WEBVTT

00:00:15.280 --> 00:00:19.080 align:center
นายอยากให้ชีวิตคู่ราบรื่น
แต่กลับไปทำหมันเนี่ยนะ

00:00:19.160 --> 00:00:20.400 align:center
ถ้ามีลูกก็ไม่หวานกันแล้ว

00:00:20.480 --> 00:00:22.640 align:center
- นายยังหนุ่มไปนะ
- ก็เพราะงั้นแหละ

00:00:22.720 --> 00:00:25.040 align:center
ก็ดีแล้วแหละที่ราอุลไม่มีลูก

00:00:25.120 --> 00:00:28.600 align:center
ใช่แล้ว ถ้าจะขัดแผนการของพระเจ้า
ก็ทำให้มันถูกหน่อย

00:00:28.680 --> 00:00:30.000 align:center
มาริมาร์ที่น่าสงสาร

00:00:30.080 --> 00:00:32.080 align:center
พระเจ้ามีอำนาจทุกอย่าง

00:00:32.160 --> 00:00:35.160 align:center
ถ้าเขาอยากให้ฉันเป็นพ่อคน
การทำหมันก็หยุดเขาไม่ได้หรอก

00:00:36.640 --> 00:00:39.960 align:center
ห้องนั่งเล่นสว่างๆ
มีแสงแดดเข้าได้มาก ครัวบิวท์อิน

00:00:40.040 --> 00:00:41.560 align:center
มีห้องน้ำแขกและ…

00:00:41.640 --> 00:00:44.800 align:center
อาซูเซนา ขอโทษนะ
นี่ใครบังคับให้คุณแต่งตัวแบบนี้หรือเปล่า

00:00:45.720 --> 00:00:47.880 align:center
- อะไรนะ
- ที่ผมถามก็เพราะ…

00:00:47.960 --> 00:00:52.040 align:center
ตอนนี้มันผิดกฎหมายที่จะบังคับ
ให้ผู้หญิงใส่กระโปรงหรือส้นสูงน่ะ

00:00:52.120 --> 00:00:52.960 align:center
ซานติ

00:00:53.040 --> 00:00:54.600 align:center
- ไม่ต้องสนใจ คุณสวยมาก
- ราอุล

00:00:55.200 --> 00:00:58.120 align:center
อย่าถือสาพวกเขาเลย
เรารื้อสร้างความเป็นชายมา…

00:00:58.200 --> 00:01:01.480 align:center
ใช่ แล้วเราก็อินกับมันมากกว่าคนอื่นๆ

00:01:02.200 --> 00:01:03.400 align:center
ไปดูห้องนอนกันไหมคะ

00:01:07.160 --> 00:01:08.440 align:center
ฉันว่ามันเล็กไป

00:01:08.520 --> 00:01:10.560 align:center
และเราจะไม่ใช้ห้องน้ำร่วมกัน…

00:01:10.640 --> 00:01:12.680 align:center
ใครสนล่ะ เราไม่ได้จะค้างที่นี่สักหน่อย

00:01:12.760 --> 00:01:14.960 align:center
โทษทีนะ แต่เตียงคือสิ่งสำคัญในรังรัก

00:01:15.040 --> 00:01:18.160 align:center
- ก็บอกแล้วไงว่านี่ไม่ใช่รังรัก
- แต่ถ้ามีอะไรขึ้นมา…

00:01:18.240 --> 00:01:20.280 align:center
- หือ
- ต้องอาบน้ำก่อนกลับนะ ไม่งั้นโป๊ะแน่

00:01:20.360 --> 00:01:23.120 align:center
ไม่ๆ ฉันจะไม่เช่าห้องให้หมอนี่นอกใจมาริมาร์แน่

00:01:23.200 --> 00:01:25.560 align:center
แล้วจะมากันเพื่อ ก็ตกลงกันไม่ได้อยู่แล้ว

00:01:25.640 --> 00:01:27.560 align:center
ฉันไปก่อนนะ มีนัดผ่าตัดน่ะ

00:01:27.640 --> 00:01:29.320 align:center
อาซูเซนา หาห้องอื่นให้เราทีนะ

00:01:29.400 --> 00:01:31.920 align:center
ราอุล แช่แข็งอสุจินายด้วย
ถ้าไม่อยากเสียใจทีหลัง

00:01:32.000 --> 00:01:35.200 align:center
เสร็จแล้วก็โทรมาล่ะ การผ่าตัดเป็นเรื่องใหญ่นะ

00:01:35.280 --> 00:01:37.960 align:center
ใจเย็นน่า แผลนิดเดียว เดี๋ยวก็กลับบ้านได้

00:01:39.160 --> 00:01:40.560 align:center
- โอเค บาย
- บายค่ะ

00:01:40.640 --> 00:01:43.920 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:01:59.640 --> 00:02:02.280 align:center
ที่รัก กลับมาเร็วจัง

00:02:03.520 --> 00:02:05.600 align:center
เป็นไง วันนี้โอเคไหม

00:02:05.680 --> 00:02:08.320 align:center
ดีมากเลย ฉันจะนอนพักสักหน่อยนะ

00:02:09.040 --> 00:02:10.480 align:center
ทำไมเดินแบบนั้นล่ะ

00:02:10.560 --> 00:02:12.280 align:center
เอ่อ… ซานติน่ะ

00:02:13.080 --> 00:02:16.440 align:center
หมอนั่นหวดลูกใส่เต็มๆ ตอนเล่นปาเดล
และมันบวมนิดหน่อย

00:02:16.520 --> 00:02:18.440 align:center
- ไหนดูซิ
- ไม่ๆ มันน่าอาย

00:02:18.520 --> 00:02:20.280 align:center
- ฉันเป็นเมียนายนะ
- มันน่าเกลียด

00:02:20.360 --> 00:02:23.280 align:center
- ฉันเป็นพยาบาลด้วย เร็วเข้า
- ระวังๆ ฉันถอดเอง

00:02:23.800 --> 00:02:24.840 align:center
ไหนดูซิ

00:02:26.080 --> 00:02:30.400 align:center
ที่รัก แผลช้ำใหญ่เลย ต้องไปหาหมอนะ

00:02:30.480 --> 00:02:32.200 align:center
ฉันเพิ่งมาจากห้องฉุกเฉินนี่แหละ

00:02:32.280 --> 00:02:36.360 align:center
พวกเขาบอกให้ประคบน้ำแข็ง
กินยาแก้ปวดและพักผ่อน

00:02:36.440 --> 00:02:37.280 align:center
ขอไปนอนพักนะ

00:02:37.360 --> 00:02:39.480 align:center
ฉันจะสบายใจขึ้นถ้าให้ฆอร์เฆได้ดูนะ

00:02:39.560 --> 00:02:41.840 align:center
- ฆอร์เฆนี่ใคร
- หมอทางเดินปัสสาวะที่โรงพยาบาล

00:02:41.920 --> 00:02:43.240 align:center
ฉันจะโทรถามว่าเขาว่างไหม

00:02:43.320 --> 00:02:46.080 align:center
ไปหาหมอทางเดินปัสสาวะ
ไม่ขัดแผนการของพระเจ้าเหรอ

00:02:46.160 --> 00:02:47.160 align:center
ขอบใจนะ มายูมิ

00:02:47.240 --> 00:02:49.240 align:center
ปาซ ฉันไปบาร์เซโลนากับเธอไม่ได้

00:02:49.320 --> 00:02:52.240 align:center
พรุ่งนี้ฉันมีประชุมทั้งวัน
แล้วก็การพิจารณาไกล่เกลี่ย

00:02:52.320 --> 00:02:54.400 align:center
ที่รัก ให้คนอื่นไปแทนสิ โอเคนะ

00:02:54.480 --> 00:02:57.280 align:center
กุญแจสู่ความสำเร็จคือใช้งานคนเก่งๆ ให้เต็มที่

00:02:58.120 --> 00:02:59.960 align:center
นี่เธอซ้อมพูดกับฉันอยู่ใช่ไหม

00:03:00.040 --> 00:03:01.960 align:center
รัฐมนตรีช่วยก็จะมาด้วยนะ

00:03:02.040 --> 00:03:05.000 align:center
เธอจะได้สร้างคอนเนกชัน

00:03:06.000 --> 00:03:07.400 align:center
ได้เจอคนสำคัญๆ

00:03:07.480 --> 00:03:09.120 align:center
ฉันไปไม่ได้

00:03:09.200 --> 00:03:13.680 align:center
แล้วเธอกับฉันจะได้ออกไปกินมื้อค่ำในร้านดีๆ กัน

00:03:13.760 --> 00:03:17.200 align:center
เราจะพักที่โรงแรมดีๆ กินมื้อเช้าบนเตียง

00:03:17.280 --> 00:03:20.560 align:center
เถอะนะ ฉันอยากไปกับเมียฉัน
ไม่งั้นจะแต่งงานไปเพื่ออะไรล่ะ

00:03:22.880 --> 00:03:24.360 align:center
ฉันเก็บกระเป๋าให้นะ

00:03:28.560 --> 00:03:29.960 align:center
พูดตรงๆ มันหนักนะ

00:03:30.040 --> 00:03:33.520 align:center
ทุกคนก็เตือนแล้ว
แต่ถ้าเรายังไม่ได้เจอกับตัวเอง…

00:03:33.600 --> 00:03:34.560 align:center
พวกเราโอเคมากนะ

00:03:34.640 --> 00:03:36.800 align:center
นี่ช่วยให้เราใกล้ชิดกันมากขึ้นฐานะคู่รัก

00:03:37.520 --> 00:03:40.880 align:center
ไม่ใช่คู่รัก หมายถึงในฐานะเพื่อนน่ะ

00:03:40.960 --> 00:03:44.480 align:center
เขาเป็นโรคซึมเศร้าหลังคลอด ส่วนฉัน…

00:03:47.360 --> 00:03:48.360 align:center
ขอโทษค่ะ

00:03:49.160 --> 00:03:50.640 align:center
ฉันรู้สึกว่าเป็นแม่ที่แย่มาก

00:03:51.240 --> 00:03:53.440 align:center
ผมบอกเธอแล้วว่าให้นมไม่ได้ก็ไม่เป็นไร

00:03:53.520 --> 00:03:55.960 align:center
ผมก็ไม่ได้กินนมแม่ แล้วดูผมสิ

00:03:56.040 --> 00:03:57.720 align:center
ไม่ ไม่ใช่แค่นั้น

00:03:58.240 --> 00:04:02.920 align:center
มันคือความรักที่ไม่มีเงื่อนไข
ไม่ต้องการเหตุผล และไม่มีที่สิ้นสุด

00:04:03.000 --> 00:04:06.000 align:center
ที่ฉันควรจะรู้สึกกับลูก แต่ฉันก็…

00:04:07.200 --> 00:04:08.440 align:center
ฉันไม่รู้สึกถึงมันเลย

00:04:10.280 --> 00:04:11.160 align:center
หมายความว่าไง

00:04:11.240 --> 00:04:14.440 align:center
เปโดร นี่เป็นพื้นที่ที่ไม่ตัดสินกันค่ะ

00:04:15.400 --> 00:04:18.760 align:center
ฉันชอบแกนะ แต่บางครั้ง
ฉันก็ยืนที่ริมระเบียงและคิดว่า…

00:04:19.280 --> 00:04:20.200 align:center
ถ้าฉันโยนแกลงไปล่ะ

00:04:21.440 --> 00:04:24.240 align:center
ฉันไม่ได้อยากโยนจริงๆ โอเคนะ แต่ว่า…

00:04:25.720 --> 00:04:28.200 align:center
ไม่รู้สิ ฉันกลัวตัวเองน่ะ

00:04:28.280 --> 00:04:30.080 align:center
ถ้าวันหนึ่งฉันคุมตัวเองไม่ได้และ…

00:04:30.160 --> 00:04:31.520 align:center
ตุ้บ เรียบร้อย

00:04:32.080 --> 00:04:34.480 align:center
การมีความคิดแปลกๆ เป็นเรื่องปกติมากค่ะ

00:04:35.000 --> 00:04:36.720 align:center
พวกคุณแม่ก็เป็นกันทั้งนั้น

00:04:36.800 --> 00:04:37.800 align:center
อ๋อ

00:04:39.040 --> 00:04:40.040 align:center
โอเคค่ะ

00:04:47.880 --> 00:04:50.440 align:center
ฉันรักแกนะ โอเคไหม ฉันรักแกมากจริงๆ

00:04:50.520 --> 00:04:51.960 align:center
ใช่ คุณรักแกมาก

00:04:52.040 --> 00:04:55.520 align:center
แต่วันหนึ่งผมอาจเจอแก
ลอยคว่ำหน้าอยู่ในสระใช่ไหม

00:05:00.760 --> 00:05:02.240 align:center
ฉันไม่น่าพูดอะไรเลย

00:05:02.320 --> 00:05:04.920 align:center
ทีนี้ถ้าฉันเผลอทำแกตก
คุณก็คงคิดว่าฉันตั้งใจปล่อย

00:05:06.080 --> 00:05:07.080 align:center
ฉันล้อเล่นน่า

00:05:07.160 --> 00:05:09.400 align:center
เผื่อไว้นะ วันนี้ผมจะอาบน้ำให้แกเอง

00:05:14.480 --> 00:05:16.800 align:center
กาเอลร้องไม่หยุดเลย เขาหิวค่ะ

00:05:27.040 --> 00:05:28.000 align:center
บาซิลิโอ

00:05:28.080 --> 00:05:30.240 align:center
ผู้หญิงที่คุณขับชนเป็นไงบ้างล่ะ

00:05:31.320 --> 00:05:32.840 align:center
ดีนะ ดีเลยๆ

00:05:32.920 --> 00:05:36.000 align:center
นางดราม่ามาก มาพุ่งใส่รถฉันเฉยเลย

00:05:36.080 --> 00:05:37.040 align:center
อ๋อเหรอ

00:05:37.840 --> 00:05:38.800 align:center
อ๋อเหรอบ้านแกสิ

00:05:39.400 --> 00:05:40.480 align:center
ไอ้เวร

00:05:46.520 --> 00:05:49.120 align:center
อ้าว เอสเตร์ มีเวลาสักครู่ไหม

00:05:49.200 --> 00:05:50.840 align:center
มีเสมอสำหรับเจ้านายคนนี้ค่ะ

00:05:52.400 --> 00:05:54.560 align:center
นี่เป็นอุบัติเหตุครั้งที่สามของคุณแล้ว

00:05:54.640 --> 00:05:57.960 align:center
- ครั้งนี้ชนเพราะหลับในเหรอ
- ก็ฉันได้นักเรียนแย่ๆ ตลอดนี่คะ

00:05:58.040 --> 00:06:02.720 align:center
เราทำงานกันมาหลายปี และผมแคร์คุณมากนะ

00:06:02.800 --> 00:06:04.840 align:center
ขอบคุณค่ะ ฉันก็แคร์คุณเหมือนกัน

00:06:04.920 --> 00:06:06.800 align:center
คุณคงเข้าใจที่ผมต้องให้คุณไป

00:06:09.920 --> 00:06:10.920 align:center
นี่ไล่ฉันออกเหรอ

00:06:12.480 --> 00:06:14.840 align:center
เพื่อนจ๋า เงินชดเชย 22,000 ยูโรแน่ะ

00:06:14.920 --> 00:06:17.560 align:center
ตอนแรกฉันอยากออกฟรีๆ ด้วย
แต่โชคดีที่เขาพูดขึ้นมาก่อน

00:06:17.640 --> 00:06:19.320 align:center
อุ๊ย นี่ของแท้หรือเปล่า

00:06:19.400 --> 00:06:21.560 align:center
ควรจะแท้ค่ะ ไม่งั้นสามีฉันซวยแน่ 1,200 ค่ะ

00:06:21.640 --> 00:06:24.120 align:center
ของใหม่ราคา 3,500 นะ รุ่นเดียวกันเลย

00:06:25.040 --> 00:06:27.560 align:center
เอสเตร์ เก็บเงินไว้เถอะ
ไอ้การเป็นนักแสดงน่ะ…

00:06:27.640 --> 00:06:31.080 align:center
เธอก็ด้วยเหรอ ทั้งผัวทั้งเพื่อนไม่สนับสนุน
ฉันคงต้องซื้อกระเป๋าให้ตัวเอง

00:06:31.160 --> 00:06:33.440 align:center
นี่แหละของขวัญตอบแทนความกล้า

00:06:33.520 --> 00:06:34.640 align:center
ตามใจเธอเลยย่ะ

00:06:34.720 --> 00:06:36.720 align:center
เป็นอะไรไป ดูอมทุกข์จัง

00:06:40.960 --> 00:06:42.920 align:center
ฉันต้องไปบาร์เซโลนากับปาซ

00:06:43.000 --> 00:06:45.280 align:center
ตามนางต้อยๆ ทั้งวัน มีแต่เรื่องนางที่สำคัญ

00:06:45.360 --> 00:06:48.360 align:center
นางทุ่มให้เธอไม่เป็นเมียโชว์ แต่เธอก็เป็นอยู่ดี

00:06:48.440 --> 00:06:49.560 align:center
ดูสิ ฉันถือแล้วเข้าไหม

00:06:50.080 --> 00:06:51.040 align:center
ไม่ผ่านค่ะ

00:06:51.840 --> 00:06:55.520 align:center
โทษทีนะ ฉันไม่เหมือนผู้หญิงพวกนี้
ฉันเป็นมืออาชีพที่คุณสมบัติครบ

00:06:55.600 --> 00:06:56.800 align:center
แล้วมันไม่ดีตรงไหนล่ะ

00:06:56.880 --> 00:06:59.640 align:center
ลุซ เธอกำลังมีชีวิตในฝัน
แต่เธอกลับไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ

00:06:59.720 --> 00:07:03.160 align:center
ลองบัตรนี้ค่ะ ไม่สิ บัตรนี้
ลูอิสจะได้เห็น บัตรนี้ค่ะ

00:07:07.240 --> 00:07:08.560 align:center
ขอแก้วนึงสิ

00:07:08.640 --> 00:07:09.920 align:center
อะไรอีกเนี่ย

00:07:10.840 --> 00:07:12.440 align:center
ครูเอริกา ที่รัก

00:07:14.360 --> 00:07:18.640 align:center
"แบตเตอรี่อยู่ได้ไม่นาน ห้ามใช้ในอ่างอาบน้ำ"

00:07:18.720 --> 00:07:20.800 align:center
กันน้ำกะผีสิ

00:07:20.880 --> 00:07:22.720 align:center
สังคมเฮงซวย

00:07:22.800 --> 00:07:25.360 align:center
พวกเขาไม่ให้ผมรับเลี้ยงเด็ก มีแต่ปัญหา

00:07:25.440 --> 00:07:28.120 align:center
แหงสิ ก็ผมเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยวนี่

00:07:28.960 --> 00:07:32.000 align:center
ทำไมทุกคนถึงชื่นชมแม่เลี้ยงเดี่ยว
แต่มากีดกันผมล่ะ

00:07:32.080 --> 00:07:33.920 align:center
คุณเป็นสตรีนิยมไม่ใช่เหรอ

00:07:34.000 --> 00:07:37.160 align:center
ผมกับเด็กอายุห่างกันเกิน 40 ปีก็ไม่ได้

00:07:37.240 --> 00:07:39.800 align:center
อย่าเอาวัยรุ่นบ้ากามเข้าบ้านฉันล่ะ

00:07:39.880 --> 00:07:41.360 align:center
ให้ตายสิ ผมจะทำยังไงดี

00:07:41.440 --> 00:07:43.520 align:center
ผู้หญิงยังผสมเทียมได้ แล้วผู้ชายเราล่ะ

00:07:43.600 --> 00:07:45.560 align:center
แย่หน่อยนะ ไม่ก็จ้างแม่อุ้มบุญสิ

00:07:46.080 --> 00:07:47.960 align:center
ด้อยค่า ทำเหมือนผู้หญิงเป็นวัตถุ

00:07:48.040 --> 00:07:49.360 align:center
เท่าไรล่ะ ฉันทำเอง

00:07:49.440 --> 00:07:51.320 align:center
นั่นแหละที่ต้องการ มีลูกอีกคนกับคุณ

00:07:51.400 --> 00:07:53.640 align:center
ในฐานะเพื่อน เหมือนเปโดรกับดานิเอลาน่ะ

00:07:53.720 --> 00:07:54.640 align:center
แต่คุณเลี้ยงเองนะ

00:07:55.600 --> 00:07:58.240 align:center
บลังกา เราไม่ใช่เพื่อนกัน

00:07:58.320 --> 00:08:01.280 align:center
- งั้นเป็นอะไรล่ะ
- คุณน่ะผู้บุกรุก ส่วนผมมันก็งี่เง่า

00:08:01.360 --> 00:08:04.200 align:center
พ่อ เดี๋ยวนี้มันมีแล้วนะ การเป็นพ่อแม่ร่วมน่ะ

00:08:04.720 --> 00:08:05.560 align:center
อะไรน่ะ

00:08:06.440 --> 00:08:08.920 align:center
- ลูกมาทำอะไรที่นี่
- หนูคิดถึงพ่อแม่ไง

00:08:09.000 --> 00:08:10.800 align:center
ลูกบอกว่าพ่อควรทำอะไรนะ

00:08:10.880 --> 00:08:13.440 align:center
- เป็นพ่อแม่ร่วม
- มันคืออะไร

00:08:13.520 --> 00:08:17.160 align:center
เรานำคนที่อยากเป็นพ่อแม่มาเจอกัน
แต่ไม่ใช่ในฐานะคู่รัก

00:08:17.240 --> 00:08:20.080 align:center
พวกเขาจะเลี้ยงลูก
โดยไร้ความผูกพันทางอารมณ์หรือทางเพศ

00:08:20.160 --> 00:08:22.880 align:center
แต่ผมอยากได้ลูกไว้คนเดียวครับ

00:08:22.960 --> 00:08:25.440 align:center
พ่อ การมีแม่มันดีกับเด็กนะ

00:08:26.720 --> 00:08:29.520 align:center
โอเค มีแม่ก็ได้ แต่ผมไม่อยากมีแฟนนะ

00:08:29.600 --> 00:08:31.040 align:center
เธอก็บอกว่าจะไม่มีไง

00:08:31.120 --> 00:08:32.640 align:center
- เจอเรื่องแย่ๆ มาน่ะค่ะ
- นี่…

00:08:32.720 --> 00:08:35.880 align:center
รูปแบบเดิมๆ มันใช้ไม่ได้แล้ว
ลองดูอัตราการหย่าสิคะ

00:08:35.960 --> 00:08:38.760 align:center
การแต่งงานและความเป็นพ่อแม่ไม่ควรอยู่คู่กัน

00:08:38.840 --> 00:08:40.680 align:center
เห็นด้วยเลย โซเลดัด ใช่ครับ

00:08:40.760 --> 00:08:42.120 align:center
ดีใจจังที่มีจะน้องชาย

00:08:42.200 --> 00:08:44.800 align:center
พ่อจะได้มีอะไรทำ
หนูเพิ่งย้ายออกและพ่อยังไม่ค่อยโอเค

00:08:44.880 --> 00:08:45.720 align:center
อเล็กซ์ พอได้แล้ว

00:08:45.800 --> 00:08:48.480 align:center
มาค่ะ ฉันจะลงทะเบียนให้ ชื่อจริงค่ะ

00:08:48.560 --> 00:08:50.640 align:center
แต่ว่า… มีค่าใช้จ่ายเท่าไรครับ

00:08:50.720 --> 00:08:51.920 align:center
แปดร้อยยูโรรวมภาษีค่ะ

00:08:52.000 --> 00:08:55.360 align:center
จ่ายตอนนี้ 400 กับอีก 400
เมื่อเราเจอคุณแม่ร่วมแล้วค่ะ

00:08:55.440 --> 00:08:57.280 align:center
เทียบกับการอุ้มบุญแล้วถือว่าคุ้มนะ

00:08:57.360 --> 00:09:00.440 align:center
รวมถึงคำปรึกษาทางกฎหมาย
ข้อตกลงส่วนตัวก่อนการตั้งครรภ์

00:09:00.520 --> 00:09:02.240 align:center
ข้อตกลงการหย่าร้างหลังคลอดด้วย

00:09:02.320 --> 00:09:05.160 align:center
นี่เหมือนเอาการเป็นพ่อแม่
มาทำเป็นธุรกิจไปหน่อยไหม

00:09:05.240 --> 00:09:07.320 align:center
แล้วการมีลูกเคยฟรีตั้งแต่เมื่อไหร่ล่ะ

00:09:10.000 --> 00:09:11.040 align:center
ซานติอาโก เปรัลตา

00:09:11.120 --> 00:09:14.520 align:center
ต้องขอประวัติอาชญากรรม
และแบบทดสอบทางจิตวิทยาด้วยค่ะ

00:09:14.600 --> 00:09:17.200 align:center
- งานอดิเรก ความเห็นทางการเมือง…
- หัวก้าวหน้า

00:09:17.280 --> 00:09:20.000 align:center
และรื้อสร้างความเป็นชายมาแล้ว จดไว้ด้วยครับ

00:09:20.080 --> 00:09:21.760 align:center
จะเริ่มเจอผู้สมัครได้เมื่อไหร่คะ

00:09:22.440 --> 00:09:23.600 align:center
บ่ายนี้ว่างไหมคะ

00:09:24.280 --> 00:09:25.280 align:center
หา

00:09:32.040 --> 00:09:34.520 align:center
โดนลูกบอลอัดเหรอ เล่นปาเดลน่ะนะ

00:09:34.600 --> 00:09:37.440 align:center
- แทบจะไม่เจ็บแล้ว
- เขาเดินไม่ไหวด้วยซ้ำ

00:09:37.520 --> 00:09:39.480 align:center
- สนธิสัญญาชายเป็นใหญ่
- อะไรนะ

00:09:39.560 --> 00:09:40.760 align:center
สนธิสัญญาชายเป็นใหญ่

00:09:40.840 --> 00:09:44.200 align:center
ฉันกลัวนิดหน่อย เพราะเราพยายามมีลูกกันอยู่

00:09:44.280 --> 00:09:46.280 align:center
ไม่รู้ว่าจะส่งผลต่อการมีลูกของเขาไหม

00:09:46.880 --> 00:09:48.480 align:center
ที่ห้องฉุกเฉินบอกว่าไม่นะ

00:09:48.560 --> 00:09:51.120 align:center
เราต้องคอยสังเกตอาการไว้

00:09:52.560 --> 00:09:55.040 align:center
แต่ต้องบอกนะว่าเมื่อถึงช่วงอายุหนึ่ง

00:09:55.120 --> 00:09:58.720 align:center
โอกาสตั้งครรภ์จะลดลงอย่างมาก

00:09:58.800 --> 00:09:59.640 align:center
ก็จริง

00:10:00.760 --> 00:10:05.400 align:center
ยังไงก็ตาม ที่นี่เรามีทีม
ช่วยเรื่องการสืบพันธุ์พันธุ์ที่เก่งมากๆ

00:10:05.480 --> 00:10:08.920 align:center
ไม่ละ เราอยากปล่อยตามธรรมชาติ

00:10:09.000 --> 00:10:11.000 align:center
อยากให้เป็นของขวัญจากพระเจ้าน่ะ

00:10:12.560 --> 00:10:14.720 align:center
งั้นก็… โชคดีนะ

00:10:22.080 --> 00:10:25.120 align:center
การผสมเทียมไม่ใช่คริสเตียนเลย
ยังไงสุดท้ายพระเจ้าก็จะช่วยเรา

00:10:25.640 --> 00:10:28.440 align:center
พอเป็นหมันแล้ว นายรู้สึกเป็นผู้ชายน้อยลงไหม

00:10:28.520 --> 00:10:31.280 align:center
จะรู้สึกเป็นผู้ชายน้อยลง
เมื่อมีลูกต่างหาก ดูหมอนี่สิ

00:10:32.760 --> 00:10:33.720 align:center
เปโดร!

00:10:34.240 --> 00:10:37.680 align:center
- ไม่ทิ้งลูกไว้กับดานิเอลาล่ะ
- ไม่ กับดานิเอลาไม่ได้

00:10:37.760 --> 00:10:40.760 align:center
พวก สภาพนายดูไม่ได้เลย
ไปตรวจร่างกายหน่อยเถอะ

00:10:40.840 --> 00:10:43.320 align:center
ไปมาแล้ว เทสโทสเตอโรนฉันต่ำเตี้ยเรี่ยดิน

00:10:43.400 --> 00:10:46.320 align:center
- ระวังนะ มวลกล้ามเนื้ออาจลดได้
- หน่มน้มดูโตขึ้นนะ

00:10:46.400 --> 00:10:47.440 align:center
"ในผู้ชาย

00:10:47.520 --> 00:10:51.640 align:center
เทสโทสเตอโรนจะลดลงหลังมีลูก
ยิ่งถ้าพวกเขาดูแลลูกด้วย"

00:10:51.720 --> 00:10:52.960 align:center
- กลายพันธุ์น่ะ
- ครับ พ่อ

00:10:53.040 --> 00:10:54.960 align:center
สตรีนิยมกำลังทำลายดีเอ็นเอเรา

00:10:55.040 --> 00:10:56.280 align:center
"แต่มันจะส่งผล

00:10:56.360 --> 00:10:58.920 align:center
ให้ลูกมีพัฒนาการทางสมองดียิ่งขึ้น"

00:10:59.000 --> 00:11:01.840 align:center
แม่ทำแบบนั้นให้พ่อมาทั้งชีวิตนะ

00:11:01.920 --> 00:11:03.360 align:center
ไม่มีเงินนะ พ่อ

00:11:04.800 --> 00:11:05.960 align:center
ปลดล็อกซิ

00:11:09.160 --> 00:11:11.160 align:center
- ทำอะไรน่ะ
- ติดตั้งทินเดอร์

00:11:11.240 --> 00:11:12.920 align:center
รู้แน่ว่าเทสโทสเตอโรนเพิ่มเร็วแค่ไหน

00:11:15.520 --> 00:11:18.000 align:center
- จะยอมให้มันทำเหรอ
- แล้วแต่มันเถอะ

00:11:18.080 --> 00:11:20.440 align:center
พ่ออยากให้ฉันหาพยาบาลให้แม่

00:11:20.520 --> 00:11:23.320 align:center
แกบอกว่าแกไม่ไหวแล้ว
บ้าอะไรล่ะ ฉันก็เหมือนกัน

00:11:23.400 --> 00:11:24.440 align:center
มาริมาร์ไง

00:11:24.520 --> 00:11:25.360 align:center
หือ

00:11:25.440 --> 00:11:27.600 align:center
พยาบาล คาทอลิก ว่างงาน
เธอเหมาะสุดๆ เลย

00:11:27.680 --> 00:11:29.880 align:center
เธอจะได้ออกจากบ้านบ้าง ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:11:29.960 --> 00:11:34.440 align:center
แต่… ไม่รู้ว่ามาริมาร์อยากทำไหม ถามเธอดูสิ

00:11:34.520 --> 00:11:37.720 align:center
ไม่ๆ นายมาที่บ้านฉัน แล้วก็พูดเรื่องนี้ขึ้นมา

00:11:37.800 --> 00:11:38.960 align:center
จะพูดขึ้นมายังไงล่ะ

00:11:39.040 --> 00:11:42.080 align:center
ไม่รู้สิ พวก ฉันให้ไอเดียไปแล้ว ไปคิดเองสิ

00:11:42.920 --> 00:11:44.160 align:center
โอเค เปดริโต

00:11:45.160 --> 00:11:46.120 align:center
เริ่มอึ๊บได้

00:11:47.200 --> 00:11:49.320 align:center
"มองหาความสัมพันธ์ที่จริงจัง"

00:11:49.400 --> 00:11:50.640 align:center
จะยิ่งได้อึ๊บมากขึ้นน่ะ

00:11:51.360 --> 00:11:54.880 align:center
ครูเอริกา พูดตรงๆ ฉันก็ยุ่งอยู่นะ
อย่าโทรมาด้วยเรื่องไร้สาระสิ

00:11:54.960 --> 00:11:56.960 align:center
คุณว่าการจับได้ว่าอูลิเซสจูบเพื่อนร่วมชั้น

00:11:57.040 --> 00:11:59.400 align:center
ในห้องน้ำโรงเรียนมันไร้สาระเหรอ

00:11:59.480 --> 00:12:03.080 align:center
สมัยม.สอง มีเพื่อนในห้อง
อมให้การ์โลส กาเยโกในห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า

00:12:03.160 --> 00:12:05.920 align:center
ยัยไอติมน่ะ เราเรียกนางแบบนั้น

00:12:06.000 --> 00:12:07.000 align:center
ยัยไอติมเหรอ

00:12:07.080 --> 00:12:09.280 align:center
เพราะเรากินมันแบบนี้ รูดมัน…

00:12:09.360 --> 00:12:10.800 align:center
ไม่ ฉันเข้าใจค่ะ

00:12:10.880 --> 00:12:14.400 align:center
นางเป็นยัยไอติมยันม.หก
ฉันจำชื่อจริงนางไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:12:14.480 --> 00:12:18.520 align:center
ใช่ไงคะ เพื่อเลี่ยงเรื่องแบบนั้น
เราเลยคุยกับพ่อแม่ดีกว่า

00:12:18.600 --> 00:12:22.000 align:center
คุณเคยคุยเรื่องเพศกับอูลิเซสไหมคะ

00:12:22.080 --> 00:12:23.600 align:center
แน่นอนอยู่แล้ว เคยสิ

00:12:23.680 --> 00:12:26.480 align:center
ตั้งแต่ที่เรามีปัญหาเล็กๆ เรื่องหนังโป๊นั่น…

00:12:26.560 --> 00:12:29.360 align:center
ครูเอริกา ไม่รู้นะว่าคุณคิดว่าฉันเป็นแม่แบบไหน

00:12:30.640 --> 00:12:33.520 align:center
ให้ตายสิ ยัยไอติม ไม่รู้เป็นตายร้ายดียังไง

00:12:43.120 --> 00:12:45.800 align:center
- แม่
- อูลิเซส ลูกรัก

00:12:46.640 --> 00:12:49.000 align:center
วันนี้ที่โรงเรียนเป็นไงบ้าง สนุกไหม

00:12:49.080 --> 00:12:51.160 align:center
บาเลนติน่าแวะไปได้ไหมครับ

00:12:52.040 --> 00:12:54.440 align:center
- ที่บ้านเหรอ
- ไปติวน่ะ เราจะมีสอบ

00:12:54.520 --> 00:12:55.680 align:center
ได้สิ

00:13:00.320 --> 00:13:03.520 align:center
ลูอิส กลับบ้านเร็ว มีเรื่องแล้ว

00:13:05.120 --> 00:13:07.000 align:center
พวกผู้ชายนี่เหลือจะเชื่อเลย

00:13:07.080 --> 00:13:10.880 align:center
ทั้งเซ่อซ่า หยาบคาย ขี้โกหก ไม่ใส่ใจ ตื้นเขิน

00:13:10.960 --> 00:13:13.960 align:center
ฉันคำนวณค่าเลี้ยงลูกคนเดียวแล้ว
ฉันไม่รอดแน่ ไม่ไหวจริงๆ

00:13:14.040 --> 00:13:18.240 align:center
ทั้งเปล รถเข็นเด็ก คาร์ซีท ผ้าอ้อม นมผง…

00:13:18.320 --> 00:13:19.840 align:center
เพราะฉันจะไม่ให้นมลูกเอง

00:13:19.920 --> 00:13:23.080 align:center
ฉันถามว่า "มีคนอื่นใช่ไหม" เขาก็ปฏิเสธ

00:13:23.160 --> 00:13:26.120 align:center
และฉันก็เห็นไอ้เวรนั่นในไอจี
กับสาวผมบลอนด์พร้อมรถเข็นเด็ก

00:13:26.200 --> 00:13:28.400 align:center
คุณอยากเป็นแม่เพื่อให้แฟนเก่าหึงสินะ

00:13:28.480 --> 00:13:30.760 align:center
อยากถ่ายเซลฟี่ แบบเดตแรกของเราไหม

00:13:30.840 --> 00:13:33.880 align:center
หยาบคาย ขี้งก กุ๊ย สกปรก เห็นแก่ตัว…

00:13:33.960 --> 00:13:37.360 align:center
สถานรับเลี้ยงเด็ก พี่เลี้ยงเด็ก
หมอจัดฟัน นักจิตวิทยา…

00:13:37.440 --> 00:13:39.200 align:center
คุณมองหาพ่อแบบไหนอยู่เหรอ

00:13:39.280 --> 00:13:41.160 align:center
ฉันขอผู้ชายตาสีฟ้าไป

00:13:41.240 --> 00:13:43.560 align:center
ตาผมสีน้ำตาล น้ำตาลมาตลอด

00:13:43.640 --> 00:13:46.520 align:center
แต่บางครั้งเวลาเจอแสงแดด
มันจะกลายเป็นสีเขียว…

00:13:46.600 --> 00:13:48.200 align:center
แล้วพ่อคุณ หรือพี่ชายล่ะ

00:13:48.280 --> 00:13:51.000 align:center
ลูกพี่ลูกน้องผม แต่อาจเป็นเพราะคอนแทคเลนส์

00:13:51.080 --> 00:13:54.120 align:center
อวดดี ขี้เกียจ ขี้หึง หัวทึบ…

00:13:54.200 --> 00:13:58.000 align:center
อ๋อ แล้วถ้าผู้ชายแย่ขนาดนั้น
ทำไมไม่มีลูกคนเดียวไปล่ะ

00:13:58.080 --> 00:14:00.280 align:center
เพราะลูกต้องมีพ่อไง

00:14:00.360 --> 00:14:01.400 align:center
จริงสินะ

00:14:04.000 --> 00:14:07.280 align:center
เอสเตร์ ถ้าพวกแกบอกว่าติวอยู่
ก็ต้องเป็นอย่างนั้นสิ

00:14:07.360 --> 00:14:10.400 align:center
แหงสิ ปิดประตูเนี่ยนะ
ขอร้องเถอะ อย่าซื่อนักเลย

00:14:10.480 --> 00:14:12.000 align:center
หนูก็อยากพาเพื่อนมาบ้าง

00:14:12.680 --> 00:14:14.760 align:center
- ลูกยังเด็กไป
- มาติวน่ะ

00:14:14.840 --> 00:14:18.760 align:center
อิริส แอบเข้าไปนะ
ดูว่าพวกพี่ทำอะไร แล้วมาบอกเรา ไปเลย

00:14:18.840 --> 00:14:21.880 align:center
หนูเป็นน้องสาว หนูไม่ต้องคอยดูพี่หรอก

00:14:25.920 --> 00:14:29.320 align:center
สมมติว่ามันแย่สุดๆ เลยนะ
แทนที่จะติวกัน พวกเขากำลัง…

00:14:29.800 --> 00:14:32.200 align:center
- สำรวจร่างกายกันและกัน
- อกอีแป้นจะแตก

00:14:32.280 --> 00:14:34.880 align:center
นี่เป็นความเป็นส่วนตัวของลูกชายเรา
เราต้องเคารพมัน

00:14:34.960 --> 00:14:36.960 align:center
นี่จะรีบเป็นคุณปู่หรือไง

00:14:40.560 --> 00:14:42.040 align:center
- อูลิเซส ลูกรัก
- เข้าไปสิ

00:14:42.120 --> 00:14:43.520 align:center
ไม่ แต่… นี่

00:14:47.160 --> 00:14:48.160 align:center
เห็นไหม

00:14:48.920 --> 00:14:51.600 align:center
เป็นไง ติวพหุนามไปถึงไหนแล้ว

00:14:51.680 --> 00:14:53.680 align:center
ไม่ต้องห่วงนะ เรากวนไม่นานหรอก

00:14:53.760 --> 00:14:55.880 align:center
เรามีของเล็กๆ น้อยๆ มาให้

00:14:55.960 --> 00:14:57.160 align:center
(ถุงยางอนามัย)

00:14:57.240 --> 00:14:59.640 align:center
เราจะวางไว้ตรงนี้นะ เผื่อไว้

00:14:59.720 --> 00:15:02.120 align:center
เอาละ ตั้งใจติวนะ เด็กๆ

00:15:03.840 --> 00:15:06.640 align:center
- รู้ไหมว่าใช้ยังไง
- ที่โรงเรียนได้สอนไหม

00:15:07.960 --> 00:15:09.000 align:center
โอเค

00:15:09.880 --> 00:15:11.840 align:center
หยิบมาหนึ่งชิ้น

00:15:11.920 --> 00:15:14.920 align:center
ค่อยๆ ฉีกซองนะ เพราะมันอาจฉีกขาดได้

00:15:15.000 --> 00:15:16.160 align:center
เดี๋ยวจะมีปัญหาได้

00:15:16.840 --> 00:15:19.920 align:center
จับส่วนปลายไว้ ลูอิส ขอยืมนิ้วหน่อย

00:15:20.000 --> 00:15:21.680 align:center
- อะไรนะ
- เอานิ้วมา

00:15:24.000 --> 00:15:25.360 align:center
สองสิ สองนิ้วดีกว่า

00:15:26.080 --> 00:15:30.480 align:center
ค่อยๆ รูดมันลงไปให้สุดแบบนี้ เรียบร้อย

00:15:31.160 --> 00:15:32.200 align:center
เสร็จแล้ว

00:15:32.280 --> 00:15:35.720 align:center
เห็นไหมว่าง่ายแค่ไหน
โอเค ตั้งใจติวกันไปนะ เด็กๆ

00:15:35.800 --> 00:15:38.400 align:center
ถ้ามันเสียบรรยากาศ ใช้ปากใส่มันก็ได้นะ

00:15:38.480 --> 00:15:41.520 align:center
ดูนะ หยิบมาชิ้นนึงแบบนี้ โอเคนะ

00:15:41.600 --> 00:15:45.640 align:center
เอาเข้าปาก รสชาติอาจจะแปลกๆ
แต่เป็นเรื่องปกติ สารหล่อลื่นน่ะ

00:15:45.720 --> 00:15:47.320 align:center
ลูอิส เอานิ้วมา

00:15:47.920 --> 00:15:51.360 align:center
ไม่สิ นิ้วอื่น แบบนี้นะ ใส่เข้าไปแบบนี้

00:15:52.400 --> 00:15:54.200 align:center
ให้ตาย แป๊บนะ แบบนี้

00:15:55.280 --> 00:15:56.760 align:center
แบบนี้ โอเคนะ

00:15:59.280 --> 00:16:02.200 align:center
เท่านี้ก็ครบถ้วนแล้วเนอะ

00:16:02.280 --> 00:16:04.880 align:center
ถ้าสงสัยอะไร เราอยู่ที่ห้องนั่งเล่นนะ

00:16:09.920 --> 00:16:13.480 align:center
ฉันเปิดบริษัทแรกตอนอายุ 22

00:16:13.560 --> 00:16:16.920 align:center
และในการประชุม
ทุกคนเข้าใจผิดว่าฉันเป็นเลขา

00:16:17.720 --> 00:16:20.720 align:center
พอฉันบอกว่า "ได้ เราทำแบบนั้นได้"

00:16:20.800 --> 00:16:23.200 align:center
ผู้ชายอีกคนก็จะพูดว่า "ได้เลย ที่รัก"

00:16:23.280 --> 00:16:26.120 align:center
แล้วก็จะถามซีเอฟโอของฉัน

00:16:26.200 --> 00:16:29.480 align:center
ไอ้เวร ฉันเป็นคนจ่ายเงินเดือนให้หมอนั่นนะ

00:16:38.120 --> 00:16:39.720 align:center
ท่านรัฐมนตรีช่วยอยู่ตรงนั้น

00:16:40.560 --> 00:16:43.360 align:center
- ฉันจะไปดื่มอีกแก้ว
- ไม่ๆ ฉันจะแนะนำเธอ

00:16:43.440 --> 00:16:44.400 align:center
ปาซ

00:16:45.040 --> 00:16:47.280 align:center
ยินดีด้วยนะคะ ฉันชอบที่คุณพูดจริงๆ

00:16:47.360 --> 00:16:48.560 align:center
คาร์เมน เป็นไงบ้างคะ

00:16:48.640 --> 00:16:52.120 align:center
อยากให้สาวๆ รุ่นใหม่มีต้นแบบอย่างคุณมากขึ้นจัง

00:16:52.200 --> 00:16:54.320 align:center
นี่ลุซ ภรรยาฉันค่ะ

00:16:54.400 --> 00:16:57.440 align:center
ถ้าคุณอยากหย่า
เธอช่วยฟ้องสามีคุณให้หมดตัวได้เลย

00:16:57.520 --> 00:16:58.640 align:center
- ไม่เอาน่า
- จริงค่ะ

00:16:58.720 --> 00:17:00.160 align:center
- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
- เช่นกันค่ะ

00:17:00.240 --> 00:17:02.960 align:center
ขอโทษนะคะ ปาซ สัมภาษณ์วิดีโอพอดแคสต์

00:17:04.040 --> 00:17:06.200 align:center
ขอโทษนะ เดี๋ยวฉันรีบมา

00:17:12.240 --> 00:17:15.800 align:center
ที่สภาเป็นยังไงคะ งานยุ่งไหม

00:17:25.920 --> 00:17:27.560 align:center
- มีมาร์การิต้าไหมคะ
- มีครับ

00:17:27.640 --> 00:17:29.400 align:center
ขอแก้วนึง ตอนนี้เลย

00:17:30.440 --> 00:17:32.840 align:center
สวัสดีครับ ผมเลี้ยงเครื่องดื่มได้ไหม

00:17:32.920 --> 00:17:33.920 align:center
ผมเคราร์ด

00:17:34.560 --> 00:17:36.040 align:center
ตามใจเลย เคราร์ด

00:17:36.920 --> 00:17:39.360 align:center
ผมบอกเขาให้ส่งไปที่ห้องผมดีไหม

00:17:39.440 --> 00:17:42.000 align:center
ข้อเสนอกะโหลกกะลาไปหน่อยนะ

00:17:44.320 --> 00:17:46.720 align:center
บอกราคามาสิ คุณคิดเท่าไร

00:17:48.040 --> 00:17:49.280 align:center
เคราร์ด ฉันไม่ได้ขาย

00:17:52.480 --> 00:17:54.360 align:center
คืนนี้คุณคงต้องชักว่าวไปก่อน

00:17:54.440 --> 00:17:58.280 align:center
ขอโทษด้วย แต่สาวสวยแบบคุณ แต่งตัวแบบนั้น

00:17:58.360 --> 00:18:00.720 align:center
มานั่งคนเดียวที่บาร์เวลานี้…

00:18:00.800 --> 00:18:02.960 align:center
จะเป็นอะไรได้ล่ะเนอะ คุณตัวไง

00:18:03.720 --> 00:18:06.440 align:center
ขอบคุณค่ะ เก็บเงินที่ไอ้เวรนี่นะ

00:18:09.200 --> 00:18:12.200 align:center
แฟนฉันไม่อยากมีลูก แต่ฉันรักเขามาก

00:18:12.280 --> 00:18:13.640 align:center
ฉันไม่อยากทิ้งเขาไป

00:18:13.720 --> 00:18:15.680 align:center
ผมไม่อยากมีลูกน่ะ ไม่เอาเลย

00:18:15.760 --> 00:18:18.920 align:center
- ซานติเป็นสถาปนิก
- เจ๋ง ผมก็ติดตั้งเครื่องทำน้ำอุ่น

00:18:19.520 --> 00:18:20.440 align:center
ขอเบียร์หน่อย

00:18:20.960 --> 00:18:22.400 align:center
เอาอะไรไหม

00:18:28.240 --> 00:18:29.280 align:center
เซบัส

00:18:30.920 --> 00:18:33.360 align:center
ฉิบหาย ไม่จริงน่า

00:18:33.440 --> 00:18:35.280 align:center
อะไร คุณก็อยากเป็นพ่อเหรอ

00:18:35.840 --> 00:18:37.760 align:center
เป็นแผนที่ดีมากนะ

00:18:39.560 --> 00:18:41.520 align:center
เวลาของฉันมันผ่านไปแล้ว

00:18:41.600 --> 00:18:43.600 align:center
- ปัตซารันก็ตายไป
- ไม่นะ

00:18:43.680 --> 00:18:44.880 align:center
ฉันเหงามากเลย

00:18:44.960 --> 00:18:48.640 align:center
ถึงจะรับเลี้ยงหมาอีก มันก็จะตายอยู่ดี
เด็กๆ อยู่ได้นานกว่าน่ะ

00:18:49.240 --> 00:18:53.040 align:center
ไม่รู้ว่าจะรับเลี้ยงเด็กหรือนกแก้วดี คิดว่าไงล่ะ

00:18:53.120 --> 00:18:55.280 align:center
นกแก้วดีกว่านะ นาโกเร ใช่แล้ว

00:18:56.360 --> 00:18:58.360 align:center
ฉันจะเรียกมันว่าแทนนิน

00:18:58.920 --> 00:19:01.040 align:center
- แทนนิน
- อ๋อ เอามาจาก…

00:19:02.720 --> 00:19:04.760 align:center
แทนนิน!

00:19:25.200 --> 00:19:27.160 align:center
- เป็นไงบ้างล่ะ
- ไม่ต้องยุ่ง

00:19:27.240 --> 00:19:29.120 align:center
มาคุยเรื่องการเป็นพ่อแม่ร่วมเถอะ

00:19:29.200 --> 00:19:32.000 align:center
ฉันก็อยู่ที่นี่ จู่ๆ จะเอาเด็กขี้แยเข้ามาไม่ได้นะ

00:19:32.080 --> 00:19:33.440 align:center
งั้นก็ย้ายออกไปสิ

00:19:33.520 --> 00:19:36.720 align:center
ข้อตกลงการหย่าชัดเจนนะ ฉันคือคนที่ได้ใช้บ้านนี้

00:19:36.800 --> 00:19:41.120 align:center
จนกระทั่งอเล็กซ์ย้ายออกไป
คุณเห็นอเล็กซ์แถวนี้ไหมล่ะ

00:19:41.200 --> 00:19:42.240 align:center
แกจะกลับมาแน่

00:19:42.760 --> 00:19:44.840 align:center
เราควรขายบ้านและแบ่งเงินกัน

00:19:44.920 --> 00:19:48.640 align:center
งี่เง่าน่า งั้นก็ต้องย้ายไปที่ที่แย่กว่านี้สิ
ตอนนี้เราเข้ากันดีอยู่แล้ว

00:19:50.680 --> 00:19:53.200 align:center
บลังกา ผมทนคุณไม่ไหวแล้ว

00:19:53.280 --> 00:19:56.400 align:center
แค่เห็นหน้าคุณก็ทำให้ผมอารมณ์เสียแล้ว

00:19:56.480 --> 00:19:59.040 align:center
ไหนจะเสียงฝีเท้าคุณ เสียงคุณกดชักโครก

00:19:59.120 --> 00:20:01.440 align:center
เห็นขวดแชมพูคุณในห้องน้ำ

00:20:01.520 --> 00:20:02.680 align:center
เห็นกุญแจคุณตรงประตู

00:20:02.760 --> 00:20:06.080 align:center
ที่ห้อยพวงกุญแจพู่สีชมพูงี่เง่านั่นอีก

00:20:07.760 --> 00:20:09.040 align:center
ฉันไม่ขาย

00:20:15.280 --> 00:20:16.920 align:center
- หวัดดี มาริมาร์
- ลูอิส

00:20:17.640 --> 00:20:18.920 align:center
เข้ามาสิ

00:20:20.000 --> 00:20:24.160 align:center
พอดีฉันเจอปัญหาใหญ่
และอยากมาบอกราอุลเพื่อนฉันน่ะ

00:20:25.000 --> 00:20:27.680 align:center
- เกิดอะไรขึ้น เพื่อนยาก
- พวกนายคุยกันไปนะ

00:20:27.760 --> 00:20:31.480 align:center
ไม่ๆ ที่รัก อยู่เถอะ
เราเป็นผัวเมียกัน ก็เหมือนคนเดียวกัน

00:20:37.800 --> 00:20:40.360 align:center
ฟังนะ ก็แค่…

00:20:40.440 --> 00:20:44.600 align:center
แม่ฉันเส้นเลือดในสมองแตก
และพ่อก็อาสาดูแลแม่

00:20:44.680 --> 00:20:48.480 align:center
เพราะพวกแกรักกันมากๆ แต่พ่อก็แก่แล้ว

00:20:48.560 --> 00:20:50.000 align:center
นี่แหละปัญหา ใช่

00:20:50.080 --> 00:20:53.880 align:center
ฉันไม่อยากส่งพวกแกไปบ้านพักคนชรา
มันน่าสงสารเกินไป

00:20:53.960 --> 00:20:56.840 align:center
แพงด้วย เงินเดือนนายก็น้อยนิด เมียนายก็…

00:20:56.920 --> 00:20:58.080 align:center
ทางที่ดีที่สุด…

00:20:58.160 --> 00:21:01.120 align:center
ทางที่ดีที่สุดที่จะแบ่งเบาภาระพ่อฉัน

00:21:01.200 --> 00:21:04.800 align:center
คือการหาใครสักคนมาช่วยแกน่ะ

00:21:05.440 --> 00:21:07.400 align:center
แต่ฉันจะไปหาพยาบาลได้ที่ไหนล่ะ

00:21:08.600 --> 00:21:10.520 align:center
ก็จริง นั่นมันคงแก้ปัญหาได้เลย

00:21:15.480 --> 00:21:19.440 align:center
เดี๋ยวฉันลองถามเพื่อนร่วมงานคนนึงให้นะ

00:21:19.520 --> 00:21:22.040 align:center
พ่อฉันจู้จี้มากและ…

00:21:22.120 --> 00:21:24.720 align:center
ต้องเป็นคนที่แกไว้ใจได้จริงๆ

00:21:24.800 --> 00:21:26.960 align:center
และควรจะทำได้แบบเกือบฟรีด้วย

00:21:27.040 --> 00:21:28.360 align:center
ไม่เกือบ ต้องฟรีเลย

00:21:29.000 --> 00:21:30.120 align:center
ทำฟรีๆ ก็ออกจะ…

00:21:30.200 --> 00:21:34.920 align:center
จะต้องเห็นแก่ผู้อื่น รู้ไหม แบบอาสาสมัครน่ะ

00:21:35.000 --> 00:21:37.160 align:center
เหมือน… ความใจบุญแบบคริสเตียน

00:21:37.240 --> 00:21:39.080 align:center
ใช่เลยๆ

00:21:45.200 --> 00:21:49.600 align:center
ก็ถ้าต้องการ ฉันไปช่วยได้สักแป๊บ
จนกว่านายจะหาคนได้นะ

00:21:50.640 --> 00:21:52.720 align:center
- ใช่เลย มาริมาร์
- ใช่

00:21:53.360 --> 00:21:55.600 align:center
จริงด้วย เธอเป็นพยาบาล

00:21:55.680 --> 00:21:58.080 align:center
และตอนนี้ก็เป็นแม่บ้าน เธอมีเวลาเหลือเฟือ

00:21:58.160 --> 00:22:00.120 align:center
แต่ฉันอยากใช้เวลานั้นกับนาย

00:22:00.200 --> 00:22:01.560 align:center
นั่นก็ด้วย

00:22:02.160 --> 00:22:04.520 align:center
ฉันจะไปหยิบเบียร์มาฉลองกันนะ

00:22:07.960 --> 00:22:09.040 align:center
เยี่ยมเลย

00:22:14.120 --> 00:22:15.400 align:center
ขอบคุณนะ มาริมาร์

00:22:16.920 --> 00:22:19.120 align:center
(นาตาเลีย 38 ปี)

00:22:19.200 --> 00:22:21.160 align:center
(มาร์ตินา 28 ปี)

00:22:21.240 --> 00:22:22.160 align:center
(คลอเดีย 48 ปี)

00:22:29.520 --> 00:22:31.480 align:center
(คิมเบอร์ลี 42 ปี)

00:22:32.920 --> 00:22:34.480 align:center
นี่ เราต้องคุยกันใช่ไหม

00:22:36.760 --> 00:22:38.080 align:center
คุณทำอะไรกับกาเอล

00:22:38.160 --> 00:22:40.800 align:center
เรื่องปาตริเซีย เธอให้นมแกไม่ได้

00:22:40.880 --> 00:22:43.240 align:center
- ทำไมล่ะ
- ฮัลโหล ก็เธอไม่ใช่แม่แกมั้ง

00:22:43.840 --> 00:22:46.160 align:center
ก็ทำกันมาแต่ไหนแต่ไร แม่นม…

00:22:46.240 --> 00:22:47.840 align:center
เปโดร นั่นมันยุคกลาง

00:22:47.920 --> 00:22:49.640 align:center
ก็คุณบอกว่านมผงมันห่วยนี่

00:22:51.600 --> 00:22:52.720 align:center
แล้วจะให้ฉันทำยังไง

00:22:53.600 --> 00:22:55.160 align:center
เอ่อ… โยคะไง

00:22:57.000 --> 00:22:58.080 align:center
ไม่เอา

00:22:58.160 --> 00:23:00.600 align:center
ฉันจะไปเตรียมขวดนมให้แก ฉันเป็นแม่แกนะ

00:23:06.840 --> 00:23:08.440 align:center
แกไม่ชอบ เอาแบบอื่นมา

00:23:08.520 --> 00:23:10.760 align:center
เราลองนมมาสามแบบแล้วนะ

00:23:11.520 --> 00:23:13.400 align:center
กาเอล ลูกรัก กินเถอะนะ

00:23:13.920 --> 00:23:15.880 align:center
คุณนายคะ ฉันให้นมแกได้นะ

00:23:15.960 --> 00:23:17.480 align:center
ไม่ แกจะดื่มนมนี่

00:23:21.960 --> 00:23:23.800 align:center
แกไม่ชอบเลย ที่รัก

00:23:23.880 --> 00:23:26.320 align:center
ไม่เป็นไรเลยนะคะ ฉันเต็มใจช่วย

00:23:36.960 --> 00:23:39.920 align:center
มานี่มา ที่รัก จะได้รู้ว่านมฉันหวานมันแค่ไหน

00:23:43.280 --> 00:23:44.240 align:center
จะไปไหนน่ะ

00:23:44.320 --> 00:23:45.320 align:center
ไปเล่นโยคะ

00:23:54.560 --> 00:23:56.840 align:center
(แมตช์แล้ว!
คุณแมตช์กับคิมเบอร์ลี)

00:24:00.600 --> 00:24:03.560 align:center
ตามมาตรา 90 ของอำนาจตุลาการโดยสมัครใจ

00:24:03.640 --> 00:24:07.400 align:center
ถ้าไม่อาจตกลงเรื่องราคากัน
เราสามารถขอเปิดประมูลบ้านได้

00:24:07.480 --> 00:24:10.680 align:center
และถ้าเธอไม่ยอมขาย ก็ยื่นฟ้องได้เลย

00:24:11.720 --> 00:24:13.600 align:center
โอ้โฮ โลล่า คุณรู้ทุกอย่างเลย

00:24:13.680 --> 00:24:15.200 align:center
ฉันก็รักคุณค่ะ

00:24:17.160 --> 00:24:20.120 align:center
ได้ คุณยื่นขอยุติการเป็นเจ้าของร่วมได้ แต่…

00:24:21.560 --> 00:24:26.200 align:center
มันทั้งช้าและแพง
แล้วถ้าบ้านลงเอยที่ถูกขายทอดตลาด

00:24:26.280 --> 00:24:27.960 align:center
คุณก็ควบคุมราคาไม่ได้แล้ว

00:24:28.040 --> 00:24:30.080 align:center
ไม่รู้สิ มีเพื่อนแนะนำผมมา

00:24:30.160 --> 00:24:33.360 align:center
- เพื่อนทนายเหรอ
- ไม่ใช่ แต่เธอฉลาดมากนะ

00:24:33.440 --> 00:24:38.160 align:center
จากประสบการณ์
ฉันแนะนำให้เจรจาไกล่เกลี่ยนะ

00:24:38.240 --> 00:24:39.280 align:center
กับบลังกาเนี่ยนะ

00:24:39.360 --> 00:24:41.240 align:center
ซานติ ฉันมีสายเข้า

00:24:41.320 --> 00:24:44.760 align:center
เดี๋ยว คุณมีเพื่อนเลสเบี้ยน
ที่จะอยากมีลูกกับผมไหม

00:24:44.840 --> 00:24:46.200 align:center
ไม่มี โทษทีนะ บาย

00:24:47.280 --> 00:24:48.840 align:center
ปาซ ให้ตายสิ

00:24:48.920 --> 00:24:49.800 align:center
อะไรล่ะ

00:24:49.880 --> 00:24:51.440 align:center
ฉันคุยกับลูกความอยู่นะ

00:24:52.280 --> 00:24:53.320 align:center
นั่นเพื่อนเธอต่างหาก

00:24:53.400 --> 00:24:57.440 align:center
เคารพงานฉันบ้าง ให้ตายสิ
งานของฉันก็สำคัญเหมือนกันนะ

00:25:02.440 --> 00:25:03.480 align:center
ก็ได้

00:25:07.160 --> 00:25:09.000 align:center
เธอรีดผ้าให้หรือเปล่า

00:25:09.080 --> 00:25:12.560 align:center
เธอเป็นพยาบาล ไม่ใช่แม่บ้าน
เธอมาเพื่อดูแลแม่ จบนะ

00:25:12.640 --> 00:25:15.080 align:center
- ก็ทำทั้งคู่ไม่ได้เหรอ
- ฟังนะ…

00:25:17.720 --> 00:25:19.440 align:center
มาริมาร์ ทุกอย่างโอเคไหม

00:25:19.520 --> 00:25:21.520 align:center
โอเค แม่นายน่ารักนะ

00:25:21.600 --> 00:25:23.840 align:center
ฉันรักสาวน้อยคนนี้ เธอน่ารักมาก

00:25:23.920 --> 00:25:26.040 align:center
เหมือนเมียทุเรศๆ ของแกไง

00:25:27.400 --> 00:25:30.920 align:center
อย่าถือสานะ แกเส้นเลือดในสมองแตก
ปากเลยไม่มีหูรูดเท่าไร

00:25:31.840 --> 00:25:32.920 align:center
ซานติ

00:25:33.000 --> 00:25:35.880 align:center
นายอยู่ไหน ฉันอยู่กับนายหน้าอสังหาฯ แล้วเนี่ย

00:25:35.960 --> 00:25:37.240 align:center
กำลังไปๆ

00:25:37.320 --> 00:25:39.480 align:center
- เธอรีดผ้าได้ไหม
- พ่อ!

00:25:40.040 --> 00:25:42.680 align:center
- ฉันต้องไปแล้ว
- อะไรล่ะ

00:25:45.640 --> 00:25:48.400 align:center
เห็นไหม ที่นี่ตอบโจทย์เรามากกว่า

00:25:48.480 --> 00:25:52.880 align:center
ลูอิส มันไม่ไหวนะ
มีคนเล่นเพลงแนวเรเกตอนที่ลานบ้านด้วย

00:25:52.960 --> 00:25:55.040 align:center
ในห้องนอนพวกคุณแทบไม่ได้ยินเลยครับ

00:25:55.120 --> 00:25:56.720 align:center
ห้องนอน "ของเรา" อะไร

00:25:56.800 --> 00:25:58.040 align:center
พวกคุณเป็นแฟนกันนี่ครับ

00:25:58.120 --> 00:26:01.080 align:center
- ไม่ใช่
- ไม่ ผมชอบผู้หญิง

00:26:01.160 --> 00:26:03.240 align:center
- และเป็นตำรวจ
- ขอโทษครับ ผมไม่ได้…

00:26:03.320 --> 00:26:06.520 align:center
ไม่เป็นไรเลย ที่จริงผมมองว่า
มันเป็นความก้าวหน้าทางสังคมนะ

00:26:06.600 --> 00:26:08.360 align:center
ถูกมองว่าเป็นคู่เกย์เนี่ยนะ

00:26:08.440 --> 00:26:11.840 align:center
ทำให้ความคิดที่ว่า
ผู้ชายสองคนรักกันได้เป็นเรื่องปกติไง

00:26:11.920 --> 00:26:12.880 align:center
ใช่ไหม

00:26:12.960 --> 00:26:15.000 align:center
งั้นพวกคุณอยากไปดูห้องนอน หรือว่า…

00:26:15.080 --> 00:26:16.280 align:center
- ไม่นะ
- อยากสิ

00:26:16.360 --> 00:26:19.200 align:center
- เผื่อเราจะหิ้วสาวๆ มา
- สาวๆ เหรอ

00:26:19.280 --> 00:26:20.960 align:center
- ไม่ต้องพูดก็ได้
- หุบปาก

00:26:21.040 --> 00:26:22.400 align:center
คิมเบอร์ลีเหรอ เป็นคนที่ไหน

00:26:22.480 --> 00:26:24.680 align:center
อเมริกัน เธอมาทำงานที่นี่

00:26:24.760 --> 00:26:27.640 align:center
- ฉิบหาย ต่างชาติเหรอ ระวังนะ
- ทำไมล่ะ

00:26:27.720 --> 00:26:30.520 align:center
เวลาที่อึ๊บสาวต่างชาติ
เราเป็นตัวแทนชาวสเปนอยู่นะ

00:26:30.600 --> 00:26:32.880 align:center
- นายโปรโมตยี่ห้อสเปนอยู่
- อะไรนะ

00:26:32.960 --> 00:26:36.640 align:center
ถ้าจัดไม่แจ่ม พวกเธอจะกลับไปเม้าท์
"พวกคนสเปนไม่เด็ดเลย"

00:26:36.720 --> 00:26:39.880 align:center
พวกเธออึ๊บแค่คนเดียว แต่เสียชื่อไปทั้งประเทศ

00:26:39.960 --> 00:26:42.440 align:center
เพื่อนของเธออาจตัดสินใจไม่มาเที่ยว

00:26:42.520 --> 00:26:44.960 align:center
แล้วก็ไปอิตาลีหรือโครเอเชียแทน

00:26:45.040 --> 00:26:47.120 align:center
รู้ไหมว่าการท่องเที่ยวคิดเป็น 13% ของจีดีพี

00:26:47.200 --> 00:26:48.680 align:center
นายแม่งโคตรเพี้ยนเลย

00:26:48.760 --> 00:26:51.080 align:center
เปโดร ยี่ห้อสเปนนะ ถึงละ

00:26:54.360 --> 00:26:55.200 align:center
ราอุล

00:26:56.680 --> 00:26:57.640 align:center
อังเฆลิเนสค่ะ

00:26:58.160 --> 00:27:00.080 align:center
- เป็นห้องที่ดีมากเลย
- อาซูเซนาล่ะ

00:27:00.160 --> 00:27:01.360 align:center
เธอมาไม่ได้ค่ะ

00:27:03.000 --> 00:27:06.120 align:center
ไปดื่มกันไหม ฉันไม่อยากกลับบ้านเลย

00:27:06.200 --> 00:27:11.360 align:center
ไม่ได้ ฉันจะแวะไปบ้านพ่อแม่
ดูว่ามาริมาร์เป็นยังไงบ้าง

00:27:12.200 --> 00:27:13.200 align:center
เอสเตร์รู้ไหม

00:27:14.040 --> 00:27:14.880 align:center
รู้อะไร

00:27:14.960 --> 00:27:17.760 align:center
ว่าปิ๊งรักสมัยวัยรุ่นกำลังดูแลแม่นายอยู่

00:27:17.840 --> 00:27:21.280 align:center
ยังไม่ได้พูดถึงนะ และคงจะไม่พูดด้วย

00:27:21.360 --> 00:27:24.720 align:center
จำตอนที่ไม่ได้พูดถึงเรื่องที่
เธอถูกเด้งจากซีรีส์นั่นได้ไหมล่ะ

00:27:24.800 --> 00:27:26.360 align:center
ไม่ มันไม่เหมือนกัน

00:27:26.440 --> 00:27:29.120 align:center
นั่นมัน… ไม่เหมือนกันนะ

00:27:29.200 --> 00:27:31.560 align:center
การไม่พูดก็ถือว่าโกหก

00:27:32.480 --> 00:27:33.760 align:center
ฉันไม่เห็นด้วย

00:27:34.400 --> 00:27:36.880 align:center
นายไม่ แล้วเอสเตร์ล่ะ

00:27:38.400 --> 00:27:40.680 align:center
มาริมาร์ ปิ๊งรักสมัยวัยรุ่นของคุณเหรอ

00:27:40.760 --> 00:27:44.080 align:center
มาริมาร์ เมียของราอุลเพื่อนผม

00:27:44.160 --> 00:27:46.480 align:center
- ไม่มีพยาบาลคนอื่นเหรอ
- ไม่มีที่ฟรี

00:27:46.560 --> 00:27:49.960 align:center
เว้นแต่คุณจะหาได้ หรือจ่ายด้วยเงินเดือนคุณ

00:27:50.040 --> 00:27:51.920 align:center
จริงสิ คุณลาออกแล้วนี่

00:27:52.000 --> 00:27:53.800 align:center
ไม่ย่ะ ฉันถูกไล่ออก พ่อคนฉลาด

00:27:53.880 --> 00:27:55.960 align:center
และได้เงินชดเชยมา 22,000 ยูโร

00:27:56.920 --> 00:27:58.840 align:center
เยี่ยมเลย เรากำลังต้องการพอดี

00:27:58.920 --> 00:28:00.440 align:center
ฉันจะใช้เงินนั่นทำหนังสั้น

00:28:01.040 --> 00:28:03.640 align:center
- หนังสั้นอะไร
- ลูอิส ฉันอยากกำกับหนัง

00:28:03.720 --> 00:28:04.920 align:center
คุณไม่อยากแสดงเหรอ

00:28:05.000 --> 00:28:07.840 align:center
- ถ้าไม่มีใครจ้าง ฉันก็จะจ้างตัวเอง
- แต่…

00:28:07.920 --> 00:28:10.080 align:center
ถ้าคุณชอบก็เยี่ยมเลย
แต่ถ้าไม่ ก็ไปกับมาริมาร์ซะสิ

00:28:10.160 --> 00:28:11.160 align:center
เธอแต่งงานแล้ว

00:28:11.240 --> 00:28:12.600 align:center
คุณถึงไม่คบกับนางสินะ

00:28:14.040 --> 00:28:15.800 align:center
ยัยนี่ต้องการอะไรอีก

00:28:16.320 --> 00:28:17.760 align:center
ทำไมไม่โทรหาคุณล่ะ

00:28:19.560 --> 00:28:20.920 align:center
ครูเอริกา สบายดีไหมคะ

00:28:21.000 --> 00:28:23.160 align:center
คุณเป็นใครถึงมาให้ถุงยางกับลูกสาวฉัน

00:28:23.240 --> 00:28:25.280 align:center
ถุงยางสักกล่องก็ยังดีกว่าทำแท้งนะ

00:28:25.360 --> 00:28:28.360 align:center
ก็พวกแกอยู่บนเตียงแล้วก็ปิดประตู

00:28:28.440 --> 00:28:31.000 align:center
- บนเตียงอะไรกัน
- ติวกันน่ะ

00:28:31.080 --> 00:28:33.400 align:center
แต่ในวัยนั้น ใจมันไปเรื่องอื่นได้ง่ายมาก

00:28:33.480 --> 00:28:35.680 align:center
คนคนนี้บอกว่าเราควรคุยเรื่องเซ็กซ์กับลูก

00:28:35.760 --> 00:28:36.680 align:center
ไม่ค่ะ เดี๋ยวนะ…

00:28:36.760 --> 00:28:39.560 align:center
ลูกคุณสิ ไม่ใช่มาสอนลูกสาวฉันใช้ปากใส่ถุงยาง

00:28:39.640 --> 00:28:42.640 align:center
โธ่ ไม่เอาน่า
มีใครไม่ใช้ปากใส่ถุงยางด้วยเหรอ

00:28:45.640 --> 00:28:48.080 align:center
ไม่เคยเหรอ สะดวกมากเลยนะ ไม่รู้ตัวด้วย

00:28:48.160 --> 00:28:49.400 align:center
รู้สิ รู้ตัวอยู่

00:28:49.480 --> 00:28:52.000 align:center
ฟังนะคะ เราไม่ได้เรียกมาเพื่อโทษใคร

00:28:52.080 --> 00:28:54.160 align:center
แต่เป็นการร่วมมือกันเพื่อเด็กๆ

00:28:54.240 --> 00:28:56.440 align:center
ฉันอยากให้พวกแกติวเองมากกว่า

00:28:56.520 --> 00:28:58.520 align:center
ฉันอยากได้ลูกสาวคุณไม่ยั่วมากกว่า

00:28:58.600 --> 00:29:00.800 align:center
- เอสเตร์!
- เด็กนั่นจูบกับอูลิเซสในห้องน้ำนะ

00:29:00.880 --> 00:29:02.760 align:center
- ลูกสาวผมเหรอ
- ไม่ค่ะๆ

00:29:02.840 --> 00:29:05.800 align:center
อูลิเซสจูบโซเฟียค่ะ

00:29:07.480 --> 00:29:08.480 align:center
อ้าว

00:29:11.480 --> 00:29:14.200 align:center
เยี่ยมเลย เป็นอันเข้าใจกันนะ

00:29:14.280 --> 00:29:15.480 align:center
ไปเถอะ

00:29:25.120 --> 00:29:26.720 align:center
นี่มันแย่มากๆ เลย โซเล

00:29:26.800 --> 00:29:29.600 align:center
พอกันที ฉันเริ่มลังเลเรื่องการมีลูกแล้ว

00:29:29.680 --> 00:29:31.520 align:center
เอวา ให้สายสัมพันธ์เกิดขึ้นเองเถอะค่ะ

00:29:31.600 --> 00:29:33.760 align:center
สายสัมพันธ์อะไร พวกเขาน่ะสิ้นหวัง

00:29:33.840 --> 00:29:37.400 align:center
ฉันไม่ได้ขอปริญญาเอกด้านดาราฟิสิกส์
แต่ให้มีความรู้บ้างก็ยังดี

00:29:37.480 --> 00:29:39.200 align:center
- โทษทีครับ
- ซานติ เดี๋ยวฉันคุยด้วยค่ะ

00:29:39.280 --> 00:29:43.280 align:center
ไม่ๆ ผมก็ว่าจะยกเลิกเหมือนกัน
ผมไม่พอใจตัวเลือกของคุณมาก

00:29:43.360 --> 00:29:47.840 align:center
เห็นไหม ผู้ชายยังไม่โตและจนกันหมด
พวกเขาแค่อยากหารค่าใช้จ่าย

00:29:47.920 --> 00:29:49.480 align:center
อย่างกับลูกเป็นรถที่แชร์กันได้

00:29:49.560 --> 00:29:50.520 align:center
ใช่เลย

00:29:50.600 --> 00:29:52.760 align:center
มีผู้หญิงคนหนึ่งที่อยากได้ลูกสาวตาสีฟ้า

00:29:52.840 --> 00:29:54.960 align:center
นั่นทำเหมือนคนเป็นวัตถุสุดๆ เลย

00:29:55.040 --> 00:29:57.160 align:center
โซเล นี่มันแหล่งรวมผู้ชายสิ้นหวังชัดๆ

00:29:57.240 --> 00:29:58.960 align:center
การเจอคนปกติมันยากนักหรือไง

00:30:00.440 --> 00:30:01.760 align:center
พวกคุณไม่ออกไปดื่มกันล่ะคะ

00:30:09.800 --> 00:30:12.240 align:center
พี่จ๋า ฉันเป็นห่วงพี่นะ

00:30:12.320 --> 00:30:14.600 align:center
พี่ไม่โพสต์อะไรมาสองสัปดาห์แล้ว

00:30:14.680 --> 00:30:16.200 align:center
ก็ไม่รู้จะโพสต์อะไรนี่

00:30:17.000 --> 00:30:20.040 align:center
การเป็นแม่มันยากมาก พี่ไม่ได้นอนเลย…

00:30:20.120 --> 00:30:22.680 align:center
คนที่ตื่นกลางดึกคือเปโดร

00:30:22.760 --> 00:30:25.000 align:center
เขาเป็นพ่อที่ดีเลย ฉันแปลกใจมากนะ

00:30:25.080 --> 00:30:27.640 align:center
ไม่ก็ปัญหาเรื่องนมทำให้พี่ลำบาก…

00:30:27.720 --> 00:30:29.480 align:center
ปาตริเซียเป็นคนให้นมแก

00:30:29.560 --> 00:30:31.800 align:center
ไม่ อย่าโพสต์เรื่องนั้นนะ

00:30:32.320 --> 00:30:33.560 align:center
โพสต์ว่ามันยากมากๆ

00:30:33.640 --> 00:30:37.960 align:center
แต่ความรักที่พี่มีต่อลูกชายมันชดเชยทุกอย่างได้

00:30:39.560 --> 00:30:41.160 align:center
พี่ก็ไม่รักลูกชายเหรอ

00:30:41.680 --> 00:30:44.040 align:center
ก็รัก แต่…

00:30:44.800 --> 00:30:45.800 align:center
ช่างเถอะ

00:30:48.360 --> 00:30:50.120 align:center
โรซ่าบอกว่ามันเป็นกระบวนการ

00:30:50.840 --> 00:30:53.520 align:center
ว่าความคิดที่ฉัน
อยากโยนแกลงระเบียงจะหายไปเอง

00:30:54.440 --> 00:30:56.960 align:center
ใช่ ตอนนี้อย่าเพิ่งโพสต์อะไรดีกว่า

00:30:57.040 --> 00:30:58.480 align:center
แกหลับไปแล้ว

00:30:59.480 --> 00:31:02.520 align:center
- จะไปไหนล่ะ
- มีนัดกินข้าวคุยงานน่ะ

00:31:02.600 --> 00:31:04.440 align:center
ลาเลี้ยงดูบุตรอยู่นี่

00:31:04.520 --> 00:31:08.760 align:center
พวกเขาหลงทางกับซีซันสองน่ะสิ

00:31:08.840 --> 00:31:11.920 align:center
เลยขอให้ผมไปคุยสร้างความเชื่อมั่น
กับทางแพลตฟอร์มสตรีมมิง

00:31:12.000 --> 00:31:13.680 align:center
อย่าพูดถึงชีวิตเรานะ

00:31:13.760 --> 00:31:15.880 align:center
ถ้าอินฟลูคนนั้นท้องในซีซันสอง คุณเจอดีแน่

00:31:17.080 --> 00:31:20.200 align:center
- ผมไปแบบสบายใจได้ใช่ไหม
- บายนะ

00:31:25.800 --> 00:31:28.400 align:center
- ช่วงนี้เขาน่ารักมากเลยเนอะ
- พี่

00:31:28.480 --> 00:31:30.720 align:center
อาจจะจริงที่เขารื้อสร้างความเป็นชายแล้ว

00:31:30.800 --> 00:31:32.440 align:center
เขาไม่ได้ไปกินข้าวคุยงาน

00:31:32.520 --> 00:31:33.640 align:center
เธอรู้ได้ไง

00:31:37.160 --> 00:31:38.760 align:center
(ทินเดอร์ - เปโดร 43 ปี)

00:32:38.640 --> 00:32:40.640 align:center
คำบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี
็นชายแล้ว

