1
00:00:49,613 --> 00:00:52,741
JESAM LI DOBRO?

2
00:01:34,532 --> 00:01:36,785
Naručit ćeš vegetarijanski burger
s pomfritom od batata.

3
00:01:37,536 --> 00:01:39,121
Ne znaš što ću naručiti.

4
00:01:39,121 --> 00:01:40,079
U redu.

5
00:01:40,079 --> 00:01:41,164
Jeste li odlučile?

6
00:01:41,164 --> 00:01:44,835
Da. Mogu li dobiti kinesku
salatu od piletine i vrući zeleni čaj?

7
00:01:44,835 --> 00:01:45,919
A za vas?

8
00:01:47,045 --> 00:01:48,422
Ja bih voljela

9
00:01:48,422 --> 00:01:50,090
vegetarijanski burger.

10
00:01:50,090 --> 00:01:51,591
Ne čujem vas.

11
00:01:51,591 --> 00:01:53,593
Molim jedan vegetarijanski burger
s pomfritom od batata.

12
00:01:53,593 --> 00:01:54,511
U redu.

13
00:01:54,511 --> 00:01:55,804
Mogu li dobiti i...

14
00:01:55,804 --> 00:01:56,847
- ...ledenu kavu?
- ...ledenu kavu?

15
00:01:56,847 --> 00:01:59,182
- Samo crnu. Hvala vam.
- Crnu. Hvala vam.

16
00:02:01,017 --> 00:02:02,018
Ne poznaješ me.

17
00:02:02,018 --> 00:02:03,437
Poznajem te.

18
00:02:04,688 --> 00:02:05,981
Što radiš večeras?

19
00:02:07,107 --> 00:02:08,525
Idem na večeru s Benom.

20
00:02:08,525 --> 00:02:11,027
- Lucy!
- Jane!

21
00:02:11,027 --> 00:02:13,572
Moraš mu skratiti muke i otkantati ga.

22
00:02:13,572 --> 00:02:15,282
Moraš to učiniti.

23
00:02:15,282 --> 00:02:17,701
Što? Ni slučajno!

24
00:02:17,701 --> 00:02:20,412
U čemu je problem? Sjajan je, sviđa ti se.

25
00:02:20,412 --> 00:02:21,580
Pričat ćete djeci da ste se upoznali

26
00:02:21,580 --> 00:02:24,207
kad je njegov zahod
poplavio tvoju kuhinju.

27
00:02:24,207 --> 00:02:27,335
- Lucy, on te voli.
- Hej, dušo.

28
00:02:27,335 --> 00:02:30,380
Bok, dušo. Baš smo naručile.
Umirem od gladi. Zdravo.

29
00:02:30,380 --> 00:02:33,049
Da? Hvala ti
što si pričekala tih 30 sekunda,

30
00:02:33,049 --> 00:02:34,301
rekao sam ti da mi toliko treba.

31
00:02:34,301 --> 00:02:36,386
Lucy večeras ide na večeru s Benom.

32
00:02:37,846 --> 00:02:39,514
Što? Je li večeras ta noć?

33
00:02:39,514 --> 00:02:41,933
Jesmo li... spremni?

34
00:02:42,309 --> 00:02:43,768
Zašto si puhao u nju?

35
00:02:43,768 --> 00:02:45,562
Jer je prašnjava, šašavice.

36
00:02:45,562 --> 00:02:47,606
Ljudi, samo smo prijatelji.

37
00:02:47,606 --> 00:02:50,317
Pomoći će mi da postavim novu policu.

38
00:02:50,317 --> 00:02:52,611
Jadničak.

39
00:02:52,611 --> 00:02:54,070
- Reći ću ti nešto.
- Što?

40
00:02:54,070 --> 00:02:57,407
Prije nego što smo
ova predivna žena i ja vodili ljubav...

41
00:02:57,407 --> 00:02:59,159
Fuj, ne. Ne govori tako.

42
00:02:59,159 --> 00:03:00,452
- Oprosti.
- Da.

43
00:03:00,452 --> 00:03:02,370
Prije nego što smo se vodili u ljubavi,

44
00:03:03,038 --> 00:03:04,623
bili smo dobri prijatelji,

45
00:03:04,998 --> 00:03:06,416
i ja bih joj postavio bilo što.

46
00:03:06,416 --> 00:03:10,003
Izgradio bih joj kuću.
Malenu kuću primjerene veličine.

47
00:03:10,003 --> 00:03:11,004
A znaš li zašto?

48
00:03:11,004 --> 00:03:13,465
Jer sam znao da će to dovesti do seksa.

49
00:03:13,465 --> 00:03:15,300
Slijedio sam je posvuda kao budala.

50
00:03:15,800 --> 00:03:16,718
Jednom sam otišao na pedikuru.

51
00:03:16,718 --> 00:03:18,470
Trebala mu je, ali otišao je.

52
00:03:18,470 --> 00:03:21,181
Ne, ljudi. Ozbiljno, samo smo prijatelji.

53
00:03:21,181 --> 00:03:22,933
Rukujemo se nakon večere.

54
00:03:24,893 --> 00:03:26,269
- Rukujete se?
- Da.

55
00:03:26,269 --> 00:03:27,812
- Zašto bi se...
- Za Boga miloga.

56
00:03:27,812 --> 00:03:29,356
Što, on ti je knjigovođa?

57
00:03:29,356 --> 00:03:31,650
- Ne, smiješno je.
- Nije smiješno.

58
00:03:31,650 --> 00:03:33,109
Nisam se smijao.
Nijednom se nisam nasmijao.

59
00:03:33,109 --> 00:03:34,819
Govorim ti ovo jer mi je stalo do tebe.

60
00:03:34,986 --> 00:03:36,696
Moraš se pojebati ili odjebati.

61
00:03:36,696 --> 00:03:38,949
- Mislim da to ne ide...
- Samo to učini.

62
00:03:38,949 --> 00:03:40,325
- Učini to.
- Učini to.

63
00:03:40,325 --> 00:03:41,409
- Učini to.
- Učini to!

64
00:03:41,409 --> 00:03:42,869
- Učini to!
- Učini to!

65
00:03:43,703 --> 00:03:45,789
- Učinili smo to!
- Da.

66
00:03:46,831 --> 00:03:49,125
Što misliš koliko slika može izdržati?

67
00:03:50,335 --> 00:03:51,503
Čvrsta je.

68
00:03:51,503 --> 00:03:55,173
Ne znam bih li što objesio na to.
Nikad se nisam koristio bušilicom.

69
00:04:02,013 --> 00:04:03,014
Hvala.

70
00:04:03,014 --> 00:04:04,307
Za sav naporan rad.

71
00:04:22,826 --> 00:04:23,785
Što je ovo?

72
00:04:24,744 --> 00:04:25,954
To je Stella.

73
00:04:26,454 --> 00:04:28,331
Možda joj je istekao rok trajanja, ja...

74
00:04:29,374 --> 00:04:32,085
Ne pijem mnogo piva, ali ima okus po pivu.

75
00:04:32,294 --> 00:04:33,712
Nisam tako mislio.

76
00:04:34,337 --> 00:04:35,338
A kako si mislio?

77
00:04:40,760 --> 00:04:41,595
Oprosti.

78
00:04:43,888 --> 00:04:45,765
- Idem ja.
- Ne, Bene.

79
00:04:45,765 --> 00:04:46,766
Zašto?

80
00:04:47,100 --> 00:04:51,354
Zato što si se katapultirala s kreveta
čim sam ti se približio.

81
00:04:52,814 --> 00:04:54,024
Iznenadio si me.

82
00:04:54,024 --> 00:04:56,192
Iznenađen si kad ti netko dobaci loptu

83
00:04:56,192 --> 00:04:57,777
pa se trzneš, ali uhvatiš je.

84
00:04:57,777 --> 00:05:02,324
Ti si samo odgmizala
kao Mr. Bean ili nešto slično.

85
00:05:03,199 --> 00:05:05,910
Mislila sam da ostajemo prijatelji.

86
00:05:05,910 --> 00:05:07,954
Ali ti puštaš ljubavne pjesme,

87
00:05:07,954 --> 00:05:09,706
zbilja romantične.

88
00:05:09,706 --> 00:05:10,790
To je kompilacija.

89
00:05:10,790 --> 00:05:13,877
Zove se „Osjećaji”, s velikim O.

90
00:05:13,877 --> 00:05:15,712
Sad vidim kako to
može biti pogrešno protumačeno.

91
00:05:15,712 --> 00:05:19,549
Svidjela mi se jer je sjetna.

92
00:05:21,635 --> 00:05:23,011
Vidimo se, Lucy.

93
00:05:34,981 --> 00:05:38,401
Zaboravila sam, voliš kad ti kažem:
„Jesam li ti rekla?” ili ne?

94
00:05:39,986 --> 00:05:42,989
Sve je bilo u redu
dok nisi to podijelila sa svemirom.

95
00:05:42,989 --> 00:05:44,866
Zašto jednostavno ne spavaš s njim?

96
00:05:44,866 --> 00:05:47,661
- Jer ne želim.
- A zašto?

97
00:05:47,661 --> 00:05:48,912
Jednostavno ne želim.

98
00:05:50,121 --> 00:05:51,331
Mogu li pogađati?

99
00:05:51,665 --> 00:05:52,791
- Ne.
- Mislim

100
00:05:52,791 --> 00:05:54,668
da je to zato što se bojiš bliskosti

101
00:05:54,668 --> 00:05:56,002
zbog straha da te ne odbace.

102
00:05:56,002 --> 00:05:58,004
Ili se možda bojiš intimnosti

103
00:05:58,004 --> 00:06:00,382
zbog vlastitog odrastanja,
lošeg braka tvojih roditelja

104
00:06:00,382 --> 00:06:03,760
ili nečega što se dogodilo,
a ti se toga uopće ne sjećaš.

105
00:06:04,260 --> 00:06:05,220
Ne.

106
00:06:05,220 --> 00:06:07,764
Bok. Jeste li već bile na mojim satovima?

107
00:06:07,764 --> 00:06:09,683
- Nismo.
- Sjajno.

108
00:06:09,808 --> 00:06:11,309
Volim djevice.

109
00:06:11,768 --> 00:06:13,687
Čovječe. O, Bože.

110
00:06:13,687 --> 00:06:15,897
Sigurno ste bile sestre u prošlom životu.

111
00:06:15,897 --> 00:06:17,732
Ali jedna od vas izdala je drugu

112
00:06:17,732 --> 00:06:21,069
koja je završila na lomači kao vještica.

113
00:06:21,069 --> 00:06:22,904
Zvuči kao nešto što bi ona učinila.

114
00:06:22,904 --> 00:06:26,241
Kako god, ako vam išta zatreba,
samo mi se javite.

115
00:06:26,658 --> 00:06:28,284
Nevjerojatno sam prilagodljiva.

116
00:06:28,827 --> 00:06:30,495
-„Prilagodljiva”.
- Hvala vam što si dopustile

117
00:06:30,495 --> 00:06:32,247
da danas budem dio vašeg vježbanja.

118
00:06:32,247 --> 00:06:36,751
Joga je sjajan način
da umirimo um i tijelo,

119
00:06:36,751 --> 00:06:40,088
da se sjedinimo sa sobom
i jedni s drugima.

120
00:06:40,088 --> 00:06:42,382
Današnji će trening biti u stilu

121
00:06:42,382 --> 00:06:44,843
reperskog obračuna
Fetty Wapa i Lil Yachtyja.

122
00:06:52,684 --> 00:06:54,310
Zbilja misliš da smo bile sestre?

123
00:06:55,103 --> 00:06:58,690
Mislim da netko tko se zove
Sky Jade ne bi izmislio takvo što.

124
00:06:58,690 --> 00:07:00,567
Nadam se da sam bila kul sestra.

125
00:07:01,317 --> 00:07:02,694
Nadam se da sam se zvala Denise.

126
00:07:02,694 --> 00:07:03,778
Što?

127
00:07:05,321 --> 00:07:06,406
Denise?

128
00:07:06,406 --> 00:07:08,158
Da. Oduvijek sam željela biti Denise.

129
00:07:09,617 --> 00:07:11,119
To je tako lezbijski.

130
00:07:11,494 --> 00:07:13,329
Što? Nonce je bilo zauzeto?

131
00:07:13,329 --> 00:07:16,541
Ne, ali Nance je bilo.
Nonce je bilo slobodno.

132
00:07:17,083 --> 00:07:18,376
Nitko se ne zove Nonce.

133
00:07:22,172 --> 00:07:23,715
Zar ne želiš imati drukčije ime?

134
00:07:23,715 --> 00:07:24,883
Da!

135
00:07:24,883 --> 00:07:28,803
Ali želim da bude zabavno,
kao Frederica ili Taraji.

136
00:07:28,803 --> 00:07:30,889
Ti si Denise!

137
00:07:31,639 --> 00:07:34,434
Jedva čekam da te od sada zovem Denise.

138
00:07:35,393 --> 00:07:38,730
Možeš li me odvesti do posla,
da ne moram prvo kući?

139
00:07:38,730 --> 00:07:39,898
Nema problema.

140
00:07:44,778 --> 00:07:45,904
Idem u kupaonicu.

141
00:07:59,417 --> 00:08:00,752
Ukrala sam tampone.

142
00:08:01,294 --> 00:08:02,295
Ti su dobri.

143
00:08:03,004 --> 00:08:06,758
Nazovi me kasnije,
a sad se istuširaj jer gadno bazdiš.

144
00:08:07,884 --> 00:08:09,719
Dobro jutro, Luce.

145
00:08:09,719 --> 00:08:11,054
- Bok.
- Bok, ljubavi moja.

146
00:08:11,054 --> 00:08:12,180
Uranila si.

147
00:08:12,180 --> 00:08:15,809
Da, htjela sam meditirati s pogledom,
ali onda sam počela izrađivati

148
00:08:15,809 --> 00:08:17,644
kolaž nadahnuća na Pinterestu i...

149
00:08:18,144 --> 00:08:20,063
Bok. Ja sam Jane.

150
00:08:20,396 --> 00:08:22,565
Bok, ja sam Brittany. Drago mi je.

151
00:08:22,732 --> 00:08:24,275
Jane mi je najbolja prijateljica.

152
00:08:24,275 --> 00:08:25,568
Brittany je nova maserka ovdje.

153
00:08:25,568 --> 00:08:27,195
Kul.

154
00:08:27,195 --> 00:08:28,988
Obožavam tvoju najbolju prijateljicu.

155
00:08:29,489 --> 00:08:31,115
Zbilja je posebna, zar ne?

156
00:08:32,742 --> 00:08:34,869
Vidimo se poslije.
Drago mi je što smo se upoznale.

157
00:08:34,869 --> 00:08:36,037
I meni.

158
00:08:39,040 --> 00:08:40,291
Bok, Luce.

159
00:08:40,959 --> 00:08:43,962
Ili Denise. Ili kako se već zoveš.

160
00:08:51,761 --> 00:08:54,430
SJEĆAŠ SE MOG PSA FRITZYJA?
OVO JE KOMAD SIRA KOJI IZGLEDA BAŠ KAO ON

161
00:08:54,430 --> 00:08:55,974
O, Bože.

162
00:08:56,266 --> 00:08:57,600
Jane, imaš li trenutak?

163
00:08:57,600 --> 00:09:01,104
Da, naravno. Samo da dovršim
ovaj tekst vezan za posao.

164
00:09:01,855 --> 00:09:04,816
Želim s tobom razgovarati o nečemu
i želim da pažljivo slušaš.

165
00:09:06,484 --> 00:09:10,738
Pregledavao sam tvoje e-mailove
i elektroničku komunikaciju.

166
00:09:11,781 --> 00:09:12,824
Slušaj...

167
00:09:13,616 --> 00:09:15,076
Samo smo guglali te penise.

168
00:09:15,076 --> 00:09:16,202
Nitko nema takve simptome.

169
00:09:18,037 --> 00:09:19,080
Totalno se šalim.

170
00:09:19,080 --> 00:09:20,999
Iskreno me nije briga za tvoje e-mailove.

171
00:09:22,041 --> 00:09:23,835
Jane, ti si iz Londona, zar ne?

172
00:09:23,835 --> 00:09:26,504
Dovoljno sam bistar
da uhvatim taj naglasak.

173
00:09:26,504 --> 00:09:31,009
Da. Mislim, odselila sam se
kad sam imala 16. Ali, da.

174
00:09:31,593 --> 00:09:33,928
Što misliš o tome da ondje otvorimo ured?

175
00:09:34,554 --> 00:09:35,555
Ozbiljno?

176
00:09:35,555 --> 00:09:37,015
Da, imamo proizvođače čokolade

177
00:09:37,015 --> 00:09:40,852
koji već prave ražanj za Cadburyjeva zeca.

178
00:09:46,024 --> 00:09:47,191
Prilično duhovito, zar ne?

179
00:09:47,483 --> 00:09:49,903
Smislio sam to u hodu.

180
00:09:52,488 --> 00:09:55,658
Žele našu pomoć oko kampanje
i znam da bi ti bila savršena za to.

181
00:09:55,658 --> 00:09:58,745
Iskreno, mislim da si spremna
voditi vlastiti odjel.

182
00:09:58,745 --> 00:10:02,373
To je sjajna ponuda. Ja...

183
00:10:03,207 --> 00:10:04,250
Ne znam što bih rekla.

184
00:10:04,250 --> 00:10:06,586
Ali ja znam. Reci da.

185
00:10:07,378 --> 00:10:08,963
Barem razmisli o tome, može?

186
00:10:09,255 --> 00:10:10,548
Trud će ti se isplatiti.

187
00:10:10,715 --> 00:10:12,759
- U redu. Hvala ti.
- Da.

188
00:10:12,759 --> 00:10:15,053
Da, naravno. Gubi se. Da.

189
00:10:17,931 --> 00:10:19,265
Zapravo, ostavi ih otvorena.

190
00:10:20,433 --> 00:10:21,392
Zapravo, zatvori ih.

191
00:10:22,185 --> 00:10:23,061
Ne do kraja.

192
00:10:23,061 --> 00:10:24,270
- Da, otprilike tako.
- Da.

193
00:10:24,270 --> 00:10:25,313
Još malo.

194
00:10:26,648 --> 00:10:27,482
Savršeno.

195
00:10:27,482 --> 00:10:28,399
LIJEK

196
00:10:37,325 --> 00:10:40,411
JANE - NIŠTA ZA TEBE

197
00:10:42,163 --> 00:10:43,373
Jesi li dobila moju poruku?

198
00:10:43,373 --> 00:10:45,959
<i>Da. Ti si tako čudna.</i>

199
00:10:46,834 --> 00:10:48,336
<i>Možemo li poslije na piće?</i>

200
00:10:50,129 --> 00:10:51,422
Da. Jesi li dobro?

201
00:10:51,965 --> 00:10:54,300
<i>Da, samo neke gluposti u vezi s poslom.</i>

202
00:10:54,300 --> 00:10:55,843
U redu, nije rak?

203
00:10:55,843 --> 00:10:57,804
<i>Što? Ne. Bok.</i>

204
00:11:01,099 --> 00:11:02,100
- Oprosti. Ja ću.
- Oprosti.

205
00:11:04,644 --> 00:11:06,062
To je nevjerojatno.

206
00:11:06,354 --> 00:11:07,897
Volim crtkati.

207
00:11:08,356 --> 00:11:09,899
To je više od crtkanja.

208
00:11:11,109 --> 00:11:12,735
Sviđa mi se što to možeš.

209
00:11:13,569 --> 00:11:14,570
- Meg?
- Da?

210
00:11:14,570 --> 00:11:16,280
- Jesi li spremna za povratak?
- Spremna sam.

211
00:11:31,254 --> 00:11:33,381
Oprosti, guglala sam herpes na guzici.

212
00:11:33,756 --> 00:11:35,883
- Bok, Lucy.
- Naručila sam ti tekilu.

213
00:11:36,759 --> 00:11:38,094
Bog te blagoslovio.

214
00:11:43,224 --> 00:11:44,934
Vrlo ukusno piće.

215
00:11:45,351 --> 00:11:46,853
Sad mi možeš ispričati
što se dogodilo danas.

216
00:11:46,853 --> 00:11:49,313
Čekajte, prije nego
što počnete o tome, idem piškiti

217
00:11:49,313 --> 00:11:51,065
dok vas dvije usklađujete menstruacije.

218
00:11:51,065 --> 00:11:52,150
Savršeno.

219
00:11:52,150 --> 00:11:53,776
- Blesavo.
- Glupo.

220
00:11:53,776 --> 00:11:55,153
Zbilja glupo.

221
00:11:58,531 --> 00:12:00,450
Dakle...

222
00:12:00,742 --> 00:12:03,286
Danas me Stu pozvao u svoj ured.

223
00:12:04,454 --> 00:12:05,496
Jesi li dobila otkaz?

224
00:12:05,913 --> 00:12:08,207
Ne, više kao unapređenje.

225
00:12:09,459 --> 00:12:10,960
Jane, to je fenomenalno.

226
00:12:11,753 --> 00:12:13,421
Žele me prebaciti u London.

227
00:12:15,006 --> 00:12:15,923
Čekaj, što?

228
00:12:17,050 --> 00:12:19,469
Želi da pokrenem ured.

229
00:12:20,344 --> 00:12:21,345
U Londonu.

230
00:12:22,847 --> 00:12:23,973
Što si rekla?

231
00:12:24,599 --> 00:12:27,018
Pristala sam.

232
00:12:28,561 --> 00:12:30,063
To je sjajno.

233
00:12:30,188 --> 00:12:31,189
Hvala.

234
00:12:32,732 --> 00:12:34,192
Ludo, zar ne?

235
00:12:34,609 --> 00:12:37,487
Kad... Kad odlaziš?

236
00:12:37,487 --> 00:12:38,863
Za nekih šest mjeseci, ne prije.

237
00:12:38,863 --> 00:12:40,990
Ne idem sutra ili nešto tako.

238
00:12:41,699 --> 00:12:44,077
Sjajno. To je sjajno!

239
00:12:44,202 --> 00:12:45,620
To je baš sjajno.

240
00:12:45,620 --> 00:12:47,121
Sjajno.

241
00:12:47,914 --> 00:12:49,123
Stvarno to zaslužuješ.

242
00:12:49,665 --> 00:12:53,002
Pomislila sam: „Zašto ne?”

243
00:12:53,002 --> 00:12:54,712
Nisam bila ondje kao odrasla osoba.

244
00:12:54,712 --> 00:12:56,422
Možda mi se svidi.
Mogu podzemnom na posao.

245
00:12:56,422 --> 00:12:57,799
Nikad nisam išla podzemnom na posao.

246
00:12:57,799 --> 00:12:58,883
Da.

247
00:12:59,592 --> 00:13:00,802
A što je s Dannyjem?

248
00:13:00,802 --> 00:13:01,803
Ide sa mnom.

249
00:13:01,803 --> 00:13:03,096
Mislim, što bi drugo mogao?

250
00:13:03,221 --> 00:13:05,556
Rekao je da će ondje naći
neki glazbeni blog za koji može pisati.

251
00:13:05,556 --> 00:13:08,684
Možda ga jebeni London
nadahne da me zaprosi.

252
00:13:10,228 --> 00:13:13,272
Misliš da ćete se ondje zaručiti?

253
00:13:13,481 --> 00:13:15,775
Pa, mislim...

254
00:13:16,651 --> 00:13:17,652
Ne...

255
00:13:17,860 --> 00:13:19,487
Vjerojatno će pričekati još osam godina.

256
00:13:21,572 --> 00:13:22,490
Što?

257
00:13:22,490 --> 00:13:24,075
Znam da je to koma.

258
00:13:24,242 --> 00:13:25,785
Tako sam sretna zbog tebe.

259
00:13:26,577 --> 00:13:27,495
Ali...

260
00:13:28,538 --> 00:13:31,082
Pa... bit će čudno, zar ne?

261
00:13:31,082 --> 00:13:33,000
Nećemo više živjeti
na pet minuta jedna od druge.

262
00:13:33,292 --> 00:13:35,962
Da, ali mislim, to je...

263
00:13:35,962 --> 00:13:38,172
To... Zauzeta sam, znaš?

264
00:13:39,298 --> 00:13:41,843
Jer, sve se dobro razvija,

265
00:13:41,843 --> 00:13:46,389
sve ostale važne stvari,
djeca su na korak do fakulteta i...

266
00:13:46,389 --> 00:13:48,683
Koliko ono djece imaš?

267
00:13:48,683 --> 00:13:50,059
Imam 12 djece.

268
00:13:50,434 --> 00:13:52,103
Kako se ono zovu?

269
00:13:53,146 --> 00:13:55,898
Svi se zovu Denise.

270
00:13:55,898 --> 00:13:57,024
Tako je.

271
00:13:58,901 --> 00:14:01,863
Pa, iskreno, Lucy,
ovo bi moglo biti sjajno za tebe.

272
00:14:02,321 --> 00:14:04,740
Vrati se slikanju. Prodaj neke stvari.

273
00:14:04,740 --> 00:14:06,325
Neće biti mene da te ometam.

274
00:14:06,325 --> 00:14:08,911
Da, totalno. Sve... Jane.

275
00:14:08,911 --> 00:14:11,289
Sve će biti u redu, dobro?

276
00:14:11,622 --> 00:14:13,624
Bit ćeš u redu. Dobro sam.

277
00:14:15,668 --> 00:14:18,421
Obećavaš da ćeš stalno dolaziti?

278
00:14:18,421 --> 00:14:19,672
Da, naravno.

279
00:14:22,258 --> 00:14:23,759
Ali znaš li kad?

280
00:14:24,760 --> 00:14:25,970
Kao, točne datume?

281
00:14:26,345 --> 00:14:27,805
Ne znam točno, ali često.

282
00:14:28,389 --> 00:14:29,390
Kul.

283
00:14:31,559 --> 00:14:32,894
Brišeš li se odnaprijed prema natrag?

284
00:14:32,894 --> 00:14:35,146
Da, moraš se brisati
odnaprijed prema natrag.

285
00:14:35,146 --> 00:14:37,940
Da, ali neki se ljudi brišu
jednim pokretom odnaprijed prema natrag.

286
00:14:37,940 --> 00:14:40,735
Ne, ja idem
dvaput sprijeda i jednom prema natrag.

287
00:14:40,735 --> 00:14:43,321
- Da.
- Tap-tap jedan. I tap dva.

288
00:14:43,321 --> 00:14:44,488
Da, tako ja radim.

289
00:14:46,115 --> 00:14:47,158
Zato...

290
00:14:48,075 --> 00:14:49,660
Zato smo najbolje prijateljice, Jane!

291
00:14:49,660 --> 00:14:51,162
Zato, jer...

292
00:14:52,205 --> 00:14:53,331
Lucy...

293
00:14:53,998 --> 00:14:56,459
Jer čak se i brišemo na isti način!

294
00:14:56,459 --> 00:14:59,170
A sad se više nećemo brisati ni u istoj...

295
00:15:00,087 --> 00:15:01,631
- zemlji!
- U redu.

296
00:15:03,132 --> 00:15:04,508
Operimo ruke.

297
00:15:08,804 --> 00:15:09,847
Volim te.

298
00:15:11,891 --> 00:15:13,392
U redu, moram nešto priznati.

299
00:15:13,893 --> 00:15:16,395
Ponekad ispušem nos u majicu dok vježbam.

300
00:15:16,729 --> 00:15:19,690
Neke od tih majica su moje!

301
00:15:20,191 --> 00:15:21,901
Moram nešto priznati.

302
00:15:21,901 --> 00:15:23,069
U redu.

303
00:15:23,986 --> 00:15:26,447
Ponekad se popiškim pod tušem.

304
00:15:26,447 --> 00:15:27,990
Svi piške pod tušem!

305
00:15:27,990 --> 00:15:29,575
- Kad spominješ...
- Ta nije dobra.

306
00:15:29,575 --> 00:15:31,577
- Imam priznanje.
- Zbilja?

307
00:15:31,577 --> 00:15:33,871
Poljubila sam Amandu Newman
u desetom razredu.

308
00:15:33,871 --> 00:15:35,122
- U redu!
- Da.

309
00:15:35,122 --> 00:15:36,791
To priznanje vrijedi tisuću bodova.

310
00:15:36,791 --> 00:15:38,125
- Čovječe.
- Čekaj, što?

311
00:15:38,125 --> 00:15:39,377
To mi nikad nisi ispričala.

312
00:15:39,377 --> 00:15:41,671
Da. Deseti razred iza trgovine.

313
00:15:41,671 --> 00:15:43,130
Izazvala me pa sam to i učinila.

314
00:15:43,130 --> 00:15:44,715
Kako si mi mogla to prešutjeti?

315
00:15:44,715 --> 00:15:47,009
To je važna djevojka
ako si poljubila stvar.

316
00:15:47,009 --> 00:15:48,094
Što?

317
00:15:48,094 --> 00:15:50,596
Mislim, to je važan poljubac
ako si ostvarila djevojku.

318
00:15:50,596 --> 00:15:51,806
Mislim...

319
00:15:51,806 --> 00:15:53,933
Mislim to na onaj treći način.

320
00:15:53,933 --> 00:15:56,519
Dušo, popij gutljaj vode.

321
00:15:56,519 --> 00:15:58,229
Tako. Bravo.

322
00:15:59,313 --> 00:16:00,564
Je li se dobro ljubila?

323
00:16:00,564 --> 00:16:01,899
Prilično dobro.

324
00:16:01,899 --> 00:16:03,401
Da. Prilično.

325
00:16:03,401 --> 00:16:06,279
Nikad mi nisi rekla te riječi.

326
00:16:06,404 --> 00:16:07,446
Nikad ih nisam čula.

327
00:16:07,446 --> 00:16:09,532
Jesi li se ti ikad ljubila s djevojkom?

328
00:16:10,533 --> 00:16:11,617
Ne.

329
00:16:11,867 --> 00:16:13,452
Ako bi trebala poljubiti djevojku...

330
00:16:13,452 --> 00:16:14,704
tko bi to bio?

331
00:16:14,704 --> 00:16:17,039
- Koga bi poljubila?
- Brittany.

332
00:16:17,373 --> 00:16:19,292
Brittany? Zanimljivo.

333
00:16:19,292 --> 00:16:20,459
- Zašto je to... Tko je...
- Da.

334
00:16:20,459 --> 00:16:21,669
Tko je... Tko je Britt-Britt?

335
00:16:21,669 --> 00:16:24,213
Maserka s mog posla.

336
00:16:24,213 --> 00:16:26,841
- Je li ona gej ili strejt?
- Ona je... Ne znam.

337
00:16:26,841 --> 00:16:29,010
Možda je strejt. Nosi haljine.

338
00:16:29,010 --> 00:16:31,804
Ti... Dobro.
Znaš da i lezbijke nose haljine?

339
00:16:31,804 --> 00:16:33,639
Danas je rekla da te voli.

340
00:16:33,848 --> 00:16:38,477
Vrlo je zavodljiva. Voli me dodirivati.

341
00:16:38,477 --> 00:16:40,187
Znaš li kako je zove? Luce.

342
00:16:40,896 --> 00:16:42,440
A tek je počela raditi ondje.

343
00:16:42,440 --> 00:16:43,983
Trebala bi to učiniti.

344
00:16:43,983 --> 00:16:47,278
Nije pametno petljati s kolegama na poslu.

345
00:16:47,278 --> 00:16:48,529
Pratite vijesti.

346
00:16:48,529 --> 00:16:50,156
U redu. Idem u krevet.

347
00:16:50,156 --> 00:16:51,824
Uvijek to činiš tako naglo.

348
00:16:52,033 --> 00:16:53,117
Znam kad je vrijeme.

349
00:16:53,117 --> 00:16:54,785
Mogu li prespavati kod tebe?

350
00:16:54,785 --> 00:16:56,746
Ja ne...

351
00:16:57,246 --> 00:16:59,457
Bolje ti je da me dođeš posjetiti.

352
00:17:00,374 --> 00:17:02,084
Da, donijet ću ti onaj sendvič

353
00:17:02,084 --> 00:17:06,547
koji toliko voliš iz one rupe na Sunsetu.

354
00:17:07,757 --> 00:17:08,758
Hvala.

355
00:17:09,008 --> 00:17:10,468
Stavit ću ga u hladnjak.

356
00:17:11,677 --> 00:17:15,056
Neće se pokvariti
za 11 sati u avionu, zar ne?

357
00:17:15,222 --> 00:17:16,307
Sigurno.

358
00:17:24,482 --> 00:17:25,566
Plačeš?

359
00:17:27,109 --> 00:17:29,695
- Ne.
- Lucy...

360
00:17:31,030 --> 00:17:33,199
Obećavam da neće biti toliko drukčije.

361
00:17:40,498 --> 00:17:41,749
Ne plači.

362
00:17:44,460 --> 00:17:47,421
Možemo se čuti preko FaceTimea
i razgovarati kao i obično.

363
00:17:51,967 --> 00:17:53,469
Što se događa?

364
00:17:55,429 --> 00:17:56,430
Lucy...

365
00:18:03,437 --> 00:18:05,940
Znaš, kad sam rekla
da bih se ljubila s Brittany...

366
00:18:06,690 --> 00:18:07,566
Da?

367
00:18:09,276 --> 00:18:10,319
Zbilja bih.

368
00:18:10,778 --> 00:18:12,571
Nisam ni mislila da si lagala o tome.

369
00:18:13,155 --> 00:18:14,115
Ali, kao...

370
00:18:17,535 --> 00:18:18,577
Zbilja bih.

371
00:18:23,249 --> 00:18:26,502
Ono... Baš zbilja?

372
00:18:28,754 --> 00:18:31,382
Da, mislim da da.

373
00:18:31,549 --> 00:18:33,968
O, Bože. Zašto nisi ništa rekla?

374
00:18:35,261 --> 00:18:37,972
Bilo mi je lakše to zakopati u sebe.

375
00:18:38,556 --> 00:18:41,350
Jebote, Lucy. Ne možeš to držati u sebi.

376
00:18:41,892 --> 00:18:43,310
Eksplodirat ćeš.

377
00:18:43,310 --> 00:18:44,478
Mrzim ovo.

378
00:18:51,444 --> 00:18:53,696
Jesi li s nekim razgovarala o tome?

379
00:18:56,115 --> 00:18:57,741
Otkad se tako osjećaš?

380
00:18:59,452 --> 00:19:00,411
Neko vrijeme.

381
00:19:00,828 --> 00:19:02,288
I nikad nisi ništa poduzela?

382
00:19:03,247 --> 00:19:05,249
Čak ni potajno?

383
00:19:08,586 --> 00:19:10,004
Osjećam se tako glupo.

384
00:19:12,339 --> 00:19:16,802
Kao... Trebala sam to već shvatiti.

385
00:19:17,094 --> 00:19:18,637
Ne možeš tako gledati na to.

386
00:19:18,637 --> 00:19:22,099
Mogu, Jane. Imam 32 godine.

387
00:19:22,099 --> 00:19:25,478
Nema zadanog vremena
u kojem to moraš shvatiti.

388
00:19:25,603 --> 00:19:27,480
Neki ljudi shvate već sa devet godina.

389
00:19:28,022 --> 00:19:28,939
Devet?

390
00:19:29,607 --> 00:19:33,694
Ja sam se s devet godina
pretvarala da sam štene i lajala na ljude.

391
00:19:34,153 --> 00:19:37,531
Da, čudno zvuči kad se izrekne.

392
00:19:38,157 --> 00:19:39,783
Osjećam se tako glupo.

393
00:19:41,952 --> 00:19:43,913
A čak ni ne znam što sam.

394
00:19:44,330 --> 00:19:47,750
Ne znam ni jesam li...
Jesam li zbilja takva,

395
00:19:47,750 --> 00:19:50,419
ali bojim se to priznati,

396
00:19:50,419 --> 00:19:56,217
ili nisam, ali samo...
Što? Nikad ne izlazim s dečkima.

397
00:19:56,217 --> 00:19:57,718
Mislim, muškarcima. Ne znam.

398
00:19:58,344 --> 00:19:59,762
Možda si oboje.

399
00:20:05,935 --> 00:20:09,355
Ne. Ali trebala sam to shvatiti.

400
00:20:10,731 --> 00:20:15,194
Kada si poljubila Amandu Newman,
je li ti se svidjelo?

401
00:20:15,194 --> 00:20:20,074
O, Bože, valjda. Popila sam pivo.
Mislila sam da sam pijana.

402
00:20:20,950 --> 00:20:24,036
Ali nisi pomislila: „Možda sam gej”?

403
00:20:24,870 --> 00:20:26,747
Ne znam. Nisam htjela

404
00:20:27,164 --> 00:20:29,208
biti s Amandom Newman.

405
00:20:29,208 --> 00:20:30,876
- Zašto? Zašto ne?
- Jer...

406
00:20:31,335 --> 00:20:33,337
Bio je to samo glupi poljubac.

407
00:20:35,756 --> 00:20:38,342
A kad ljubiš Dannyja, pomisliš li:

408
00:20:39,134 --> 00:20:41,136
„Tako sam hetero. Volim dečke”?

409
00:20:41,554 --> 00:20:45,307
Obično pomislim:
„Operi zube. Mogu okusiti sendvič.”

410
00:20:46,225 --> 00:20:47,434
Ozbiljno.

411
00:20:48,394 --> 00:20:50,729
Ne znam je li to tako jednostavno, Lucy.

412
00:20:51,605 --> 00:20:54,441
Kako si se osjećala
za vrijeme seksa s dečkima?

413
00:20:54,441 --> 00:20:55,484
Čudno.

414
00:20:55,484 --> 00:21:00,739
Čudno kao što misliš da je sve čudno
ili čudno kao da ti se nije svidjelo?

415
00:21:01,031 --> 00:21:04,702
Čudno kao da sigurno postoji razlog
da sam jedva to učinila.

416
00:21:07,288 --> 00:21:09,415
Jesi li ti pomislila da sam takva?

417
00:21:10,291 --> 00:21:11,750
Da voliš vagine?

418
00:21:13,711 --> 00:21:15,296
Palo mi je na pamet.

419
00:21:15,296 --> 00:21:16,964
Ja nisam. Ne... Ja...

420
00:21:17,381 --> 00:21:19,633
Ne volim vagine. Nisam...

421
00:21:19,633 --> 00:21:22,011
Ali imala si Volvo u srednjoj školi.

422
00:21:22,011 --> 00:21:22,928
Jesi.

423
00:21:22,928 --> 00:21:26,473
- Jane, Volvo je najsigurniji auto.
- U redu.

424
00:21:28,350 --> 00:21:30,311
Sranje, Lucy, žao mi je. Ja...

425
00:21:31,145 --> 00:21:35,232
Ljuti me što to nisam spominjala
ako te to toliko boli.

426
00:21:35,858 --> 00:21:36,859
U redu je.

427
00:21:39,987 --> 00:21:41,947
Vjerojatno bih ionako lagala.

428
00:21:42,406 --> 00:21:43,782
Pa, sad znamo.

429
00:21:44,825 --> 00:21:48,412
A sad ti moramo namjestiti
maženje s Britt-Britt.

430
00:21:48,954 --> 00:21:50,873
Ne znam ni voli li djevojke.

431
00:21:50,873 --> 00:21:53,042
Ako ne, naći ćemo neke djevojke koje vole.

432
00:21:53,917 --> 00:21:58,172
Lucy, ako sam dobro shvatila,
a vjerujem da jesam,

433
00:21:58,172 --> 00:21:59,882
sve se lezbijke međusobno poznaju.

434
00:22:00,382 --> 00:22:02,051
Sve su spavale jedne s drugima.

435
00:22:02,426 --> 00:22:04,553
Znači, uđeš li u taj krug,

436
00:22:04,553 --> 00:22:07,473
postat ćeš zvijezda lezbijske zajednice.

437
00:22:07,473 --> 00:22:08,641
Ne sviđa mi se ta riječ.

438
00:22:08,766 --> 00:22:11,352
Znam. „Zajednica.”

439
00:22:17,483 --> 00:22:18,817
Bojim se.

440
00:22:19,360 --> 00:22:20,861
Naravno da se bojiš.

441
00:22:22,571 --> 00:22:25,032
Ali ti se bojiš mnogih stvari.

442
00:22:25,741 --> 00:22:28,410
Još te plaši kad
Salt-n-Pepa šapuću u <i>Push It?</i>

443
00:22:28,410 --> 00:22:29,912
Da. Jako.

444
00:22:30,204 --> 00:22:33,707
Gle, ja bih se bojala
dodirnuti tuđu vaginu.

445
00:22:36,001 --> 00:22:38,420
Ali ne odlazim iz zemlje dok to ne učiniš.

446
00:22:45,803 --> 00:22:48,806
- Volim te.
- Volim te.

447
00:22:55,312 --> 00:22:58,357
Luce, jesi li dobro? Što nije u redu?

448
00:22:58,816 --> 00:23:02,027
Samo sam popila previše tekile.

449
00:23:02,027 --> 00:23:04,238
Daj mi ruku.

450
00:23:04,238 --> 00:23:06,323
Znam lijek za glavobolju od mamurluka.

451
00:23:08,826 --> 00:23:09,993
Što si radila sinoć?

452
00:23:10,160 --> 00:23:12,579
- Jesi li bila s nekim seksi tipom?
- Ne.

453
00:23:12,913 --> 00:23:18,502
Jane mi je rekla da se seli u London
pa sam se nalokala.

454
00:23:19,378 --> 00:23:21,046
Luce, žao mi je,

455
00:23:21,630 --> 00:23:24,383
ali mislim da...

456
00:23:24,383 --> 00:23:25,509
Pa, to je koma.

457
00:23:25,968 --> 00:23:27,302
Nema problema. U redu je.

458
00:23:28,220 --> 00:23:30,931
Vjerojatno mi ne pomaže oko glavobolje.

459
00:23:34,393 --> 00:23:37,312
- Je li to previše?
- Ne, baš je ugodno.

460
00:23:37,563 --> 00:23:39,022
Pa, možemo se više družiti.

461
00:23:40,774 --> 00:23:42,359
Osim ako ti...

462
00:23:42,735 --> 00:23:43,861
- Ne.
- ...ne želiš.

463
00:23:43,861 --> 00:23:45,988
Ne. Voljela bih to.

464
00:23:47,573 --> 00:23:48,532
U redu, dobro.

465
00:23:48,741 --> 00:23:50,159
Jer jako sam zabavna.

466
00:23:51,910 --> 00:23:52,911
Nastavljamo poslije?

467
00:24:03,547 --> 00:24:06,175
Britt Britt me upravo izmasirala.

468
00:24:07,468 --> 00:24:09,803
Ohhh... po vagini? ;)

469
00:24:11,054 --> 00:24:13,182
Ne, glupačo.

470
00:24:14,475 --> 00:24:16,727
Poljubi je.

471
00:24:18,604 --> 00:24:19,688
Neću.

472
00:24:20,773 --> 00:24:23,901
Večeras idem na piće s Kat.
Želiš li s nama?

473
00:24:24,651 --> 00:24:27,738
Kat?

474
00:24:27,738 --> 00:24:30,365
Ne.

475
00:24:32,117 --> 00:24:34,411
Vidimo se tamo.

476
00:24:42,628 --> 00:24:44,046
Jesi li se ikad jebala s Uberovim vozačem?

477
00:24:44,046 --> 00:24:45,422
- Ne.
- To je baš nešto

478
00:24:45,422 --> 00:24:46,757
što bi Drew učinio.

479
00:24:46,757 --> 00:24:47,883
Poznaješ Drewa.

480
00:24:47,883 --> 00:24:48,967
Koji je Drew?

481
00:24:49,134 --> 00:24:50,177
Pričala sam o njemu.

482
00:24:50,177 --> 00:24:51,845
Onaj koji uvijek razgovara preko zvučnika.

483
00:24:52,137 --> 00:24:53,764
Najgori je.

484
00:24:53,764 --> 00:24:54,973
Ali ipak bih se jebala s njim.

485
00:24:55,933 --> 00:24:58,227
Možda bih mogla pokušati to izvesti
prije nego što odemo u London.

486
00:24:59,144 --> 00:25:00,771
I ti ideš u London?

487
00:25:00,771 --> 00:25:01,814
Da, rekla sam ti to.

488
00:25:02,940 --> 00:25:03,941
Ne, nisi.

489
00:25:03,941 --> 00:25:06,109
Jedva čekam otići onamo
i biti u Janeinom timu!

490
00:25:06,109 --> 00:25:07,903
Tako sam uzbuđena! Djevojke.

491
00:25:07,903 --> 00:25:11,114
Recite Vegemite! „Vegemite.”

492
00:25:11,114 --> 00:25:12,282
To je australski.

493
00:25:12,282 --> 00:25:13,867
Sviđa mi se. Objavljujem <i>story.</i>

494
00:25:15,494 --> 00:25:17,329
U Londonu ću postati biseksualna.

495
00:25:17,329 --> 00:25:19,164
Cure su ondje jebeno seksi.

496
00:25:20,040 --> 00:25:21,750
Čekaj. Viđaš li se s nekim?

497
00:25:22,209 --> 00:25:23,627
Ne, trenutačno ne.

498
00:25:23,627 --> 00:25:25,504
Jeste li znale
da sam bila samo sa sedam tipova?

499
00:25:25,504 --> 00:25:26,755
- Zbilja?
- Nije li to ludo?

500
00:25:26,755 --> 00:25:29,591
Ja s devet, uključujući Dannyja.
I osjećam se kao...

501
00:25:29,591 --> 00:25:31,301
Danny te mora pustiti da dođeš do deset.

502
00:25:31,301 --> 00:25:32,719
- Zar ne?
- Mora.

503
00:25:33,178 --> 00:25:34,680
S koliko si ljudi ti spavala?

504
00:25:37,349 --> 00:25:38,308
Previše za brojanje?

505
00:25:38,308 --> 00:25:40,602
- Ne, ja...
- Voljela bih da sam poput tebe.

506
00:25:41,103 --> 00:25:42,646
Imamo istu frizuru,
znači da sam na dobrom putu.

507
00:25:44,273 --> 00:25:45,524
Super ti je majica!

508
00:25:45,524 --> 00:25:46,567
Zbilja?

509
00:25:47,067 --> 00:25:48,360
- Hvala.
- Gdje si je kupila?

510
00:25:48,360 --> 00:25:50,195
Vjerojatno u Gapu. Je li iz Gapa?

511
00:25:50,195 --> 00:25:51,613
Gap.

512
00:25:52,072 --> 00:25:53,156
Zapravo, mislim da jest.

513
00:25:53,448 --> 00:25:54,741
Gap.

514
00:25:57,119 --> 00:25:58,245
J?

515
00:25:59,121 --> 00:26:00,622
Imaš nešto u zubima.

516
00:26:00,622 --> 00:26:02,541
- Hvala ti.
- Savršeno. Maknula si.

517
00:26:02,541 --> 00:26:04,877
Uvijek kažem ljudima
kad imaju nešto u zubima.

518
00:26:04,877 --> 00:26:07,212
Mislim da je to najvažnija stvar
koju možeš učiniti za prijatelja.

519
00:26:07,212 --> 00:26:09,214
Potpuno se slažem.
Mislim da je to jako važno.

520
00:26:09,214 --> 00:26:12,301
Mislim, nije to najvažnija stvar
koju možeš učiniti.

521
00:26:12,301 --> 00:26:14,052
Ja... Nisam to vidjela.

522
00:26:14,261 --> 00:26:16,638
Rekla bih nešto da sam vidjela, J.

523
00:26:16,638 --> 00:26:18,557
<i>Hoćeš li nas posjetiti?</i>

524
00:26:18,557 --> 00:26:20,392
<i>Hoćeš li doći u London?</i>

525
00:26:20,392 --> 00:26:21,518
Hoćeš li doći?

526
00:26:21,852 --> 00:26:24,021
Da, nadam se. Vidjet ćemo.

527
00:26:24,021 --> 00:26:27,566
Čekajte. Imam prijatelja s faksa
koji poznaje članove kraljevske obitelji.

528
00:26:27,566 --> 00:26:28,734
Možemo ih pratiti na Instagramu.

529
00:26:28,734 --> 00:26:30,360
Jane mrzi Instagram.

530
00:26:30,360 --> 00:26:33,071
Ne mrzim ga. Samo ne visim često na njemu.

531
00:26:33,071 --> 00:26:35,490
Nadam se da voliš velike spontane zabave.

532
00:26:35,490 --> 00:26:37,492
- Da, obožavam!
- Što?

533
00:26:37,492 --> 00:26:39,453
Totalno mrziš večernje zabave.

534
00:26:39,453 --> 00:26:41,830
Ovo je drukčije.
Nije isto kad si u inozemstvu.

535
00:26:41,830 --> 00:26:43,707
Ništa nije isto kad si u inozemstvu.

536
00:26:43,707 --> 00:26:46,084
Kad si u inozemstvu, ništa nije isto.

537
00:26:46,084 --> 00:26:47,961
Jedva čekam upoznati Janeinu obitelj!

538
00:26:50,047 --> 00:26:52,174
- Nije li Kat najbolja?
- Najbolja je.

539
00:26:52,174 --> 00:26:53,342
Mrziš je.

540
00:26:53,342 --> 00:26:55,928
Ne mrzim je, ali intenzivna je.

541
00:26:55,928 --> 00:26:57,346
Da, ali meni se to sviđa.

542
00:26:57,512 --> 00:26:59,723
Bit će vam zabavno u Londonu, zar ne?

543
00:27:00,182 --> 00:27:02,893
Zaboravila sam. Donijela sam muffine.

544
00:27:05,854 --> 00:27:08,106
- Borovnice?
- Borovnice i mekinje.

545
00:27:08,106 --> 00:27:10,567
Svaka ima po pola sad
i još po pola kad završimo.

546
00:27:11,443 --> 00:27:12,903
Ne mogu odmah pojesti cijeli?

547
00:27:12,903 --> 00:27:13,987
Ne, pola i pola.

548
00:27:13,987 --> 00:27:15,989
Tako će nas čekati
nešto za gricnuti kad završimo.

549
00:27:15,989 --> 00:27:17,199
Tako je pametnije.

550
00:27:17,199 --> 00:27:18,867
Tako zadržavaš kontrolu.

551
00:27:18,867 --> 00:27:20,869
Ja sam se sjetila ponijeti muffine.

552
00:27:22,120 --> 00:27:23,038
Koji želiš?

553
00:27:23,038 --> 00:27:24,331
Borovnice ili mekinje?

554
00:27:24,539 --> 00:27:25,791
Mekinje, očigledno.

555
00:27:25,999 --> 00:27:27,626
A poslije borovnice.

556
00:27:29,753 --> 00:27:31,171
Onda ću ja mekinje.

557
00:27:31,880 --> 00:27:33,423
Moramo shvatiti tvoj tip.

558
00:27:33,423 --> 00:27:34,758
Ne.

559
00:27:34,758 --> 00:27:36,551
Zašto me toliko dodiruje?

560
00:27:36,551 --> 00:27:38,470
- Misliš na Britt-Britt?
- Da.

561
00:27:38,470 --> 00:27:40,138
Jer želi seks s tobom.

562
00:27:41,139 --> 00:27:43,225
Radi to mnogo češće nego što je normalno.

563
00:27:44,142 --> 00:27:45,310
Sve se svodi na ovo.

564
00:27:45,310 --> 00:27:46,311
Možeš tu curu iskoristiti

565
00:27:46,311 --> 00:27:47,646
- kao seksualni portal.
- Zašto?

566
00:27:47,980 --> 00:27:49,523
Ali to nije trajna veza.

567
00:27:49,523 --> 00:27:50,774
Dodiruj je, povaljajte se.

568
00:27:50,774 --> 00:27:51,900
A onda ćemo nabaviti aplikaciju

569
00:27:51,900 --> 00:27:53,443
da se ljudi znaju snalaziti s tobom.

570
00:27:53,443 --> 00:27:54,861
Ne želim to učiniti.

571
00:27:54,861 --> 00:27:56,279
Mogu li te nešto pitati?

572
00:27:56,738 --> 00:27:59,408
Zašto misliš da ne moraš
izlaziti na spojeve poput svih ostalih?

573
00:28:00,158 --> 00:28:01,743
Nitko ti neće pozvoniti na vrata

574
00:28:01,743 --> 00:28:04,454
i tražiti neodlučnu lezbijku
koja bi htjela isprobati neke stvari.

575
00:28:04,454 --> 00:28:05,998
Ne možeš to znati.

576
00:28:06,832 --> 00:28:09,126
Hajde, dvije po dvije. Stisni guzu.

577
00:28:10,419 --> 00:28:11,378
Ovo je drukčije.

578
00:28:11,378 --> 00:28:12,713
Kako je drukčije?

579
00:28:12,713 --> 00:28:16,008
Jer, što ako netko koga poznajem
ima aplikaciju i pomisli:

580
00:28:16,133 --> 00:28:17,426
„Što? Ona je gej?”

581
00:28:17,426 --> 00:28:19,886
- Pa što?
- Onda će svi znati.

582
00:28:20,178 --> 00:28:21,263
Sjajno!

583
00:28:21,888 --> 00:28:25,851
Nije kao da te ljudi poznaju
kao dokazanu heteroseksualku.

584
00:28:25,851 --> 00:28:28,478
Ne dopuštaš nikome da ti namjesti tipa,
ne izlaziš na spojeve.

585
00:28:29,271 --> 00:28:30,647
Ljudi će reći:

586
00:28:30,647 --> 00:28:32,399
„Sjajno. Konačno je shvatila.”

587
00:28:32,941 --> 00:28:34,526
Misliš da ljudi to misle?

588
00:28:34,526 --> 00:28:35,652
Ne znam!

589
00:28:35,944 --> 00:28:38,405
Svi će htjeti da budeš sretna.

590
00:28:39,489 --> 00:28:41,199
Što ako mi nije suđeno da budem sretna?

591
00:28:41,742 --> 00:28:43,285
O, Bože.

592
00:28:43,785 --> 00:28:46,371
Otrčat ću gore i neću se vraćati.

593
00:28:46,371 --> 00:28:47,414
Dobro.

594
00:28:49,916 --> 00:28:51,126
Ja ću sjediti ovdje.

595
00:28:51,877 --> 00:28:53,545
Jesam li ikad bila sretna?

596
00:28:53,545 --> 00:28:55,589
Ne znam ni što me usrećuje.

597
00:28:55,964 --> 00:28:57,674
Stalno sam nervozna.

598
00:28:58,133 --> 00:29:00,427
I bojim se svega.

599
00:29:01,094 --> 00:29:02,637
Lucy, to su jebeno jadni izgovori

600
00:29:02,637 --> 00:29:05,057
da ne napustiš svoju zonu ugode.

601
00:29:05,182 --> 00:29:08,602
I te kako možeš biti sretna.
Nemoj mi prodavati ta sranja.

602
00:29:09,102 --> 00:29:12,481
Trenutačno sam ranjiva, a ti me napadaš.

603
00:29:13,065 --> 00:29:15,734
Stisni ih. Nije ti udobno
ni u vlastitoj zoni ugode.

604
00:29:16,234 --> 00:29:18,653
Zašto ne isprobaš nešto novo?

605
00:29:18,653 --> 00:29:21,948
Moraš kušati 20 okusa sladoleda
prije nego što se odlučiš za jedan.

606
00:29:22,282 --> 00:29:23,116
Učini to.

607
00:29:23,116 --> 00:29:26,078
Sladoled je različit od vagine.

608
00:29:26,203 --> 00:29:27,871
Otkud znaš? Ti to ne znaš.

609
00:29:27,871 --> 00:29:28,914
Da, znam.

610
00:29:28,914 --> 00:29:31,083
Inače bi se zvao vaginoled.

611
00:29:35,212 --> 00:29:36,129
Jesam li dobro?

612
00:29:37,672 --> 00:29:39,800
Ne želim biti različita.

613
00:29:40,133 --> 00:29:42,761
Ne želim obavezu
da svima priopćim tu važnu stvar. To je...

614
00:29:44,221 --> 00:29:47,516
Znam da je to u redu
i da nikoga nije briga, ali mene jest,

615
00:29:48,642 --> 00:29:49,726
a ja kasnim.

616
00:29:50,018 --> 00:29:52,145
Već sam u kasnom životnom razdoblju.

617
00:29:52,354 --> 00:29:54,231
Onda prestani gubiti vrijeme.

618
00:29:55,440 --> 00:29:57,526
Da barem ne razmišljam o njoj tako mnogo.

619
00:29:58,193 --> 00:29:59,569
Mnogo razmišljaš o njoj?

620
00:30:00,946 --> 00:30:04,116
Lucy, bit ćeš dobro.

621
00:30:05,492 --> 00:30:08,745
Možemo jednom otići u gej bar
i pogledati što se nudi.

622
00:30:08,745 --> 00:30:11,665
Sigurno postoji mjesto
gdje se lezbijke okupljaju.

623
00:30:12,999 --> 00:30:13,917
Womb.

624
00:30:14,918 --> 00:30:16,419
Znaš da se zove Womb.

625
00:30:16,419 --> 00:30:18,713
Nikad nisam bila
ovako ponosna na tebe. Idemo.

626
00:30:18,713 --> 00:30:20,966
Ne. Nisam spremna na to.

627
00:30:20,966 --> 00:30:23,343
Molim te, bit će zabavno.
To je istraživanje.

628
00:30:24,136 --> 00:30:26,471
Mogu li sada dobiti
drugu polovicu muffina?

629
00:30:26,471 --> 00:30:30,058
Možeš li spomenuti koliko je bolje
završiti s borovnicama?

630
00:30:30,433 --> 00:30:31,935
Ne ignoriraj me, Denise!

631
00:30:32,269 --> 00:30:36,022
Moraš se početi brijati
iznad koljena, Denise.

632
00:30:56,126 --> 00:30:59,337
KAKO ZNATI JESI LI LEZBIJKA KVIZ

633
00:31:01,214 --> 00:31:04,134
„KAKO ĆU ZNATI JESAM LI LEZBIJKA?”

634
00:31:05,802 --> 00:31:07,387
VOLIŠ LI TENIS?

635
00:31:09,222 --> 00:31:11,558
SLUŠAŠ LI TEGAN I SARU?
JESI LI IKADA POSJEDOVALA PUMA TENISICE?

636
00:31:13,185 --> 00:31:14,311
ŠTO MISLIŠ DA SI TI?
SUPER GEJ

637
00:31:14,311 --> 00:31:15,520
TOTALNO STREJT
VJEROJATNO GEJ

638
00:31:19,900 --> 00:31:21,109
DEFINITIVNO DA
MOŽDA

639
00:31:21,109 --> 00:31:22,485
DA IMAM DOVOLJNO TEKILE

640
00:31:22,485 --> 00:31:24,696
DA SE NAPIJEŠ,
BI LI SE MAZILA S DJEVOJKOM?

641
00:31:27,908 --> 00:31:28,950
JESU LI TVOJI KAŽIPRSTI...

642
00:31:28,950 --> 00:31:29,910
DUŽI ILI KRAĆI OD PRSTENJAKA

643
00:31:29,910 --> 00:31:30,869
JEDNAKO DUGI KAO PRSTENJAK

644
00:31:32,621 --> 00:31:35,498
- Hej, ljepotice. Što radiš?
- Samo...

645
00:31:35,624 --> 00:31:36,458
JESAM LI GEJ?

646
00:31:36,458 --> 00:31:38,126
Nešto sam tražila po internetu.

647
00:31:38,126 --> 00:31:40,337
Posve nasumično.

648
00:31:40,337 --> 00:31:41,796
Samo neke nasumične stvari.

649
00:31:44,549 --> 00:31:46,551
Luce, tako si talentirana.

650
00:31:46,551 --> 00:31:47,552
Što?

651
00:31:48,011 --> 00:31:49,429
Što ti uopće radiš ovdje?

652
00:31:50,639 --> 00:31:51,723
Dobro pitanje.

653
00:31:51,723 --> 00:31:54,893
Zapravo, slikam.
To je ono što volim raditi.

654
00:31:55,477 --> 00:31:57,354
Želim vidjeti tvoje slike.

655
00:31:58,813 --> 00:32:00,607
Ne. Mislim, nemam nijednu pri ruci.

656
00:32:00,899 --> 00:32:02,525
Nisam ni mislila da ih nosiš sa sobom.

657
00:32:03,568 --> 00:32:06,154
Možeš li zamisliti? Odjednom izvučem
12 slika od ispod stola.

658
00:32:08,156 --> 00:32:11,201
Želim vidjeti tvoje slike
jer se kladim da su nevjerojatne.

659
00:32:11,660 --> 00:32:12,827
Da, možda jednog dana.

660
00:32:13,995 --> 00:32:15,121
Dobro, a kad ćemo se družiti?

661
00:32:17,374 --> 00:32:18,375
Kad god.

662
00:32:18,375 --> 00:32:19,459
U redu. Večeras?

663
00:32:20,919 --> 00:32:23,672
Naravno, može. Meni odgovara.

664
00:32:23,964 --> 00:32:26,508
Onda dobro, ja ću kuhati.

665
00:32:27,050 --> 00:32:28,260
Tako sam uzbuđena.

666
00:32:33,473 --> 00:32:37,644
Brittany želi večeras doći
i kuhati za mene.

667
00:32:40,855 --> 00:32:42,691
Na sastanku.

668
00:32:43,441 --> 00:32:45,735
U redu, pošalji mi poruku iz Londona.

669
00:32:45,735 --> 00:32:46,653
Kuja.

670
00:32:50,115 --> 00:32:52,450
O, moj Bože. Stalno.

671
00:32:54,035 --> 00:32:55,578
- Zbilja?
- Da.

672
00:32:55,578 --> 00:32:58,581
Erekcija nakon erekcije
nakon tužne male erekcije.

673
00:33:00,166 --> 00:33:01,793
Traže li ikad da se...

674
00:33:03,253 --> 00:33:04,296
igraš s njima?

675
00:33:04,796 --> 00:33:05,630
Neki od njih.

676
00:33:06,423 --> 00:33:07,424
Igrala sam se.

677
00:33:07,757 --> 00:33:09,009
Igrala sam se. Jednom.

678
00:33:09,426 --> 00:33:10,844
- Jesi?
- Da.

679
00:33:11,177 --> 00:33:13,221
Mislim, morala sam jednom probati.

680
00:33:13,596 --> 00:33:15,181
I bio je sladak. Nije bilo loše.

681
00:33:15,181 --> 00:33:17,309
Je li ti dao napojnicu?

682
00:33:17,309 --> 00:33:18,518
O, da.

683
00:33:18,768 --> 00:33:20,645
Ali to je bilo to.
To je sve što sam učinila.

684
00:33:20,645 --> 00:33:22,147
Zato i govorim. Zbilja,

685
00:33:22,147 --> 00:33:25,150
želim otvoriti studio samo za žene.

686
00:33:25,442 --> 00:33:27,485
One su jednostavno... Bolje.

687
00:33:28,445 --> 00:33:29,863
Kladim se da nema toliko dlakavih leđa.

688
00:33:31,406 --> 00:33:33,241
Iznenadila bi se.

689
00:33:33,241 --> 00:33:34,743
Ne, one su...

690
00:33:35,827 --> 00:33:37,037
Mnogo su mekše.

691
00:33:40,957 --> 00:33:42,250
O, Bože!

692
00:33:42,876 --> 00:33:44,711
Koliko ti je trajala najduža veza?

693
00:33:45,962 --> 00:33:49,049
Ne znam. Ne dugo.

694
00:33:49,883 --> 00:33:52,719
Valjda nekoliko mjeseci.

695
00:33:53,803 --> 00:33:54,971
Jesi li ikad bila zaljubljena?

696
00:33:57,849 --> 00:34:00,018
- Zbilja?
- Ne.

697
00:34:00,226 --> 00:34:01,603
Pomalo sam ljubomorna.

698
00:34:01,603 --> 00:34:05,273
Čeka te nešto sjajno
čemu se možeš radovati.

699
00:34:05,273 --> 00:34:07,400
- Jesi li ti?
- O, da.

700
00:34:07,859 --> 00:34:09,361
Moj dečko s faksa.

701
00:34:10,278 --> 00:34:12,947
Bio sam opsjednuta njime i mislila

702
00:34:12,947 --> 00:34:15,075
da ću umrijeti ako me ostavi.

703
00:34:15,075 --> 00:34:16,868
Doslovno umrijeti.

704
00:34:16,868 --> 00:34:17,952
Što se dogodilo?

705
00:34:17,952 --> 00:34:20,955
Preselio se u Portland,
a onda je prekinuo sa mnom.

706
00:34:21,206 --> 00:34:23,249
A ja nisam umrla, pa...

707
00:34:24,042 --> 00:34:25,001
U to ime.

708
00:34:25,585 --> 00:34:26,586
A onda sam shvatila

709
00:34:26,586 --> 00:34:30,048
da bih vjerojatno trebala
spavati s više ljudi.

710
00:34:30,048 --> 00:34:31,132
Dakle...

711
00:34:34,094 --> 00:34:35,220
Nedostaje li ti?

712
00:34:36,554 --> 00:34:39,849
Ne. Mislim, ponekad se vidimo.

713
00:34:39,849 --> 00:34:41,976
Osjećam se kao da je čudak.

714
00:34:41,976 --> 00:34:45,230
I mislim da je gej, pa...

715
00:34:45,230 --> 00:34:46,398
Zbilja?

716
00:34:47,524 --> 00:34:48,525
Ne znam.

717
00:34:49,359 --> 00:34:50,443
To je spektar, zar ne?

718
00:34:51,820 --> 00:34:54,948
Gej, strejt, biseksualno.
Što to uopće znači?

719
00:34:55,740 --> 00:34:59,661
Mislim da to zapravo znači
da si gej, strejt ili biseksualna.

720
00:35:00,370 --> 00:35:01,538
Smiješna si.

721
00:35:03,248 --> 00:35:04,249
Ti si smiješna.

722
00:35:06,543 --> 00:35:10,338
Svi pripadaju negdje u taj spektar.

723
00:35:10,713 --> 00:35:13,133
Znam da ja pripadam.

724
00:35:13,133 --> 00:35:15,844
A i ti si negdje u spektru, zar ne?

725
00:35:17,429 --> 00:35:19,848
- Vjerojatno.
- Ljubav je ljubav.

726
00:35:24,978 --> 00:35:26,479
Jesi li se ikad mazila s djevojkom?

727
00:35:30,733 --> 00:35:31,943
Nisi?

728
00:35:32,569 --> 00:35:34,237
- Ne.
- Što?

729
00:35:34,237 --> 00:35:35,321
Zašto to kažeš?

730
00:35:35,321 --> 00:35:38,575
Ne, ja sam samo... Pretpostavila.

731
00:35:39,075 --> 00:35:41,244
Jer si moderna žena.

732
00:35:41,703 --> 00:35:42,704
Što?

733
00:35:43,079 --> 00:35:44,414
Što to znači?

734
00:35:44,789 --> 00:35:46,166
Ne znam. Osjećam...

735
00:35:46,708 --> 00:35:48,835
da bi svatko trebao jednom probati.

736
00:35:50,211 --> 00:35:51,212
A ti?

737
00:35:51,880 --> 00:35:52,881
Nisam.

738
00:35:54,174 --> 00:35:55,049
Još.

739
00:36:01,806 --> 00:36:03,057
Pokaži mi jednu od svojih slika.

740
00:36:06,227 --> 00:36:08,146
A onda ću otići. Obećavam.

741
00:36:08,146 --> 00:36:09,481
Ne moraš ići.

742
00:36:09,481 --> 00:36:11,149
- Mislim, ne moraš to raditi.
- U redu.

743
00:36:12,317 --> 00:36:13,943
- Samo jednu.
- Dobro.

744
00:36:18,573 --> 00:36:20,825
Ima ih... nekoliko...

745
00:36:20,825 --> 00:36:22,243
Ovo je tako kul.

746
00:36:24,120 --> 00:36:25,455
Jako mi se sviđa to što slikaš.

747
00:36:26,331 --> 00:36:28,500
O, moj Bože.

748
00:36:28,833 --> 00:36:29,876
Lucy.

749
00:36:30,835 --> 00:36:32,462
Slike su stare. Zbilja su stare.

750
00:36:32,462 --> 00:36:34,422
Već dugo nisam slikala.

751
00:36:34,797 --> 00:36:36,216
Ovim bi se trebala baviti.

752
00:36:38,134 --> 00:36:39,219
Ne znam.

753
00:36:44,891 --> 00:36:46,100
Trebala bih ići.

754
00:36:51,773 --> 00:36:52,815
Ovo je bilo zabavno.

755
00:36:53,233 --> 00:36:54,442
- Da.
- Zar ne?

756
00:36:55,777 --> 00:36:56,819
Trebamo to češće činiti.

757
00:36:57,320 --> 00:36:58,863
- Totalno. Da.
- Da.

758
00:37:06,120 --> 00:37:08,456
Laku noć.

759
00:37:19,968 --> 00:37:21,803
„Laku noć"? Što?

760
00:37:22,554 --> 00:37:27,100
Kad se opustite i počnete prihvaćati sebe,

761
00:37:27,684 --> 00:37:29,936
počet ćete otvarati

762
00:37:29,936 --> 00:37:32,814
svoja srca i svoja tijela.

763
00:37:33,773 --> 00:37:36,359
Danas, želim da zapamtite

764
00:37:36,359 --> 00:37:39,404
da morate slijediti nadu, a ne strah.

765
00:37:39,904 --> 00:37:41,489
Strah vas samo sputava.

766
00:37:41,948 --> 00:37:44,033
Ne znam. Nisam je pozvala da ostane.

767
00:37:44,033 --> 00:37:45,827
Možda sam trebala.

768
00:37:46,911 --> 00:37:49,163
Ne sviđa mi se ovo. Glas ti drhti.

769
00:37:49,163 --> 00:37:50,248
Ne, ne drhti.

770
00:37:50,248 --> 00:37:52,458
- Da, drhti.
- Bože, to je baš čudno.

771
00:37:52,458 --> 00:37:55,378
Sve je... čudno.

772
00:37:55,378 --> 00:37:57,755
Ja sam čudna. Mrzim ovo.

773
00:37:57,755 --> 00:37:59,048
Koliko blizu je bio poljubac?

774
00:37:59,716 --> 00:38:00,883
Blizu.

775
00:38:00,883 --> 00:38:02,051
Pokaži mi gdje?

776
00:38:02,802 --> 00:38:03,845
Negdje ovdje.

777
00:38:04,554 --> 00:38:06,097
To je prilično blizu.

778
00:38:06,514 --> 00:38:08,433
Ne znam za tu kuju.
Ako se zajebava s tobom,

779
00:38:08,433 --> 00:38:09,767
sjebat ću je.

780
00:38:09,767 --> 00:38:11,185
Misliš li da je gej?

781
00:38:11,561 --> 00:38:13,104
Nemam pojma.

782
00:38:14,230 --> 00:38:15,732
Ali, da moraš pogađati...

783
00:38:16,190 --> 00:38:19,694
Mislim, nikad nisam ljubila
platonsku djevojku u kut usta.

784
00:38:22,530 --> 00:38:24,490
Rekla je da žene imaju mekana leđa.

785
00:38:25,658 --> 00:38:28,661
Fuj. Isuse. Što? I pila si bijelo vino?

786
00:38:28,661 --> 00:38:30,663
Lucy, iskreno sam uznemirena.

787
00:38:32,123 --> 00:38:34,042
Možda je ona zbunjenija od mene.

788
00:38:34,042 --> 00:38:35,209
Možda.

789
00:38:35,209 --> 00:38:36,419
Ali tebi treba netko tko zna.

790
00:38:36,419 --> 00:38:38,463
To da dvije cure
pokušavaju shvatiti jesu li lezbijke

791
00:38:38,463 --> 00:38:40,256
mogla bi biti najgora ideja
koju sam ikad čula.

792
00:38:40,256 --> 00:38:41,507
Zato idemo u Womb.

793
00:38:41,507 --> 00:38:42,550
- Ne.
- Da.

794
00:38:42,550 --> 00:38:43,885
- Ne želim.
- Naći ćemo ti

795
00:38:43,885 --> 00:38:45,219
- djevojku prije nego što odem.
- Molim te.

796
00:39:03,529 --> 00:39:05,281
Bila bih sjajna lezbijka.

797
00:39:05,281 --> 00:39:07,200
To je ono najgore u svemu ovome.

798
00:39:07,200 --> 00:39:08,451
Kako si ti?

799
00:39:08,451 --> 00:39:09,702
Dobro. Sjajno.

800
00:39:11,162 --> 00:39:13,581
Ova djevojka je slatka. Slatka je.

801
00:39:14,916 --> 00:39:15,833
Bok.

802
00:39:15,833 --> 00:39:17,085
Ja sam Jane. Ovo je Lucy.

803
00:39:17,960 --> 00:39:20,046
Bok.

804
00:39:20,880 --> 00:39:22,173
Želiš li plesati sa mnom?

805
00:39:24,801 --> 00:39:26,928
Ja ne... Ja...

806
00:39:26,928 --> 00:39:30,139
Imam piće. Pijem ga.

807
00:39:30,139 --> 00:39:32,850
- Dakle...
- U redu.

808
00:39:34,060 --> 00:39:35,520
- Idi s njom.
- Što?

809
00:39:35,520 --> 00:39:36,854
Zašto si mi to učinila?

810
00:39:37,271 --> 00:39:40,358
O, Bože! Zato što
nikad ništa ne poduzimaš.

811
00:39:40,983 --> 00:39:43,027
Hajde, zabavimo se.

812
00:40:35,163 --> 00:40:36,873
JANE
BOOOOOK??

813
00:40:36,873 --> 00:40:38,750
JANE
PROPUŠTEN POZIV

814
00:40:45,173 --> 00:40:47,341
<i>Dobro, mislim da moramo porazgovarati...</i>

815
00:40:47,341 --> 00:40:49,093
Zvuči tako jebeno seksi.

816
00:40:49,844 --> 00:40:51,429
<i>...o Jeremyju iz računovodstva.</i>

817
00:40:51,429 --> 00:40:52,680
<i>Bilo je nekih...</i>

818
00:40:53,097 --> 00:40:56,017
JANE
IGNORIRAŠ ME?

819
00:40:58,644 --> 00:41:04,108
Ne ignoriram te. Samo nisam htjela
prekidati vaše maženje.

820
00:41:04,609 --> 00:41:05,818
<i>- ... i postoje...</i>
- Da.

821
00:41:05,818 --> 00:41:07,779
<i>...neka zaduženja koja bih ti dodijelio...</i>

822
00:41:07,904 --> 00:41:08,696
Nemoj. Zašto nisi plesala?

823
00:41:08,696 --> 00:41:10,072
<i>...da vidimo hoće li ti odgovarati.</i>

824
00:41:10,072 --> 00:41:11,657
Da, možemo to imati do sutra.

825
00:41:12,950 --> 00:41:15,161
Nisam htjela.

826
00:41:15,953 --> 00:41:17,163
<i>...žele da se usredotočimo na to.</i>

827
00:41:17,163 --> 00:41:18,915
<i>Zato sam te samo htio upozoriti.</i>

828
00:41:18,915 --> 00:41:21,626
Teško ti je pomoći kad uvijek kažeš ne.

829
00:41:28,966 --> 00:41:32,220
Baš je pomoglo gledati
kako se ljubiš s nepoznatom ženom.

830
00:41:34,347 --> 00:41:36,557
Dogovor za ručak stoji?

831
00:41:36,557 --> 00:41:37,725
<i>...možemo dovršiti.</i>

832
00:41:37,725 --> 00:41:39,852
<i>Mislim da ne moraju biti toliko raštrkani.</i>

833
00:41:39,852 --> 00:41:40,937
<i>No to je jednostavno standard.</i>

834
00:41:40,937 --> 00:41:42,063
Ako dođeš ovamo. Imam hrpu posla.

835
00:41:42,063 --> 00:41:42,980
<i>Shvaćaš?</i>

836
00:41:46,067 --> 00:41:47,276
Što radiš?

837
00:41:48,319 --> 00:41:49,403
Ništa. Samo...

838
00:41:49,821 --> 00:41:52,198
Glupa internetska kupovina.

839
00:41:53,324 --> 00:41:54,617
Ta je slatka.

840
00:41:56,285 --> 00:41:58,079
Nisam ja baš

841
00:41:58,955 --> 00:42:01,249
djevojka za otvorena ramena.

842
00:42:01,249 --> 00:42:04,544
Za tu ti majicu treba
samo jedno lijepo rame.

843
00:42:04,544 --> 00:42:06,462
A ti imaš dva.

844
00:42:08,089 --> 00:42:08,965
Hvala.

845
00:42:09,549 --> 00:42:11,175
Imam odličnu ideju.

846
00:42:11,884 --> 00:42:14,512
- Uključuje li moja ramena?
- Da.

847
00:42:15,012 --> 00:42:16,472
Trebale bismo imati
zabavu s isprobavanjem.

848
00:42:16,722 --> 00:42:18,349
Što je zabava s isprobavanjem?

849
00:42:18,349 --> 00:42:22,520
Kao zabava s isprobavanjem moje odjeće.

850
00:42:23,062 --> 00:42:24,146
Obožavam modu.

851
00:42:24,146 --> 00:42:25,439
Trebala sam biti stilistica.

852
00:42:25,439 --> 00:42:27,483
Kako god. Uopće ne govorimo o tome.

853
00:42:27,483 --> 00:42:28,609
Popit ćemo malo vina.

854
00:42:28,609 --> 00:42:30,695
Isprobat ćeš moju odjeću
koju nikad ne nosim,

855
00:42:30,695 --> 00:42:33,114
i ako ti se sviđa, možeš je zadržati.

856
00:42:33,698 --> 00:42:34,866
Jesi li to upravo izmislila?

857
00:42:35,700 --> 00:42:37,285
Svi imaju zabave s isprobavanjem.

858
00:42:37,994 --> 00:42:40,288
Zbilja? Ne zvuči mi kao istina.

859
00:42:40,288 --> 00:42:41,497
Istina je!

860
00:42:41,497 --> 00:42:42,957
Ali zar ne zvuči zabavno?

861
00:42:43,291 --> 00:42:45,334
Imaš li mnogo hlača?

862
00:42:45,334 --> 00:42:46,627
Lucy, ovo je kao...

863
00:42:46,627 --> 00:42:49,881
Ne. Trebaš više boja i uzoraka.

864
00:42:49,881 --> 00:42:51,883
Uvedi nove stvari u svoj život.

865
00:42:53,801 --> 00:42:55,386
<i>I stavila si me u CC za tu stvar?</i>

866
00:42:55,386 --> 00:42:56,721
- Da.
- U redu.

867
00:42:58,014 --> 00:42:59,891
Bok. Nisu imali...

868
00:43:00,433 --> 00:43:01,642
Bok!

869
00:43:02,310 --> 00:43:04,395
- Drago mi je što te vidim!
- Bok.

870
00:43:04,395 --> 00:43:06,439
Jako mi se sviđa ova jakna.

871
00:43:06,439 --> 00:43:09,734
Hvala ti. Meni se sviđa tvoja haljina.

872
00:43:09,734 --> 00:43:12,069
- Sama sam je dizajnirala.
- Nema šanse.

873
00:43:12,069 --> 00:43:13,404
- Jesam.
- To je tako lijepo.

874
00:43:13,404 --> 00:43:14,655
- Kako si?
- Dobro sam.

875
00:43:14,655 --> 00:43:15,990
- A kako si to?
- Sjajno.

876
00:43:15,990 --> 00:43:18,618
Baš mi je drago zbog frendice.

877
00:43:18,618 --> 00:43:20,036
Uzmi hranu i jedi s nama.

878
00:43:20,036 --> 00:43:22,830
Ne. Ostavljam vas
vašoj slatkoj kombinaciji.

879
00:43:27,418 --> 00:43:29,337
Ne mogu vjerovati
da si je pozvala da jede s nama.

880
00:43:29,337 --> 00:43:31,547
Prestani. Znala sam da neće pristati.

881
00:43:31,547 --> 00:43:32,924
Sigurna sam da bi ona voljela biti

882
00:43:33,049 --> 00:43:36,344
usred naše „slatke kombinacije”.

883
00:43:36,344 --> 00:43:38,012
Imam toliko sranja za obaviti.

884
00:43:38,012 --> 00:43:39,847
Upravo su me pitali mogu li otići ranije.

885
00:43:40,598 --> 00:43:42,475
- Neću.
- Dobro.

886
00:43:43,392 --> 00:43:45,770
Mogu li poslati Kat? Već danas?

887
00:43:45,770 --> 00:43:46,854
Ja ću joj spakirati stvari.

888
00:43:46,854 --> 00:43:49,607
U redu. Prestani s tim.

889
00:43:49,607 --> 00:43:52,234
U redu, možda sam malo tužna

890
00:43:52,234 --> 00:43:54,737
jer mi najbolja prijateljica
odlazi na drugi kraj svijeta.

891
00:43:54,737 --> 00:43:56,155
Možda bi mogla biti sretna zbog mene.

892
00:43:56,155 --> 00:43:57,907
Tako bi se trebala ponašati
najbolja prijateljica.

893
00:43:57,907 --> 00:44:00,201
- Sretna sam zbog tebe.
- Onda se tako ponašaj.

894
00:44:00,201 --> 00:44:03,329
Ti to ozbiljno?
Kad nisam sretna zbog tebe?

895
00:44:11,420 --> 00:44:12,797
Ne želim sad razgovarati o ovome.

896
00:44:12,797 --> 00:44:14,674
Ne želiš sad razgovarati o ovome?

897
00:44:14,674 --> 00:44:16,717
A kad bi željela razgovarati o ovome?

898
00:44:16,717 --> 00:44:18,928
Jer kod tebe sve mora biti po rasporedu.

899
00:44:18,928 --> 00:44:19,971
Na poslu sam.

900
00:44:20,137 --> 00:44:22,640
Ne znam kako je u toplicama,
ali mi smo profesionalni.

901
00:44:22,640 --> 00:44:24,392
Zgodno. Ukopala si se.

902
00:44:24,392 --> 00:44:26,227
Želiš li me osuditi još zbog nečega?

903
00:44:26,227 --> 00:44:27,645
- Molim te.
- Što?

904
00:44:27,645 --> 00:44:29,438
Želiš li mi još malo zapovijedati?

905
00:44:29,438 --> 00:44:30,773
- Zapovijedati...
- Reći mi kako da živim?

906
00:44:30,773 --> 00:44:31,816
Zapovijedam ti?

907
00:44:31,816 --> 00:44:33,109
Radi što god želiš.

908
00:44:33,109 --> 00:44:34,402
Pa...

909
00:44:34,402 --> 00:44:36,195
Znam da to primaš k srcu.

910
00:44:36,612 --> 00:44:37,947
Što bi to trebalo značiti?

911
00:44:37,947 --> 00:44:40,032
Uvijek radiš što god hoćeš.

912
00:44:40,032 --> 00:44:42,827
Poželiš se ljubiti
s nekom djevojkom u klubu

913
00:44:42,827 --> 00:44:44,662
i kreneš se ljubiti
s nekom djevojkom u klubu.

914
00:44:44,662 --> 00:44:46,664
Pitala me može li me poljubiti,
a ja sam pristala.

915
00:44:46,664 --> 00:44:48,082
Jer je zabavnije pristati.

916
00:44:48,082 --> 00:44:49,834
Da si željela, i ti si mogla učiniti isto.

917
00:44:49,834 --> 00:44:51,627
Zašto? Da mi možeš reći
da sam pogriješila?

918
00:44:51,627 --> 00:44:54,672
Bože, Lucy, radi što god jebeno hoćeš.

919
00:44:54,672 --> 00:44:55,923
Ja nisam tvoja čuvarica.

920
00:44:56,799 --> 00:44:58,843
Što? Uvijek me kontroliraš.

921
00:44:58,843 --> 00:45:00,386
Kontroliraš sve što ja radim.

922
00:45:00,386 --> 00:45:02,179
Odredila si mi
kad smijem jesti jebeni muffin.

923
00:45:02,179 --> 00:45:03,764
Da, jer da ti ne govorim što da radiš

924
00:45:03,764 --> 00:45:04,974
nikad ne bi izašla iz kuće.

925
00:45:04,974 --> 00:45:06,684
Ne možeš sama donositi odluke.

926
00:45:06,684 --> 00:45:07,977
Ništa ne poduzimaš.

927
00:45:07,977 --> 00:45:10,938
Ne možeš odlučiti
ni s kojim se spolom želiš jebati.

928
00:45:10,938 --> 00:45:11,939
Jebi se.

929
00:45:11,939 --> 00:45:13,190
Vjerojatno se želiš jebati sa mnom.

930
00:45:13,190 --> 00:45:14,692
- Što?
- Svi to misle.

931
00:45:14,692 --> 00:45:16,444
O čemu govoriš?

932
00:45:16,444 --> 00:45:17,820
Lucy, mi nismo par.

933
00:45:18,154 --> 00:45:20,990
Nitko ne misli da smo par.
Što? Jesi li luda?

934
00:45:20,990 --> 00:45:22,658
Ljudi misle da smo zbunjujuće blizanke.

935
00:45:22,658 --> 00:45:25,369
Koji je tebi kurac?

936
00:45:25,369 --> 00:45:27,496
Ne možeš podnijeti ni to
da imam još jednu prijateljicu.

937
00:45:27,496 --> 00:45:28,873
Baš zabavna prijateljica.

938
00:45:28,873 --> 00:45:30,916
Znaš što? Kat barem govori o stvarima.

939
00:45:30,916 --> 00:45:32,585
Da. Bilo je zbilja uzbudljivo doznati

940
00:45:32,585 --> 00:45:34,754
da može pušiti kurac i naručivati dostavu

941
00:45:34,754 --> 00:45:36,422
- u isto vrijeme.
- To jest bilo uzbudljivo.

942
00:45:36,422 --> 00:45:38,799
I zabavno je slušati lude priče

943
00:45:38,799 --> 00:45:41,052
umjesto neprekidnog samosažalijevanja.

944
00:45:41,177 --> 00:45:43,596
U nekom ćeš trenutku morati
izvući glavu iz dupeta.

945
00:45:43,596 --> 00:45:45,139
Misliš da bi mi Kat mogla pokazati kako?

946
00:45:45,139 --> 00:45:46,182
Kladim se da je pokušala.

947
00:45:46,182 --> 00:45:48,184
Prave prijateljice pričaju jedna s drugom.

948
00:45:48,184 --> 00:45:49,685
Ja tebi sve govorim.

949
00:45:49,685 --> 00:45:51,395
Osim onoga najvažnijeg.

950
00:45:52,104 --> 00:45:53,647
Ne radi se o tebi, Jane.

951
00:45:53,647 --> 00:45:55,441
Ne kažem da se radi o meni.

952
00:45:55,441 --> 00:45:58,069
Isuse, ako ništa, uvijek se radi o tebi.

953
00:45:58,069 --> 00:46:01,489
Ne možeš misliti ni o čemu
osim o luđakinji koji te često dodiruje,

954
00:46:01,489 --> 00:46:03,616
a čiji posao uključuje dodirivanje ljudi.

955
00:46:03,616 --> 00:46:04,867
Ali ti si takva.

956
00:46:04,867 --> 00:46:07,787
Sve preokreneš na samosažalijevanje.

957
00:46:08,079 --> 00:46:10,331
Nove stvari mogu biti zastrašujuće.

958
00:46:10,331 --> 00:46:12,124
Kad si ti zadnji put riskirala?

959
00:46:12,124 --> 00:46:14,043
Selim se u jebeni London.

960
00:46:14,043 --> 00:46:16,128
Da. Vraćaš se u svoj rodni grad

961
00:46:16,128 --> 00:46:19,256
s dečkom i službenom kreditnom karticom.

962
00:46:19,256 --> 00:46:21,509
To nije riskiranje. To je hir.

963
00:46:21,509 --> 00:46:24,178
To je prilika da napredujem u poslu.

964
00:46:24,178 --> 00:46:26,388
Jesi li ikad razmišljala o tome
da počneš zarađivati za život?

965
00:46:26,388 --> 00:46:28,724
Znaš, teško je biti slikarica
ako jebeno prestaneš slikati.

966
00:46:28,724 --> 00:46:30,476
- Jebi se!
- Jebi se!

967
00:46:30,476 --> 00:46:31,477
Znaš što?

968
00:46:31,477 --> 00:46:34,146
Ne bih se jebala s tobom.
Ni da si posljednja osoba na Zemlji,

969
00:46:34,146 --> 00:46:35,314
Ne bih se jebala s tobom.

970
00:46:35,314 --> 00:46:37,066
Žao mi te je.

971
00:46:37,066 --> 00:46:38,692
Ne treba ti biti.

972
00:46:38,692 --> 00:46:40,861
Očigledno ne znaš ništa o meni.

973
00:46:41,112 --> 00:46:43,239
Pa, nije da nisam pokušala doznati.

974
00:46:44,448 --> 00:46:45,699
Sretan ti put.

975
00:46:49,453 --> 00:46:51,831
- Samo je nazovi.
- O, Bože.

976
00:46:51,831 --> 00:46:54,416
Što misliš, kad sam zadnji put ovo nosila?

977
00:46:54,416 --> 00:46:56,043
Kada si snimala <i>The Wiz?</i>

978
00:46:56,043 --> 00:46:57,586
Ne osjećam užitak.

979
00:46:57,586 --> 00:46:59,922
Kako bi i mogla? Baš je ružna.

980
00:46:59,922 --> 00:47:01,215
Njezina je.

981
00:47:01,215 --> 00:47:02,675
- Čija?
- Njezina.

982
00:47:02,675 --> 00:47:04,301
Zove se Lucy.

983
00:47:04,301 --> 00:47:05,761
Ona ti je najbolja prijateljica.

984
00:47:06,428 --> 00:47:07,972
Što, više ne smijemo
izgovarati njezino ime?

985
00:47:07,972 --> 00:47:09,098
Ona vjerojatno ni ne zna...

986
00:47:09,098 --> 00:47:11,600
Ona valjda ima 4000 ovakvih.

987
00:47:28,909 --> 00:47:30,286
<i>Zašto je jednostavno ne nazoveš?</i>

988
00:47:30,619 --> 00:47:32,955
Reci joj da je kod tebe. Pomiri se.

989
00:47:32,955 --> 00:47:34,248
Možda onda nećeš biti tužna.

990
00:47:34,248 --> 00:47:36,292
Neću je nazvati. Nisam tužna.

991
00:47:36,292 --> 00:47:38,794
Dosta mi je. Nikad nije sretna zbog mene.

992
00:47:38,794 --> 00:47:41,922
I što, otići ćeš u London i nikad nećeš
razgovarati s najboljom prijateljicom?

993
00:47:41,922 --> 00:47:43,090
Vjerojatno.

994
00:47:45,676 --> 00:47:47,678
Mrzim ovaj glupi džemper!

995
00:47:47,678 --> 00:47:50,514
U redu, slušaj,
ovo je tvoj omiljeni džemper.

996
00:47:50,514 --> 00:47:53,642
Mislim da pogrešno
usmjeravaš svoje osjećaje.

997
00:47:53,642 --> 00:47:55,728
Samo sam htjela da se pokrene.

998
00:47:55,728 --> 00:47:58,439
Znam. Ali to ne ovisi o tebi.

999
00:47:58,439 --> 00:47:59,690
Da, ali trebalo bi.

1000
00:48:00,107 --> 00:48:02,026
I kažeš da je rekla
da voliš upravljati njome?

1001
00:48:03,819 --> 00:48:04,904
Dođi ovamo.

1002
00:48:04,904 --> 00:48:07,823
Znam. Dođi.

1003
00:48:08,949 --> 00:48:10,201
Žao mi je, dušo.

1004
00:48:11,410 --> 00:48:12,745
Možda bismo trebali otići ranije.

1005
00:48:13,495 --> 00:48:14,872
Sve će biti u redu.

1006
00:48:16,081 --> 00:48:18,000
Samo prolaziš kroz stresno razdoblje.

1007
00:48:22,546 --> 00:48:23,964
Čekamo li vašu prijateljicu?

1008
00:48:24,924 --> 00:48:26,175
Ne, sama sam.

1009
00:48:26,175 --> 00:48:27,968
Što vam mogu donijeti?

1010
00:48:28,344 --> 00:48:32,640
Molim vegetarijanski hamburger.

1011
00:48:32,640 --> 00:48:33,933
Samo to?

1012
00:48:34,934 --> 00:48:37,228
I ledenu kavu, molim.

1013
00:48:37,519 --> 00:48:38,562
S vrhnjem?

1014
00:48:38,562 --> 00:48:40,940
Da, molim. Zapravo, ne...

1015
00:48:40,940 --> 00:48:42,233
Crnu.

1016
00:49:15,849 --> 00:49:17,184
Zabava s isprobavanjem!

1017
00:49:17,184 --> 00:49:21,313
Vrijeme je da me isprobaš.

1018
00:49:21,313 --> 00:49:22,815
Ili kako god.

1019
00:49:24,942 --> 00:49:25,943
- Čovječe.
- Evo.

1020
00:49:26,652 --> 00:49:30,072
Isprobaj ovu. Ja idem po vino.

1021
00:49:30,531 --> 00:49:32,157
O, Bože.

1022
00:49:38,455 --> 00:49:40,291
Dobro bi nam došla glazba.

1023
00:49:43,419 --> 00:49:45,129
I malo atmosfere.

1024
00:49:50,259 --> 00:49:51,343
Mnogo bolje.

1025
00:49:51,343 --> 00:49:52,845
Eto ga.

1026
00:49:54,179 --> 00:49:56,098
Imaš preslatko sitno tijelo.

1027
00:49:56,098 --> 00:49:57,141
O, Bože.

1028
00:49:58,434 --> 00:50:00,227
Čekaj. U redu.

1029
00:50:00,853 --> 00:50:02,521
Pomoći ću ti.

1030
00:50:04,106 --> 00:50:05,190
Je li to... Jesi li...

1031
00:50:05,190 --> 00:50:07,109
Zašto si je oblačila preko glave?

1032
00:50:07,109 --> 00:50:08,360
- Ne znam.
- Mogla si samo

1033
00:50:08,360 --> 00:50:10,362
zakoračiti u nju.

1034
00:50:10,362 --> 00:50:12,531
Ali sjajno će ti stajati,
jednom kad je odjeneš.

1035
00:50:12,865 --> 00:50:14,491
Oprosti!

1036
00:50:15,451 --> 00:50:16,827
Ima patentni zatvarač.

1037
00:50:19,830 --> 00:50:21,415
To je tako smiješno!

1038
00:50:21,832 --> 00:50:23,834
- To je tako smiješno.
- Eto ga.

1039
00:50:24,460 --> 00:50:27,338
O, Bože. To, dušo!

1040
00:50:28,255 --> 00:50:30,632
- Čovječe.
- Izgledaš tako seksi.

1041
00:50:31,008 --> 00:50:33,093
- Što?
- Ne koristim tu riječ tako.

1042
00:50:33,093 --> 00:50:35,721
Luce, nemaš pojma koliko si seksi.

1043
00:50:35,721 --> 00:50:38,515
Ozbiljno. Okreni se. Pogledaj svoju guzu.

1044
00:50:38,515 --> 00:50:42,269
Moraš je zadržati. Genijalna sam. Znam.

1045
00:50:42,269 --> 00:50:44,063
Gdje uopće nosiš ovakve stvari?

1046
00:50:44,063 --> 00:50:45,564
Recimo, u klurbu.

1047
00:50:45,564 --> 00:50:47,107
Gdje? Je li to restoran?

1048
00:50:47,107 --> 00:50:49,568
Klurb. To je, kao, smiješna riječ za klub.

1049
00:50:49,568 --> 00:50:51,612
- Klub? Tako je.
- Da!

1050
00:50:51,612 --> 00:50:53,322
- Ja ne...
- Zadržat ćeš je.

1051
00:50:53,322 --> 00:50:54,490
Sad idemo ovu.

1052
00:50:54,490 --> 00:50:56,700
Predahnimo. Uzmimo pauzu za travu.

1053
00:50:56,700 --> 00:50:58,786
- U redu.
- Za tjeskobu.

1054
00:50:59,495 --> 00:51:00,579
U pravu si.

1055
00:51:01,372 --> 00:51:03,248
Znaš, boje ti dobro stoje.

1056
00:51:07,711 --> 00:51:08,712
I sivo je boja.

1057
00:51:11,590 --> 00:51:14,009
Ne mogu prestati razmišljati
o tvojim slikama.

1058
00:51:14,760 --> 00:51:15,719
Molim te.

1059
00:51:15,719 --> 00:51:18,055
Ne, ozbiljno. Jesi li

1060
00:51:18,889 --> 00:51:21,892
išla u neku otmjenu umjetničku školu?

1061
00:51:25,062 --> 00:51:26,105
Ne.

1062
00:51:26,563 --> 00:51:27,523
Zašto ne?

1063
00:51:29,108 --> 00:51:30,109
Ne znam.

1064
00:51:32,778 --> 00:51:35,322
Zašto ne bi bila slikarica?

1065
00:51:39,034 --> 00:51:40,119
Ne znam.

1066
00:51:43,288 --> 00:51:45,707
Zašto se ti ozbiljnije ne posvetiš modi?

1067
00:51:47,668 --> 00:51:48,752
Jer je to teško.

1068
00:51:49,545 --> 00:51:50,879
A ja sam lijena.

1069
00:51:51,922 --> 00:51:53,715
A to je ionako hobi.

1070
00:51:54,049 --> 00:51:55,092
Što je tragično,

1071
00:51:55,092 --> 00:51:58,011
jer postigla bih veliki uspjeh.

1072
00:52:02,182 --> 00:52:03,267
Ali ti si drukčija.

1073
00:52:16,071 --> 00:52:19,992
Osjećam da se ovdje nešto događa.

1074
00:52:23,954 --> 00:52:25,038
Da?

1075
00:52:26,707 --> 00:52:27,791
Dakle...

1076
00:52:31,753 --> 00:52:32,838
Da.

1077
00:53:47,329 --> 00:53:48,497
Što to radiš?

1078
00:53:48,997 --> 00:53:50,374
Idem piškiti.

1079
00:54:34,293 --> 00:54:37,713
Ovaj, vjerojatno bih trebala poći.

1080
00:54:41,842 --> 00:54:42,926
Zbilja?

1081
00:54:44,636 --> 00:54:49,266
Da, imam još toliko toga za obaviti,

1082
00:54:49,266 --> 00:54:52,185
ali hvala ti na gostoprimstvu.

1083
00:54:52,936 --> 00:54:54,187
Bilo je zbilja zabavno.

1084
00:54:57,566 --> 00:54:59,943
Zar ne želiš ostati još malo?

1085
00:54:59,943 --> 00:55:01,445
Samo malo.

1086
00:55:02,070 --> 00:55:04,197
Želim. Ja...

1087
00:55:04,948 --> 00:55:06,158
Moram ići.

1088
00:55:09,494 --> 00:55:10,912
Hvala ti na...

1089
00:55:13,707 --> 00:55:14,666
svemu.

1090
00:55:23,050 --> 00:55:24,301
Vrati se u krevet.

1091
00:55:43,654 --> 00:55:46,239
Sviđa mi se to što misli
da smo bile sestre u prošlom životu.

1092
00:55:46,239 --> 00:55:48,116
Uvijek sam to mislila o nama.

1093
00:55:48,116 --> 00:55:49,785
Bok, vidimo se...

1094
00:55:49,785 --> 00:55:51,495
Bok!

1095
00:55:51,495 --> 00:55:53,830
- Obožavam ove satove!
- I ja.

1096
00:56:01,254 --> 00:56:02,964
Jesi li sigurna? Ne moraš to raditi.

1097
00:56:02,964 --> 00:56:04,257
Da, sigurna sam.

1098
00:56:04,257 --> 00:56:06,593
Mislim da bi mi zbilja pomoglo
kad bih ranije stigla onamo.

1099
00:56:07,427 --> 00:56:08,679
Sjajno.

1100
00:56:08,804 --> 00:56:10,847
A i Kat je pristala otići ranije.

1101
00:56:10,847 --> 00:56:11,973
Još bolje!

1102
00:56:12,933 --> 00:56:14,893
U svakom slučaju, Jane,
javi mi ako ti išta zatreba.

1103
00:56:14,893 --> 00:56:16,269
A u međuvremenu, ja ću se pobrinuti

1104
00:56:16,269 --> 00:56:18,063
da sve bude spremno za tebe
na drugoj obali.

1105
00:56:18,063 --> 00:56:19,648
Hvala ti još jednom.

1106
00:56:19,648 --> 00:56:21,024
Ne, hvala tebi, Jane.

1107
00:56:21,024 --> 00:56:22,401
Uštedjet ćeš mi hrpu novca.

1108
00:56:23,026 --> 00:56:24,653
Počni se pakirati. Može?

1109
00:56:33,662 --> 00:56:35,664
- Bok.
- Kako se osjećaš?

1110
00:56:35,914 --> 00:56:37,666
Dobro. A ti?

1111
00:56:37,833 --> 00:56:41,628
Sjajno. Ali kome je palo na pamet
toliko piti i pušiti?

1112
00:56:42,129 --> 00:56:44,548
- Tebi.
- O, da. Ups.

1113
00:56:46,466 --> 00:56:47,551
Pogrešna mapa.

1114
00:56:47,551 --> 00:56:48,635
Još sam napušena.

1115
00:56:49,219 --> 00:56:51,722
- Što radiš večeras?
- Jedva čekam da ovaj dan završi.

1116
00:56:52,806 --> 00:56:54,433
Ništa. Samo sam...

1117
00:56:56,143 --> 00:56:56,977
Moram odspavati.

1118
00:56:58,520 --> 00:57:00,147
- I ja.
- Da.

1119
00:57:01,732 --> 00:57:03,108
Je li postalo čudno?

1120
00:57:05,277 --> 00:57:06,361
Ovo između nas?

1121
00:57:06,361 --> 00:57:07,446
Da.

1122
00:57:08,196 --> 00:57:09,740
Ne. Zašto bi bilo čudno?

1123
00:57:10,407 --> 00:57:11,742
Sjajno sam se zabavila.

1124
00:57:11,867 --> 00:57:14,453
Oduvijek sam to željela
i sad smo to učinile.

1125
00:57:15,746 --> 00:57:17,748
Možda možemo ponoviti.

1126
00:57:19,624 --> 00:57:21,251
Naravno. Mislim, da. Ja...

1127
00:57:22,002 --> 00:57:23,754
Slobodna sam večeras ako želiš...

1128
00:57:23,754 --> 00:57:25,005
Mislim, znam da je u zadnji čas.

1129
00:57:25,005 --> 00:57:27,507
Ne mogu večeras, ali uskoro.

1130
00:57:28,008 --> 00:57:29,134
- Kul.
- Kul.

1131
00:57:39,978 --> 00:57:42,063
JANEIN ROĐENDAN SUTRA!

1132
00:57:53,450 --> 00:57:57,120
<i>Sretan ti rođendan</i>

1133
00:57:57,412 --> 00:58:00,290
<i>Sretan ti rođendan</i>

1134
00:58:01,124 --> 00:58:05,587
<i>Sretan rođendan
Lijepa i zabavna dušo</i>

1135
00:58:05,587 --> 00:58:09,591
<i>Koja se ponekad ljuti na mene
Bez ikakvog razloga</i>

1136
00:58:11,593 --> 00:58:14,221
<i>Sretan ti rođendan</i>

1137
00:58:15,180 --> 00:58:16,556
Hvala ti, dušo.

1138
00:58:16,556 --> 00:58:19,726
Nema na čemu.
Radio sam u fast foodu, znam recept.

1139
00:58:20,393 --> 00:58:22,187
Možeš to i podijeliti, ako želiš.

1140
00:58:22,187 --> 00:58:23,271
- Ne, ne mogu.
- U redu.

1141
00:58:23,271 --> 00:58:24,356
- Rođendan ti je.
- Dobro je znati.

1142
00:58:24,356 --> 00:58:25,857
Što meni pada na pamet?

1143
00:58:26,942 --> 00:58:28,568
Što ako ne nazove?

1144
00:58:29,945 --> 00:58:30,987
Hoće!

1145
00:58:31,238 --> 00:58:32,614
Ali što ako ne bude?

1146
00:58:32,614 --> 00:58:34,783
Dušo, hoće. Dođi. Gledaj.

1147
00:58:35,492 --> 00:58:36,535
Znaš što?

1148
00:58:37,035 --> 00:58:39,454
Ako ne nazove, uvijek imaš mene.

1149
00:58:39,955 --> 00:58:41,164
To nije isto.

1150
00:58:41,164 --> 00:58:43,500
- Nisam se uvrijedio.
- Nisam rekla: „Bez uvrede.”

1151
00:58:43,500 --> 00:58:44,960
Ali trebala si.

1152
00:58:45,085 --> 00:58:46,336
Nikad se nismo propustile čuti

1153
00:58:46,336 --> 00:58:48,588
za naše rođendane
od početka našeg prijateljstva.

1154
00:58:48,588 --> 00:58:50,382
Mislim da se nismo propustile ni vidjeti.

1155
00:58:50,382 --> 00:58:51,633
Dušo,

1156
00:58:51,633 --> 00:58:53,426
nazvat će te.

1157
00:58:53,426 --> 00:58:55,804
Ali što ako je tužna i treba me?

1158
00:58:56,847 --> 00:59:00,392
Onda ćete razgovarati o tome

1159
00:59:00,642 --> 00:59:03,687
kad te nazove. U redu?

1160
00:59:04,479 --> 00:59:06,439
- U redu.
- U redu. Dobro.

1161
00:59:06,439 --> 00:59:07,524
Da.

1162
00:59:07,524 --> 00:59:09,067
- To je za mene? Hvala ti.
- Da.

1163
00:59:09,067 --> 00:59:11,027
Ti si čudovište.

1164
00:59:14,781 --> 00:59:15,866
Što ima?

1165
00:59:16,908 --> 00:59:17,909
Ništa.

1166
00:59:18,994 --> 00:59:20,412
Danas je Janein rođendan,

1167
00:59:20,412 --> 00:59:22,873
a još smo posvađane, pa...

1168
00:59:22,998 --> 00:59:25,000
- To je koma.
- Da.

1169
00:59:25,458 --> 00:59:26,918
Što radiš večeras?

1170
00:59:27,627 --> 00:59:29,880
Možda odem na večeru s prijateljem.

1171
00:59:30,130 --> 00:59:33,216
Moj glupi bivši dečko
poslao mi je poruku da je u gradu,

1172
00:59:33,216 --> 00:59:35,302
pa bi mogao navratiti ovamo.

1173
00:59:35,302 --> 00:59:36,386
Kul.

1174
00:59:36,386 --> 00:59:38,221
Gdje je to?

1175
00:59:39,180 --> 00:59:40,181
Donja ladica.

1176
00:59:43,393 --> 00:59:46,021
Hvala ti. Najbolja si.

1177
00:59:56,781 --> 00:59:59,868
Molim te, nemoj se javiti.

1178
01:00:01,494 --> 01:00:02,704
<i>Ovdje Jane.</i>

1179
01:00:02,704 --> 01:00:04,664
<i>Ostavite poruku. Hvala vam.</i>

1180
01:00:05,457 --> 01:00:07,334
Bok...

1181
01:00:07,334 --> 01:00:10,253
Ja sam. Lucy.

1182
01:00:11,838 --> 01:00:13,757
Htjela sam te nazvati,

1183
01:00:14,424 --> 01:00:17,260
poželjeti ti sretan rođendan

1184
01:00:17,594 --> 01:00:21,765
i mnogo sretnih dana.

1185
01:00:24,392 --> 01:00:25,602
Nadam se da si dobro.

1186
01:00:26,102 --> 01:00:28,104
I vidimo se uskoro.

1187
01:00:28,104 --> 01:00:29,356
Mislim, čujemo se uskoro.

1188
01:00:30,440 --> 01:00:31,441
Sretan rođendan.

1189
01:00:33,818 --> 01:00:34,945
Sjajno izgledaš.

1190
01:00:35,070 --> 01:00:36,821
- U redu. A vidi tebe.
- Ne mogu vjerovati.

1191
01:00:36,821 --> 01:00:38,573
- Dugo se nismo vidjeli.
- Izgledaš tako dobro.

1192
01:00:40,075 --> 01:00:41,701
- Urnebesan si.
- Da?

1193
01:00:43,620 --> 01:00:47,707
<i>Htjela sam te nazvati,
poželjeti ti sretan rođendan</i>

1194
01:00:47,707 --> 01:00:52,128
<i>i mnogo sretnih dana.</i>

1195
01:00:52,629 --> 01:00:55,090
<i>Nadam se da si dobro.</i>

1196
01:00:55,548 --> 01:00:58,843
<i>I vidimo se uskoro.
Mislim, čujemo se uskoro.</i>

1197
01:00:59,260 --> 01:01:00,387
<i>Sretan rođendan.</i>

1198
01:01:03,098 --> 01:01:06,059
<i>Bok, ja sam.</i>

1199
01:01:06,059 --> 01:01:07,435
<i>Lucy...</i>

1200
01:01:07,435 --> 01:01:08,520
Jane?

1201
01:01:09,062 --> 01:01:11,564
Kad budeš imala vremena,
možeš li doći do mog ureda?

1202
01:01:11,564 --> 01:01:13,650
- Naravno. Odmah dolazim.
- U redu, hvala.

1203
01:01:15,902 --> 01:01:17,737
Dečki, totalno je nasjela.

1204
01:01:17,737 --> 01:01:19,739
Dolazi. Nasjela je. Evo je, dolazi.

1205
01:01:19,739 --> 01:01:22,450
- Iznenađenje!
- Iznenađenje!

1206
01:01:23,034 --> 01:01:26,037
Sretan rođendan! Zaželi želju za London.

1207
01:01:26,037 --> 01:01:28,456
Tražila sam da ne bude torte
da ne dođem u iskušenje.

1208
01:01:28,832 --> 01:01:30,000
Ali ja volim tortu.

1209
01:01:30,125 --> 01:01:31,376
Žao mi je. Ne želim to.

1210
01:01:31,376 --> 01:01:32,794
Možeš li se okrenuti nalijevo?

1211
01:01:32,794 --> 01:01:34,671
- Sretan rođendan.
- Hvala ti.

1212
01:01:34,671 --> 01:01:36,256
Imam sitnicu za tebe.

1213
01:01:36,256 --> 01:01:37,549
Bon

1214
01:01:38,008 --> 01:01:40,051
za suvenirnicu Tate Moderna.

1215
01:01:40,468 --> 01:01:42,721
U novčaniku mi je već pet godina.

1216
01:01:42,721 --> 01:01:44,639
Puno vam hvala, g. Davis.

1217
01:01:44,639 --> 01:01:46,599
Zaslužuješ to. Sretan put.

1218
01:01:46,599 --> 01:01:48,685
Ne odlazim još tri tjedna.

1219
01:01:48,685 --> 01:01:50,603
- Ja ću se sad oprostiti s tobom.
- U redu.

1220
01:01:52,063 --> 01:01:53,690
Otvori ga.

1221
01:01:54,024 --> 01:01:55,775
Nisi mi morala ništa kupovati.

1222
01:01:59,988 --> 01:02:01,322
Utočište s mrežama?

1223
01:02:01,322 --> 01:02:03,324
- Jesi li bila?
- Ne.

1224
01:02:03,324 --> 01:02:05,243
O, Bože, svidjet će ti se.

1225
01:02:05,243 --> 01:02:07,328
To je utočište
za obnovu vibracija uma i tijela.

1226
01:02:07,328 --> 01:02:08,663
I sve je u visećim mrežama.

1227
01:02:08,663 --> 01:02:09,914
Jedeš u mreži, spavaš u mreži,

1228
01:02:09,914 --> 01:02:10,999
živiš u mreži.

1229
01:02:10,999 --> 01:02:12,167
Možeš iskoristiti tu privilegiju.

1230
01:02:12,167 --> 01:02:13,460
Ajme!

1231
01:02:13,918 --> 01:02:15,503
Gdje je to?

1232
01:02:15,503 --> 01:02:18,256
Usred šume, daleko od civilizacije.

1233
01:02:18,256 --> 01:02:19,758
I navodno ne bi trebalo nositi telefon,

1234
01:02:19,758 --> 01:02:22,761
ali ja hoću, za Instač, naravno,
jer nisam jebena luđakinja.

1235
01:02:22,761 --> 01:02:25,555
Nasmiješi se. Reci: "Cure u mrežama."

1236
01:02:25,555 --> 01:02:27,140
Cure u mr... Moram to čuti.

1237
01:02:27,557 --> 01:02:29,017
- Cure u mrežama.
- Cure u mrežama.

1238
01:02:29,809 --> 01:02:31,436
Dobro, je li to neki kult?

1239
01:02:31,436 --> 01:02:32,604
Jer zvuči kao kult.

1240
01:02:32,604 --> 01:02:35,315
To je bio poklon. Što sam trebala reći?

1241
01:02:35,315 --> 01:02:37,609
Možda: "Ne, hvala, bijela gospođo.
Zbilja nema potrebe."

1242
01:02:43,698 --> 01:02:44,908
Lucy nije ovdje.

1243
01:02:45,909 --> 01:02:47,327
Znam. Samo sam...

1244
01:02:47,911 --> 01:02:49,496
- gledala...
- Što?

1245
01:02:49,496 --> 01:02:51,581
- ... nešto.
- U redu.

1246
01:02:54,626 --> 01:02:56,544
Mislim da je lijepo što je nazvala.

1247
01:02:58,588 --> 01:03:00,423
Možda bi joj trebala uzvratiti poziv.

1248
01:03:02,717 --> 01:03:04,052
Mislim da bi trebala.

1249
01:03:04,594 --> 01:03:06,721
Ona ni ne zna da odlazim ranije.

1250
01:03:07,388 --> 01:03:08,515
Trebala bi joj reći.

1251
01:03:09,974 --> 01:03:12,060
- Jesi li joj već rekao?
- Ja?

1252
01:03:12,769 --> 01:03:14,104
Ne!

1253
01:03:16,064 --> 01:03:18,483
Čudan si. Zašto si čudan?

1254
01:03:19,609 --> 01:03:21,986
Zašto su svi tako jebeno čudni?

1255
01:03:22,946 --> 01:03:23,905
Što?

1256
01:03:23,905 --> 01:03:25,406
Ne znam. Ja...

1257
01:03:26,157 --> 01:03:28,493
mislim da ne mogu ići.

1258
01:03:28,910 --> 01:03:31,121
Nema problema. Možeš doći poslije.

1259
01:03:31,538 --> 01:03:32,539
Da.

1260
01:03:33,456 --> 01:03:35,875
- Dobro. To je u redu.
- Što?

1261
01:03:36,835 --> 01:03:37,961
Mislim da ne mogu ići.

1262
01:03:39,087 --> 01:03:42,173
Rekla sam da možeš doći kad god poželiš.

1263
01:03:45,343 --> 01:03:46,553
Mislim „otići”.

1264
01:03:47,512 --> 01:03:49,848
Kao... uopće.

1265
01:03:51,850 --> 01:03:53,685
- Žao mi je. Tako mi je žao.
- O čemu govoriš?

1266
01:03:53,685 --> 01:03:55,019
Ne želim sada razgovarati o tome.

1267
01:03:55,019 --> 01:03:56,354
Ali već si počeo,

1268
01:03:56,354 --> 01:03:58,857
pa... molim te, nastavi.

1269
01:03:59,524 --> 01:04:02,277
Moj život je ovdje.

1270
01:04:04,279 --> 01:04:07,365
- Ja sam dio tvog života.
- Da. Naravno.

1271
01:04:07,365 --> 01:04:10,076
Mislim... moj posao.

1272
01:04:10,785 --> 01:04:14,414
Moja obitelj i prijatelji.

1273
01:04:19,377 --> 01:04:21,796
Nisi me ni pitala želim li ići.

1274
01:04:23,464 --> 01:04:25,049
Samo si pretpostavila da želim.

1275
01:04:26,092 --> 01:04:28,720
Jebi ga. Toliko sam razmišljao o tome.

1276
01:04:29,721 --> 01:04:31,639
Volim te, i želim biti s tobom.

1277
01:04:31,639 --> 01:04:33,224
Zbilja želim, ali...

1278
01:04:34,225 --> 01:04:36,227
Mislim da ne bih izdržao ondje.

1279
01:04:37,145 --> 01:04:40,440
Možda dođem nakon godinu dana.

1280
01:04:40,440 --> 01:04:42,066
Ili se možda ti vratiš,

1281
01:04:43,276 --> 01:04:44,485
središ stvari.

1282
01:04:56,581 --> 01:04:58,208
Uživajte u proslavi.

1283
01:05:28,738 --> 01:05:34,535
HEJ, HVALA NA PORUCI. NEDOSTAJEŠ MI.

1284
01:05:38,289 --> 01:05:39,916
KAKO SI?

1285
01:05:57,809 --> 01:06:02,063
BOK... NEDOSTAJEŠ MI.

1286
01:06:17,745 --> 01:06:19,372
- Bok.
- Imaš li trenutak?

1287
01:06:20,039 --> 01:06:22,959
Da, naravno. Ovdje sam do 17 h.

1288
01:06:25,044 --> 01:06:27,672
Samo sam ti htjela reći

1289
01:06:28,923 --> 01:06:32,010
da za mjesec dana idem u Portland.

1290
01:06:32,510 --> 01:06:33,469
Da.

1291
01:06:33,761 --> 01:06:36,139
I vjerojatno ću neko vrijeme ostati ondje.

1292
01:06:37,515 --> 01:06:38,725
Sjajno.

1293
01:06:39,475 --> 01:06:41,102
- Zbog bivšeg dečka?
- Da.

1294
01:06:41,102 --> 01:06:44,856
Ne znam hoćemo li ponovno biti zajedno

1295
01:06:44,856 --> 01:06:47,442
ili je ovo najgora ideja na svijetu...

1296
01:06:49,360 --> 01:06:51,571
Ali, ja... Htjela sam ti reći, zbog...

1297
01:06:51,571 --> 01:06:53,072
U redu je. Da.

1298
01:06:53,906 --> 01:06:54,991
Jer ti...

1299
01:06:57,327 --> 01:06:59,162
Jer ti slažeš raspored.

1300
01:06:59,829 --> 01:07:00,830
Tako je.

1301
01:07:01,622 --> 01:07:04,083
Da. Hvala ti.

1302
01:07:05,084 --> 01:07:06,210
Je li sve u redu?

1303
01:07:07,837 --> 01:07:10,048
- Da, sve je u redu.
- U redu.

1304
01:07:10,048 --> 01:07:11,215
Kul.

1305
01:07:13,593 --> 01:07:14,594
Volim te.

1306
01:08:02,433 --> 01:08:05,019
HEJ... ŠTO RADIŠ VEČERAS?

1307
01:08:10,274 --> 01:08:11,484
Ti to ozbiljno?

1308
01:08:17,740 --> 01:08:19,283
Nisam to očekivao.

1309
01:08:20,660 --> 01:08:21,869
Jesi li sigurna?

1310
01:08:23,413 --> 01:08:27,250
I to si tek nedavno shvatila?

1311
01:08:28,543 --> 01:08:31,421
Mislim da znam već neko vrijeme.

1312
01:08:33,256 --> 01:08:34,674
Jesi li bila s djevojkama?

1313
01:08:36,300 --> 01:08:37,260
S jednom.

1314
01:08:38,261 --> 01:08:39,470
Je li ti se svidjelo?

1315
01:08:42,598 --> 01:08:46,018
Mislim da se meni svidjelo
malo više nego njoj.

1316
01:08:47,562 --> 01:08:49,063
Želiš li da je uništim?

1317
01:08:50,773 --> 01:08:52,400
Ne znam što bih rekao.

1318
01:08:54,402 --> 01:08:55,903
Možeš reći bilo što.

1319
01:08:56,737 --> 01:08:58,614
Imaš li svoj tip žene?

1320
01:08:59,115 --> 01:09:01,534
Ne. Ne znam.

1321
01:09:01,534 --> 01:09:04,704
Ja volim dugokose brinete

1322
01:09:04,704 --> 01:09:07,290
koje privlače žene.

1323
01:09:08,958 --> 01:09:10,751
Smiješno, uvijek sam osjećao da misliš

1324
01:09:10,751 --> 01:09:12,170
da sam ti najbolji gej prijatelj.

1325
01:09:12,503 --> 01:09:13,963
A ispostavilo se da si ti meni.

1326
01:09:13,963 --> 01:09:15,715
Žao mi je.

1327
01:09:16,174 --> 01:09:17,592
Žao mi je što ti...

1328
01:09:20,094 --> 01:09:21,512
nisam mogla reći.

1329
01:09:22,972 --> 01:09:24,390
Meni je žao zbog te djevojke.

1330
01:09:26,225 --> 01:09:27,435
Sve je dobro.

1331
01:09:30,563 --> 01:09:31,772
Laku noć, Bene.

1332
01:09:33,608 --> 01:09:34,484
Hajde.

1333
01:09:37,612 --> 01:09:41,032
<i>Istinska ljubav će te pronaći
Na kraju</i>

1334
01:09:41,032 --> 01:09:42,617
PROLJEĆE
DOBRO DOŠLA NATRAG, LUCY!

1335
01:09:44,410 --> 01:09:45,286
MUŠKARCI

1336
01:09:46,454 --> 01:09:47,288
ŽENE

1337
01:09:47,288 --> 01:09:51,959
<i>Otkrit ćeš
Tko ti je bio prijatelj</i>

1338
01:09:56,631 --> 01:09:58,549
<i>Ne budi tužna</i>

1339
01:09:58,549 --> 01:10:00,676
<i>Znam da hoćeš...</i>

1340
01:10:00,676 --> 01:10:02,929
Moja tetka je medicinska sestra.

1341
01:10:03,304 --> 01:10:05,056
To je... Ne znam kako to možete raditi.

1342
01:10:05,056 --> 01:10:07,183
Ne volim igle.

1343
01:10:07,183 --> 01:10:10,061
Ali tako je dobar osjećaj
kad pogodiš venu.

1344
01:10:10,061 --> 01:10:11,229
Dobro.

1345
01:10:11,229 --> 01:10:14,690
<i>Istinska ljubav će te pronaći
Na kraju</i>

1346
01:10:14,690 --> 01:10:16,359
<i>I, čime se baviš?</i>

1347
01:10:17,652 --> 01:10:20,404
Umjetnica sam.

1348
01:10:20,404 --> 01:10:24,325
<i>Ovo je obećanje s kvakom...</i>

1349
01:10:27,411 --> 01:10:28,621
Toalet.

1350
01:10:30,748 --> 01:10:32,750
Dobro sam.

1351
01:10:32,750 --> 01:10:34,043
Sranje.

1352
01:10:37,463 --> 01:10:42,677
<i>Jer i prava ljubav traži...</i>

1353
01:10:45,680 --> 01:10:48,391
Jebala bih se s Helen Mirren,
a ubila bih Angelinu.

1354
01:10:48,391 --> 01:10:49,934
Jebala bi se s Helen Mirren?

1355
01:10:49,934 --> 01:10:51,727
To je ludo.

1356
01:10:51,727 --> 01:10:53,229
- Ne, ja častim.
- Ne!

1357
01:10:54,522 --> 01:10:57,233
Ne, ja častim. Ti možeš sljedeći put.

1358
01:10:58,025 --> 01:10:58,859
U redu.

1359
01:11:00,111 --> 01:11:01,904
Možemo ići na malu pizzu.

1360
01:11:03,155 --> 01:11:04,532
To je baš velikodušno od tebe.

1361
01:11:04,532 --> 01:11:06,784
Ali bez ikakvih dodataka, dobro?

1362
01:11:06,784 --> 01:11:09,662
Samo voda iz pipe. To je to.

1363
01:11:10,788 --> 01:11:15,960
<i>Istinska ljubav će te pronaći
Na kraju</i>

1364
01:11:18,087 --> 01:11:21,007
<i>Jesi li spremna
Za vikend svog života ?</i>

1365
01:11:21,007 --> 01:11:23,801
<i>S visećom mrežom
Dođi sa mnom u viseću mrežu</i>

1366
01:11:23,801 --> 01:11:25,970
<i>Uzmi viseću mrežu
Sjedni u viseću mrežu</i>

1367
01:11:25,970 --> 01:11:28,556
<i>Uživaj u njoj
Jesi li spremna ?</i>

1368
01:11:28,556 --> 01:11:30,308
- Da.
- Da?

1369
01:11:38,399 --> 01:11:42,236
Dobro došli... U Utočište s mrežama.

1370
01:11:43,237 --> 01:11:46,240
Kao njedra naših pramajki,

1371
01:11:46,240 --> 01:11:50,494
mreža nas štiti.

1372
01:11:50,494 --> 01:11:53,873
Ako su stabla naše noge...

1373
01:11:54,999 --> 01:11:57,835
viseća mreža je naša vulva.

1374
01:11:58,336 --> 01:12:01,339
Zatvorimo oči i prepustimo se

1375
01:12:01,339 --> 01:12:05,384
sigurnosti naših mrežastih čahura.

1376
01:12:07,762 --> 01:12:10,264
Sve smo mi sjeme svemira,

1377
01:12:10,848 --> 01:12:13,643
i uskoro ćemo procvjetati.

1378
01:12:22,109 --> 01:12:23,527
Zatvorimo oči.

1379
01:12:25,821 --> 01:12:27,031
Zatvorimo ih.

1380
01:12:28,658 --> 01:12:30,493
- Zatvorimo ih.
- U redu.

1381
01:12:31,452 --> 01:12:33,120
- U redu, zatvori oči.
- Hoću.

1382
01:12:33,120 --> 01:12:34,622
Ali još su otvorene.

1383
01:12:36,207 --> 01:12:38,334
Dok otvaramo vratnu čakru,

1384
01:12:38,918 --> 01:12:41,337
sve vas potičem

1385
01:12:41,962 --> 01:12:44,840
da pustite svoj glas

1386
01:12:44,840 --> 01:12:48,010
koliko god vam glasno Vishuddha

1387
01:12:49,428 --> 01:12:50,513
dopusti.

1388
01:12:54,600 --> 01:12:56,143
Kat, to je bilo lijepo.

1389
01:12:58,521 --> 01:12:59,897
Bi li pomoglo kad bih te zaljuljala?

1390
01:12:59,897 --> 01:13:01,482
Ne, dobro sam, hvala.

1391
01:13:01,482 --> 01:13:03,442
- Pusti me da te zaljuljam.
- Dobro sam.

1392
01:13:03,442 --> 01:13:05,319
Bilo bi najbolje da te zaljuljam.

1393
01:13:07,822 --> 01:13:09,907
Moraš pustiti to iz sebe. Nalazi se ovdje.

1394
01:13:09,907 --> 01:13:11,909
Točno tu.

1395
01:13:11,909 --> 01:13:13,411
Mora izaći.

1396
01:13:19,333 --> 01:13:21,836
U redu, da... Isuse Kriste.

1397
01:13:47,153 --> 01:13:49,989
OVO JE TREBAO BITI KONJ.
VOLIM TE. XX LUCY 2015.

1398
01:13:58,330 --> 01:14:00,166
Zabavila sam se na doručku.

1399
01:14:01,751 --> 01:14:03,252
I ja.

1400
01:14:04,044 --> 01:14:07,214
Osim onog dijela kad si rekla
da ćeš ubiti Angelinu.

1401
01:14:07,214 --> 01:14:09,049
Nisam imala izbora.

1402
01:14:10,426 --> 01:14:13,888
JANE - NIŠTA ZA TEBE

1403
01:14:19,268 --> 01:14:20,352
Bok.

1404
01:14:30,154 --> 01:14:31,155
Što ćeš naručiti?

1405
01:14:32,239 --> 01:14:34,283
Možda omlet.

1406
01:14:34,617 --> 01:14:35,701
To zvuči dobro.

1407
01:14:37,703 --> 01:14:39,121
Jeste li spremne?

1408
01:14:39,121 --> 01:14:42,374
Da. Mogu li dobiti
omlet s rajčicom i špinatom?

1409
01:14:42,374 --> 01:14:44,627
Molim. I ledenu kavu.

1410
01:14:44,627 --> 01:14:45,711
Hvala vam.

1411
01:14:46,086 --> 01:14:49,131
Ja bih kinesku pileću salatu
i zeleni čaj. Hvala.

1412
01:14:50,382 --> 01:14:51,717
A vegetarijanski hamburger?

1413
01:14:51,926 --> 01:14:54,011
Odlučila sam malo šarati.

1414
01:14:54,595 --> 01:14:55,596
Ludo!

1415
01:15:00,684 --> 01:15:01,894
I, kad odlaziš?

1416
01:15:02,311 --> 01:15:04,188
Zapravo krećem ranije.

1417
01:15:04,188 --> 01:15:05,481
Odlazim sljedeći tjedan.

1418
01:15:05,981 --> 01:15:07,608
Sljedeći... Pa to je...

1419
01:15:07,608 --> 01:15:10,152
Što te natjeralo da to učiniš?

1420
01:15:10,653 --> 01:15:12,404
Danny je odustao od odlaska.

1421
01:15:12,780 --> 01:15:14,281
Nas dvije bile smo posvađane.

1422
01:15:14,281 --> 01:15:17,368
Valjda mi je bilo lakše otići
nego rješavati te probleme.

1423
01:15:17,368 --> 01:15:18,953
Danny ne ide?

1424
01:15:20,162 --> 01:15:21,372
Zašto? Što se dogodilo?

1425
01:15:21,956 --> 01:15:24,416
Rekao je da voli svoj život ovdje.

1426
01:15:24,792 --> 01:15:26,836
Što je u redu.

1427
01:15:29,046 --> 01:15:31,632
Žao mi je. Jesi li dobro?

1428
01:15:31,966 --> 01:15:33,175
U redu je.

1429
01:15:34,552 --> 01:15:35,636
U redu je.

1430
01:15:36,428 --> 01:15:38,055
Što si ti radila?

1431
01:15:39,390 --> 01:15:41,058
Pa, ja... Dala sam otkaz u toplicama.

1432
01:15:41,058 --> 01:15:44,687
Jebote! Pa to je nevjerojatno,
Lucy. Bravo.

1433
01:15:44,687 --> 01:15:47,064
Hvala. Opet sam počela slikati.

1434
01:15:47,064 --> 01:15:48,440
Zbilja?

1435
01:15:48,440 --> 01:15:49,692
To je sjajno!

1436
01:15:51,735 --> 01:15:54,238
I bila sam na spojevima
s nekim djevojkama.

1437
01:15:54,238 --> 01:15:56,907
Što? I to ostavljaš za kraj?

1438
01:15:56,907 --> 01:15:59,076
Samo idem pomalo.

1439
01:15:59,076 --> 01:16:00,786
U redu, glumiš da si kul.

1440
01:16:00,786 --> 01:16:02,538
Što se dogodilo s BB Britt-Britt?

1441
01:16:03,163 --> 01:16:05,082
BB Britt-Britt, da.

1442
01:16:05,666 --> 01:16:06,709
Ona je hetero.

1443
01:16:07,543 --> 01:16:08,836
Čisto sumnjam.

1444
01:16:10,588 --> 01:16:11,589
Da.

1445
01:16:12,172 --> 01:16:13,340
Imale smo zabavu s isprobavanjem.

1446
01:16:13,340 --> 01:16:16,010
- To ne postoji.
- Postoji.

1447
01:16:16,010 --> 01:16:17,678
Dobro, jeste li se mazile?

1448
01:16:18,178 --> 01:16:19,805
Jeste li se mazile?

1449
01:16:19,805 --> 01:16:22,892
Možeš mi postavljati neka pitanja,
a ja ću odgovarati s da ili ne.

1450
01:16:22,892 --> 01:16:24,643
U redu. Sise u ustima?

1451
01:16:24,643 --> 01:16:26,353
Da.

1452
01:16:26,353 --> 01:16:27,646
Jesi li je lizala?

1453
01:16:27,646 --> 01:16:29,732
- Ne.
- A ona tebe?

1454
01:16:30,274 --> 01:16:32,693
- Da.
- Jesi li je prstenjačila?

1455
01:16:32,693 --> 01:16:34,945
- O, Bože.
- A guzica? Jesi li je u guzicu?

1456
01:16:34,945 --> 01:16:37,364
Što? Guzica? Jane, to je ekstremno.

1457
01:16:37,364 --> 01:16:38,949
Definitivno si je u guzicu.

1458
01:16:40,200 --> 01:16:41,827
- Ne.
- Da!

1459
01:16:41,827 --> 01:16:43,537
O, Bože. Ne moramo razgovarati o tome.

1460
01:16:44,914 --> 01:16:46,624
Ne mogu vjerovati
da sam propustila sve to.

1461
01:16:50,377 --> 01:16:51,837
Jako...

1462
01:16:52,463 --> 01:16:54,715
Jako mi je žao, Lucy.

1463
01:16:57,760 --> 01:17:00,638
- Ne moraš se ispričavati.
- Da, moram.

1464
01:17:00,638 --> 01:17:01,972
I zbilja mi je žao.

1465
01:17:02,556 --> 01:17:05,684
Bila sam... Ne znam, bila sam...

1466
01:17:05,684 --> 01:17:06,852
Bila sam frustrirana.

1467
01:17:06,852 --> 01:17:09,271
Zapela si i pokušavala sam ti pomoći.

1468
01:17:09,813 --> 01:17:11,023
Da, znam.

1469
01:17:11,565 --> 01:17:14,234
Ne znam zašto sam oduvijek
opsjednuta rješavanjem tvojih problema.

1470
01:17:17,446 --> 01:17:18,697
Mogu li pogađati?

1471
01:17:18,697 --> 01:17:19,990
Samo daj.

1472
01:17:19,990 --> 01:17:23,077
Mislim da ti je možda, ne znam,

1473
01:17:23,077 --> 01:17:26,956
možda ti je lakše
usredotočiti se na tuđe probleme

1474
01:17:27,081 --> 01:17:33,170
nego se suočiti s vlastitima,
a možda imaš i potrebu za kontrolom

1475
01:17:33,170 --> 01:17:36,090
zato što su te prisilili
da se preseliš ovamo kao tinejdžerica.

1476
01:17:36,090 --> 01:17:38,050
Ne, to nije to.

1477
01:17:38,050 --> 01:17:39,677
Nije?

1478
01:17:42,054 --> 01:17:43,389
Uzela sam te zdravo za gotovo.

1479
01:17:44,056 --> 01:17:46,350
Ne znam zašto sam se morala
ljuljati u prljavoj visećoj mreži

1480
01:17:46,350 --> 01:17:48,852
da shvatim da te stvarno jebeno trebam.

1481
01:17:49,311 --> 01:17:50,312
Mrzim ovo!

1482
01:17:50,312 --> 01:17:52,439
Osjećam se kao da sam preskočila
cijelu sezonu tvog života.

1483
01:17:52,439 --> 01:17:54,984
Što ću propustiti
dok budem na drugoj strani svijeta?

1484
01:17:55,109 --> 01:17:57,069
Vjerojatno jebanje u guzicu.

1485
01:17:57,528 --> 01:17:59,279
Dobro, možemo li se dogovoriti
kada ćeš me posjetiti?

1486
01:18:00,239 --> 01:18:01,949
Da, doći ću kad se smjestiš.

1487
01:18:01,949 --> 01:18:03,367
Za dva tjedna?

1488
01:18:03,826 --> 01:18:05,327
Jane, bit ćeš dobro.

1489
01:18:05,911 --> 01:18:07,287
Svidjet će ti se ondje.

1490
01:18:07,287 --> 01:18:08,664
To je tvoj dom.

1491
01:18:08,664 --> 01:18:11,500
Mislim, govoriš jezik. To je dobro.

1492
01:18:11,792 --> 01:18:15,004
Vrlo lako pronalaziš
super dosadne prijatelje.

1493
01:18:15,004 --> 01:18:16,880
Pronaći ćeš mi zamjenu za tjedan dana.

1494
01:18:16,880 --> 01:18:19,008
Nikad ti neću pronaći zamjenu.

1495
01:18:20,009 --> 01:18:21,760
Ne želim propustiti tvoju prvu djevojku.

1496
01:18:24,513 --> 01:18:25,931
Trebaš li prijevoz do zračne luke?

1497
01:18:25,931 --> 01:18:27,099
Želiš li da te ja odvezem?

1498
01:18:27,099 --> 01:18:28,851
Ne, užasna si vozačica.

1499
01:18:28,851 --> 01:18:33,147
Nisam. Mislim da sam
zbilja dobra vozačica. Jedan auto...

1500
01:18:33,147 --> 01:18:35,691
Moraš vidjeti
što se upravo događa iza tebe.

1501
01:18:37,860 --> 01:18:39,778
O, moj Bože!

1502
01:18:39,778 --> 01:18:42,364
Cijeli odjednom?
To mi nikad nije palo na pamet.

1503
01:18:42,364 --> 01:18:44,491
- Ali sad hoće.
- To je sjajno.

1504
01:18:52,041 --> 01:18:53,500
London!

1505
01:18:53,709 --> 01:18:56,170
Zvučiš kao Kat.

1506
01:18:57,171 --> 01:19:00,507
To je nešto najgore što si mi ikad rekla.

1507
01:19:01,216 --> 01:19:03,093
A govorila si mi stvarno sjebane stvari.

1508
01:19:06,555 --> 01:19:07,556
Da.

1509
01:19:10,059 --> 01:19:11,185
U redu.

1510
01:19:15,481 --> 01:19:18,108
- Razvedri se, slatkice.
- O, molim te. Ne.

1511
01:19:21,737 --> 01:19:23,238
Još su pokvarena?

1512
01:19:23,238 --> 01:19:24,990
Mislila sam da si ih popravila.

1513
01:19:25,657 --> 01:19:27,910
Da, samo ih moraš otvoriti iznutra.

1514
01:19:27,910 --> 01:19:29,161
Nisu pokvarena.

1515
01:19:29,578 --> 01:19:31,538
To zvuči zbilja sigurno.

1516
01:19:31,538 --> 01:19:33,207
U redu!

1517
01:19:34,208 --> 01:19:35,417
Idemo.

1518
01:19:35,959 --> 01:19:37,878
Isuse! A da se zamijenimo?

1519
01:19:39,171 --> 01:19:40,380
To je to.

1520
01:19:43,467 --> 01:19:44,718
U redu.

1521
01:19:46,595 --> 01:19:47,679
Isuse!

1522
01:19:52,976 --> 01:19:54,645
Zašto se smiješ?

1523
01:19:56,271 --> 01:19:58,732
Što? Zato što sam sretna zbog tebe.

1524
01:19:58,732 --> 01:20:00,651
Ovo je zbilja uzbudljivo.

1525
01:20:05,239 --> 01:20:07,699
- Jesi li dobro?
- Da, sjajno sam.

1526
01:20:07,699 --> 01:20:09,993
Ja također... Sretna sam i zbog sebe.

1527
01:20:09,993 --> 01:20:12,204
Zato što neću biti ovdje da ti naređujem?

1528
01:20:12,204 --> 01:20:14,915
Ne, nego zato što idem s tobom.

1529
01:20:15,541 --> 01:20:16,959
- Što?
- Idem s tobom.

1530
01:20:16,959 --> 01:20:20,546
Idem u taj avion za London.

1531
01:20:21,130 --> 01:20:22,464
O čemu govoriš?

1532
01:20:22,464 --> 01:20:24,466
Znam da mi stvarno voliš
govoriti što mi treba,

1533
01:20:24,466 --> 01:20:27,678
ali i ja znam što tebi treba.

1534
01:20:27,678 --> 01:20:30,848
A to sam ja, zato idem s tobom

1535
01:20:30,848 --> 01:20:33,934
kao emocionalna podrška
i općenito ohrabrenje.

1536
01:20:33,934 --> 01:20:36,103
- Ti to ozbiljno?
- Da!

1537
01:20:36,103 --> 01:20:38,147
Glas ti je podrhtavao u restoranu.

1538
01:20:38,147 --> 01:20:40,065
Ne, nije. To je bio vjetar.

1539
01:20:40,524 --> 01:20:43,402
- Drhtala si.
- Koliko ćeš ostati?

1540
01:20:43,402 --> 01:20:45,112
Pa, ne znam.

1541
01:20:45,112 --> 01:20:48,282
Možda dva tjedna.
To u Engleskoj znači 14 dana.

1542
01:20:48,282 --> 01:20:49,783
- U redu?
- Da, znam što znači dva tjedna.

1543
01:20:50,284 --> 01:20:52,119
Samo dok se ne smjestiš, znaš?

1544
01:20:52,119 --> 01:20:53,954
Ovo je ludo!

1545
01:20:54,663 --> 01:20:56,498
A donijela sam ti i muffin.

1546
01:20:56,498 --> 01:20:58,917
Možeš pojesti pola kad uzletimo,
a pola kad budemo iznad New Yorka.

1547
01:21:00,210 --> 01:21:03,213
O, moj Bože!

1548
01:21:03,213 --> 01:21:04,590
Zajedno idemo u London.

1549
01:21:04,590 --> 01:21:06,049
Znam. To je sjajno. Hej, ne.

1550
01:21:06,049 --> 01:21:09,678
Rekla sam pola kad uzletimo,
a pola kad budemo iznad New Yorka.

1551
01:21:10,304 --> 01:21:11,263
Baš voliš zapovijedati.

1552
01:21:11,263 --> 01:21:13,557
Valjda sam sad to. Zapovjednica.

1553
01:21:13,557 --> 01:21:15,309
Što ćeš učiniti s autom?

1554
01:21:19,813 --> 01:21:22,733
Parkirat ću ga.

1555
01:21:22,733 --> 01:21:24,109
A putovnica?

1556
01:21:24,109 --> 01:21:26,195
U torbi mi je.

1557
01:21:26,195 --> 01:21:28,864
- Je li istekla?
- Zar one mogu isteći?

1558
01:21:28,864 --> 01:21:30,157
Imaš li prtljagu?

1559
01:21:30,157 --> 01:21:31,450
Samo ručnu.

1560
01:21:31,450 --> 01:21:33,160
Trebat će ti toplija jakna.

1561
01:21:33,160 --> 01:21:35,579
Ne. U redu, dosta. Nema više razgovora.

1562
01:26:11,104 --> 01:26:14,232
JESAM LI DOBRO?

1563
01:26:24,367 --> 01:26:26,369
Prijevod titlova: Oleg Berić

