WEBVTT

00:01:07.880 --> 00:01:11.800 align:center
ดานิเอลา ลูกร้องไห้อยู่

00:01:12.600 --> 00:01:15.000 align:center
เราต้องคุยกันเรื่องกล้องนี่นะ

00:01:29.440 --> 00:01:31.800 align:center
ปาตรี มานี่ แกอยากดูดนม!

00:01:53.960 --> 00:01:57.280 align:center
(ลูกผู้ชายสายอัลฟา)

00:01:57.360 --> 00:02:00.800 align:center
ไม่คิดว่ามันน่าสงสัยเหรอที่สาวยูเครนอายุ 23 ปี

00:02:00.880 --> 00:02:02.960 align:center
ที่นายได้เห็นรูปแค่สองรูป

00:02:03.040 --> 00:02:05.960 align:center
ขอเงินห้าพันยูโรเพื่อมาที่นี่
เพราะเธอหลงรักนายน่ะ

00:02:06.040 --> 00:02:07.960 align:center
ในรูปเธอใส่แค่ชั้นในด้วยนะ

00:02:08.040 --> 00:02:09.520 align:center
ยิ่งน่าสงสัยเข้าไปอีก

00:02:12.080 --> 00:02:16.800 align:center
โอ้โฮ ฟอร์ด มอนดิโอ สีเทาเข้ม
63 กิโลเมตรต่อชั่วโมง

00:02:16.880 --> 00:02:19.520 align:center
โธ่ เธอเศร้ามากนะ

00:02:19.600 --> 00:02:21.960 align:center
สามีเธอเสียไปจากเหตุปะทะ
ที่เมืองคาร์คิฟ และ…

00:02:22.040 --> 00:02:24.800 align:center
ฆูเลียน ให้ตายสิ
นายเป็นตำรวจนะ บล็อกเธอซะ

00:02:24.880 --> 00:02:26.840 align:center
แต่… พี่

00:02:28.320 --> 00:02:30.560 align:center
ใช่ ฉันเข้าใจ แต่…

00:02:34.800 --> 00:02:37.240 align:center
พวก ฉันได้กุญแจรังรักมาแล้วนะ

00:02:37.320 --> 00:02:40.080 align:center
- เอ่อ…
- เราต้องตั้งโค้ดเนมให้มัน

00:02:40.160 --> 00:02:43.120 align:center
ถ้ำ หลุมหลบภัย ถ้ำค้างคาวไหม

00:02:43.200 --> 00:02:46.160 align:center
- นั่นโค้ดเนมเหรอ
- บอกแล้วไงว่าฉันจ่ายไม่ไหว

00:02:46.240 --> 00:02:48.200 align:center
งั้นก็ทำความสะอาดไป นายชอบทำนี่

00:02:48.280 --> 00:02:49.800 align:center
นายมันไอ้คนรีดกกน.

00:02:49.880 --> 00:02:53.360 align:center
ฉันไม่ชอบทำความสะอาด แค่ชอบให้บ้านสะอาด

00:02:53.440 --> 00:02:55.040 align:center
ปาร์ตี้ขึ้นบ้านใหม่ตอน 11 นาฬิกา

00:02:55.120 --> 00:02:57.800 align:center
- ดึกขนาดนั้นเลยเหรอ
- ตอนเช้าสิ

00:02:57.880 --> 00:02:59.640 align:center
เป็นเวลาปาร์ตี้ที่ประหลาดจริงๆ

00:02:59.720 --> 00:03:02.760 align:center
เป็นเวลาที่ดีแล้ว
เราต้องเล่นปาเดลกันใช่ไหมล่ะ

00:03:02.840 --> 00:03:06.040 align:center
- ใช้ชีวิตกับการโกหกมันน่าเศร้านะ
- เราจะไม่เล่นปาเดลเหรอ

00:03:06.120 --> 00:03:09.160 align:center
กับคิมเบอร์ลีเป็นไง รักษาชื่อสเปนไว้ได้ไหม

00:03:09.240 --> 00:03:11.080 align:center
อ๋อ ได้สิ แน่นอน…

00:03:11.160 --> 00:03:13.320 align:center
- ฉันเอาเหล้าไปนะ
- ฉันเอากะหรี่ไป

00:03:13.400 --> 00:03:15.560 align:center
- ราอุล!
- ล้อเล่นน่า

00:03:18.600 --> 00:03:22.920 align:center
ผมชื่อซานติ เป็นโรคคิดว่าตัวเองป่วย
ผมขี้กังวลและคิดมาก

00:03:23.000 --> 00:03:25.080 align:center
ผมหย่าแล้ว แต่ยังอยู่กับเมียเก่า

00:03:25.160 --> 00:03:27.640 align:center
ผมเหลืออดกับเธอ แต่เธอไม่ยอมย้ายออก

00:03:27.720 --> 00:03:30.320 align:center
ผมเคยพูดว่าตัวเองเป็นผู้หญิง
เพื่อจะได้ไม่โดนไล่ออก

00:03:30.400 --> 00:03:34.120 align:center
และเคยแกล้งทำเป็นอินเซลเพื่อช่วยเพื่อน

00:03:34.200 --> 00:03:36.240 align:center
ผมบอกเอาไว้เผื่อคุณเห็นผมในยูทูบ

00:03:36.320 --> 00:03:39.880 align:center
ผมแสกกลางที่พูดว่าผู้หญิงทุกคนเป็นกะหรี่

00:03:41.280 --> 00:03:44.560 align:center
ฉันชื่อเอวา
ฉันมีปริญญาตรีสามใบ ปริญญาเอกสองใบ

00:03:44.640 --> 00:03:48.680 align:center
ฉันใช้ครึ่งชีวิตเรียนหนังสือ
และอีกครึ่งอยู่ในความสัมพันธ์เฮงซวย

00:03:49.200 --> 00:03:50.920 align:center
ฉันเจ้าระเบียบสุดๆ

00:03:51.000 --> 00:03:55.240 align:center
ฉันแพ้หมา แมว ถั่วลิสง และตัวไร

00:03:55.320 --> 00:03:58.240 align:center
ฉันเกลียดชายหาด และไม่ชอบนมตัวเอง

00:03:58.320 --> 00:04:01.080 align:center
แต่ฉันจะไม่ทำนมเพราะฉันเป็นสตรีนิยม

00:04:02.440 --> 00:04:05.960 align:center
แล้วการมีปริญญาตรีสามใบ
กับปริญญาเอกสองใบมันไม่ดีตรงไหน

00:04:06.040 --> 00:04:09.160 align:center
ถ้าเป็นเรื่องหาคู่น่ะเหรอ
ทุกอย่างแหละ มันแย่สุดๆ ไปเลย

00:04:09.240 --> 00:04:10.760 align:center
อ๋อ

00:04:11.760 --> 00:04:13.920 align:center
แต่เดตนี้เจ๋งดีเนอะ

00:04:14.000 --> 00:04:16.600 align:center
มันไม่ใช่เดต แค่มาเที่ยวกันแบบนี้

00:04:16.680 --> 00:04:21.480 align:center
ไม่กดดันให้อีกฝ่ายประทับใจ
แค่เอาเรื่องแย่ๆ มาบอกกันเลย

00:04:21.560 --> 00:04:24.520 align:center
ฉันขอแค่พ่อของลูกที่ไม่เฮงซวยก็พอแล้ว

00:04:24.600 --> 00:04:28.120 align:center
ใช่ๆ ผมก็ถอดใจเรื่องความรักแล้วเหมือนกัน

00:04:28.200 --> 00:04:29.800 align:center
น่าเสียดายนะ แต่ผมไม่…

00:04:29.880 --> 00:04:32.640 align:center
การตกหลุมรักเป็นเหตุผลที่ห่วยแตกในการมีลูก

00:04:32.720 --> 00:04:36.040 align:center
การที่ผู้ชายที่ทำให้ฉันคัน
เกี่ยวกับการที่เขาเป็นพ่อที่ดียังไงล่ะ

00:04:36.120 --> 00:04:38.080 align:center
- ไม่เกี่ยวเลย
- ไม่เลย

00:04:39.840 --> 00:04:44.960 align:center
ขอพูดเรื่องดีๆ บ้าง
ผมควรพูดว่าผมรื้อสร้างความเป็นชายแล้ว

00:04:46.160 --> 00:04:47.720 align:center
มีใบประกาศด้วยนะ

00:04:48.760 --> 00:04:51.800 align:center
ไม่แน่ใจว่ามันสำคัญไหม แต่แค่บอกเอาไว้

00:04:51.880 --> 00:04:53.880 align:center
ไหนๆ นี่ก็เหมือนการสัมภาษณ์งานแล้ว

00:04:53.960 --> 00:04:56.120 align:center
จากงานวิจัยล่าสุดเรื่องภาวะเหนือพันธุกรรม

00:04:56.200 --> 00:05:00.520 align:center
ประสบการณ์และความรู้ของพ่อแม่
ทิ้งร่องรอยทางเคมีไว้ในจีโนม

00:05:00.600 --> 00:05:02.800 align:center
ซึ่งส่งต่อสู่จีโนมของลูกได้

00:05:02.880 --> 00:05:04.880 align:center
โดยไม่ทำให้รหัสพันธุกรรมกลายพันธุ์

00:05:05.600 --> 00:05:08.400 align:center
ใช่… จริงนะ

00:05:09.400 --> 00:05:12.320 align:center
- ยินดีด้วย ทุกคน
- ยินดีด้วย

00:05:12.400 --> 00:05:14.840 align:center
- เราสุดยอดเลย
- เห็นไหม คุณทำได้

00:05:14.920 --> 00:05:16.160 align:center
ฉลองอะไรกันน่ะ

00:05:16.240 --> 00:05:19.000 align:center
- เราได้รับมิชลินสตาร์ค่ะ
- เรามันโคตรเจ๋ง

00:05:19.080 --> 00:05:21.360 align:center
สุดยอดไปเลย ทีม

00:05:26.120 --> 00:05:27.000 align:center
นายมาทำไม

00:05:27.080 --> 00:05:28.680 align:center
ทำงานไง ยอดจองเป็นไงบ้าง

00:05:28.760 --> 00:05:30.400 align:center
- นายโอเคหรือเปล่า
- โอเคสิ

00:05:30.480 --> 00:05:32.600 align:center
ก็แค่อยากใช้เวลาที่ร้านอาหารของฉันให้มากขึ้น

00:05:32.680 --> 00:05:35.840 align:center
- ฉันแต่งงานแล้วและโฟกัสได้เต็มที่
- มานี่หน่อย

00:05:38.120 --> 00:05:40.840 align:center
ฉันคุยกับแม่นายเรื่องซื้อหุ้นของเธอแล้ว

00:05:40.920 --> 00:05:41.960 align:center
- กับแม่ฉันเหรอ
- อือ

00:05:42.040 --> 00:05:44.360 align:center
ดิเอโก มันเป็นหุ้นฉัน ฉันเป็นหุ้นส่วนของนาย

00:05:44.440 --> 00:05:46.720 align:center
แต่มันเป็นชื่อเธอ
ฉันบอกว่านายแม่งไม่ทำอะไรเลย

00:05:46.800 --> 00:05:50.120 align:center
บอกว่าฉันเหลืออดกับนาย
และแยกทางกันคงดีที่สุดแล้ว

00:05:51.120 --> 00:05:53.040 align:center
นี่จะไล่ฉันออกเหมือนสตีฟ จ็อบส์เหรอ

00:05:53.120 --> 00:05:55.800 align:center
ร้านนี้เป็นไอเดียฉัน
ชื่อ "ช่วยฉันที" ก็เป็นของฉัน

00:05:55.880 --> 00:05:57.320 align:center
ไม่ต้องห่วง ฉันจะเปลี่ยนมัน

00:05:57.400 --> 00:05:58.520 align:center
ฉันไม่ขายหรอก

00:05:58.600 --> 00:05:59.840 align:center
แม่นายตกลงแล้ว

00:05:59.920 --> 00:06:01.840 align:center
ไม่เห็นต้องเอาแม่ฉันมายุ่งเลย

00:06:01.920 --> 00:06:04.360 align:center
ทุกคน ลูกค้ามา ไปทำงานได้

00:06:04.440 --> 00:06:05.560 align:center
โอเค ฉันต้องทำยังไง

00:06:06.800 --> 00:06:08.960 align:center
ยืนตรงนั้น และอย่ากวนใคร

00:06:23.000 --> 00:06:24.640 align:center
(ลูกเลี้ยงทะลวงประตูหลังแม่เลี้ยง)

00:06:37.200 --> 00:06:38.160 align:center
อีกแล้วเหรอ

00:06:38.680 --> 00:06:40.000 align:center
ฉันโหลดแอปใส่มือถือนาย

00:06:40.080 --> 00:06:44.080 align:center
ทุกครั้งที่นายเปิดเว็บโป๊
มันจะเตือนฉัน คุณพ่อมาร์กอส และแม่นาย

00:06:44.160 --> 00:06:45.280 align:center
ทำไมต้องแม่ฉันด้วย

00:06:45.360 --> 00:06:46.640 align:center
นายผิดปกติทางเพศนะ

00:06:46.720 --> 00:06:48.200 align:center
ก็เห็นนี่ว่าเป็นแนวชายหญิง

00:06:48.280 --> 00:06:51.400 align:center
นายป่วยหนัก แถมฉันก็ท้องไม่ได้

00:07:00.040 --> 00:07:01.840 align:center
ไม่เป็นไรนะ ที่รัก เราจะพยายามต่อไป

00:07:03.600 --> 00:07:04.640 align:center
ถ้าเรารับเลี้ยงเด็กล่ะ

00:07:04.720 --> 00:07:06.680 align:center
ไม่เอา นั่นไม่ใช่แผนการของพระเจ้า

00:07:07.200 --> 00:07:11.560 align:center
อาจใช่ก็ได้ ทำไมพระองค์ถึงส่งสามีมา
ในตอนที่ฉันมีลูกไม่ได้แล้วล่ะ

00:07:11.640 --> 00:07:14.560 align:center
การท้องต้องใช้เวลา มันยากสำหรับทุกคนแหละ

00:07:14.640 --> 00:07:18.360 align:center
หรือพระเจ้าทรงอยากให้เรา
เป็นครอบครัวให้เด็กกำพร้าล่ะ

00:07:18.440 --> 00:07:20.920 align:center
นั่นแหละปัญหาของพระเจ้า พระองค์ไม่สื่อสารไง

00:07:21.840 --> 00:07:24.680 align:center
ไม่มีใครเช็ดก้นให้ฟรีๆ หรอก
ไม่มี นางหวังอะไรอยู่แน่ๆ

00:07:24.760 --> 00:07:25.640 align:center
ได้ขึ้นสวรรค์ไง

00:07:25.720 --> 00:07:27.920 align:center
งั้นก็ควรไปทำจิตอาสากับเด็กๆ ในแอฟริกาสิ

00:07:32.320 --> 00:07:33.720 align:center
ขออะไรมาแทะเล่นด้วยนะ

00:07:34.240 --> 00:07:36.080 align:center
เพื่อนจ๋า ฉันอยากได้แม่บ้านฟิลิปปินส์มั่งจัง

00:07:36.160 --> 00:07:38.880 align:center
เอสเตร์ มาริมาร์แต่งงานแล้ว
และนางเป็นคริสเตียนจ๋า

00:07:38.960 --> 00:07:41.600 align:center
ระวังผู้หญิงคริสเตียนไว้เถอะ
พวกนางน่ะร่านที่สุดแล้ว

00:07:41.680 --> 00:07:43.080 align:center
ตอนม.ปลายก็นอนไปทั่ว

00:07:43.160 --> 00:07:44.000 align:center
คนเราเปลี่ยนกันได้

00:07:44.080 --> 00:07:44.920 align:center
ให้แย่ลงไง

00:07:45.520 --> 00:07:47.520 align:center
- หวัดดี
- หวัดดี

00:07:48.880 --> 00:07:51.120 align:center
เพื่อนบ้านจะมากินมื้อค่ำด้วยนะ

00:07:51.200 --> 00:07:52.400 align:center
ไม่นะ บ้าเอ๊ย

00:07:52.480 --> 00:07:55.040 align:center
ฉันจะได้คุยกับอิเกร์
เขาอยากลงทุนในโรงแรมของฉัน

00:07:55.120 --> 00:07:58.360 align:center
เธอพาฉันมาที่นี่เพื่ออยู่หรือทำธุรกิจกัน

00:07:58.440 --> 00:08:02.200 align:center
ฉันจัดการเรื่องอาหารเอง
ส่วนเธอ แค่ทำตัวสวยก็พอ ไปนะ

00:08:05.040 --> 00:08:06.160 align:center
งั้นเธอก็กลายเป็นเลส

00:08:06.240 --> 00:08:09.040 align:center
และลงเอยที่มีคู่คนเดียว
กับความสัมพันธ์แบบชายเป็นใหญ่สินะ

00:08:14.480 --> 00:08:15.520 align:center
ชีวิตดีแท้

00:08:15.600 --> 00:08:17.960 align:center
(โรงเรียน)

00:08:20.440 --> 00:08:22.200 align:center
ลูกรัก โรงเรียนเป็นไงบ้าง

00:08:22.280 --> 00:08:23.120 align:center
- แย่
- หือ

00:08:23.200 --> 00:08:27.600 align:center
ครูสอนภาษาโมโห
ที่เราไม่ตั้งใจฟังและสั่งให้เราสอบ

00:08:27.680 --> 00:08:29.400 align:center
น่าสงสาร เธอไม่มีความสุขเลย

00:08:29.480 --> 00:08:31.960 align:center
ไปหาปู่ย่ากัน ลูกจะอารมณ์ดีขึ้นนะ

00:08:32.040 --> 00:08:34.680 align:center
- พ่อ หนูต้องติวสอบ
- อะไรสำคัญที่สุดล่ะ

00:08:34.760 --> 00:08:39.120 align:center
การสอบหรือไปหาปู่ย่า
ที่รักลูกมากและกำลังจะตาย

00:08:39.200 --> 00:08:42.480 align:center
- พวกท่านจะตายเหรอ
- ใครๆ ก็ตาย ลูกรัก พ่อก็ด้วย

00:08:42.560 --> 00:08:46.640 align:center
- พ่อจะตายเหรอ
- ไม่ใช่เร็วๆ นี้ โอเคนะ

00:08:46.720 --> 00:08:50.200 align:center
การใช้เวลากับคนที่เรารักถึงได้สำคัญไง

00:08:51.200 --> 00:08:53.120 align:center
ดูสิว่าตอนนี้คุณถือช้อนได้ดีแค่ไหน

00:08:54.120 --> 00:08:56.000 align:center
ฉันเบื่อเต็มทีแล้ว

00:08:56.520 --> 00:08:58.600 align:center
มาร์กา เราต้องยินดีกับความก้าวหน้าสิ

00:08:58.680 --> 00:09:00.320 align:center
- ไม่ว่าจะเล็กน้อยแค่ไหน
- ใช่

00:09:00.400 --> 00:09:03.000 align:center
แกมาทำอะไรที่นี่อีกแล้ว ไม่เห็นจะเคยโผล่หัวมา

00:09:03.080 --> 00:09:04.600 align:center
เพราะปู่กับย่ากำลังจะตาย

00:09:04.680 --> 00:09:10.120 align:center
ไม่ ก็แค่พ่อแม่แก่ลงเรื่อยๆ
ผมไม่อยากให้มีอะไรค้างคาไง

00:09:10.200 --> 00:09:11.720 align:center
แกอยากจะคุยเรื่องอะไร

00:09:11.800 --> 00:09:14.520 align:center
มรดกจะเป็นของแกกับคาร์เมนคนละครึ่ง

00:09:14.600 --> 00:09:16.640 align:center
แบบว่าเรื่องจริงจัง อย่าง…

00:09:17.120 --> 00:09:20.160 align:center
วัยเด็กของพ่อแม่เป็นยังไง และ…

00:09:20.240 --> 00:09:22.360 align:center
และ…

00:09:22.880 --> 00:09:25.200 align:center
- อุ๊ย!
- ว่าไง ดานิเอเลร์

00:09:25.280 --> 00:09:29.480 align:center
ช่วงนี้ทุกคนไม่ค่อยได้เห็นฉันเลย
เพราะฉันยุ่งอยู่กับกาเอล

00:09:30.080 --> 00:09:32.520 align:center
บอกตามตรง การเป็นแม่มันหนักมาก

00:09:32.600 --> 00:09:36.160 align:center
ฉันไม่ได้นอนเลย
เพราะแกนอนกลางวัน อย่างที่เห็นนี้

00:09:36.680 --> 00:09:40.480 align:center
ฉันเองก็ให้นมแกได้ลำบาก แต่มันก็คุ้มค่านะ

00:09:40.560 --> 00:09:43.560 align:center
เพราะความรักอันเปี่ยมล้นที่ฉันมีให้กับลูก

00:09:43.640 --> 00:09:48.680 align:center
และกับน้ำมันบำรุงรอยแตกลายและแผลเป็น

00:09:48.760 --> 00:09:51.080 align:center
ด้วยสารสกัดคาโมมายล์และดาวเรือง

00:09:51.160 --> 00:09:54.760 align:center
ซึ่งเป็นสารต้านการอักเสบและช่วยฟื้นฟูเซลล์

00:09:54.840 --> 00:09:56.040 align:center
กล้าจริงๆ

00:09:58.360 --> 00:10:01.200 align:center
น่าหงุดหงิดสินะคะ ที่มีลูกช้าแบบนี้

00:10:01.920 --> 00:10:03.920 align:center
เปล่าครับ คนนี้ตั้งใจมี

00:10:04.560 --> 00:10:05.600 align:center
ประมาณนั้น

00:10:06.200 --> 00:10:09.040 align:center
ฉันโซเฟียค่ะ แม่ของอันเดรีย

00:10:09.560 --> 00:10:11.240 align:center
เปโดร ยินดีที่ได้รู้จักครับ

00:10:11.320 --> 00:10:12.680 align:center
แกเป็นคนที่สาม

00:10:13.200 --> 00:10:16.320 align:center
ฉันปิดอู่ไปแล้ว
แต่มีอะไรกันด่วนๆ แค่ครั้งเดียว…

00:10:18.720 --> 00:10:19.840 align:center
เสียใจด้วยครับ

00:10:19.920 --> 00:10:23.000 align:center
ไม่ค่ะ ไม่เลย ฉันรักแกมาก

00:10:24.120 --> 00:10:25.320 align:center
ไม่มีทางเลือกนี่นา

00:10:27.600 --> 00:10:31.600 align:center
คุณเคยรู้สึกอยากโยนแกลงจากระเบียงไหม

00:10:32.320 --> 00:10:33.240 align:center
เปโดร!

00:10:33.760 --> 00:10:34.800 align:center
อ้าว

00:10:34.880 --> 00:10:36.640 align:center
โซเฟีย นี่ดานิเอลา

00:10:36.720 --> 00:10:39.800 align:center
เธอเป็นแม่ของกาเอล

00:10:40.320 --> 00:10:41.360 align:center
เป็นไงคะ

00:10:41.880 --> 00:10:44.560 align:center
อันเดรีย อย่าตีเด็กคนอื่นสิ มานี่เลย

00:10:44.640 --> 00:10:45.640 align:center
ตายจริง

00:10:46.480 --> 00:10:47.560 align:center
มานี่เลย

00:10:49.000 --> 00:10:50.840 align:center
เธอกลัวฉันแน่ะ พวกคุณเข้ากันได้ดีเลย

00:10:50.920 --> 00:10:53.760 align:center
เราแค่คุยกันเรื่องพ่อแม่เอง

00:10:53.840 --> 00:10:58.160 align:center
ปาตรีขอเงินเพิ่มสำหรับการให้นมน่ะ

00:10:58.240 --> 00:10:59.480 align:center
พ่อค้ายาชัดๆ

00:10:59.560 --> 00:11:02.440 align:center
เม็ดแรกฟรี พอเราติดแล้วก็เริ่มคิดเงิน

00:11:02.520 --> 00:11:05.680 align:center
เธอขออะไรก็ให้ไปเถอะ
ถ้าจำเป็นเราก็ต้องอดข้าวกัน

00:11:05.760 --> 00:11:08.360 align:center
ถูกแม่บ้านรีดไถ เหลือจะเชื่อ

00:11:11.240 --> 00:11:13.240 align:center
แม่งเอ๊ยๆ

00:11:13.760 --> 00:11:16.560 align:center
- ลองเครื่องนวดต่อมลูกหมากไหม
- ผมได้ผลกลับมาแล้ว

00:11:16.640 --> 00:11:19.040 align:center
ผมเป็นโรคกล้ามเนื้อหัวใจหนาจากพันธุกรรม

00:11:19.120 --> 00:11:20.040 align:center
คืออะไรน่ะ

00:11:20.120 --> 00:11:23.000 align:center
หัวใจจะเริ่มโตขึ้นเรื่อยๆ จนมันระเบิดมั้ง

00:11:23.080 --> 00:11:24.480 align:center
- ระเบิดเหรอ
- ฟังนะ

00:11:24.560 --> 00:11:26.040 align:center
"โรคกล้ามเนื้อหัวใจหนา

00:11:26.120 --> 00:11:29.360 align:center
อาจทำให้หัวใจเต้นผิดจังหวะ
และเสียชีวิตกะทันหันได้"

00:11:29.440 --> 00:11:30.880 align:center
ถ้าอเล็กซ์ติดจากคุณล่ะ

00:11:30.960 --> 00:11:33.560 align:center
บลังกา มันเป็นยีนไม่ใช่ไข้หวัด จะทำอะไรน่ะ

00:11:33.640 --> 00:11:35.760 align:center
เราต้องบอกให้แกเลี่ยงบันไดไว้

00:11:35.840 --> 00:11:39.080 align:center
- ที่นั่นไม่มีลิฟต์
- อเล็กซ์ ลูกรัก โทรหาแม่นะ ด่วนเลย

00:11:39.160 --> 00:11:41.520 align:center
หยุดนะ ให้ตายสิ ลูกรัก ไม่ต้องสนใจแม่

00:11:42.040 --> 00:11:43.480 align:center
ผมจะไปบอกแกเอง

00:11:43.560 --> 00:11:46.320 align:center
คุณก็น่าจะตรวจก่อนทำฉันท้องสิ

00:11:46.400 --> 00:11:49.240 align:center
ตอนนั้นมันไม่มีนี่
ดีเอ็นเอยังไม่ถูกถอดรหัสด้วยซ้ำ

00:11:50.520 --> 00:11:51.720 align:center
ไอ้คนต้มตุ๋น

00:11:54.120 --> 00:11:55.800 align:center
ไง อเล็กซ์อยู่ไหม

00:11:55.880 --> 00:11:56.800 align:center
พ่อ

00:11:57.760 --> 00:11:59.880 align:center
ไง ลูกรัก เอ่อ…

00:11:59.960 --> 00:12:01.960 align:center
พ่อมีของขวัญขึ้นบ้านใหม่มาให้

00:12:02.040 --> 00:12:03.720 align:center
- โอ๊ยตาย อะ
- ไงคะ

00:12:05.240 --> 00:12:06.480 align:center
อ๊ะ นาฬิกา

00:12:06.560 --> 00:12:09.560 align:center
ไม่ๆ มันคือเครื่องวัดชีพจร โอเคนะ

00:12:09.640 --> 00:12:12.640 align:center
ตามหลักแล้ว ค่าสูงสุดของลูก
ควรอยู่ที่ประมาณ 120-130 ครั้งต่อนาที

00:12:12.720 --> 00:12:14.280 align:center
และที่ 60 ตอนพักผ่อน

00:12:14.360 --> 00:12:17.320 align:center
ไม่ต้องห่วงนะ ถ้าเกิดหัวใจเต้นผิดปกติ

00:12:17.400 --> 00:12:18.760 align:center
มันจะร้องเตือน นั่นไง

00:12:18.840 --> 00:12:21.560 align:center
พ่อโอเคไหม
หน้าพ่อมัน "มีบางอย่างผิดปกติ" นะ

00:12:21.640 --> 00:12:23.840 align:center
ลูกรัก พ่อเพิ่งถูกวินิจฉัย

00:12:23.920 --> 00:12:26.520 align:center
ว่าเป็นโรคทางพันธุกรรม
ที่ค่อยๆ เสื่อมลงและถึงตายได้

00:12:27.240 --> 00:12:30.520 align:center
- โรคอะไร
- โรคกล้ามเนื้อหัวใจหนาจากพันธุกรรม

00:12:30.600 --> 00:12:33.880 align:center
ที่แย่ที่สุดก็คือลูกมีโอกาส
50 เปอร์เซ็นต์ที่จะได้รับมันมา

00:12:33.960 --> 00:12:36.080 align:center
แล้วจะเป็นยังไงถ้าหนูได้มันมา

00:12:36.160 --> 00:12:38.080 align:center
หัวใจเราอาจระเบิดได้ทุกเมื่อ

00:12:38.160 --> 00:12:40.680 align:center
แต่ฟังนะ จะทำยังไงดี พ่อควรบอกเอวาไหม

00:12:40.760 --> 00:12:43.160 align:center
ถ้าพ่อบอก เธอเทพ่อแน่ และพ่ออยากเป็นพ่อคน

00:12:43.240 --> 00:12:46.360 align:center
แต่ถ้าไม่บอก มันสมควรแล้วเหรอ
ที่จะเป็นพ่อพร้อมยีนนั้น

00:12:46.440 --> 00:12:47.960 align:center
- พ่อจะทำยังไงดี
- พ่อ หนูไม่รู้

00:12:48.040 --> 00:12:50.440 align:center
หนูกำลังทำใจที่พ่อให้ยีนที่อาจฆ่าหนูได้มาอยู่

00:12:50.520 --> 00:12:52.280 align:center
ไม่ต้องห่วง พ่อจะจ่ายค่าตรวจให้

00:12:52.360 --> 00:12:53.760 align:center
นี่ โอเคหรือเปล่า

00:12:53.840 --> 00:12:55.800 align:center
- รู้สึกอะไรไหม
- หนูไม่โอเค

00:12:55.880 --> 00:12:57.480 align:center
- ไม่โอเคเหรอ
- หนูไม่โอเค

00:12:57.560 --> 00:12:58.480 align:center
หายใจเข้านะ

00:12:58.560 --> 00:13:01.880 align:center
นี่ วัดชีพจรสิ วัดชีพจรเธอเดี๋ยวนี้!

00:13:06.440 --> 00:13:07.480 align:center
หอมดีจัง

00:13:07.560 --> 00:13:08.800 align:center
ไปไหนกันมาน่ะ

00:13:08.880 --> 00:13:10.040 align:center
บ้านปู่ย่าน่ะ

00:13:10.120 --> 00:13:12.640 align:center
ไม่รู้สิ ผมอยากใช้เวลากับพ่อแม่มากขึ้น

00:13:12.720 --> 00:13:15.440 align:center
- เพราะปู่กับย่ากำลังจะตาย
- อ๋อ มาริมาร์อยู่ด้วยไหม

00:13:17.400 --> 00:13:19.800 align:center
อยู่สิ ก็เธอดูแลแม่ผมอยู่

00:13:19.880 --> 00:13:22.760 align:center
- เธอสวยมาก ตาสวยสุดๆ
- ใช่ แม่รู้จักเธอ ลูกรัก

00:13:22.840 --> 00:13:24.920 align:center
เร็ว ไปอ่านหนังสือสอบได้แล้ว

00:13:25.000 --> 00:13:27.640 align:center
- หนูอยากมีแฟนแบบเธอ
- ไม่เอาน่า

00:13:31.640 --> 00:13:32.680 align:center
ให้ช่วยไหม ที่รัก

00:13:32.760 --> 00:13:35.160 align:center
คุณทำต่อด้วย ฉันต้องไปอ่านบท

00:13:35.240 --> 00:13:38.920 align:center
ได้สิ รอไม่ไหวแล้วที่พรุ่งนี้
จะได้ไปดูคุณที่… เลกาเนสเหรอ

00:13:39.000 --> 00:13:40.640 align:center
- อัลกอร์กอน
- ใช่

00:13:40.720 --> 00:13:45.000 align:center
พาเพื่อนๆ ไปด้วยนะ โรงละครร้างจะแย่
คนไม่ไปโรงละครกันแล้ว

00:13:45.080 --> 00:13:47.920 align:center
- คุณจ่ายให้เหรอ
- มะเหงกสิ เราได้เงินจากการขายตั๋ว

00:13:48.000 --> 00:13:50.040 align:center
ปุบปับแบบนี้ต้องลองถามดูก่อนนะ

00:13:50.120 --> 00:13:51.640 align:center
ลูอิส ฉันต้องให้ที่นั่งเต็ม

00:13:51.720 --> 00:13:55.240 align:center
จะมีนักธุรกิจมาดูเรา
และถ้าเขาชอบ เขาก็จะซื้อเรื่องนี้

00:13:55.320 --> 00:13:58.000 align:center
ลองนึกภาพฉันเดบิวต์
"เสียงสะท้อนจากบาดแผล" ที่แกรนเวียสิ

00:14:00.320 --> 00:14:03.640 align:center
- ลูอิส
- ผมนึกภาพอยู่ เดี๋ยวบอกพวกนั้นให้

00:14:05.720 --> 00:14:06.720 align:center
ตายละ

00:14:06.800 --> 00:14:09.800 align:center
เขากลับมาตอนตีหนึ่ง 45 ฉันยังไม่นอนเลย

00:14:09.880 --> 00:14:13.080 align:center
พี่จ๋า ไม่ได้ดูโปรไฟล์เขาเหรอ
เขามองหาความความสัมพันธ์จริงจัง

00:14:14.040 --> 00:14:16.360 align:center
ถ้าเขามีแฟน ฉันตายแน่ ตายจริงๆ นะ

00:14:16.440 --> 00:14:19.040 align:center
ไม่ใช่แฟนหรอก แต่จะเป็นแม่เลี้ยง

00:14:19.120 --> 00:14:20.960 align:center
และเธออาจจะเป็นแม่ที่ดีกว่าพี่

00:14:21.040 --> 00:14:23.360 align:center
ขอบใจนะ ซินเธียน้องรัก ไม่ต้องพูดก็ได้

00:14:23.880 --> 00:14:25.680 align:center
ไม่ลองเช็กมือถือเขาล่ะ

00:14:26.200 --> 00:14:28.200 align:center
อีกแล้วไง ฉันไม่ลดตัวขนาดนั้นแน่

00:14:28.280 --> 00:14:30.680 align:center
- ถ้าไม่ใช่แฟนก็ไม่นับหรอก
- ไม่เอา

00:14:30.760 --> 00:14:33.200 align:center
ถ้าจะไม่ทำเพื่อตัวเอง ก็ทำเพื่อลูกพี่เถอะ

00:14:33.280 --> 00:14:35.320 align:center
ไอ้บ้านั่นไปยุ่งกับใครก็ไม่รู้

00:14:38.760 --> 00:14:40.560 align:center
เชิญเลย คู่รักข้าวใหม่ปลามัน

00:14:40.640 --> 00:14:43.160 align:center
รอชิมได้เลย แม่ไปลงเรียนทำอาหารอินเดียมา

00:14:43.240 --> 00:14:44.320 align:center
หนูชอบเลยค่ะ

00:14:44.840 --> 00:14:47.520 align:center
ลูกรัก แม่ไม่เข้าใจข้อความที่ลูกส่งมาเลย

00:14:47.600 --> 00:14:49.640 align:center
"ลูกเลี้ยงทะลวงประตูหลังแม่เลี้ยง"

00:14:49.720 --> 00:14:51.760 align:center
นั่นมันไวรัส แม่ ไม่ต้องสนใจ

00:14:51.840 --> 00:14:55.080 align:center
หนูติดตั้งแอปในมือถือเขา
เพื่อบำบัดอาการติดหนังโป๊ของเขาค่ะ

00:14:55.160 --> 00:14:56.000 align:center
อ๋อ ดีเลย

00:14:56.080 --> 00:14:59.680 align:center
เขาเป็นแบบนี้มาตั้งแต่เด็กแล้ว
ชอบจิ๊กวิดีโอเทปของพ่อจากห้องใต้หลังคา

00:14:59.760 --> 00:15:02.040 align:center
คิดว่าไม่เห็นสินะ ไอ้ตัวแสบ

00:15:02.120 --> 00:15:04.040 align:center
เรานั่งกันดีไหม

00:15:04.720 --> 00:15:07.960 align:center
ดิเอโกบอกว่าลูกไม่เข้าร้าน
รับเงินก้อนนั้นไปไม่ดีกว่าเหรอ

00:15:08.040 --> 00:15:11.280 align:center
- นั่นร้านผมนะ เขาอยากขโมยมัน
- เขาอยากซื้อนะ

00:15:11.360 --> 00:15:12.880 align:center
เขาเลือกปฏิบัติกับผม

00:15:13.400 --> 00:15:16.120 align:center
ไม่อยากพูดแบบนี้นะ
แต่เขาเกลียดกลัวคนรักเพศเดียวกัน

00:15:16.760 --> 00:15:18.840 align:center
จริงเหรอ เขาดูน่ารักออก

00:15:18.920 --> 00:15:20.280 align:center
เขาเป็นเกย์ชั่วร้าย

00:15:20.360 --> 00:15:22.840 align:center
มาริมาร์ เธอยังไม่กินอะไรเลย ไม่ชอบเหรอ

00:15:22.920 --> 00:15:26.640 align:center
ไม่ค่ะ อร่อยมากเลย แค่มื้อเย็นหนูกินน้อยค่ะ

00:15:28.440 --> 00:15:30.320 align:center
มาคุยเรื่องดีๆ กันดีกว่า

00:15:30.400 --> 00:15:32.760 align:center
- เรื่องลูกถึงไหนแล้วล่ะ
- ปิลี

00:15:32.840 --> 00:15:35.480 align:center
- อะไรล่ะ
- มันยากนิดหน่อยน่ะ

00:15:35.560 --> 00:15:38.520 align:center
- เพราะมาริมาร์อายุไม่น้อยแล้ว
- ไม่ต้องคิดมาก

00:15:38.600 --> 00:15:40.720 align:center
การปฏิสนธินอกร่างกาย สมัยนี้มันง่ายจะตาย

00:15:40.800 --> 00:15:43.240 align:center
เราไม่อยากฝืนอะไรค่ะ

00:15:44.120 --> 00:15:45.280 align:center
เราอาจจะรับเลี้ยงเด็ก

00:15:45.360 --> 00:15:48.760 align:center
ต้องระวังเรื่องนั้นนะ
เราไม่มีทางรู้หรอกว่าจะได้อะไรมา

00:15:48.840 --> 00:15:49.840 align:center
เด็กที่น่าสงสารไง

00:15:49.920 --> 00:15:52.960 align:center
จากที่ที่ลำบากพร้อมจิตใจที่บอบช้ำ

00:15:53.040 --> 00:15:56.080 align:center
แล้วก็โตเป็นวัยรุ่น
หยิบดาบคาตานะมาทำตัวแย่ๆ ใส่เรา

00:15:59.800 --> 00:16:00.800 align:center
อะไรครับ

00:16:04.120 --> 00:16:06.000 align:center
อาจถึงเวลาที่เราต้องบอกเขาแล้ว

00:16:06.080 --> 00:16:07.040 align:center
บอกอะไร

00:16:08.080 --> 00:16:09.720 align:center
ราอุล แกเป็นลูกบุญธรรม

00:16:09.800 --> 00:16:13.240 align:center
จริงนะ แม่แกทำหมันไปแล้ว แต่ก็ดันดังเลขึ้นมา

00:16:13.320 --> 00:16:17.200 align:center
เราเคยคิดจะบอกนะ แต่ลูกถูกบูลลี่ที่โรงเรียน

00:16:17.280 --> 00:16:19.480 align:center
แล้วก็ไปคบกับสาวที่เป็นโรคคลั่งผอม

00:16:19.560 --> 00:16:21.480 align:center
แถมโดนไล่ออกจากวิทยาลัย…

00:16:26.600 --> 00:16:28.880 align:center
ว่าไง พระเจ้าทรงสื่อสารไหมล่ะ

00:16:29.400 --> 00:16:31.400 align:center
อยากได้สัญญาณอะไรอีกไหม

00:16:31.480 --> 00:16:35.760 align:center
พระองค์ทรงให้โอกาสนาย
ได้มอบสิ่งที่พ่อแม่นายเคยมอบให้นะ

00:16:35.840 --> 00:16:37.040 align:center
งดงามใช่ไหมล่ะ

00:16:47.400 --> 00:16:51.200 align:center
ดูพวกเขาสิ คุยแต่เรื่องธุรกิจตลอด

00:16:51.280 --> 00:16:54.320 align:center
ปล่อยให้คุยไปเถอะ คนที่คาร์เทียร์คิดถึงฉัน

00:16:54.400 --> 00:16:57.640 align:center
ฉันบอกสามีให้รีบๆ
ฉันได้จดหมายตรวจสภาพรถมา

00:16:57.720 --> 00:16:59.960 align:center
- คืออะไรเหรอ
- ตรวจสภาพรถคาเยนน์ครบสี่ปีน่ะ

00:17:00.040 --> 00:17:02.520 align:center
นี่ใช้รถคันเดิมมาสี่ปีเหรอ

00:17:02.600 --> 00:17:04.520 align:center
สามหมื่นกิโลเมตรแล้วนะ

00:17:04.600 --> 00:17:07.360 align:center
อะไรนะ เป็นฉันจะเฉ่งเขาแล้ว

00:17:07.440 --> 00:17:10.080 align:center
นี่ไม่อายที่เกาะสามีกินเลยเหรอ

00:17:10.680 --> 00:17:11.520 align:center
เกาะเหรอ

00:17:11.600 --> 00:17:16.480 align:center
พวกคุณทำอย่างอื่นในชีวิตไหม
นอกจากใช้เงินที่ไม่ใช่ของตัวเองน่ะ

00:17:16.560 --> 00:17:19.720 align:center
ขอโทษนะ แต่การเป็นแม่บ้านก็เป็นงานเหมือนกัน

00:17:19.800 --> 00:17:21.800 align:center
ฮิเมนา คุณมีแม่บ้านสามคนนะ

00:17:22.440 --> 00:17:24.120 align:center
แต่ฉันต้องคอยคุมพวกเธอไง

00:17:24.200 --> 00:17:27.400 align:center
คิดว่าแต่งงานกับเศรษฐีมันง่ายเหรอ

00:17:27.480 --> 00:17:29.040 align:center
ฉันต้องหิวอยู่ตลอดเพื่อรักษาหุ่น

00:17:29.120 --> 00:17:32.920 align:center
ทุกวันฉันต้องตื่นเร็วขึ้นหนึ่งชั่วโมง
เขาจะได้ไม่เห็นหน้าสดของฉัน

00:17:33.000 --> 00:17:34.920 align:center
และฉันต้องเสี่ยงชีวิตในห้องผ่าตัดทุกปี

00:17:35.600 --> 00:17:36.440 align:center
คุณอายุเท่าไร

00:17:37.480 --> 00:17:38.320 align:center
สี่สิบสอง

00:17:38.400 --> 00:17:40.920 align:center
- ยังสวยแซ่บอยู่เลย
- แซ่บมาก

00:17:41.000 --> 00:17:43.560 align:center
คิดว่าการยกกระชับใบหน้าจะหยุดไม่ให้สามีคุณ

00:17:43.640 --> 00:17:45.640 align:center
ทิ้งคุณไปหาเด็กอายุ 25 ได้เหรอ

00:17:46.720 --> 00:17:50.360 align:center
พวกเขาเบื่อง่ายน่ะ สามีฉันก็เคยมีชู้
แต่แป๊บๆ ก็เบื่อแล้ว

00:17:51.080 --> 00:17:52.400 align:center
พวกคุณรวมทรัพย์สินกันไหม

00:17:53.000 --> 00:17:54.840 align:center
ฉันแยกทรัพย์สินน่ะ

00:17:54.920 --> 00:17:56.960 align:center
แม่เขายืนกรานหัวเด็ดตีนขาด

00:17:57.040 --> 00:18:00.720 align:center
แล้วยังมานั่งดื่มแชมเปญกันอีกเหรอ
เป็นฉันคงกลัวแย่แล้ว

00:18:02.160 --> 00:18:03.840 align:center
เธอไปยุ่งเรื่องคนอื่นทำไมเนี่ย

00:18:03.920 --> 00:18:06.240 align:center
ฉันไม่เข้าใจว่าพวกนางอยู่แบบนี้ได้ยังไง

00:18:06.320 --> 00:18:08.440 align:center
มันต่างจากเด็กเสี่ยยังไงล่ะ

00:18:08.520 --> 00:18:10.560 align:center
พวกนางแต่งงานกับคนเจ้าชู้ไง

00:18:11.280 --> 00:18:13.680 align:center
ไม่ต้องไปยุ่งหรอก พวกนางมีความสุขแบบนั้น

00:18:13.760 --> 00:18:15.080 align:center
จะมีความสุขได้ไง

00:18:15.160 --> 00:18:17.240 align:center
ทั้งวิตกกังวลและต้องใช้ยา

00:18:17.760 --> 00:18:22.200 align:center
ต้องไปหานักจิตวิทยา ฝังเข็ม
แล้วไปหากูรูด้านพลังงาน

00:18:22.280 --> 00:18:24.880 align:center
เธอช่วยพวกนางหย่าได้นะ

00:18:24.960 --> 00:18:26.760 align:center
จะได้ไม่อยู่เบื่อๆ ไง

00:18:33.440 --> 00:18:35.360 align:center
พรุ่งนี้จะไปดูเอสเตร์ไหม

00:18:35.440 --> 00:18:38.160 align:center
ฉันจะบินไปดูไบ เธอจะไม่ไปกับฉันเหรอ

00:18:39.400 --> 00:18:41.360 align:center
ขอโทษนะ เธอต่างหากที่ไม่ไปกับฉัน

00:18:41.960 --> 00:18:44.720 align:center
ไม่เอาน่า ลุซ ฉันไปทำงานนะ

00:18:44.800 --> 00:18:47.280 align:center
ฉันก็อยากไปดูละครน้ำเน่าของเพื่อนเธอ…

00:18:47.360 --> 00:18:48.960 align:center
ไม่ เธอไม่อยากหรอก

00:18:49.040 --> 00:18:51.520 align:center
เพราะเราทำสิ่งที่เธออยากทำตลอด

00:18:52.040 --> 00:18:53.280 align:center
จุกเลย

00:18:53.800 --> 00:18:56.040 align:center
ทะเลาะกันเหรอ ถามจริง

00:18:57.400 --> 00:19:01.080 align:center
ไม่ ที่รัก นอนเถอะ พรุ่งนี้เธอต้องเดินทางไกล

00:19:02.720 --> 00:19:04.520 align:center
เธอทำตัวแปลกมากนะ ที่รัก

00:19:07.120 --> 00:19:09.200 align:center
ผมควรทำยังไงดี บอกเอวาดีไหม

00:19:09.280 --> 00:19:12.480 align:center
ถ้าบอกไป เธอคงเทผมแน่
แต่ผมอยากเป็นพ่อคนไง

00:19:12.560 --> 00:19:14.080 align:center
แต่ถ้าผมไม่บอก…

00:19:14.160 --> 00:19:18.000 align:center
มันสมควรไหมที่จะมีลูก
ทั้งที่รู้ว่าพวกแกอาจได้รับยีนนี้

00:19:18.080 --> 00:19:21.520 align:center
มองกล้องสิ
ฉันจะวิเคราะห์สัญญาณชีพจากใบหน้าให้

00:19:21.600 --> 00:19:24.160 align:center
ไม่ โลล่า หยุดเถอะ
ไม่ต้องวิเคราะห์อะไรทั้งนั้น

00:19:24.240 --> 00:19:26.320 align:center
กำลังประมวลผล อย่าขยับ

00:19:26.400 --> 00:19:27.560 align:center
แต่ บ้าเอ๊ย

00:19:28.400 --> 00:19:31.840 align:center
คุณมีความเสี่ยงสูงที่จะมี
ภาวะกล้ามเนื้อหัวใจขาดเลือดเฉียบพลัน

00:19:31.920 --> 00:19:33.640 align:center
ในอีกห้าปีข้างหน้า

00:19:35.120 --> 00:19:38.480 align:center
บอกแล้วไงว่าผมไม่…
ผมไม่อยากได้ข้อมูลแล้ว ให้ตายสิ

00:19:41.000 --> 00:19:41.920 align:center
เอาแล้วไง

00:19:42.440 --> 00:19:45.440 align:center
บลังกา ผมหัวใจวาย

00:19:46.200 --> 00:19:47.320 align:center
ดึกป่านนี้เนี่ยนะ

00:19:47.840 --> 00:19:49.920 align:center
ช่วยพาผมไปโรงพยาบาลที

00:19:50.000 --> 00:19:51.920 align:center
ก็แค่วิตกกังวล ไม่เอาน่า

00:19:53.240 --> 00:19:55.800 align:center
ขอบคุณมาก เดี๋ยวผมไปเอง

00:19:55.880 --> 00:19:58.760 align:center
แต่ถ้าผมตายระหว่างทาง
ก็อธิบายให้ลูกสาวคุณฟังด้วยแล้วกัน

00:19:58.840 --> 00:20:00.040 align:center
อีนังบ้า

00:20:08.480 --> 00:20:09.320 align:center
ว่าไงล่ะ

00:20:12.040 --> 00:20:13.080 align:center
วิตกกังวลสินะ

00:20:16.520 --> 00:20:20.320 align:center
ฉันเป็นลูกบุญธรรม และฉันเพิ่งรู้
จะมาบอกทำไมตอนนี้

00:20:20.400 --> 00:20:24.120 align:center
ก็มีเหตุผลอยู่นะ ราอุล นายเตี้ยกว่าพ่อแม่

00:20:24.200 --> 00:20:26.480 align:center
มาริมาร์ก็ตื่นเต้นใหญ่ บอกว่ามันเป็นสัญญาณ

00:20:26.560 --> 00:20:30.120 align:center
ฉันเริ่มคิดแล้วว่าพระเจ้ามีจริง
แต่มีเพื่อหัวเราะเยาะฉันนี่แหละ

00:20:30.200 --> 00:20:31.480 align:center
คืนนี้พวกนายจะทำอะไร

00:20:31.560 --> 00:20:33.880 align:center
เปลี่ยนผ้าอ้อม เตรียมขวดนม…

00:20:33.960 --> 00:20:37.480 align:center
เอสเตร์อยากให้ไปดูเธอแสดง
ที่อัลกอร์กอน ไปนั่งเป็นหน้าม้าน่ะ

00:20:38.760 --> 00:20:42.920 align:center
นี่ เรื่องนี้ดีนะ
"เสียงสะท้อนจากบาดแผล" ทำให้เราได้คิด

00:20:43.000 --> 00:20:45.400 align:center
แหงสิ แล้วนายได้ดูหรือยัง

00:20:45.480 --> 00:20:46.320 align:center
ยัง

00:20:46.400 --> 00:20:47.320 align:center
ได้อ่านบทไหม

00:20:48.320 --> 00:20:50.720 align:center
เถอะน่า เดี๋ยวส่งลิงก์ซื้อตั๋วไปให้

00:20:50.800 --> 00:20:52.160 align:center
นี่เราต้องจ่ายด้วยเหรอ

00:20:52.240 --> 00:20:55.200 align:center
ลูอิส นายกำลังทดสอบ
ขีดจำกัดมิตรภาพของเราอยู่นะ

00:20:55.280 --> 00:20:58.120 align:center
ก็นั่นเมียฉัน ฉันต้องสนับสนุนความฝันเธอสิ

00:20:58.200 --> 00:21:00.320 align:center
- เธอสนับสนุนนายบ้างไหมล่ะ
- หือ

00:21:00.400 --> 00:21:01.960 align:center
นายมีความฝันใช่ไหม

00:21:02.040 --> 00:21:04.280 align:center
เป็นบอน โจวี แต่ดันแก่เกินไปไง

00:21:05.200 --> 00:21:06.280 align:center
มอเตอร์ไซค์สักคัน

00:21:06.800 --> 00:21:09.480 align:center
คันใหญ่ๆ คงจะเยี่ยมไปเลย

00:21:10.160 --> 00:21:12.080 align:center
นายมีคันเล็กๆ สมัยม.ปลายใช่ไหม

00:21:12.160 --> 00:21:14.720 align:center
ใช่ มีคนขโมยไป ฉันถึงได้ตัดสินใจเป็นตำรวจไง

00:21:15.320 --> 00:21:19.080 align:center
ฉันตัดสินใจจะเป็นสถาปนิก
ตอนที่ฉันเล่นต่อเลโก้และ…

00:21:19.160 --> 00:21:21.680 align:center
ไปดูเอสเตร์กันด้วย ฉันชงมาร์การิต้าให้แล้ว

00:21:21.760 --> 00:21:23.800 align:center
ฉันดื่มมาร์การิต้าตอน 11 โมงไม่ได้

00:21:23.880 --> 00:21:26.160 align:center
ซานติ เราต้องตั้งชื่อรังรักนี้ให้ดี

00:21:26.240 --> 00:21:29.360 align:center
- เป็นเวลาปาร์ตี้ที่ประหลาดจริงๆ
- ปาร์ตี้อยู่ในนี้

00:21:32.720 --> 00:21:34.120 align:center
ฉิบหาย มาริมาร์!

00:21:36.440 --> 00:21:37.480 align:center
ไปไหนของมัน

00:21:39.720 --> 00:21:41.400 align:center
(ทางเข้าโรงพยาบาลและเวลาเยี่ยม)

00:21:41.480 --> 00:21:42.320 align:center
ไง ที่รัก

00:21:42.400 --> 00:21:46.680 align:center
ฉันไปศูนย์รับเลี้ยงเด็ก
ที่พ่อแม่นายแนะนำมา และมันยุ่งยากมาก

00:21:46.760 --> 00:21:48.440 align:center
ว่าแต่… นายอยู่ไหนน่ะ

00:21:48.520 --> 00:21:51.960 align:center
ลูอิสข้อเท้าแพลงตอนเล่นปาเดล
เราเลยพามาตรวจดูน่ะ

00:21:52.040 --> 00:21:54.280 align:center
โธ่ เขาเป็นยังไงบ้าง

00:21:54.360 --> 00:21:57.680 align:center
หนักเลย อันที่จริง ลูอิส มานี่สิ

00:22:07.240 --> 00:22:08.480 align:center
หวัดดี มาริมาร์

00:22:09.120 --> 00:22:10.200 align:center
เจ็บหรือเปล่า

00:22:10.720 --> 00:22:13.160 align:center
อ๊ะ ห้องตรวจสี่ ถึงคิวเราแล้ว

00:22:13.240 --> 00:22:15.120 align:center
- ไปนะ
- โรงพยาบาลไหน ฉันอาจจะรู้…

00:22:15.200 --> 00:22:16.880 align:center
นี่มันอะไรเนี่ย

00:22:17.960 --> 00:22:21.600 align:center
นี่ห้องฉุกเฉิน นั่นอู่รถ ส่วนนั่นก็ธนาคาร

00:22:21.680 --> 00:22:23.680 align:center
ฉันสลับฉากจะได้ไม่ดูน่าสงสัย

00:22:23.760 --> 00:22:25.720 align:center
อย่าใช้ฉันหลอกมาริมาร์อีกนะ

00:22:25.800 --> 00:22:27.600 align:center
นายก็ใช้ฉันไปเป็นหน้าม้าให้เมียนายนี่

00:22:28.480 --> 00:22:29.920 align:center
ไหนมาร์การิต้าฉันล่ะ

00:22:32.560 --> 00:22:34.240 align:center
โอ้โฮ อร่อยนะเนี่ย

00:22:34.320 --> 00:22:37.800 align:center
ตั้งแต่ที่ฉันเริ่มใช้อีโคไวส์เบบี้
ผ้าอ้อมที่เป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อม

00:22:37.880 --> 00:22:40.480 align:center
ฉันก็ได้ดูแลทั้งก้นของลูกน้อยและสิ่งแวดล้อม

00:22:40.560 --> 00:22:44.600 align:center
เพราะฉันเป็นห่วงสุขภาพของลูกชาย
มากพอๆ กับอนาคตของโลก

00:22:47.480 --> 00:22:49.400 align:center
- กาเอลเป็นไงบ้าง
- สวัสดี

00:22:49.480 --> 00:22:50.640 align:center
สวัสดี ขอโทษนะ

00:22:50.720 --> 00:22:53.360 align:center
แกหลับอยู่ ไม่ได้อาบน้ำมาเหรอ

00:22:53.440 --> 00:22:54.440 align:center
อะไรนะ

00:22:55.880 --> 00:23:01.040 align:center
เปล่าน่ะ เราไปที่ใหม่
และห้องเปลี่ยนชุดมันแย่มาก

00:23:02.960 --> 00:23:04.120 align:center
กลิ่นเหมือนเหล้านะ

00:23:04.200 --> 00:23:07.520 align:center
คืนนี้คุณช่วยดูลูกได้ไหม

00:23:07.600 --> 00:23:09.960 align:center
ทำไมล่ะ นัดกินข้าวคุยงานอีกแล้วเหรอ

00:23:10.040 --> 00:23:13.000 align:center
ลูอิสหลอกให้เราไปดูละครเวทีของเอสเตร์

00:23:13.080 --> 00:23:14.400 align:center
รอบปฐมทัศน์ที่มาดริดเหรอ

00:23:14.480 --> 00:23:17.320 align:center
ไม่ งานเล็กๆ ในอัลกอร์กอน ผมกลับดึกนะ

00:23:17.400 --> 00:23:18.960 align:center
ฉันไปด้วยสิ

00:23:20.880 --> 00:23:22.600 align:center
ต้องไปสูดอากาศหน่อย

00:23:22.680 --> 00:23:26.120 align:center
ปาตรียินดีอยู่กับแกอยู่แล้ว เราจะให้ทิปเธอหน่อย

00:23:26.200 --> 00:23:29.200 align:center
แน่ใจนะ มันชื่อว่า "เสียงสะท้อนจากบาดแผล"

00:23:29.280 --> 00:23:32.320 align:center
ไม่ใช่งานห่วยๆ เรื่องแรก
ที่ฉันทนดูเพื่อให้ดูมีรสนิยมหรอก

00:23:32.400 --> 00:23:34.960 align:center
ก็ได้ ออกตอนสองทุ่มนะ

00:23:41.960 --> 00:23:43.320 align:center
- ไง
- ไงคะ

00:23:44.280 --> 00:23:47.040 align:center
คุณหาฉันเจอได้ไงเนี่ย

00:23:47.120 --> 00:23:50.040 align:center
ในลิงก์อินมีเอวาไม่กี่คนหรอก
ที่เป็นทั้งวิศวกรและนักมานุษยวิทยา

00:23:50.120 --> 00:23:51.840 align:center
ฉันควรกังวลไหมเนี่ย

00:23:51.920 --> 00:23:54.840 align:center
ขอโทษนะ แต่ผมจะถอนตัวจากการเป็นพ่อ

00:23:55.440 --> 00:23:57.640 align:center
- อะไรนะ
- ผมอยากมีลูกกับคุณจริงๆ

00:23:57.720 --> 00:24:02.360 align:center
แต่ผมถูกวินิจฉัยว่ามียีนผิดปกติ

00:24:02.440 --> 00:24:05.200 align:center
โรคกล้ามเนื้อหัวใจหนาจากพันธุกรรม

00:24:05.280 --> 00:24:06.440 align:center
แล้วไง

00:24:06.520 --> 00:24:09.320 align:center
- หัวใจลูกเราอาจระเบิดได้ไง
- ไม่เอาน่า

00:24:09.400 --> 00:24:11.800 align:center
ผมอาจล้มพับไปได้ทุกเมื่อ

00:24:11.880 --> 00:24:13.720 align:center
ทุกวันของผมคือปาฏิหาริย์แล้ว

00:24:13.800 --> 00:24:16.040 align:center
ซานติ คุณแค่มียีนนั้น

00:24:16.120 --> 00:24:18.160 align:center
ไม่ได้แปลว่าคุณจะเป็นโรคนั้นนะ

00:24:18.240 --> 00:24:20.440 align:center
ไม่ๆ ผมรู้สึกได้ รู้สึกได้เลย

00:24:20.520 --> 00:24:23.960 align:center
ถ้าพูดถึงความเป็นพ่อ
เราเลี่ยงได้ด้วยการตรวจชิ้นเนื้อตัวอ่อน

00:24:24.040 --> 00:24:29.560 align:center
และตรวจพันธุกรรมก่อนการฝังตัว
ตอนทำเด็กหลอดแก้วเพื่อเลือกตัวอ่อนที่แข็งแรง

00:24:30.920 --> 00:24:33.960 align:center
- คุณรู้เรื่องการช่วยการเจริญพันธุ์ด้วยเหรอ
- พื้นฐานน่ะ

00:24:34.560 --> 00:24:36.240 align:center
งั้นเรายังเป็นพ่อแม่ร่วมได้เหรอ

00:24:36.320 --> 00:24:39.240 align:center
เดี๋ยวนะ ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ

00:24:39.320 --> 00:24:42.200 align:center
ได้สิ ค่อยเป็นค่อยไป

00:24:42.280 --> 00:24:43.320 align:center
ไม่ต้องรีบร้อน

00:24:43.400 --> 00:24:45.400 align:center
ผมก็ยังต้องคิดเรื่องนี้เหมือนกัน

00:24:45.480 --> 00:24:48.360 align:center
- ใช่ แต่คุณโอเคเลยนะ
- ฉันโอเคเลย

00:24:48.960 --> 00:24:50.960 align:center
ใช่ เอาเบียร์ไหม

00:24:51.040 --> 00:24:52.200 align:center
ได้ เอาสิ

00:24:56.760 --> 00:24:58.480 align:center
(อัลกอร์กอน
เมืองแห่งอนาคต)

00:25:07.240 --> 00:25:08.960 align:center
(ให้ตาย เรื่องละครเวทีนี่เรื่องจริง)

00:25:16.000 --> 00:25:18.280 align:center
(เช็กมือถือเขาสิ ยัยบื้อ)

00:25:28.440 --> 00:25:30.320 align:center
ทำไมถึงเจ็บปวดขนาดนี้

00:25:31.640 --> 00:25:34.680 align:center
ฉันสมควรต้องทรมานแบบนี้เหรอ

00:25:34.760 --> 00:25:39.320 align:center
ฉันพยายามเต็มที่เพื่อเป็น
ภรรยาและพี่สาวที่สมบูรณ์แบบ

00:25:39.400 --> 00:25:44.160 align:center
แล้วทำไมชีวิตฉันถึงเห็นแต่เมฆครึ้มล่ะ

00:25:47.880 --> 00:25:49.800 align:center
ฉันรู้ว่าในใจพี่ยังมีความรัก

00:25:49.880 --> 00:25:52.200 align:center
สักวันพี่จะยกโทษให้ฉันได้

00:25:52.280 --> 00:25:53.600 align:center
ยกโทษให้งั้นเหรอ

00:25:54.520 --> 00:25:57.640 align:center
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกหน้าในชีวิตฉันเอง

00:25:58.240 --> 00:26:03.360 align:center
ทุกซอกทุกมุมของบ้านหลังนี้ร้องเรียกชื่อเขา

00:26:07.880 --> 00:26:10.280 align:center
ขอแนะนำให้รู้จักแม่ของลูกฉัน

00:26:10.360 --> 00:26:12.520 align:center
- อะไรนะ
- บ้าเอ๊ย แม่คนเก่งนั่น

00:26:12.600 --> 00:26:14.800 align:center
- นายรู้จักเหรอ
- อย่าบอกนะว่านอนกับเธอแล้ว

00:26:14.880 --> 00:26:16.400 align:center
เธออึ๊บเก่งนะ แต่น่าเบื่อน่ะ

00:26:16.480 --> 00:26:18.760 align:center
- อะไร นายจะเป็นพ่อเหรอ
- พ่อแม่ร่วม

00:26:18.840 --> 00:26:19.840 align:center
อะไรนะ

00:26:20.640 --> 00:26:24.200 align:center
เราจะไม่มีวันรักกันได้เต็มที่
ถ้าพี่ยังไม่ยกโทษให้

00:26:24.720 --> 00:26:27.240 align:center
พวกเธอเลือกเส้นทางของการทรยศแล้ว

00:26:27.320 --> 00:26:31.480 align:center
และพวกเธอจะต้องเดินต่อไป… ตามลำพัง

00:26:38.200 --> 00:26:41.000 align:center
- และฉันจะบอกให้นะ
- ยังไม่จบนี่

00:26:45.840 --> 00:26:48.200 align:center
- จะบอกเธอยังไงดี
- ให้กลับไปสอนขับรถไหม

00:26:48.280 --> 00:26:50.840 align:center
ล้อเล่นหรือไง ขอที่ไม่ทำให้ชีวิตคู่ฉันพังสิ

00:26:50.920 --> 00:26:53.080 align:center
การจัดแสงสวยดีนะ

00:26:53.160 --> 00:26:55.280 align:center
ที่นั่งก็สบายมาก

00:26:55.360 --> 00:26:57.360 align:center
บอกว่านายเสียใจที่ถอดเธอจากซีรีส์สิ

00:26:57.440 --> 00:26:58.680 align:center
ฉันไม่บอกแบบนั้นแน่

00:26:58.760 --> 00:26:59.720 align:center
- พวก…
- เธอมาแล้ว

00:27:02.240 --> 00:27:03.480 align:center
เก่งมากจ้ะ

00:27:03.560 --> 00:27:05.800 align:center
ขอบคุณนะ ทุกคน ชอบกันไหม

00:27:05.880 --> 00:27:07.040 align:center
โอ้โฮ

00:27:07.120 --> 00:27:08.840 align:center
ผมนี่ขำท้องแข็งเลย

00:27:10.040 --> 00:27:11.600 align:center
- มันเป็นแนวดราม่า
- อ๋อ

00:27:11.680 --> 00:27:14.160 align:center
คุณสนุกไหมล่ะ นั่นแหละที่สำคัญ

00:27:15.120 --> 00:27:17.400 align:center
โอเค ไปกินข้าวเย็นกันเถอะ

00:27:19.000 --> 00:27:22.640 align:center
ดื่มให้เพื่อนฉัน
เพราะเธอมีความกล้าที่จะลงมือทำ

00:27:23.240 --> 00:27:24.920 align:center
ฉันดีใจนะ

00:27:25.000 --> 00:27:28.400 align:center
เราอยากสื่อถึงครอบครัวที่แตกสลาย
และฉันว่าเราทำได้นะ

00:27:28.480 --> 00:27:29.440 align:center
คือว่า

00:27:31.440 --> 00:27:35.840 align:center
ฉันว่ามันจืดๆ ไปหน่อย
แต่อาจจะแค่ฉันคนเดียวก็ได้

00:27:41.160 --> 00:27:43.320 align:center
- สเต๊กทาร์ทาร์อร่อยมาก
- ใช่ๆ

00:27:43.400 --> 00:27:44.800 align:center
ไม่ๆ พูดได้เลย มาริมาร์

00:27:44.880 --> 00:27:47.200 align:center
แทนที่จะพูดว่าจืด ผมว่ามันสดชื่นดีนะ

00:27:47.280 --> 00:27:50.080 align:center
ฉันรู้สึกว่ามันฝืนๆ ไปหน่อยน่ะ

00:27:50.160 --> 00:27:54.000 align:center
น้องสาวบอกว่าแอบคบสามีพี่
แต่ตัวพี่กลับไม่เคยจับได้เลยเนี่ยนะ

00:27:54.600 --> 00:27:57.560 align:center
เพราะเธอรู้สึกผิดน่ะ ไม่กล้ามองตาพี่ด้วยซ้ำ

00:27:58.760 --> 00:28:01.800 align:center
ไม่ เรื่องมันอธิบายไม่ค่อยดี แล้วสามีอยู่ไหนล่ะ

00:28:01.880 --> 00:28:05.400 align:center
เขาไม่อยู่ มันเป็นเรื่องราวของผู้หญิง
ซึ่งตอนนี้มันกำลังขายได้ไง

00:28:05.480 --> 00:28:08.120 align:center
สำหรับฉัน มันขาดสามีและแม่ไป

00:28:08.200 --> 00:28:11.440 align:center
แม่ที่ทนทุกข์และเป็นตัวเร่งปฏิกิริยา
ระหว่างสองพี่น้อง

00:28:11.520 --> 00:28:14.080 align:center
และวงออร์เฟออน โดโนสเตียร์รา
มาร้องอยู่ข้างหลัง

00:28:14.160 --> 00:28:16.480 align:center
โอเค ใครเอาของหวานบ้าง

00:28:16.560 --> 00:28:17.680 align:center
เอาๆ

00:28:17.760 --> 00:28:18.880 align:center
ราอุล ขอคุยด้วยได้ไหม

00:28:18.960 --> 00:28:20.160 align:center
ได้สิ

00:28:22.920 --> 00:28:26.040 align:center
ฉันรู้ว่านายจะพูดอะไร
ฉันจ่ายเอง โอเคไหม ไม่ต้องห่วง

00:28:26.120 --> 00:28:28.600 align:center
ลูเซียอยากแจ้งความนาย
ข้อหาล่วงละเมิดทางเพศ

00:28:30.920 --> 00:28:33.760 align:center
- ลูเซียไหน พนักงานต้อนรับเหรอ
- นายจุ๊บปากเธอ

00:28:33.840 --> 00:28:37.280 align:center
แล้วไง บ้าเอ๊ย ก็เราฉลองกัน
นายก็จุ๊บเธอเหมือนกัน

00:28:37.360 --> 00:28:39.640 align:center
เหมือนกันที่ไหน ฉันเป็นเพื่อนเธอ

00:28:41.240 --> 00:28:43.200 align:center
ฉันจะคุยกับเธอเอง เธออยู่ไหน

00:28:43.280 --> 00:28:46.600 align:center
อยู่บ้าน ลางาน
ปล่อยเธอไปเถอะ เธอช็อกหนักเลย

00:28:47.400 --> 00:28:48.480 align:center
เพราะถูกจุ๊บเหรอ

00:28:48.560 --> 00:28:52.040 align:center
ให้ตายสิ นายนี่มันก่อแต่เรื่องจริงๆ

00:29:01.520 --> 00:29:02.520 align:center
สวัสดี

00:29:03.680 --> 00:29:04.640 align:center
นายมาทำอะไรที่นี่

00:29:05.160 --> 00:29:08.720 align:center
ฉันตามหานายมาหลายวัน
เพราะนายไม่รับสายฉัน

00:29:12.000 --> 00:29:13.200 align:center
ฉันกำลังจะหย่า

00:29:14.520 --> 00:29:16.000 align:center
ราฟา มาริมาร์อยู่ข้างนอก

00:29:16.080 --> 00:29:18.680 align:center
ยัยขี้ฟ้อง ถ้าไม่ใช่เพราะเธอ
อาดรีอานาก็คงยังอยู่กับฉัน

00:29:18.760 --> 00:29:21.040 align:center
และลูกๆ คงไม่เรียกฉันว่า "ไอ้คนอมจู๋"

00:29:21.120 --> 00:29:22.680 align:center
พวกแกถูกบูลลี่ที่โรงเรียนด้วย

00:29:22.760 --> 00:29:25.240 align:center
นายไม่ได้รับเชิญไปงานแต่งฉัน แล้วนายไปทำไม

00:29:25.320 --> 00:29:28.160 align:center
ฉันพยายามอธิบายแล้วว่าฉันเป็นชายแท้
แค่ทำไปเพื่อฆ่าเวลา

00:29:28.240 --> 00:29:30.640 align:center
ราฟา นายไม่ใช่ชายแท้

00:29:31.240 --> 00:29:32.320 align:center
นายก็เหมือนกัน

00:29:33.760 --> 00:29:35.120 align:center
แต่ตอนนี้ฉันเป็นอิสระแล้ว

00:29:35.640 --> 00:29:38.360 align:center
- และฉันเสียใจมาก
- ถอยไป ฉันมีปัญหามากพอแล้ว

00:29:38.440 --> 00:29:41.000 align:center
มาเปิดร้านอาหารกัน
ฉันอยากได้จุดเปลี่ยนในชีวิต

00:29:43.680 --> 00:29:46.160 align:center
และเราก็รู้ตั้งแต่แรกว่าเธอโดนฆ่าแน่

00:29:46.240 --> 00:29:48.280 align:center
ตอนจบมันเดาง่ายมากน่ะ

00:29:48.360 --> 00:29:50.360 align:center
ใช่ ฉันก็รู้เหมือนกันนะ

00:29:50.440 --> 00:29:53.360 align:center
ฉันชอบนะ ตอนที่เธอลงมือฆ่าน่ะ

00:29:53.880 --> 00:29:55.480 align:center
เครื่องเป่ามือเจ๊งน่ะ

00:29:56.920 --> 00:29:59.080 align:center
อันนี้ส่วนตัวนะ

00:29:59.160 --> 00:30:00.360 align:center
ความหวังอยู่ไหนล่ะ

00:30:00.440 --> 00:30:02.400 align:center
ละครของคุณไม่มีหวังเลย

00:30:02.480 --> 00:30:04.640 align:center
- คิดเงินเลยดีกว่า
- ใช่

00:30:04.720 --> 00:30:08.480 align:center
- ไม่ต้องห่วง ฉันเลี้ยงเอง
- หยุดดื่มได้แล้ว

00:30:12.480 --> 00:30:13.640 align:center
บอกให้หยุดได้แล้ว

00:30:15.080 --> 00:30:17.440 align:center
ยัยโง่นี่จะรู้อะไรเรื่องละครเวทีล่ะ

00:30:17.520 --> 00:30:20.160 align:center
ฉันไปโรงพยาบาล
เพื่อสอนวิธีเจาะให้น้ำเกลือไหมล่ะ

00:30:20.240 --> 00:30:21.760 align:center
โธ่ เธอก็แค่จะช่วยน่ะ

00:30:21.840 --> 00:30:24.160 align:center
ถ้าไม่ชอบก็หุบปากไป ไม่ได้ถามสักหน่อย

00:30:24.240 --> 00:30:25.440 align:center
คุณถามเธอนะ

00:30:25.520 --> 00:30:27.240 align:center
แต่ไม่ได้ขอความเห็นนาง

00:30:27.760 --> 00:30:29.480 align:center
มาริมาร์ปากตรงกับใจมาก

00:30:30.000 --> 00:30:33.240 align:center
เธอโกหกไม่เป็นหรอก

00:30:33.760 --> 00:30:36.600 align:center
ลูอิส ช่วยบอกข้อเสียของนางสักข้อซิ

00:30:36.680 --> 00:30:38.320 align:center
แค่ข้อเดียว ฉันขอละ

00:30:40.160 --> 00:30:41.480 align:center
เธอเป็นคนดีเกินไป

00:30:44.160 --> 00:30:47.360 align:center
แบบว่า เธอดีมากจนบางครั้งก็ดูโง่

00:30:47.440 --> 00:30:49.960 align:center
ใช่เลย เธอโง่ โง่มาก โคตรโง่

00:30:50.840 --> 00:30:53.160 align:center
- ที่รัก ไฟแดง
- ไฟเหลืองย่ะ

00:30:55.680 --> 00:30:57.760 align:center
โอเค อยู่ตรงหน้าฉันนี่แหละ

00:30:57.840 --> 00:31:00.240 align:center
- ก็ใส่รหัสสิ
- ฉันไม่รู้ไง

00:31:00.760 --> 00:31:03.400 align:center
ปิดเครื่อง แล้วรอดูรหัสที่เขากด

00:31:06.800 --> 00:31:10.120 align:center
แกหลับสนิทเลย
เราทิ้งแกไว้กับปาตริเซียได้ใช่ไหม

00:31:10.200 --> 00:31:12.040 align:center
แกได้คิดว่าเธอเป็นแม่แน่ๆ

00:31:12.120 --> 00:31:13.400 align:center
เจอกันพรุ่งนี้นะ

00:31:14.720 --> 00:31:16.600 align:center
ส่งวิดีโอที่คุณถ่ายเมื่อวานให้หน่อยสิ

00:31:16.680 --> 00:31:18.160 align:center
ได้สิ

00:31:18.240 --> 00:31:21.200 align:center
ไม่ๆ อย่าเพิ่งไป ส่งตอนนี้เลย

00:31:22.240 --> 00:31:24.480 align:center
- ส่งแอร์ดรอป ภาพมันชัดกว่า
- อ๋อ

00:31:24.560 --> 00:31:25.800 align:center
ให้ตาย เครื่องปิดเฉย

00:31:25.880 --> 00:31:28.280 align:center
คงเพราะแบตเตอรี่แหละ

00:31:28.360 --> 00:31:29.480 align:center
ผมชาร์จในรถแล้วนะ

00:31:30.080 --> 00:31:32.840 align:center
เปิดอัปเดตอัตโนมัติไว้หรือเปล่า

00:31:32.920 --> 00:31:34.720 align:center
ขอให้อย่าเจ๊งเลย

00:31:36.920 --> 00:31:38.360 align:center
ยังไม่เจ๊ง

00:31:38.440 --> 00:31:40.160 align:center
บางทีเครื่องฉันก็ดับเองเหมือนกัน

00:31:51.600 --> 00:31:53.880 align:center
โอเค ไหนดูซิๆ

00:31:55.080 --> 00:31:56.120 align:center
ไหนดูซิ

00:31:56.640 --> 00:31:58.400 align:center
เจ็ด สาม เจ็ด สอง…

00:31:58.480 --> 00:32:01.440 align:center
แล้วก็ห้า สอง…

00:32:01.520 --> 00:32:03.800 align:center
ฉันรู้สึกเป็นคนที่แย่ที่สุดในโลกเลย

00:32:03.880 --> 00:32:06.000 align:center
เดี๋ยวพอเห็นสิ่งที่เขาทำ พี่ก็ลืมได้เอง

00:32:06.720 --> 00:32:09.000 align:center
ไม่ใช่ห้านี่ เก้าเหรอ

00:32:09.080 --> 00:32:10.200 align:center
ไม่ได้ดูเหรอ

00:32:10.280 --> 00:32:11.600 align:center
เขากดเร็วมากไง

00:32:12.920 --> 00:32:15.000 align:center
สาม ใช่สามไหมนะ

00:32:15.720 --> 00:32:17.200 align:center
เจ็ด สาม เจ็ด สอง…

00:32:17.720 --> 00:32:18.840 align:center
สาม สอง

00:32:19.360 --> 00:32:21.800 align:center
บ้าเอ๊ย ไม่นะ มันล็อกหนึ่งนาที

00:32:21.880 --> 00:32:24.200 align:center
- ให้ตายสิ พี่นี่ไม่ได้เรื่องเลย
- ใช่สิ

00:32:26.160 --> 00:32:27.560 align:center
ที่รัก มันไม่มีอะไรนะ

00:32:27.640 --> 00:32:30.600 align:center
เขาแค่มาหาฉัน
เพราะเขาเศร้ามาก เขาหย่าแล้ว

00:32:30.680 --> 00:32:33.160 align:center
- แล้วนายก็ปลอบเขาในห้องน้ำ
- เปล่า

00:32:33.240 --> 00:32:36.000 align:center
ฉันต้องกินยาเพื่อให้หลับเนี่ย ดูหน้าฉันสิ

00:32:37.880 --> 00:32:40.040 align:center
มาริมาร์ ฉันเป็นชายแท้นะ

00:32:40.120 --> 00:32:43.840 align:center
เรื่องนั้นและการที่พระเจ้ามีจริง
เป็นแค่สองสิ่งในชีวิตที่ฉันมั่นใจ

00:32:45.760 --> 00:32:49.680 align:center
ราอุล ถ้านายรักฉันจริงๆ
และอยากรักษาชีวิตคู่ไว้ นายต้องไปสักที่

00:32:54.800 --> 00:32:58.800 align:center
ไม่มีเหล้า ไม่มีอาหารขยะ ไม่มีผู้หญิง

00:32:58.880 --> 00:32:59.720 align:center
ให้ตายสิ

00:32:59.800 --> 00:33:01.200 align:center
- ไม่มีสิ่งรบกวน
- ไปเลย

00:33:01.720 --> 00:33:06.600 align:center
สิ่งเดียวที่คุณทำได้คือฝึกหนัก
กลับมาอยู่กับธรรมชาติ

00:33:06.680 --> 00:33:11.080 align:center
กินอาหารจริงๆ และโฟกัสกับเป้าหมาย

00:33:11.160 --> 00:33:13.320 align:center
มาที่ค่ายผู้ชายอัลฟาของเรา

00:33:13.400 --> 00:33:15.440 align:center
และกลับมาเป็นผู้ชายอีกครั้งสิ

00:33:17.200 --> 00:33:20.760 align:center
ถ้าเป็นเพื่อนฉันจริงๆ
พวกนายจะไม่ทิ้งฉันไว้คนเดียว

00:33:20.840 --> 00:33:22.400 align:center
มันจะช่วยเพิ่มเทสโทสเตอโรนนะ

00:33:22.480 --> 00:33:26.320 align:center
- ไปที่นั่นมันดูเกย์กว่าเกย์จริงๆ อีกนี่
- ฉันไม่เข้าใจแผนนี้เลย

00:33:26.400 --> 00:33:27.560 align:center
พวกนายติดค้างฉันนะ

00:33:27.640 --> 00:33:31.040 align:center
ฉันไปดูละครห่วยๆ ของเมียนาย
ไปรื้อสร้างความเป็นชายกับนาย

00:33:31.120 --> 00:33:33.360 align:center
และตอนที่นายเป็นศาสดาแห่งการเหยียดเพศ

00:33:33.440 --> 00:33:36.560 align:center
- ฉันก็เป็นคนเดียวที่หนุนหลังนาย
- จะขุดขึ้นมาทำไม

00:33:40.320 --> 00:33:43.320 align:center
- เราจะไปกันจริงๆ เหรอ
- มาริมาร์ ที่รัก

00:33:43.400 --> 00:33:46.040 align:center
ฉันอยู่ที่ธนาคาร มาฝากเงินเข้ากองทุนบำนาญน่ะ

