00:22:48.520 align:center
คุณจะใส่ตีนกบจริงๆ เหรอ

00:22:48.600 --> 00:22:49.720 align:center
ถ้าเธอจมไปล่ะ

00:22:49.800 --> 00:22:51.280 align:center
- ลูอิส โดดลงไป
- ได้

00:22:51.360 --> 00:22:53.200 align:center
- ฉันไปเองๆ
- ฉันคอยบอกทางให้เอง

00:22:53.280 --> 00:22:55.960 align:center
- เธอว่ายน้ำไม่เป็น
- เธอใส่เสื้อชูชีพไม่ใช่เหรอ

00:22:56.040 --> 00:22:57.480 align:center
เร็ว ที่รัก

00:22:58.320 --> 00:22:59.880 align:center
ปาตริเซีย

00:22:59.960 --> 00:23:01.840 align:center
- ที่รัก ลงไปๆ
- เฮ้ย

00:23:01.920 --> 00:23:05.360 align:center
- จะไปไหนน่ะ เดี๋ยวก่อน
- ระวังนะ

00:23:05.440 --> 00:23:07.440 align:center
ทางนั้น ได้โปรด เธอว่ายน้ำไม่เป็น

00:23:07.520 --> 00:23:09.880 align:center
- ไม่เห็นเธอเลย
- ไม่เห็นเลย

00:23:11.000 --> 00:23:12.440 align:center
- ปาตรี
- ปาตริเซีย

00:23:12.520 --> 00:23:14.760 align:center
- ปาตรี
- ไม่เห็นเธอเลย

00:23:19.360 --> 00:23:21.080 align:center
ปาตริเซีย

00:23:23.840 --> 00:23:24.880 align:center
ปาตรี

00:23:24.960 --> 00:23:26.720 align:center
- หายไปไหนแล้ว
- ไม่เห็นพวกเขาแลย

00:23:35.680 --> 00:23:37.440 align:center
- เผ่าพันธุ์พวกเขาสุดยอดเลย
- ปาตรี

00:23:37.520 --> 00:23:38.360 align:center
ไม่เป็นไรใช่ไหม

00:23:38.440 --> 00:23:40.840 align:center
- ปาตริเซีย
- ไม่เห็นเธอเลย

00:23:40.920 --> 00:23:44.160 align:center
- โอ๊ย ตะคริวกิน
- แม่งเอ๊ย แมงกะพรุน

00:23:44.240 --> 00:23:46.880 align:center
ไม่ใช่ ถุงยางนี่หว่า อี๋

00:23:46.960 --> 00:23:48.680 align:center
เขาช่วยเธอได้แล้ว มานี่

00:23:50.720 --> 00:23:52.640 align:center
ฉันให้ยานอนหลับไป หลับปุ๋ยไปแล้ว

00:23:52.720 --> 00:23:56.480 align:center
- ยานอนหลับเหรอ แต่เธอท้องอยู่นะ
- ความเครียดก็ส่งผลเสียต่อเด็กมากนะ

00:23:56.560 --> 00:24:00.320 align:center
ถ้าไม่มีโตมัส
เราคงยังอยู่ตรงนั้นพร้อมตำรวจประดาน้ำ

00:24:00.400 --> 00:24:01.720 align:center
ทำไมพวกคุณไม่โดดลงไปล่ะ

00:24:01.800 --> 00:24:03.960 align:center
จะเท่าเทียมก็ต้องเมื่อต้องการสินะ

00:24:04.040 --> 00:24:05.400 align:center
หนูไปข้างนอกนะ หนูมีเดต

00:24:05.480 --> 00:24:08.240 align:center
อีกแล้วเหรอ
นึกว่าเราจะใช้เวลาครอบครัวกันซะอีก

00:24:08.320 --> 00:24:09.760 align:center
เราก็อยู่ด้วยกันมาทั้งวันนี่

00:24:09.840 --> 00:24:11.000 align:center
แต่ลูกหลับไง

00:24:11.080 --> 00:24:12.760 align:center
รักพ่อนะ บายค่ะ

00:24:14.560 --> 00:24:16.960 align:center
เด็กนี้ออกไปกับใครกัน แกมาที่นี่ครั้งแรกนะ

00:24:17.040 --> 00:24:18.920 align:center
ผมยังคิดว่าเราควรกลับบ้านนะ

00:24:19.000 --> 00:24:21.560 align:center
เด็กที่น่าสงสารคนนั้นอาจตาบอดเพราะเรา

00:24:21.640 --> 00:24:23.760 align:center
คุณเป็นศัลยแพทย์ตาเด็กหรือไง

00:24:23.840 --> 00:24:25.360 align:center
ไปก็ไม่ช่วยอะไรหรอก

00:24:25.440 --> 00:24:27.760 align:center
ถ้าขับรถชนใคร เราก็ต้องไปโรงพยาบาล

00:24:27.840 --> 00:24:30.960 align:center
ขอโทษนะ ลูกสาวคุณขับพาคนคุมสอบลงคูน้ำ

00:24:31.040 --> 00:24:33.600 align:center
อเล็กซ์ยังไม่ไปเยี่ยมเลย
เธอยังอยู่ที่โรงพยาบาลด้วย

00:24:33.680 --> 00:24:35.840 align:center
พวกคุณประสบอุบัติเหตุเหรอ แกบอกผมว่าสอบตก

00:24:35.920 --> 00:24:37.560 align:center
ก็ไม่แปลก แกเมามาสอบเลย

00:24:37.640 --> 00:24:40.560 align:center
ก็ความผิดคุณนี่ คุณบอกให้แกดื่มเบียร์

00:24:40.640 --> 00:24:43.120 align:center
- อะไรนะ
- แค่แก้วเดียว ให้แกผ่อนคลาย

00:24:43.200 --> 00:24:46.120 align:center
คุณเกือบฆ่าลูกผมนะ ผมจะสติแตกแล้วเนี่ย

00:24:46.200 --> 00:24:47.840 align:center
อย่าเปลี่ยนเรื่องเลย ขอร้อง

00:24:47.920 --> 00:24:51.560 align:center
ไม่ๆ นี่อาจเป็นช่วงเวลาที่ดี
ที่จะคุยถึงปัญหาใหญ่ที่เราไม่ยอมคุยกัน

00:24:51.640 --> 00:24:55.160 align:center
- ปัญหาอะไร
- การติดเหล้าของเอสเตร์

00:24:59.120 --> 00:25:02.040 align:center
- ฉันเหรอ
- มีแค่ฉันที่เห็นเหรอ

00:25:02.640 --> 00:25:04.440 align:center
นี่จะว่าฉันขี้เหล้าเหรอ

00:25:05.560 --> 00:25:06.960 align:center
ซานติ เราอยู่ที่อิบิซานะ

00:25:07.040 --> 00:25:09.080 align:center
มีแต่ปลาเท่านั้นแหละที่ไม่ดื่ม

00:25:09.160 --> 00:25:11.320 align:center
คืนนี้เราจะทำอะไรดี ฉันจะโทรหาจิมมี่

00:25:11.400 --> 00:25:14.720 align:center
ไม่ต้องๆ อย่ายุ่งกับจิมมี่
นายโทรทีไร เสีย 500 เหรียญทุกที

00:25:15.440 --> 00:25:18.800 align:center
คืนนี้เราพักกันดีไหม
สั่งพิซซ่าและเล่นเกมวาดภาพทายคำกัน

00:25:18.880 --> 00:25:19.720 align:center
แผนเยี่ยมไปเลย

00:25:19.800 --> 00:25:23.240 align:center
งั้นดูตอนทดลองของเปโดรดีไหม
เขายังไม่ให้ฉันดูเลย

00:25:23.320 --> 00:25:24.160 align:center
แผนนี้ก็เยี่ยม

00:25:24.240 --> 00:25:27.680 align:center
ดูมันแบบนั้นก็น่าเสียดายนะ
เป็นคัตแรกเอง เสียงก็ยังต้องแก้

00:25:27.760 --> 00:25:30.040 align:center
ไม่สำคัญหรอกน่า มันต้องสนุกแน่

00:25:30.120 --> 00:25:32.760 align:center
เอาละ พิซซ่าและรอบปฐมทัศน์
ของลูกผู้ชายสายอัลฟา

00:25:35.560 --> 00:25:39.160 align:center
- อึ๊บ ฉันอยากอึ๊บ
- ราเกล ดื่มกาแฟสิ

00:25:39.240 --> 00:25:42.200 align:center
นี่มันไร้สาระชะมัด
ชีวิตเราในฐานะคู่รักเคยสงบราบรื่น

00:25:42.280 --> 00:25:45.680 align:center
หมายถึงตอนที่นายนอกใจเธอ
ทั้งที่เธอมีนายแค่คนเดียวเหรอ

00:25:45.760 --> 00:25:47.080 align:center
วันชื่นคืนสุขแท้ๆ

00:25:47.160 --> 00:25:50.240 align:center
นังบ้าเอ๊ย เอากับเทรนเนอร์เนี่ยนะ เลวซะไม่มี

00:25:50.320 --> 00:25:54.280 align:center
ฉันเป็นคนยุให้เธอไปยิม
ฉันนี่มันโคตรโง่เลย

00:25:54.360 --> 00:25:57.560 align:center
ระบายออกมาให้หมด แต่อย่าเหยียดเพศ

00:25:57.640 --> 00:26:01.640 align:center
- เทสโทสเตอโรนออกฤทธิ์จนได้
- รู้ไหมว่าอะไรที่ดีกว่ากันเยอะ

00:26:01.720 --> 00:26:04.040 align:center
นอกจากโกยเงินได้เยอะ ฉันสนุกไง

00:26:04.120 --> 00:26:06.360 align:center
ฉันแม่งโคตรเก่งเลย นี่ละมั้งที่ทำคุณหงุดหงิด

00:26:06.440 --> 00:26:07.320 align:center
อะไรนะ

00:26:07.400 --> 00:26:09.800 align:center
ลูกผู้ชายจะรู้วิธีอยู่เคียงข้าง
ผู้หญิงที่ประสบความสำเร็จ

00:26:09.880 --> 00:26:11.920 align:center
ความสนใจที่คุณได้รับไม่ได้ช่วยอะไรคุณเลย

00:26:12.000 --> 00:26:13.880 align:center
แต่คุณไม่ได้รับอะไรเลยไง

00:26:13.960 --> 00:26:15.560 align:center
เลิกกรอกหูฉันซะที

00:26:15.640 --> 00:26:19.520 align:center
นายจะแยกส่วนแซนด์วิชก็ทำไป
แต่อย่ามารื้อสร้างความเป็นชายของฉัน

00:26:19.600 --> 00:26:21.000 align:center
ส่วนนายก็หนุ่มหัวโบราณ

00:26:21.600 --> 00:26:24.640 align:center
ฉันว่าเรามีความสุขกว่านี้นะ
ตอนที่คุยกันแต่เรื่องไร้สาระ

00:26:24.720 --> 00:26:27.480 align:center
รู้ไหมกลุ่มเราต้องการอะไร เพื่อนเกย์

00:26:29.720 --> 00:26:30.680 align:center
เป็นอะไรไป

00:26:41.280 --> 00:26:43.680 align:center
เราอาจจะต้องตัดต่อขั้นสุดท้ายอีก

00:26:43.760 --> 00:26:46.600 align:center
- คุณคิดว่าฉันโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ
- ที่รัก มันคือนิยาย

00:26:46.680 --> 00:26:49.360 align:center
ไม่ มันไม่ใช่นิยาย นั่นมันเราเลย

00:26:50.200 --> 00:26:53.560 align:center
- ฉันเป็นยัยหื่นขี้เมาใช่ไหม
- และฉันคือคนที่โดนนอกใจ

00:26:53.640 --> 00:26:56.320 align:center
เขาจ้างให้ทำซีรีส์หรือทำลายเพื่อนกันแน่

00:26:56.400 --> 00:26:59.600 align:center
ก็ไม่ได้บอกว่าไม่ได้แรงบันดาลใจ
จากเรื่องราวที่เกิดขึ้นบ้างนี้นี่

00:26:59.680 --> 00:27:03.120 align:center
บ้างเหรอ นั่นมันชีวิตเรา เปโดร เป๊ะๆ เลย

00:27:03.200 --> 00:27:07.000 align:center
ทีนี้พอเราคุยกัน เราจะพูดว่า
"ระวัง เปโดรมาแล้ว"

00:27:07.080 --> 00:27:10.080 align:center
- ฉันเกลียดตัวละครตัวเอง
- มันก็แค่ตัวละคร เป็นนิยาย

00:27:10.160 --> 00:27:11.960 align:center
คุณควรจ่ายค่าลิขสิทธิ์ให้เราด้วย

00:27:12.040 --> 00:27:13.640 align:center
มันคงช่วยให้เราโมโหน้อยลงได้

00:27:13.720 --> 00:27:15.920 align:center
- จะไม่มีใครรู้เป็นพวกคุณ
- แสดงว่าคุณยอมรับน่ะสิ

00:27:16.000 --> 00:27:17.800 align:center
- ไม่ใช่
- ไอ้กุ๊ยในเรื่องไม่ใช่ฉันแน่

00:27:17.880 --> 00:27:20.920 align:center
เปโดร พื้นฐานของมิตรภาพคือความเชื่อใจ

00:27:21.000 --> 00:27:24.080 align:center
การที่สามารถเล่าเรื่องส่วนตัว
โดยที่มันจะไม่ไปออกทีวี

00:27:24.160 --> 00:27:25.680 align:center
ฉันไม่ได้ติดเหล้าด้วย

00:27:25.760 --> 00:27:29.480 align:center
ไม่เอาน่า ทุกคน ใจเย็นกันหน่อยดีกว่า

00:27:29.560 --> 00:27:32.120 align:center
เปโดรแสดงความเคารพต่อเรา

00:27:32.200 --> 00:27:35.080 align:center
เขาทำให้ชีวิตน่าเบื่อ
ที่ไม่มีใครสนใจของเราเป็นอมตะนะ

00:27:35.160 --> 00:27:37.320 align:center
คุณเองน่ะสิ ฉันมีผู้ติดตาม 1.5 ล้านคน

00:27:37.400 --> 00:27:38.560 align:center
ซื้อมาน่ะสิ

00:27:38.640 --> 00:27:41.720 align:center
แล้วไงล่ะ มิตรภาพคือการแบ่งปันใช่ไหม
ก็แค่นั้นแหละ

00:27:41.800 --> 00:27:43.640 align:center
เอาละ งั้นมาแบ่งปันกันเถอะ

00:27:43.720 --> 00:27:47.440 align:center
ฉันอยากแบ่งปันกับดานิเอลา
ว่าเปโดรอยากใช้อสุจิน้องชายเขา

00:27:47.520 --> 00:27:50.320 align:center
อะไรนะ อสุจิของเฟเดเหรอ

00:27:50.400 --> 00:27:53.280 align:center
สาบานเลยว่าผมตัดหมอนั่นออกทันที
นายบ้าไปแล้วหรือไง

00:27:53.360 --> 00:27:55.560 align:center
คุณทำให้ฉันลำบากใจเรื่องใช้ผู้บริจาค

00:27:55.640 --> 00:27:59.440 align:center
แต่กลับอยากให้ฉันท้อง
โดยน้องชายไร้สมองของคุณ โอ้โฮ

00:27:59.520 --> 00:28:01.080 align:center
นั่นถือเป็นความผิดที่ฟ้องได้เลย

00:28:01.160 --> 00:28:02.960 align:center
ดานิเอลา ขอร้อง ฉันฆ่าแกแน่

00:28:03.560 --> 00:28:06.640 align:center
จดไว้นะ นี่แหละเนื้อหาใหม่ของตอนที่สอง

00:28:06.720 --> 00:28:08.480 align:center
คุณได้อึ๊บใครนอกจากคาร์เมนไหม

00:28:08.560 --> 00:28:10.680 align:center
อะไร ไม่นะ ที่รัก มันเป็นนิยาย

00:28:10.760 --> 00:28:12.360 align:center
อ๋อ มันเป็นนิยายขึ้นมาแล้วสินะ

00:28:12.440 --> 00:28:14.320 align:center
คุณก็ไม่ได้บริสุทธิ์ผุดผ่องเหมือนกัน

00:28:14.400 --> 00:28:17.040 align:center
เราคุยเรื่องคุณกับพ่อลูกคู่นั้นได้นะ

00:28:17.560 --> 00:28:19.960 align:center
ใช่ เพื่อนคุณแบ่งปันกับผมเอง

00:28:20.040 --> 00:28:21.880 align:center
มีผู้ชายอมให้ราอุลด้วย

00:28:21.960 --> 00:28:23.680 align:center
อะไร…

00:28:23.760 --> 00:28:25.040 align:center
ผัวเมียไม่มีความลับกันไง

00:28:25.120 --> 00:28:27.400 align:center
พอได้แล้ว โทรหาจิมมี
ถามเขาว่าเราไปที่ไหนได้

00:28:27.480 --> 00:28:30.920 align:center
ไม่ ฉันรู้ว่าเขาพูดเพื่อทำร้ายฉัน
แต่ฉันไม่สนหรอก

00:28:31.000 --> 00:28:34.000 align:center
- เพราะฉันมีแฟนที่ใจกว้าง…
- คุณเป็นเกย์เหรอ

00:28:34.880 --> 00:28:37.320 align:center
เปล่า ชายแท้ที่เปิดกว้าง
แต่ผมก้าวข้ามมันได้แล้ว

00:28:37.400 --> 00:28:39.120 align:center
ฉันอยากได้ยินแค่นั้นแหละ

00:28:39.200 --> 00:28:42.440 align:center
ทีคุณยังอึ๊บผู้หญิงตอนเราเล่นทรีซัม
และทำทุกอย่างเลยด้วย

00:28:42.520 --> 00:28:44.120 align:center
- ไม่เหมือนกัน
- หญิงเป็นใหญ่ชัดๆ

00:28:44.200 --> 00:28:46.080 align:center
- ไม่มีอะไรแบบนั้นสักหน่อย
- ก็ควรมีนะ

00:28:46.160 --> 00:28:48.160 align:center
- แม่ง แม่คุณ
- อย่าหยาบคายใส่แม่ผมสิ

00:28:48.240 --> 00:28:50.880 align:center
- ลูกแม่
- มีเด็กผู้ชายต่อยกันแย่งหนู

00:28:50.960 --> 00:28:55.600 align:center
ฟังนะ ลูกรัก เราอยากคุยกับลูกเรื่องนั้น

00:28:55.680 --> 00:28:58.480 align:center
แค่เพราะพ่อกับแม่คบกันแบบไม่ผูกมัด…

00:28:58.560 --> 00:29:00.880 align:center
อะไรนะ คบกันแบบไม่ผูกมัดเหรอ น่าขยะแขยง

00:29:00.960 --> 00:29:02.720 align:center
ลูกรัก น่าจะบอกสิว่าคุณย่าอยู่ด้วย

00:29:02.800 --> 00:29:05.720 align:center
- ถ้าเข้ากันไม่ได้ ก็หย่ากันซะ
- พ่อแม่จะหย่ากันเหรอ

00:29:05.800 --> 00:29:07.760 align:center
- ไม่จ้ะ ลูกรัก ไม่
- ไม่ ไม่มีทาง

00:29:07.840 --> 00:29:09.880 align:center
บอกให้แม่คุณหุบปากซะ

00:29:09.960 --> 00:29:11.000 align:center
แม่ เงียบนะ

00:29:11.080 --> 00:29:14.080 align:center
ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันให้โอกาสคุณอีกครั้ง

00:29:14.160 --> 00:29:18.880 align:center
- แล้วคุณก็ยังกล้าหลอกฉันอีก
- ไม่ เราให้โอกาสกันต่างหาก

00:29:18.960 --> 00:29:21.560 align:center
- ว่าไงนะ คุณส่งข้อความมานะ
- คุณส่งมาหาผมก่อนเหอะ

00:29:21.640 --> 00:29:23.880 align:center
เปโดร ขอเถอะ ฉันมีแชตอยู่นะ

00:29:23.960 --> 00:29:25.600 align:center
- ผมก็มี ดูสิ
- มาดูกัน

00:29:27.400 --> 00:29:30.720 align:center
นั่นไง เธอโมโหแล้ว
ขอบใจสำหรับค่ำคืนสุดพิเศษนะ

00:29:30.800 --> 00:29:33.160 align:center
ดูสิว่าคุณทำอะไรลงไป
ไอ้การคบกันแบบไม่ผูกมัดงี่เง่านี่

00:29:33.240 --> 00:29:34.800 align:center
ผมทำไปเพื่อคุณนะ ก็คุณเบื่อนี่

00:29:34.880 --> 00:29:37.360 align:center
- ฉันไม่ชอบเลย มันทำฉันเครียดแทบตาย
- ผมด้วย

00:29:37.440 --> 00:29:39.440 align:center
- ทำไมไม่บอกล่ะ
- แล้วคุณไม่บอกล่ะ

00:29:39.520 --> 00:29:42.720 align:center
เดี๋ยวก่อน พวกเขาพยายามหาอยู่
ว่าใครทำให้ตัวเองขายหน้าที่สุด

00:29:43.440 --> 00:29:44.440 align:center
ดูสิ

00:29:45.600 --> 00:29:46.600 align:center
"หวัดดี"

00:29:46.680 --> 00:29:50.080 align:center
เดี๋ยวนะ "หวัดดี" นั่นมาจากไหน
ฉันไม่ได้เป็นคนพิมพ์นะ

00:29:50.160 --> 00:29:51.560 align:center
- คุณต้องพิมพ์สิ
- ไม่ใช่

00:29:51.640 --> 00:29:52.760 align:center
ฉันเองค่ะ

00:29:54.200 --> 00:29:56.800 align:center
- ปาตรี
- พวกคุณรักกัน แต่ก็ปากแข็ง

00:29:56.880 --> 00:29:59.680 align:center
เธอทำทั้งความสะอาด ทำอาหาร
แล้วก็ประสานใจด้วย

00:29:59.760 --> 00:30:01.720 align:center
สาวใช้คนนี้ครบเครื่องจริงๆ

00:30:26.160 --> 00:30:28.440 align:center
โอเค มาดูกัน นี่อะไร

00:30:29.480 --> 00:30:30.680 align:center
นี่ครับ ศาลที่เคารพ

00:30:32.960 --> 00:30:39.400 align:center
ซานติอาโก เปรัลตาต่ออูบิซกูโอบริษัทจํากัด
ข้อหาเลิกจ้างโดยมิชอบ

00:30:39.920 --> 00:30:41.360 align:center
ผู้ชายที่บอกว่าตัวเองเป็นผู้หญิง

00:30:45.160 --> 00:30:49.600 align:center
- ไม่มีทนายเหรอคะ
- ไม่ครับ ไม่จำเป็นครับ ศาลที่เคารพ

00:30:49.680 --> 00:30:53.160 align:center
ผมอยากจะถอนฟ้องทั้งหมด
พูดแบบนั้นใช่ไหมครับ

00:30:53.240 --> 00:30:55.680 align:center
คุณเปรัลตา คุณหรือคุณผู้หญิงคะ

00:30:55.760 --> 00:30:57.760 align:center
คุณครับ

00:30:57.840 --> 00:31:01.120 align:center
นั่นคือสิ่งที่ผมอยากอธิบาย ถ้าศาลอนุญาต…

00:31:01.200 --> 00:31:05.000 align:center
เมื่อราวหนึ่งปีก่อน ผมกับเพื่อนๆ ได้เข้าคอร์ส

00:31:05.080 --> 00:31:07.640 align:center
รื้อสร้างความเป็นชายกับปาตริก กาไร

00:31:07.720 --> 00:31:11.120 align:center
มันเยี่ยมมากครับ ผมแนะนำให้ทุกคนเลย

00:31:11.720 --> 00:31:16.560 align:center
ประเด็นก็คือ เรายังประมวลผลความคิดอยู่

00:31:16.640 --> 00:31:19.400 align:center
เช่น ผู้ชายคืออะไร

00:31:19.480 --> 00:31:21.040 align:center
หรือผู้หญิงคืออะไร

00:31:21.120 --> 00:31:23.480 align:center
ดูเหมือนง่าย แต่ก็ยากนะครับ

00:31:23.560 --> 00:31:24.720 align:center
คุณเปรัลตา…

00:31:24.800 --> 00:31:27.320 align:center
ใกล้จะจบแล้วครับ

00:31:27.840 --> 00:31:31.240 align:center
ประเด็นคือเราต้อง
ประเมินทุกอย่างใหม่ ทุกอย่างเลย

00:31:31.320 --> 00:31:33.920 align:center
สู้ๆ เจ้าหนู เธอไม่เป็นไรหรอก แปะมือหน่อย

00:31:34.600 --> 00:31:39.360 align:center
วิธีที่เราพูด วิธีคิด
วิธีมีปฏิสัมพันธ์กับแฟนของเรา

00:31:39.440 --> 00:31:40.760 align:center
วิธีเลี้ยงลูกของเรา

00:31:40.840 --> 00:31:45.200 align:center
- หนูไม่ชอบที่เขามีตาเดียว หนูจะทิ้งเขา
- รอให้จบเทอมนี้ก่อน ใกล้จบแล้ว

00:31:45.280 --> 00:31:47.520 align:center
แม่ อย่าคบกับใครเพราะความสงสารสิ

00:31:47.600 --> 00:31:49.800 align:center
- แน่นอนจ้ะ
- หา อะไร…

00:31:49.880 --> 00:31:52.920 align:center
การชอบเพศตรงข้ามและมีคู่ครองคนเดียว
กำลังอยู่ในช่วงวิกฤต

00:31:53.000 --> 00:31:55.000 align:center
เราไม่รู้อีกแล้วว่าเราเป็นใครหรือชอบอะไร

00:31:55.080 --> 00:31:58.560 align:center
- ลุซ ผมไม่ใช่เกย์
<i>- </i>สำหรับคนที่ไม่ใช่เกย์ คุณทำเรื่องเกย์ๆ นะ

00:31:58.640 --> 00:32:01.160 align:center
มือผมถือเบียร์อยู่ทั้งสองข้าง ผมป้องกันตัวไม่ได้

00:32:01.240 --> 00:32:05.160 align:center
- พอผมรู้สึกตัว หมอนั่นก็ควักออกมาและ…
- ไม่ ไม่ต้องเล่าละเอียด ขอร้อง

00:32:05.240 --> 00:32:08.280 align:center
แต่รสนิยมทางเพศสมัยนี้
มันก็เลื่อนไหลมาก จริงไหม

00:32:08.360 --> 00:32:11.680 align:center
- นึกว่าคุณจะหัวสมัยใหม่ซะอีก
- ไม่ถึงขั้นนั้นหรอก ที่รัก

00:32:12.560 --> 00:32:15.240 align:center
เราถึงกับต้องรื้อสร้างวิธีที่เราสืบพันธุ์เลย

00:32:15.320 --> 00:32:16.320 align:center
ดานิเอลา

00:32:16.920 --> 00:32:19.040 align:center
- ดานิเอลา
- ขอบคุณค่ะ

00:32:19.120 --> 00:32:21.000 align:center
ดานิเอลา

00:32:22.760 --> 00:32:23.720 align:center
(ประตูสอง ลอนดอน)

00:32:23.800 --> 00:32:25.240 align:center
ขอโทษนะคะ บอร์ดดิ้งพาสด้วยค่ะ

00:32:25.320 --> 00:32:28.880 align:center
ผมมีไปเทลอาวีฟครับ
เที่ยวบินนี้จองไว้แล้ว ดานิเอลา

00:32:28.960 --> 00:32:29.920 align:center
คุณผ่านไปไม่ได้ค่ะ

00:32:30.000 --> 00:32:32.560 align:center
รักแท้ของผมจะไปเลือกอสุจิจากแค็ตตาล็อก

00:32:32.640 --> 00:32:34.560 align:center
ผมอยากไปอยู่กับเธอ คนที่สวมหมวกน่ะครับ

00:32:34.640 --> 00:32:35.920 align:center
คุณขึ้นเที่ยวบินต่อไปได้ค่ะ

00:32:36.000 --> 00:32:39.400 align:center
นั่นไม่โรแมนติกเลย
ในหนัง พวกเขาให้คนผ่านไปตลอด

00:32:39.480 --> 00:32:41.040 align:center
นี่ไม่ใช่หนังนะคะ

00:32:41.120 --> 00:32:42.080 align:center
ดานิเอลา

00:32:42.160 --> 00:32:44.440 align:center
เปโดร ลืมฉันซะเถอะ น่ารำคาญจริงๆ

00:32:45.400 --> 00:32:49.520 align:center
ด้วยคอนเซปต์ใหม่ๆ แบบนี้
มันเลยสับสนได้ง่ายครับ

00:32:53.520 --> 00:32:56.080 align:center
ผมอยากขอโทษ ถ้าทำให้ใครไม่พอใจ

00:32:56.160 --> 00:32:57.360 align:center
ผมไม่ได้ตั้งใจครับ

00:32:58.840 --> 00:33:02.200 align:center
เราพยายามทำสิ่งที่ถูกต้อง
แต่ผลกลับออกมาไม่ดีนัก

00:33:03.000 --> 00:33:08.400 align:center
การเป็นผู้ชายคนใหม่ที่สังคมสมัยใหม่
คาดหวังให้เราเป็นมันยากครับ ศาลที่เคารพ

00:33:09.960 --> 00:33:10.880 align:center
ยากจริงๆ

00:33:12.360 --> 00:33:16.360 align:center
งั้นคุณก็ถูกรื้อสร้างซะจน
สุดท้ายคุณกลายเป็นผู้หญิงเหรอ

00:33:17.320 --> 00:33:20.640 align:center
ไม่ครับ ช่างเถอะ ท่านไม่เข้าใจเลยครับ

00:33:23.240 --> 00:33:25.960 align:center
ถ้าเธอลงลิ้นให้สาว เธอแค่ทดลอง

00:33:26.040 --> 00:33:27.880 align:center
แต่ถ้าผู้ชายอมให้ฉัน ฉันกลับเป็นเกย์

00:33:27.960 --> 00:33:29.200 align:center
ความเท่าเทียมอยู่ตรงไหน

00:33:29.280 --> 00:33:32.960 align:center
นั่นแหละที่ฉันบอก
ดานิเอลามีลูกเมื่อไหร่ก็ได้ แต่ฉันทำไม่ได้

00:33:33.040 --> 00:33:34.240 align:center
เรื่องชีววิทยาใช่ไหม

00:33:34.320 --> 00:33:36.680 align:center
พวกเขากำลังพัฒนามดลูกเทียม

00:33:36.760 --> 00:33:39.360 align:center
และสเต็มเซลล์จะสามารถแทนที่ไข่ได้

00:33:39.440 --> 00:33:41.000 align:center
อยากมีลูกไหม ที่รัก

00:33:41.600 --> 00:33:44.280 align:center
เรารื้อสร้างตัวเองเร็วเกินไป สังคมยังไม่พร้อม

00:33:44.360 --> 00:33:46.000 align:center
ซานติอากา เธอทำเราซวยจริงๆ

00:33:46.080 --> 00:33:49.640 align:center
เลิกล้อกันสักที ฉันต้องตกงานเพราะพวกนายเลย

00:33:49.720 --> 00:33:50.920 align:center
และเราเคยทำได้ดีมากด้วย

00:33:51.000 --> 00:33:53.640 align:center
เอาเงินค่าเรียน
ไปกินอาหารทะเลแพงๆ ยังจะดีกว่า

00:33:53.720 --> 00:33:56.160 align:center
ไม่ เรายังทำได้ดีอยู่

00:33:56.240 --> 00:33:58.760 align:center
เหมือนเวลาย้ายต้นไม้ลงกระถางใหม่นั่นแหละ

00:33:58.840 --> 00:34:01.160 align:center
ตอนแรกๆ มันก็ยาก

00:34:01.240 --> 00:34:03.960 align:center
ใบไม้เปลี่ยนเป็นสีเหลือง
ร่วงจากต้น แล้วมันก็ปรับตัว

00:34:04.040 --> 00:34:06.360 align:center
แล้วดอกไม้ก็ยิ่งแข็งแรงขึ้น

00:34:08.320 --> 00:34:09.640 align:center
ส่วนนายก็เป็นเกย์

00:34:09.720 --> 00:34:11.040 align:center
ฉันไม่เคยสับสนเท่านี้เลย

00:34:11.120 --> 00:34:14.640 align:center
ปาตริกอาจมีคอร์สขั้นสูง
หรือปริญญาโทก็ได้ ฉันจะโทรหาเขา

00:34:14.720 --> 00:34:15.680 align:center
ช่างหัวมันเถอะ

00:34:15.760 --> 00:34:17.960 align:center
- ไปตายซะไป
- อีนี่น่ารำคาญจริงๆ

00:34:18.480 --> 00:34:19.600 align:center
ปาตริก

00:34:19.680 --> 00:34:21.840 align:center
นี่ มัน… โอเคๆ

00:34:21.920 --> 00:34:24.160 align:center
นี่ คุณยังไม่ส่งเสื้อยืดมาให้ผมเลย

00:34:24.240 --> 00:34:26.480 align:center
ไม่ใช่ ตัวที่มีคำว่า
"ฉันไม่ได้หนี ฉันรื้อสร้างตัวเอง"

00:34:27.360 --> 00:34:30.360 align:center
โอเค เยี่ยมเลย ไซซ์เอ็มสามตัว เอ็กซ์แอลหนึ่ง

00:34:30.440 --> 00:34:34.080 align:center
อ๋อ นั่นใหญ่ไปนะ งั้นไซซ์แอลแล้วกัน

