1
00:01:34,532 --> 00:01:36,785
Vais pedir um hambúrguer vegetariano
com batata-doce frita.

2
00:01:37,536 --> 00:01:39,121
Não sabes o que vou pedir.

3
00:01:39,121 --> 00:01:40,079
Está bem.

4
00:01:40,079 --> 00:01:41,164
Prontas para pedir?

5
00:01:41,164 --> 00:01:44,835
Sim. Pode ser salada de frango
e um chá verde quente, por favor?

6
00:01:44,835 --> 00:01:45,919
E para si?

7
00:01:47,045 --> 00:01:48,422
Pode ser...

8
00:01:48,422 --> 00:01:50,090
...o hambúrguer vegetariano?

9
00:01:50,090 --> 00:01:51,591
Não a ouvi.

10
00:01:51,591 --> 00:01:53,593
O hambúrguer vegetariano
com batata-doce frita, por favor.

11
00:01:53,593 --> 00:01:54,511
Está bem.

12
00:01:54,511 --> 00:01:55,804
E também um...

13
00:01:55,804 --> 00:01:56,847
...café gelado?

14
00:01:56,847 --> 00:01:59,182
- Basta simples. Obrigada.
- Simples. Obrigada.

15
00:02:01,017 --> 00:02:02,018
Não me conheces.

16
00:02:02,018 --> 00:02:03,437
Conheço pois.

17
00:02:04,688 --> 00:02:05,981
O que vais fazer esta noite?

18
00:02:07,107 --> 00:02:08,525
Vou jantar com o Ben.

19
00:02:08,525 --> 00:02:11,027
- Lucy!
- Jane!

20
00:02:11,027 --> 00:02:13,572
Tens de acabar com o sofrimento dele
e fodê-lo de uma vez.

21
00:02:13,572 --> 00:02:15,282
Tens de fazer isso.

22
00:02:15,282 --> 00:02:17,701
O quê? Não tenho nada!

23
00:02:17,701 --> 00:02:20,412
Qual é o problema?
Ele é fantástico. Gostas dele.

24
00:02:20,412 --> 00:02:21,580
Poderás contar aos vossos filhos
que se conheceram

25
00:02:21,580 --> 00:02:24,207
quando a sanita dele
inundou a tua cozinha.

26
00:02:24,207 --> 00:02:27,335
- Lucy, ele está apaixonado por ti.
- Olá, querida.

27
00:02:27,335 --> 00:02:30,380
Olá, querido. Acabámos de pedir.
Estava cheia de fome.

28
00:02:30,380 --> 00:02:33,049
Sim? Obrigado por esperarem
mais 30 segundos.

29
00:02:33,049 --> 00:02:34,301
Eu disse que demorava a estacionar.

30
00:02:34,301 --> 00:02:36,386
A Lucy vai jantar com o Ben hoje.

31
00:02:37,846 --> 00:02:39,514
O quê? É a grande noite?

32
00:02:39,514 --> 00:02:41,933
Estamos... preparadas?

33
00:02:42,309 --> 00:02:43,768
Porque sopraste?

34
00:02:43,768 --> 00:02:45,562
Porque está empoeirada, tontinha.

35
00:02:45,562 --> 00:02:47,606
Somos só amigos, malta.

36
00:02:47,606 --> 00:02:50,317
Ele vai ajudar-me
a instalar uma prateleira nova.

37
00:02:50,317 --> 00:02:52,611
Pobre coitado.

38
00:02:52,611 --> 00:02:54,070
- Vou dizer-te uma coisa.
- O quê?

39
00:02:54,070 --> 00:02:57,407
Antes de eu e esta bela mulher
termos feito amor um com o outro...

40
00:02:57,407 --> 00:02:59,159
Não. Não o digas assim.

41
00:02:59,159 --> 00:03:00,452
- Desculpa.
- Sim.

42
00:03:00,452 --> 00:03:02,370
Antes de fazermos amor um no outro,

43
00:03:03,038 --> 00:03:04,623
éramos grandes amigos

44
00:03:04,998 --> 00:03:06,416
e eu teria instalado tudo por ela.

45
00:03:06,416 --> 00:03:10,003
Teria construído uma casa para ela.
Uma casa pequenina.

46
00:03:10,003 --> 00:03:11,004
Queres saber porquê?

47
00:03:11,004 --> 00:03:13,465
Porque sabia que isso ia conduzir a sexo.

48
00:03:13,465 --> 00:03:15,300
Eu seguia-a para todo o lado
como um idiota.

49
00:03:15,800 --> 00:03:16,718
Uma vez, até pedicura fiz.

50
00:03:16,718 --> 00:03:18,470
Precisava mesmo, mas fez.

51
00:03:18,470 --> 00:03:21,181
Não, malta. Somos mesmo só amigos.

52
00:03:21,181 --> 00:03:22,933
Damos um aperto de mão
depois de jantarmos.

53
00:03:24,893 --> 00:03:26,269
- Dão um aperto de mão?
- Sim.

54
00:03:26,269 --> 00:03:27,812
- Porque...
- Por amor de Deus!

55
00:03:27,812 --> 00:03:29,356
Ele é teu contabilista?

56
00:03:29,356 --> 00:03:31,650
- Não, tem piada.
- Não tem.

57
00:03:31,650 --> 00:03:33,109
Eu não me ri. Não me ri uma única vez.

58
00:03:33,109 --> 00:03:34,819
Digo-te isto porque me preocupo.

59
00:03:34,986 --> 00:03:36,696
Tens de foder ou sair de cima.

60
00:03:36,696 --> 00:03:38,949
- Não sei se...
- Faz isso.

61
00:03:38,949 --> 00:03:40,325
- Faz.
- Faz.

62
00:03:40,325 --> 00:03:41,409
- Faz.
- Faz!

63
00:03:41,409 --> 00:03:42,869
- Faz!
- Faz!

64
00:03:43,703 --> 00:03:45,789
- Conseguimos!
- Boa!

65
00:03:46,831 --> 00:03:49,125
Quantos quadros achas que aguenta?

66
00:03:50,335 --> 00:03:51,503
É resistente.

67
00:03:51,503 --> 00:03:55,173
Não sei se poria algo lá em cima.
Nunca tinha usado um berbequim.

68
00:04:02,013 --> 00:04:03,014
Obrigado.

69
00:04:03,014 --> 00:04:04,307
Pelo teu trabalho árduo.

70
00:04:22,826 --> 00:04:23,785
O que é isto?

71
00:04:24,744 --> 00:04:25,954
É uma Stella.

72
00:04:26,454 --> 00:04:28,331
Mas pode ter passado da validade, eu...

73
00:04:29,374 --> 00:04:32,085
Não bebo muita cerveja,
mas sabe a cerveja.

74
00:04:32,294 --> 00:04:33,712
Não me referia a isso.

75
00:04:34,337 --> 00:04:35,338
A que te referias?

76
00:04:40,760 --> 00:04:41,595
Desculpa.

77
00:04:43,888 --> 00:04:45,765
- Vou-me embora.
- Não, Ben.

78
00:04:45,765 --> 00:04:46,766
Porquê?

79
00:04:47,100 --> 00:04:51,354
Porque saltaste da cama
quando me aproximei de ti.

80
00:04:52,814 --> 00:04:54,024
Apanhaste-me desprevenida.

81
00:04:54,024 --> 00:04:56,192
É-se apanhado desprevenido
quando alguém nos atira uma bola,

82
00:04:56,192 --> 00:04:57,777
hesitamos, mas apanhamo-la.

83
00:04:57,777 --> 00:05:02,324
Tu rastejaste para longe
como o Mr. Bean ou assim.

84
00:05:03,199 --> 00:05:05,910
Pensava que éramos só amigos.

85
00:05:05,910 --> 00:05:07,954
Mas tens posto tantas músicas de amor,

86
00:05:07,954 --> 00:05:09,706
mesmo românticas.

87
00:05:09,706 --> 00:05:10,790
É uma lista de reprodução.

88
00:05:10,790 --> 00:05:13,877
Chama-se "Zentimento", com Z.

89
00:05:13,877 --> 00:05:15,712
Percebo que possa induzir em erro.

90
00:05:15,712 --> 00:05:19,549
Eu gostava por causa da tristeza.

91
00:05:21,635 --> 00:05:23,011
Vemo-nos depois, Lucy.

92
00:05:34,981 --> 00:05:38,401
Não me lembro. Gostas quando digo
"eu avisei" ou não gostas?

93
00:05:39,986 --> 00:05:42,989
Estava tudo bem até tu mencionares isso.

94
00:05:42,989 --> 00:05:44,866
Porque não dormes com ele?

95
00:05:44,866 --> 00:05:47,661
- Porque não quero.
- Porque não?

96
00:05:47,661 --> 00:05:48,912
Simplesmente não quero.

97
00:05:50,121 --> 00:05:51,331
Posso dar um palpite?

98
00:05:51,665 --> 00:05:52,791
- Não.
- Acho

99
00:05:52,791 --> 00:05:54,668
que é porque temes aproximar-te de alguém

100
00:05:54,668 --> 00:05:56,002
por medo de seres rejeitada.

101
00:05:56,002 --> 00:05:58,004
Ou pode ser medo de intimidade

102
00:05:58,004 --> 00:06:00,382
que deriva da tua juventude,
do casamento mau dos teus pais

103
00:06:00,382 --> 00:06:03,760
ou de algo que aconteceu
e de que nem te lembras.

104
00:06:04,260 --> 00:06:05,220
Não.

105
00:06:05,220 --> 00:06:07,764
Olá. Já estiveram na minha aula antes?

106
00:06:07,764 --> 00:06:09,683
- Não.
- Excelente!

107
00:06:09,808 --> 00:06:11,309
Adoro virgens.

108
00:06:11,768 --> 00:06:13,687
Céus!

109
00:06:13,687 --> 00:06:15,897
Vocês eram irmãs numa vida passada.

110
00:06:15,897 --> 00:06:17,732
Mas uma das duas traiu a outra

111
00:06:17,732 --> 00:06:21,069
e queimou-a viva por ser bruxa.

112
00:06:21,069 --> 00:06:22,904
Parece algo que ela faria.

113
00:06:22,904 --> 00:06:26,241
Se precisarem de algo
durante a aula, digam-me.

114
00:06:26,658 --> 00:06:28,284
Faço ajustes espetaculares.

115
00:06:28,827 --> 00:06:30,495
-"Ajustes espetaculares."
- Obrigada por me permitirem

116
00:06:30,495 --> 00:06:32,247
fazer parte do vosso treino de hoje.

117
00:06:32,247 --> 00:06:36,751
O ioga é uma ótima forma
de acalmar mente e corpo

118
00:06:36,751 --> 00:06:40,088
e de nos tornarmos um
connosco e uns com os outros.

119
00:06:40,088 --> 00:06:42,382
A aula de hoje será

120
00:06:42,382 --> 00:06:44,843
uma batalha de rap
entre Fetty Wap e Lil Yachty.

121
00:06:52,684 --> 00:06:54,310
Achas mesmo que fomos irmãs?

122
00:06:55,103 --> 00:06:58,690
Não me parece que alguém
chamado Sky Jade inventasse isso.

123
00:06:58,690 --> 00:07:00,567
Espero ter sido a irmã fixe.

124
00:07:01,317 --> 00:07:02,694
Espero que me chamasse Denise.

125
00:07:02,694 --> 00:07:03,778
O quê?

126
00:07:05,321 --> 00:07:06,406
Denise?

127
00:07:06,406 --> 00:07:08,158
Sim. Sempre quis ser Denise.

128
00:07:09,617 --> 00:07:11,119
Isso é tão lésbico.

129
00:07:11,494 --> 00:07:13,329
Totó já estava ocupado?

130
00:07:13,329 --> 00:07:16,541
Não, mas Taty estava.
Totó estava disponível.

131
00:07:17,083 --> 00:07:18,376
Ninguém se chama Totó.

132
00:07:22,172 --> 00:07:23,715
Não queres ter um nome diferente?

133
00:07:23,715 --> 00:07:24,883
Sim!

134
00:07:24,883 --> 00:07:28,803
Mas quero um nome divertido,
como Frederica ou Taraji.

135
00:07:28,803 --> 00:07:30,889
Tu és Denise!

136
00:07:31,639 --> 00:07:34,434
Depois disto, só te chamo Denise.

137
00:07:35,393 --> 00:07:38,730
Podes deixar-me no trabalho
para não ter de ir a casa primeiro?

138
00:07:38,730 --> 00:07:39,898
Claro.

139
00:07:44,778 --> 00:07:45,904
Vou à casa de banho.

140
00:07:59,417 --> 00:08:00,752
Roubei alguns tampões.

141
00:08:01,294 --> 00:08:02,295
São dos bons.

142
00:08:03,004 --> 00:08:06,758
Liga-me mais logo
e toma um duche, cheiras mesmo mal.

143
00:08:07,884 --> 00:08:09,719
Bom dia, Luce.

144
00:08:09,719 --> 00:08:11,054
- Olá.
- Olá, meu amor.

145
00:08:11,054 --> 00:08:12,180
Chegaste cedo.

146
00:08:12,180 --> 00:08:15,809
Sim. Ia meditar com esta vista,
mas comecei a criar

147
00:08:15,809 --> 00:08:17,644
um painel no Pinterest e...

148
00:08:18,144 --> 00:08:20,063
Olá. Sou a Jane.

149
00:08:20,396 --> 00:08:22,565
Olá, sou a Brittany. Muito prazer.

150
00:08:22,732 --> 00:08:24,275
A Jane é a minha melhor amiga.

151
00:08:24,275 --> 00:08:25,568
A Brittany é uma massagista nova cá.

152
00:08:25,568 --> 00:08:27,195
Boa.

153
00:08:27,195 --> 00:08:28,988
Adoro a tua melhor amiga.

154
00:08:29,489 --> 00:08:31,115
Ela é mesmo fabulosa, não é?

155
00:08:32,742 --> 00:08:34,869
Até logo. Gostei de te conhecer.

156
00:08:34,869 --> 00:08:36,037
Igualmente.

157
00:08:39,040 --> 00:08:40,291
Adeus, Luce.

158
00:08:40,959 --> 00:08:43,962
Ou Denise. Ou seja lá qual for o teu nome.

159
00:08:51,761 --> 00:08:54,430
LEMBRAS-TE DO MEU CÃO FRITZY?
OLHA UM PEDAÇO DE QUEIJO IGUALZINHO A ELE

160
00:08:54,430 --> 00:08:55,974
Meu Deus!

161
00:08:56,266 --> 00:08:57,600
Jane, tens um segundo?

162
00:08:57,600 --> 00:09:01,104
Sim, claro. Deixa-me só terminar
esta mensagem de trabalho.

163
00:09:01,855 --> 00:09:04,816
Quero falar-te de algo
e que ouças com atenção.

164
00:09:06,484 --> 00:09:10,738
Tenho analisado os teus emails
e comunicações eletrónicas.

165
00:09:11,781 --> 00:09:12,824
Ouve...

166
00:09:13,616 --> 00:09:15,076
Só pesquisámos aqueles pénis.

167
00:09:15,076 --> 00:09:16,202
Ninguém tem aquele problema.

168
00:09:18,037 --> 00:09:19,080
Estou a brincar.

169
00:09:19,080 --> 00:09:20,999
Quero lá saber o teor dos teus emails.

170
00:09:22,041 --> 00:09:23,835
Jane, és de Londres, certo?

171
00:09:23,835 --> 00:09:26,504
Tenho jeito para perceber sotaques.

172
00:09:26,504 --> 00:09:31,009
Sim. Mas não vivo lá desde os 16 anos.

173
00:09:31,593 --> 00:09:33,928
O que achas de abrirmos uma sucursal lá?

174
00:09:34,554 --> 00:09:35,555
A sério?

175
00:09:35,555 --> 00:09:37,015
Há uma empresa de chocolates

176
00:09:37,015 --> 00:09:40,852
que quer pôr
o coelhinho da Cadbury a correr.

177
00:09:46,024 --> 00:09:47,191
Inteligente, certo?

178
00:09:47,483 --> 00:09:49,903
Improvisei isso agora.

179
00:09:52,488 --> 00:09:55,658
Querem a nossa ajuda com a campanha
e sei que serias perfeita para isso.

180
00:09:55,658 --> 00:09:58,745
Acho que estás pronta
para teres uma divisão só para ti.

181
00:09:58,745 --> 00:10:02,373
É uma proposta fantástica. Eu...

182
00:10:03,207 --> 00:10:04,250
Não sei o que dizer.

183
00:10:04,250 --> 00:10:06,586
Eu sei. Podes dizer "sim".

184
00:10:07,378 --> 00:10:08,963
Pelo menos, pensa nisso, está bem?

185
00:10:09,255 --> 00:10:10,548
Compensar-te-íamos bem.

186
00:10:10,715 --> 00:10:12,759
- Está bem. Muito obrigada.
- Sim.

187
00:10:12,759 --> 00:10:15,053
Claro. Sai daqui.

188
00:10:17,931 --> 00:10:19,265
Podes deixar a porta aberta.

189
00:10:20,433 --> 00:10:21,392
Na verdade, fecha-a.

190
00:10:22,185 --> 00:10:23,061
Não completamente.

191
00:10:23,061 --> 00:10:24,270
- Está bem assim.
- Sim.

192
00:10:24,270 --> 00:10:25,313
Um pouco mais.

193
00:10:26,648 --> 00:10:27,482
Perfeito.

194
00:10:42,163 --> 00:10:43,373
Recebeste a minha mensagem?

195
00:10:43,373 --> 00:10:45,959
<i>Sim. És mesmo estranha.</i>

196
00:10:46,834 --> 00:10:48,336
<i>Bebemos um copo mais logo?</i>

197
00:10:50,129 --> 00:10:51,422
Sim. Estás bem?

198
00:10:51,965 --> 00:10:54,300
<i>Sim. São só parvoíces de trabalho.</i>

199
00:10:54,300 --> 00:10:55,843
Está bem. Não é cancro?

200
00:10:55,843 --> 00:10:57,804
<i>O quê? Não. Adeus.</i>

201
00:10:58,930 --> 00:10:59,931
Olá.

202
00:11:01,099 --> 00:11:02,100
- Desculpa. Eu apanho.
- Desculpa.

203
00:11:04,644 --> 00:11:06,062
Isso é incrível.

204
00:11:06,354 --> 00:11:07,897
Gosto de rabiscar.

205
00:11:08,356 --> 00:11:09,899
É melhor do que um rabisco.

206
00:11:11,109 --> 00:11:12,735
Adoro que saibas fazer isso.

207
00:11:13,569 --> 00:11:14,570
- Meg?
- Sim?

208
00:11:14,570 --> 00:11:16,280
- Pronta para voltar?
- Pronta.

209
00:11:31,254 --> 00:11:33,381
Desculpem, estive a pesquisar
herpes no rabo.

210
00:11:33,756 --> 00:11:35,883
- Olá, Lucy.
- Pedi-te uma tequila.

211
00:11:36,759 --> 00:11:38,094
Deus te abençoe.

212
00:11:43,224 --> 00:11:44,934
Que bebida deliciosa.

213
00:11:45,351 --> 00:11:46,853
Já me podes contar o que aconteceu hoje.

214
00:11:46,853 --> 00:11:49,313
Antes de fazerem isso, vou fazer uma mija

215
00:11:49,313 --> 00:11:51,065
enquanto vocês sincronizam os períodos.

216
00:11:51,065 --> 00:11:52,150
Arrasei!

217
00:11:52,150 --> 00:11:53,776
- Parvo.
- Estúpido.

218
00:11:53,776 --> 00:11:55,153
Muito estúpido.

219
00:11:58,531 --> 00:12:00,450
Então...

220
00:12:00,742 --> 00:12:03,286
O Stu chamou-me ao gabinete dele hoje.

221
00:12:04,454 --> 00:12:05,496
Foste despedida?

222
00:12:05,913 --> 00:12:08,207
Não, foi uma espécie de promoção.

223
00:12:09,459 --> 00:12:10,960
Jane, isso é espetacular.

224
00:12:11,753 --> 00:12:13,421
Querem transferir-me para Londres.

225
00:12:15,006 --> 00:12:15,923
Espera. O quê?

226
00:12:17,050 --> 00:12:19,469
Quer que abra uma sucursal

227
00:12:20,344 --> 00:12:21,345
em Londres.

228
00:12:22,847 --> 00:12:23,973
O que disseste?

229
00:12:24,599 --> 00:12:27,018
Disse "sim".

230
00:12:28,561 --> 00:12:30,063
Isso é ótimo!

231
00:12:30,188 --> 00:12:31,189
Obrigada.

232
00:12:32,732 --> 00:12:34,192
Uma loucura, certo?

233
00:12:34,609 --> 00:12:37,487
Quando... Quando será isso?

234
00:12:37,487 --> 00:12:38,863
Só daqui a seis meses.

235
00:12:38,863 --> 00:12:40,990
Não é para amanhã ou assim.

236
00:12:41,699 --> 00:12:44,077
Fantástico. É mesmo fantástico!

237
00:12:44,202 --> 00:12:45,620
É mesmo fantástico.

238
00:12:45,620 --> 00:12:47,121
Fantástico.

239
00:12:47,914 --> 00:12:49,123
Mereces mesmo isto.

240
00:12:49,665 --> 00:12:53,002
Pensei: "Porque não?" Percebes?

241
00:12:53,002 --> 00:12:54,712
Nunca vivi lá em adulta.

242
00:12:54,712 --> 00:12:56,422
Talvez goste.
Posso ir de metro para o trabalho.

243
00:12:56,422 --> 00:12:57,799
Nunca fui de metro para o trabalho.

244
00:12:57,799 --> 00:12:58,883
Sim.

245
00:12:59,592 --> 00:13:00,802
E o Danny?

246
00:13:00,802 --> 00:13:01,803
Ele alinha.

247
00:13:01,803 --> 00:13:03,096
O que mais pode fazer?

248
00:13:03,221 --> 00:13:05,556
Ele disse que arranja um blogue de música
para onde escrever lá.

249
00:13:05,556 --> 00:13:08,684
Talvez Londres o inspire
a pedir-me em casamento, porra!

250
00:13:10,228 --> 00:13:13,272
Achas que ficarão noivos lá?

251
00:13:13,481 --> 00:13:15,775
Bem...

252
00:13:16,651 --> 00:13:17,652
Não...

253
00:13:17,860 --> 00:13:19,487
Provavelmente, esperará mais oito anos.

254
00:13:21,572 --> 00:13:22,490
O que foi?

255
00:13:22,490 --> 00:13:24,075
Sei que é uma treta.

256
00:13:24,242 --> 00:13:25,785
Estou muito feliz por ti.

257
00:13:26,577 --> 00:13:27,495
Mas...

258
00:13:28,538 --> 00:13:31,082
Bem... Vai ser estranho.

259
00:13:31,082 --> 00:13:33,000
Não vivermos a cinco minutos uma da outra.

260
00:13:33,292 --> 00:13:35,962
Sim, mas é...

261
00:13:35,962 --> 00:13:38,172
Isso é... Estou ocupada.

262
00:13:39,298 --> 00:13:41,843
Há muita coisa
que está a correr muito bem,

263
00:13:41,843 --> 00:13:46,389
outras coisas muito importantes
e os miúdos estão quase na universidade...

264
00:13:46,389 --> 00:13:48,683
Quantos filhos tens?

265
00:13:48,683 --> 00:13:50,059
Tenho 12 filhos.

266
00:13:50,434 --> 00:13:52,103
Como se chamam?

267
00:13:53,146 --> 00:13:55,898
Chamam-se todos Denise.

268
00:13:55,898 --> 00:13:57,024
Exato.

269
00:13:58,901 --> 00:14:01,863
Sinceramente, Lucy,
isto pode ser muito bom para ti.

270
00:14:02,321 --> 00:14:04,740
Recomeça a pintar. Vende umas merdas.

271
00:14:04,740 --> 00:14:06,325
Não estarei cá para te distrair.

272
00:14:06,325 --> 00:14:08,911
Sim, claro. Tudo... Jane.

273
00:14:08,911 --> 00:14:11,289
Tudo vai correr bem, sim?

274
00:14:11,622 --> 00:14:13,624
Vais ficar bem. Eu estou bem.

275
00:14:15,668 --> 00:14:18,421
Prometes que voltas muitas vezes?

276
00:14:18,421 --> 00:14:19,672
Sim, claro.

277
00:14:22,258 --> 00:14:23,759
Mas sabes quando?

278
00:14:24,760 --> 00:14:25,970
Em que datas?

279
00:14:26,345 --> 00:14:27,805
Não sei ao certo, mas muitas vezes.

280
00:14:28,389 --> 00:14:29,390
Porreiro.

281
00:14:31,559 --> 00:14:32,894
Limpas da frente para trás?

282
00:14:32,894 --> 00:14:35,146
Sim, tens de limpar assim.

283
00:14:35,146 --> 00:14:37,940
Sim, mas há quem limpe
num só movimento da frente para trás.

284
00:14:37,940 --> 00:14:40,735
Não, duas vezes à frente e uma atrás.

285
00:14:40,735 --> 00:14:43,321
- Sim.
- Duas no um. Uma no dois.

286
00:14:43,321 --> 00:14:44,488
Sim, é o que eu faço.

287
00:14:46,115 --> 00:14:47,158
É por isso...

288
00:14:48,075 --> 00:14:49,660
É por isso que somos
melhores amigas, Jane!

289
00:14:49,660 --> 00:14:51,162
É por isso, porque...

290
00:14:52,205 --> 00:14:53,331
Lucy...

291
00:14:53,998 --> 00:14:56,459
Porque até nos limpamos da mesma forma!

292
00:14:56,459 --> 00:14:59,170
E agora não nos vamos limpar no mesmo...

293
00:15:00,087 --> 00:15:01,631
- ...país!
- Certo.

294
00:15:03,132 --> 00:15:04,508
Vamos lavar as mãos.

295
00:15:08,804 --> 00:15:09,847
Adoro-te.

296
00:15:11,891 --> 00:15:13,392
Tenho algo a confessar.

297
00:15:13,893 --> 00:15:16,395
Às vezes, assoo-me na camisola
quando faço exercício.

298
00:15:16,729 --> 00:15:19,690
Às vezes usas camisolas minhas!

299
00:15:20,191 --> 00:15:21,901
Eu tenho uma confissãozinha.

300
00:15:21,901 --> 00:15:23,069
Está bem.

301
00:15:23,986 --> 00:15:26,447
Às vezes, faço chichi no duche.

302
00:15:26,447 --> 00:15:27,990
Todos fazem!

303
00:15:27,990 --> 00:15:29,575
- Isso...
- Essa não é boa.

304
00:15:29,575 --> 00:15:31,577
- Tenho uma confissão.
- A sério?

305
00:15:31,577 --> 00:15:33,871
Beijei a Amanda Newman no décimo ano.

306
00:15:33,871 --> 00:15:35,122
- Boa!
- Sim.

307
00:15:35,122 --> 00:15:36,791
Mil pontos por essa confissão.

308
00:15:36,791 --> 00:15:38,125
Espera, o quê?

309
00:15:38,125 --> 00:15:39,377
Nunca me contaste isso.

310
00:15:39,377 --> 00:15:41,671
Sim. No décimo ano,
atrás da loja de conveniência.

311
00:15:41,671 --> 00:15:43,130
Ela desafiou-me e eu fi-lo.

312
00:15:43,130 --> 00:15:44,715
Como pudeste não me contar?

313
00:15:44,715 --> 00:15:47,009
É um momento uma rapariga
beijar importante.

314
00:15:47,009 --> 00:15:48,094
O quê?

315
00:15:48,094 --> 00:15:50,596
É um beijar importante
um momento rapariga.

316
00:15:50,596 --> 00:15:51,806
Quero dizer...

317
00:15:51,806 --> 00:15:53,933
A terceira maneira de dizer isso.

318
00:15:53,933 --> 00:15:56,519
Porque não bebes
um golinho dessa água, querida?

319
00:15:56,519 --> 00:15:58,229
Isso. Muito bem.

320
00:15:59,313 --> 00:16:00,564
Ela beijava bem?

321
00:16:00,564 --> 00:16:01,899
Muito bem.

322
00:16:01,899 --> 00:16:03,401
Sim. Beijava.

323
00:16:03,401 --> 00:16:06,279
Nunca me disseste essas palavras.

324
00:16:06,404 --> 00:16:07,446
Nunca as ouvi.

325
00:16:07,446 --> 00:16:09,532
Já beijaste alguma rapariga?

326
00:16:10,533 --> 00:16:11,617
Não.

327
00:16:11,867 --> 00:16:13,452
Se beijasses uma rapariga,

328
00:16:13,452 --> 00:16:14,704
quem seria?

329
00:16:14,704 --> 00:16:17,039
- Quem beijarias?
- A Brittany.

330
00:16:17,373 --> 00:16:19,292
A Brittany? Interessante.

331
00:16:19,292 --> 00:16:20,459
- Porquê...
- Sim.

332
00:16:20,459 --> 00:16:21,669
Quem é a Britt-Britt?

333
00:16:21,669 --> 00:16:24,213
A massagista no meu trabalho.

334
00:16:24,213 --> 00:16:26,841
- Ela é gay ou hétero?
- É... Não sei.

335
00:16:26,841 --> 00:16:29,010
Talvez seja hétero. Usa vestidos.

336
00:16:29,010 --> 00:16:31,804
Certo. Sabes que as lésbicas
usam vestidos, certo?

337
00:16:31,804 --> 00:16:33,639
Ela disse que te adora.

338
00:16:33,848 --> 00:16:38,477
Ela é muito sedutora. Gosta de me tocar.

339
00:16:38,477 --> 00:16:40,187
Sabes o que ela lhe chama? Luce.

340
00:16:40,896 --> 00:16:42,440
E começou agora a trabalhar lá.

341
00:16:42,440 --> 00:16:43,983
Devias avançar.

342
00:16:43,983 --> 00:16:47,278
Não é boa ideia envolver-me
com colegas de trabalho.

343
00:16:47,278 --> 00:16:48,529
Leiam as notícias.

344
00:16:48,529 --> 00:16:50,156
Certo. Vou deitar-me.

345
00:16:50,156 --> 00:16:51,824
Fazes sempre isso tão abruptamente.

346
00:16:52,033 --> 00:16:53,117
Sei quando está na hora.

347
00:16:53,117 --> 00:16:54,785
Podemos dormir juntas?

348
00:16:54,785 --> 00:16:56,746
Eu não...

349
00:16:57,246 --> 00:16:59,457
É bom que me vás visitar.

350
00:17:00,374 --> 00:17:02,084
Sim, levo-te aquela sande

351
00:17:02,084 --> 00:17:06,547
que adoras,
daquele lugar merdoso na Sunset.

352
00:17:07,757 --> 00:17:08,758
Obrigada.

353
00:17:09,008 --> 00:17:10,468
Levo-a numa mala térmica.

354
00:17:11,677 --> 00:17:15,056
Aguenta-se no avião
durante 11 horas, certo?

355
00:17:15,222 --> 00:17:16,307
Claro.

356
00:17:24,482 --> 00:17:25,566
Estás a chorar?

357
00:17:27,109 --> 00:17:29,695
- Não.
- Lucy...

358
00:17:31,030 --> 00:17:33,199
Prometo que não será assim tão diferente.

359
00:17:40,498 --> 00:17:41,749
Não chores.

360
00:17:44,460 --> 00:17:47,421
Podemos usar o FaceTime
e falar como sempre.

361
00:17:51,967 --> 00:17:53,469
O que se passa?

362
00:17:55,429 --> 00:17:56,430
Lucy...

363
00:18:03,437 --> 00:18:05,940
Quando eu disse
que dava uns melos à Brittany...

364
00:18:06,690 --> 00:18:07,566
Sim?

365
00:18:09,276 --> 00:18:10,319
Dava mesmo.

366
00:18:10,778 --> 00:18:12,571
Não achei que estivesses a mentir.

367
00:18:13,155 --> 00:18:14,115
Mas...

368
00:18:17,535 --> 00:18:18,577
Dava mesmo.

369
00:18:23,249 --> 00:18:26,502
Tipo... Mesmo?

370
00:18:28,754 --> 00:18:31,382
Sim, acho que sim.

371
00:18:31,549 --> 00:18:33,968
Meu Deus! Porque não disseste nada?

372
00:18:35,261 --> 00:18:37,972
Era mais fácil enterrar isso cá dentro.

373
00:18:38,556 --> 00:18:41,350
Foda-se, Lucy! Não podes enterrar isso.

374
00:18:41,892 --> 00:18:43,310
Vais explodir.

375
00:18:43,310 --> 00:18:44,478
Detesto isto.

376
00:18:51,444 --> 00:18:53,696
Já falaste com alguém sobre isto?

377
00:18:56,115 --> 00:18:57,741
Há quanto tempo sentes isto?

378
00:18:59,452 --> 00:19:00,411
Há algum.

379
00:19:00,828 --> 00:19:02,288
E nunca fizeste nada?

380
00:19:03,247 --> 00:19:05,249
Nem mesmo em segredo?

381
00:19:08,586 --> 00:19:10,004
Sinto-me tão estúpida.

382
00:19:12,339 --> 00:19:16,802
Eu já devia ter percebido isto.

383
00:19:17,094 --> 00:19:18,637
Não podes pensar assim.

384
00:19:18,637 --> 00:19:22,099
Posso, Jane. Tenho 32 anos.

385
00:19:22,099 --> 00:19:25,478
Não há uma altura certa para saber.

386
00:19:25,603 --> 00:19:27,480
Há quem saiba aos nove anos.

387
00:19:28,022 --> 00:19:28,939
Aos nove?

388
00:19:29,607 --> 00:19:33,694
Aos nove anos, eu fingia ser um cão
e só ladrava às pessoas.

389
00:19:34,153 --> 00:19:37,531
É estranho dizer isso em voz alta.

390
00:19:38,157 --> 00:19:39,783
Sinto-me tão parva.

391
00:19:41,952 --> 00:19:43,913
E nem sequer sei o que sou.

392
00:19:44,330 --> 00:19:47,750
Nem sei se sou... Se sou mesmo assim

393
00:19:47,750 --> 00:19:50,419
e tenho medo de admitir

394
00:19:50,419 --> 00:19:56,217
ou se não sou e... Nunca saio com rapazes.

395
00:19:56,217 --> 00:19:57,718
Quer dizer, com homens. Não sei.

396
00:19:58,344 --> 00:19:59,762
Talvez sejas as duas coisas.

397
00:20:05,935 --> 00:20:09,355
Não. Eu devia ter percebido.

398
00:20:10,731 --> 00:20:15,194
Gostaste de beijar a Amanda Newman?

399
00:20:15,194 --> 00:20:20,074
Céus! Acho que sim. Tinha bebido uma Zima.
Achava que estava bêbada.

400
00:20:20,950 --> 00:20:24,036
Mas não pensaste: "Talvez seja gay"?

401
00:20:24,870 --> 00:20:26,747
Não sei. Não ia

402
00:20:27,164 --> 00:20:29,208
estar com a Amanda Newman.

403
00:20:29,208 --> 00:20:30,876
- Porquê? Porque não?
- Porque...

404
00:20:31,335 --> 00:20:33,337
Foi só um beijo parvo.

405
00:20:35,756 --> 00:20:38,342
Então, quando beijas o Danny, pensas:

406
00:20:39,134 --> 00:20:41,136
"Sou mesmo hétero. Adoro homens"?

407
00:20:41,554 --> 00:20:45,307
Geralmente, penso: "Escova os dentes.
Sabes à sande que comeste."

408
00:20:46,225 --> 00:20:47,434
A sério.

409
00:20:48,394 --> 00:20:50,729
Não sei se é assim tão simples, Lucy.

410
00:20:51,605 --> 00:20:54,441
Como te sentiste a dormir com homens?

411
00:20:54,441 --> 00:20:55,484
Estranha.

412
00:20:55,484 --> 00:21:00,739
Estranha porque achas tudo estranho
ou porque não gostaste?

413
00:21:01,031 --> 00:21:04,702
Estranha porque deve ser esse o motivo
para o ter feito muito pouco.

414
00:21:07,288 --> 00:21:09,415
Achavas que eu era?

415
00:21:10,291 --> 00:21:11,750
Uma adoradora de vaginas?

416
00:21:13,711 --> 00:21:15,296
Passou-me pela cabeça.

417
00:21:15,296 --> 00:21:16,964
Não sou. Eu não...

418
00:21:17,381 --> 00:21:19,633
Não adoro vaginas. Eu não...

419
00:21:19,633 --> 00:21:22,011
Tinhas um Volvo no liceu.

420
00:21:22,011 --> 00:21:22,928
É verdade.

421
00:21:22,928 --> 00:21:26,473
- Jane, são os carros mais seguros.
- Está bem.

422
00:21:28,350 --> 00:21:30,311
Merda, Lucy! Desculpa. Eu...

423
00:21:31,145 --> 00:21:35,232
Estou zangada por nunca ter falado disso
se te magoava assim tanto.

424
00:21:35,858 --> 00:21:36,859
Não faz mal.

425
00:21:39,987 --> 00:21:41,947
Provavelmente, eu teria mentido.

426
00:21:42,406 --> 00:21:43,782
Agora sabemos.

427
00:21:44,825 --> 00:21:48,412
E temos de te pôr a curtir
com a Britt-Britt.

428
00:21:48,954 --> 00:21:50,873
Nem sei se ela gosta de mulheres.

429
00:21:50,873 --> 00:21:53,042
Então, arranjamos-te algumas que gostem.

430
00:21:53,917 --> 00:21:58,172
Lucy, pelo que percebo,
e parece-me ser verdade,

431
00:21:58,172 --> 00:21:59,882
todas as lésbicas se conhecem.

432
00:22:00,382 --> 00:22:02,051
Dormiram umas com as outras.

433
00:22:02,426 --> 00:22:04,553
Quando entrares nessa luta,

434
00:22:04,553 --> 00:22:07,473
serás a estrela da comunidade lésbica.

435
00:22:07,473 --> 00:22:08,641
Não gosto dessa palavra.

436
00:22:08,766 --> 00:22:11,352
Eu sei. "Comunidade".

437
00:22:17,483 --> 00:22:18,817
Tenho medo.

438
00:22:19,360 --> 00:22:20,861
Claro, é assustador.

439
00:22:22,571 --> 00:22:25,032
Mas tu tens medo de muitas coisas.

440
00:22:25,741 --> 00:22:28,410
Ainda tens medo do sussurro
das Salt-N-Pepa em <i>Push It?</i>

441
00:22:28,410 --> 00:22:29,912
Sim. Muito.

442
00:22:30,204 --> 00:22:33,707
Eu teria medo de tocar
na vagina de outra pessoa.

443
00:22:36,001 --> 00:22:38,420
Mas eu não me vou embora sem que o faças.

444
00:22:45,803 --> 00:22:48,806
- Adoro-te.
- E eu a ti.

445
00:22:55,312 --> 00:22:58,357
Luce, estás bem? O que se passa?

446
00:22:58,816 --> 00:23:02,027
Sim, bebi demasiada tequila.

447
00:23:02,027 --> 00:23:04,238
Dá-me a tua mão.

448
00:23:04,238 --> 00:23:06,323
Conheço uma cura
para a dor de cabeça de ressaca.

449
00:23:08,826 --> 00:23:09,993
O que fizeste ontem à noite?

450
00:23:10,160 --> 00:23:12,579
- Tiveste um encontro escaldante?
- Não.

451
00:23:12,913 --> 00:23:18,502
A Jane disse-me
que vai para Londres e embebedei-me.

452
00:23:19,378 --> 00:23:21,046
Luce, lamento,

453
00:23:21,630 --> 00:23:24,383
mas isso...

454
00:23:24,383 --> 00:23:25,509
É uma merda.

455
00:23:25,968 --> 00:23:27,302
Está tudo bem.

456
00:23:28,220 --> 00:23:30,931
Provavelmente, não ajuda
a aliviar a enxaqueca.

457
00:23:34,393 --> 00:23:37,312
- Isto é demasiado?
- Não, é muito agradável.

458
00:23:37,563 --> 00:23:39,022
Nós podemos conviver mais.

459
00:23:40,774 --> 00:23:42,359
A menos que tu...

460
00:23:42,735 --> 00:23:43,861
- Não.
- ...não querias.

461
00:23:43,861 --> 00:23:45,988
Não. Adoraria.

462
00:23:47,573 --> 00:23:48,532
Boa. Ótimo.

463
00:23:48,741 --> 00:23:50,159
Porque eu sou muito divertida.

464
00:23:51,910 --> 00:23:52,911
Mais logo?

465
00:24:03,547 --> 00:24:06,175
A BRITT BRITT MASSAJOU-ME.

466
00:24:07,468 --> 00:24:09,803
NA VAGINA?

467
00:24:11,054 --> 00:24:13,182
NÃO, PARVA.

468
00:24:14,475 --> 00:24:16,727
BEIJA-A.

469
00:24:18,604 --> 00:24:19,688
NÃO.

470
00:24:20,773 --> 00:24:23,901
VOU BEBER UM COPO COM A KAT LOGO.
QUERES IR?

471
00:24:24,651 --> 00:24:27,738
COM A KAT?

472
00:24:27,738 --> 00:24:30,365
NÉPIA.

473
00:24:32,117 --> 00:24:34,411
VEMO-NOS LÁ.

474
00:24:42,628 --> 00:24:44,046
Já fodeste um motorista da Uber?

475
00:24:44,046 --> 00:24:45,422
- Não.
- Isso é mesmo algo

476
00:24:45,422 --> 00:24:46,757
típico do Drew.

477
00:24:46,757 --> 00:24:47,883
Tu conheces o Drew.

478
00:24:47,883 --> 00:24:48,967
Qual deles é o Drew?

479
00:24:49,134 --> 00:24:50,177
Já falei dele.

480
00:24:50,177 --> 00:24:51,845
É aquele que só fala em alta-voz.

481
00:24:52,137 --> 00:24:53,764
É do piorio.

482
00:24:53,764 --> 00:24:54,973
Mas fodia-o na mesma.

483
00:24:55,933 --> 00:24:58,227
Talvez devesse tentar fazer isso
antes de irmos para Londres.

484
00:24:59,144 --> 00:25:00,771
Também vais para Londres?

485
00:25:00,771 --> 00:25:01,814
Sim, eu disse-te.

486
00:25:02,940 --> 00:25:03,941
Não, não disseste.

487
00:25:03,941 --> 00:25:06,109
Estou ansiosa por fazer parte
da equipa da Jane!

488
00:25:06,109 --> 00:25:07,903
Estou tão empolgada! Miúdas.

489
00:25:07,903 --> 00:25:11,114
Diz Vegemite! "Vegemite."

490
00:25:11,114 --> 00:25:12,282
Isso é australiano.

491
00:25:12,282 --> 00:25:13,867
Adoro. Uma história. A publicar.

492
00:25:15,494 --> 00:25:17,329
Vou virar bissexual
quando chegar a Londres.

493
00:25:17,329 --> 00:25:19,164
As londrinas são tão sensuais.

494
00:25:20,040 --> 00:25:21,750
Espera. Andas com alguém?

495
00:25:22,209 --> 00:25:23,627
De momento, não.

496
00:25:23,627 --> 00:25:25,504
Sabiam que só estive com sete pessoas?

497
00:25:25,504 --> 00:25:26,755
- A sério?
- Uma loucura, certo?

498
00:25:26,755 --> 00:25:29,591
Eu estive com nove, incluindo o Danny.
E sinto que...

499
00:25:29,591 --> 00:25:31,301
O Danny tem de te deixar chegar aos dez.

500
00:25:31,301 --> 00:25:32,719
- Certo?
- Tem mesmo.

501
00:25:33,178 --> 00:25:34,680
Com quantas pessoas dormiste?

502
00:25:37,349 --> 00:25:38,308
Demasiadas para contar?

503
00:25:38,308 --> 00:25:40,602
- Não. Eu...
- Gostava de ser como tu,

504
00:25:41,103 --> 00:25:42,646
mas o nosso cabelo é igual.
Estou quase lá.

505
00:25:44,273 --> 00:25:45,524
Adoro essa camisola!

506
00:25:45,524 --> 00:25:46,567
A sério?

507
00:25:47,067 --> 00:25:48,360
- Obrigada.
- Onde a compraste?

508
00:25:48,360 --> 00:25:50,195
Deve ser da Gap. É da Gap?

509
00:25:50,195 --> 00:25:51,613
Da Gap.

510
00:25:52,072 --> 00:25:53,156
Na verdade, acho que é.

511
00:25:53,448 --> 00:25:54,741
Da Gap.

512
00:25:57,119 --> 00:25:58,245
J?

513
00:25:59,121 --> 00:26:00,622
Tens algo nos dentes.

514
00:26:00,622 --> 00:26:02,541
- Obrigada.
- Perfeito. Já saiu.

515
00:26:02,541 --> 00:26:04,877
Eu aviso sempre
quando alguém tem algo nos dentes.

516
00:26:04,877 --> 00:26:07,212
É a coisa mais importante
que se pode fazer por um amigo.

517
00:26:07,212 --> 00:26:09,214
Concordo. Acho que é importante.

518
00:26:09,214 --> 00:26:12,301
Não é a coisa mais importante.

519
00:26:12,301 --> 00:26:14,052
Eu não vi.

520
00:26:14,261 --> 00:26:16,638
Se tivesse visto, teria dito algo, J.

521
00:26:16,638 --> 00:26:18,557
<i>Vais visitar-nos?</i>

522
00:26:18,557 --> 00:26:20,392
<i>Vais a Londres?</i>

523
00:26:20,392 --> 00:26:21,518
Vais?

524
00:26:21,852 --> 00:26:24,021
Sim, espero que sim. Veremos.

525
00:26:24,021 --> 00:26:27,566
Esperem. Tenho uma amiga da faculdade
que conhece muita gente da realeza.

526
00:26:27,566 --> 00:26:28,734
Devíamos segui-los no Instagram.

527
00:26:28,734 --> 00:26:30,360
A Jane detesta o Instagram.

528
00:26:30,360 --> 00:26:33,071
Não detesto. Só não vou muito lá.

529
00:26:33,071 --> 00:26:35,490
Espero que gostes de grandes jantaradas.

530
00:26:35,490 --> 00:26:37,492
- Sim, adoro!
- O quê?

531
00:26:37,492 --> 00:26:39,453
Detestas jantaradas.

532
00:26:39,453 --> 00:26:41,830
No estrangeiro, é diferente.

533
00:26:41,830 --> 00:26:43,707
No estrangeiro, é tudo diferente.

534
00:26:43,707 --> 00:26:46,084
É tudo diferente no estrangeiro.

535
00:26:46,084 --> 00:26:47,961
Estou ansiosa
por conhecer a família da Jane!

536
00:26:50,047 --> 00:26:52,174
- A Kat é fantástica, não é?
- É mesmo.

537
00:26:52,174 --> 00:26:53,342
Detesta-la.

538
00:26:53,342 --> 00:26:55,928
Não a detesto, mas é intensa.

539
00:26:55,928 --> 00:26:57,346
Sim, mas eu gosto.

540
00:26:57,512 --> 00:26:59,723
Vocês vão divertir-se em Londres, não vão?

541
00:27:00,182 --> 00:27:02,893
Quase me esquecia. Comprei queques.

542
00:27:05,854 --> 00:27:08,106
- De mirtilo?
- Um de mirtilo e um de aveia.

543
00:27:08,106 --> 00:27:10,567
Comemos metade de um agora
e metade depois.

544
00:27:11,443 --> 00:27:12,903
Não posso comer um inteiro agora?

545
00:27:12,903 --> 00:27:13,987
Não, metade e metade.

546
00:27:13,987 --> 00:27:15,989
Assim, teremos um petisco
para quando acabarmos.

547
00:27:15,989 --> 00:27:17,199
É a solução inteligente.

548
00:27:17,199 --> 00:27:18,867
É a solução controladora.

549
00:27:18,867 --> 00:27:20,869
Eu fui a atenciosa que comprou queques.

550
00:27:22,120 --> 00:27:23,038
Qual queres?

551
00:27:23,038 --> 00:27:24,331
De aveia ou de mirtilo?

552
00:27:24,539 --> 00:27:25,791
De aveia, claro.

553
00:27:25,999 --> 00:27:27,626
Acabo com o de mirtilo.

554
00:27:29,753 --> 00:27:31,171
Acho que vou comer o de aveia.

555
00:27:31,880 --> 00:27:33,423
Temos de descobri qual é o teu tipo.

556
00:27:33,423 --> 00:27:34,758
Não.

557
00:27:34,758 --> 00:27:36,551
Porque é que ela me toca tanto?

558
00:27:36,551 --> 00:27:38,470
- A Britt-Britt?
- Sim.

559
00:27:38,470 --> 00:27:40,138
Porque quer fazer sexo contigo.

560
00:27:41,139 --> 00:27:43,225
É muito mais do que o normal.

561
00:27:44,142 --> 00:27:45,310
Basicamente, é isto.

562
00:27:45,310 --> 00:27:46,311
Podes usar esta miúda

563
00:27:46,311 --> 00:27:47,646
- como portal sexual.
- Porquê?

564
00:27:47,980 --> 00:27:49,523
Mas não é uma relação duradoura.

565
00:27:49,523 --> 00:27:50,774
Toca-lhe, rebolem.

566
00:27:50,774 --> 00:27:51,900
Depois, pomos-te numa daquelas <i>apps</i>

567
00:27:51,900 --> 00:27:53,443
para as pessoas te conhecerem.

568
00:27:53,443 --> 00:27:54,861
Não quero fazer isso.

569
00:27:54,861 --> 00:27:56,279
Posso perguntar-te uma coisa?

570
00:27:56,738 --> 00:27:59,408
Porque não achas que tens de namorar
como toda a gente?

571
00:28:00,158 --> 00:28:01,743
Ninguém te vai tocar à campainha um dia

572
00:28:01,743 --> 00:28:04,454
à procura de uma lésbica indecisa
que pode querer experimentar umas coisas.

573
00:28:04,454 --> 00:28:05,998
Não sabes isso.

574
00:28:06,832 --> 00:28:09,126
Vá, dois de cada vez. Aperta as nádegas.

575
00:28:10,419 --> 00:28:11,378
Isto é diferente.

576
00:28:11,378 --> 00:28:12,713
Como assim?

577
00:28:12,713 --> 00:28:16,008
E se estiver alguém que conheço
nessas <i>apps</i> e pensar:

578
00:28:16,133 --> 00:28:17,426
"O quê? Ela é gay?"

579
00:28:17,426 --> 00:28:19,886
- E então?
- Então, todos ficam a saber.

580
00:28:20,178 --> 00:28:21,263
Ótimo!

581
00:28:21,888 --> 00:28:25,851
Não é que todos te conheçam
como hétero pura e dura.

582
00:28:25,851 --> 00:28:28,478
Não deixas ninguém
arranjar-te encontros, não namoras.

583
00:28:29,271 --> 00:28:30,647
As pessoas vão pensar:

584
00:28:30,647 --> 00:28:32,399
"Boa, ela já percebeu."

585
00:28:32,941 --> 00:28:34,526
Achas que pensam isso?

586
00:28:34,526 --> 00:28:35,652
Não sei!

587
00:28:35,944 --> 00:28:38,405
Todos quererão que sejas feliz.

588
00:28:39,489 --> 00:28:41,199
E se eu não estiver destinada a ser feliz?

589
00:28:41,742 --> 00:28:43,285
Meu Deus!

590
00:28:43,785 --> 00:28:46,371
Vou correr por ali acima
e não volto a descer.

591
00:28:46,371 --> 00:28:47,414
Está bem.

592
00:28:49,916 --> 00:28:51,126
Eu fico aqui sentada.

593
00:28:51,877 --> 00:28:53,545
Alguma vez fui feliz?

594
00:28:53,545 --> 00:28:55,589
Nem sequer sei o que me faz feliz.

595
00:28:55,964 --> 00:28:57,674
Estou sempre nervosa.

596
00:28:58,133 --> 00:29:00,427
Tenho medo de tudo.

597
00:29:01,094 --> 00:29:02,637
Lucy, são desculpas de treta

598
00:29:02,637 --> 00:29:05,057
para não teres de sair
da tua zona de conforto.

599
00:29:05,182 --> 00:29:08,602
És mais do que capaz de ser feliz.
Não me venhas com tretas.

600
00:29:09,102 --> 00:29:12,481
Estou vulnerável e estás a atacar-me.

601
00:29:13,065 --> 00:29:15,734
Aperta. Nem sequer estás confortável
na tua zona de conforto.

602
00:29:16,234 --> 00:29:18,653
Então, porque não experimentas algo novo?

603
00:29:18,653 --> 00:29:21,948
Prova 20 sabores de gelado
antes de escolheres uma única bola.

604
00:29:22,282 --> 00:29:23,116
Faz isso.

605
00:29:23,116 --> 00:29:26,078
Gelado é diferente de vagina.

606
00:29:26,203 --> 00:29:27,871
Como sabes? Não sabes.

607
00:29:27,871 --> 00:29:28,914
Sim, sei.

608
00:29:28,914 --> 00:29:31,083
Caso contrário, chamava-se vaginado.

609
00:29:35,212 --> 00:29:36,129
Sou normal?

610
00:29:37,672 --> 00:29:39,800
Não quero ser algo que é diferente.

611
00:29:40,133 --> 00:29:42,761
Não quero ter de contar a todos isto. É...

612
00:29:44,221 --> 00:29:47,516
Sei que não tem mal
e que ninguém se importa, mas eu importo,

613
00:29:48,642 --> 00:29:49,726
e é tarde.

614
00:29:50,018 --> 00:29:52,145
Tão tarde na vida.

615
00:29:52,354 --> 00:29:54,231
Então, não percas mais tempo.

616
00:29:55,440 --> 00:29:57,526
Só queria não pensar tanto nela.

617
00:29:58,193 --> 00:29:59,569
Pensas muito nela?

618
00:30:00,946 --> 00:30:04,116
Lucy, vais ficar bem.

619
00:30:05,492 --> 00:30:08,745
Vamos a um bar gay uma noite
e dar uma vista de olhos.

620
00:30:08,745 --> 00:30:11,665
Deve haver algum sítio
com uma festarola lésbica.

621
00:30:12,999 --> 00:30:13,917
O Útero.

622
00:30:14,918 --> 00:30:16,419
Sabes que se chama Útero.

623
00:30:16,419 --> 00:30:18,713
Nunca tive tanto orgulho em ti.
Vamos mesmo lá.

624
00:30:18,713 --> 00:30:20,966
Não. Não estou preparada.

625
00:30:20,966 --> 00:30:23,343
Por favor, será divertido. É pesquisa.

626
00:30:24,136 --> 00:30:26,471
Posso comer a outra metade do meu queque?

627
00:30:26,471 --> 00:30:30,058
E queres referir como é melhor
terminar com o de mirtilo?

628
00:30:30,433 --> 00:30:31,935
Não me ignores, Denise!

629
00:30:32,269 --> 00:30:36,022
Tens de começar a depilar-te
acima dos joelhos, Denise.

630
00:30:56,126 --> 00:30:59,337
COMO SABER SE É LÉSBICA TESTE

631
00:31:01,214 --> 00:31:04,134
"COMO SABER SE SOU LÉSBICA?"

632
00:31:05,802 --> 00:31:07,387
GOSTA DE TÉNIS?

633
00:31:09,222 --> 00:31:11,558
OUVE TEGAN E SARA?
JÁ TEVE PUMAS?

634
00:31:13,185 --> 00:31:14,311
O QUE ACHA QUE É?
SUPERGAY

635
00:31:14,311 --> 00:31:15,520
COMPLETAMENTE HÉTERO
NÃO SEI, PROVAVELMENTE GAY

636
00:31:19,900 --> 00:31:21,109
SEM DÚVIDA
TALVEZ

637
00:31:21,109 --> 00:31:22,485
SE BEBESSE TEQUILA SUFICIENTE

638
00:31:22,485 --> 00:31:24,696
SE FICASSE EMBRIAGADA
CURTIA COM UMA MULHER?

639
00:31:27,908 --> 00:31:28,950
OLHANDO PARA AS SUAS MÃOS,
OS INDICADORES SÃO...

640
00:31:28,950 --> 00:31:29,910
MAIS COMPRIDOS QUE O ANELAR
MAIS CURTOS QUE O ANELAR

641
00:31:29,910 --> 00:31:30,869
DO MESMO TAMANHO QUE O ANELAR

642
00:31:32,621 --> 00:31:35,498
- Olá, giraça. O que estás a fazer?
- Só...

643
00:31:35,624 --> 00:31:36,458
SOU GAY?

644
00:31:36,458 --> 00:31:38,126
Estava só a pesquisar coisas.

645
00:31:38,126 --> 00:31:40,337
Completamente aleatórias.

646
00:31:40,337 --> 00:31:41,796
Só coisas completamente aleatórias.

647
00:31:44,549 --> 00:31:46,551
Luce, és tão talentosa.

648
00:31:46,551 --> 00:31:47,552
O quê?

649
00:31:48,011 --> 00:31:49,429
O que fazes aqui?

650
00:31:50,639 --> 00:31:51,723
Boa pergunta.

651
00:31:51,723 --> 00:31:54,893
Na verdade, pinto. É o que gosto de fazer.

652
00:31:55,477 --> 00:31:57,354
Quero ver as tuas pinturas.

653
00:31:58,813 --> 00:32:00,607
Não tenho nenhuma aqui.

654
00:32:00,899 --> 00:32:02,525
Não achei que tivesses.

655
00:32:03,568 --> 00:32:06,154
Imaginas? Tirava 12 de baixo da mesa.

656
00:32:08,156 --> 00:32:11,201
Quero ver as tuas pinturas
porque aposto que são espantosas.

657
00:32:11,660 --> 00:32:12,827
Sim, talvez um dia.

658
00:32:13,995 --> 00:32:15,121
Quando vamos sair juntas?

659
00:32:17,374 --> 00:32:18,375
Quando quiseres.

660
00:32:18,375 --> 00:32:19,459
Está bem. Esta noite?

661
00:32:20,919 --> 00:32:23,672
Claro, pode ser esta noite.
Resulta para mim.

662
00:32:23,964 --> 00:32:26,508
Está bem. Eu cozinho.

663
00:32:27,050 --> 00:32:28,260
Boa! Estou tão empolgada.

664
00:32:33,473 --> 00:32:37,644
A BRITTANY QUER IR A MINHA CASA
E COZINHAR PARA MIM ESTA NOITE.

665
00:32:40,855 --> 00:32:42,691
NUMA REUNIÃO.

666
00:32:43,441 --> 00:32:45,735
ESTÁ BEM, RESPONDE-ME DE LONDRES.

667
00:32:45,735 --> 00:32:46,653
Cabra.

668
00:32:50,115 --> 00:32:52,450
Meu Deus! Sempre.

669
00:32:54,035 --> 00:32:55,578
- A sério?
- Sim.

670
00:32:55,578 --> 00:32:58,581
Ereção atrás de ereção.

671
00:33:00,166 --> 00:33:01,793
Costumam pedir-te que...

672
00:33:03,253 --> 00:33:04,296
...os masturbes?

673
00:33:04,796 --> 00:33:05,630
Alguns.

674
00:33:06,423 --> 00:33:07,424
Já o fiz.

675
00:33:07,757 --> 00:33:09,009
Masturbei. Uma vez.

676
00:33:09,426 --> 00:33:10,844
- A sério?
- Sim.

677
00:33:11,177 --> 00:33:13,221
Tinha de experimentar alguma vez.

678
00:33:13,596 --> 00:33:15,181
E ele era giro. Foi na boa.

679
00:33:15,181 --> 00:33:17,309
E ele deu-te gorjeta?

680
00:33:17,309 --> 00:33:18,518
Podes crer.

681
00:33:18,768 --> 00:33:20,645
Mas foi só isso. Não fiz mais nada.

682
00:33:20,645 --> 00:33:22,147
É por isso que quero

683
00:33:22,147 --> 00:33:25,150
abrir um salão de massagens
só para mulheres.

684
00:33:25,442 --> 00:33:27,485
Elas... São melhores.

685
00:33:28,445 --> 00:33:29,863
Não deves ver tantas costas peludas.

686
00:33:31,406 --> 00:33:33,241
Ficarias surpreendida.

687
00:33:33,241 --> 00:33:34,743
Não, elas são...

688
00:33:35,827 --> 00:33:37,037
São muito mais macias.

689
00:33:40,957 --> 00:33:42,250
Meu Deus!

690
00:33:42,876 --> 00:33:44,711
Qual foi a tua relação mais longa?

691
00:33:45,962 --> 00:33:49,049
Não sei. Pouco longa.

692
00:33:49,883 --> 00:33:52,719
Meses. Uns dois meses.

693
00:33:53,803 --> 00:33:54,971
Já estiveste apaixonada?

694
00:33:57,849 --> 00:34:00,018
- A sério?
- Não.

695
00:34:00,226 --> 00:34:01,603
Que inveja.

696
00:34:01,603 --> 00:34:05,273
Tens algo fantástico pelo qual ansiar.

697
00:34:05,273 --> 00:34:07,400
- Tu já estiveste?
- Sim.

698
00:34:07,859 --> 00:34:09,361
Pelo meu namorado na faculdade.

699
00:34:10,278 --> 00:34:12,947
Era obcecada por ele e pensava

700
00:34:12,947 --> 00:34:15,075
que, se ele terminasse tudo, eu morria.

701
00:34:15,075 --> 00:34:16,868
Que morria mesmo.

702
00:34:16,868 --> 00:34:17,952
O que aconteceu?

703
00:34:17,952 --> 00:34:20,955
Ele mudou-se para Portland
e terminou tudo.

704
00:34:21,206 --> 00:34:23,249
E eu não morri, portanto...

705
00:34:24,042 --> 00:34:25,001
Um brinde a isso.

706
00:34:25,585 --> 00:34:26,586
Depois, percebi

707
00:34:26,586 --> 00:34:30,048
que devia fazer sexo com mais pessoas.

708
00:34:30,048 --> 00:34:31,132
Então...

709
00:34:34,094 --> 00:34:35,220
Tens saudades dele?

710
00:34:36,554 --> 00:34:39,849
Não. Às vezes, vejo-o.

711
00:34:39,849 --> 00:34:41,976
Acho-o estranho.

712
00:34:41,976 --> 00:34:45,230
E parece-me
que ele pode ser gay, por isso...

713
00:34:45,230 --> 00:34:46,398
A sério?

714
00:34:47,524 --> 00:34:48,525
Não sei.

715
00:34:49,359 --> 00:34:50,443
Há muitas <i>nuances,</i> certo?

716
00:34:51,820 --> 00:34:54,948
Gay, hétero, bissexual.
O que significa tudo isso?

717
00:34:55,740 --> 00:34:59,661
Nesse caso, significa
que ou és gay, hétero ou bissexual.

718
00:35:00,370 --> 00:35:01,538
Tu és engraçada.

719
00:35:03,248 --> 00:35:04,249
Tu é que és.

720
00:35:06,543 --> 00:35:10,338
Acho que todos se enquadram algures.

721
00:35:10,713 --> 00:35:13,133
Eu sei que me enquadro aí.

722
00:35:13,133 --> 00:35:15,844
Tu também, não achas?

723
00:35:17,429 --> 00:35:19,848
- Provavelmente.
- Amor é amor.

724
00:35:24,978 --> 00:35:26,479
Já curtiste com uma rapariga?

725
00:35:30,733 --> 00:35:31,943
Não?

726
00:35:32,569 --> 00:35:34,237
- Não.
- O quê?

727
00:35:34,237 --> 00:35:35,321
Porquê?

728
00:35:35,321 --> 00:35:38,575
Não, é que... Presumi.

729
00:35:39,075 --> 00:35:41,244
Porque és uma mulher da época.

730
00:35:41,703 --> 00:35:42,704
O quê?

731
00:35:43,079 --> 00:35:44,414
O que significa isso?

732
00:35:44,789 --> 00:35:46,166
Não sei. Acho que...

733
00:35:46,708 --> 00:35:48,835
...todos deviam experimentar
a certa altura.

734
00:35:50,211 --> 00:35:51,212
Já experimentaste?

735
00:35:51,880 --> 00:35:52,881
Não.

736
00:35:54,174 --> 00:35:55,049
Ainda não.

737
00:36:01,806 --> 00:36:03,057
Mostra-me uma das tuas pinturas.

738
00:36:06,227 --> 00:36:08,146
Depois, vou-me embora, prometo.

739
00:36:08,146 --> 00:36:09,481
Não tens de ir.

740
00:36:09,481 --> 00:36:11,149
- Não tens de fazer isso.
- Está bem.

741
00:36:12,317 --> 00:36:13,943
- Só uma.
- Certo.

742
00:36:18,573 --> 00:36:20,825
Há... algumas...

743
00:36:20,825 --> 00:36:22,243
Isto é tão bom.

744
00:36:24,120 --> 00:36:25,455
Adoro que pintes.

745
00:36:26,331 --> 00:36:28,500
Meu Deus!

746
00:36:28,833 --> 00:36:29,876
Lucy.

747
00:36:30,835 --> 00:36:32,462
São antigas. Mesmo antigas.

748
00:36:32,462 --> 00:36:34,422
Não pinto há muito tempo.

749
00:36:34,797 --> 00:36:36,216
Devias estar a fazer isto.

750
00:36:38,134 --> 00:36:39,219
Não sei.

751
00:36:44,891 --> 00:36:46,100
Devia ir-me embora.

752
00:36:51,773 --> 00:36:52,815
Isto foi divertido.

753
00:36:53,233 --> 00:36:54,442
- Sim.
- Certo?

754
00:36:55,777 --> 00:36:56,819
Devíamos fazê-lo mais vezes.

755
00:36:57,320 --> 00:36:58,863
- Mesmo.
- Sim.

756
00:37:06,120 --> 00:37:07,288
Boa noite.

757
00:37:07,288 --> 00:37:08,456
Nana bem.

758
00:37:19,968 --> 00:37:21,803
"Nana bem?" O quê?

759
00:37:22,554 --> 00:37:27,100
Quando se libertam
e começam a aceitar quem realmente são,

760
00:37:27,684 --> 00:37:29,936
começam a abrir

761
00:37:29,936 --> 00:37:32,814
o coração e o corpo.

762
00:37:33,773 --> 00:37:36,359
Hoje, quero que se lembrem

763
00:37:36,359 --> 00:37:39,404
de avançar com esperança e não com medo.

764
00:37:39,904 --> 00:37:41,489
O medo só vos faz retrair.

765
00:37:41,948 --> 00:37:44,033
Não sei. Não a convidei para ficar.

766
00:37:44,033 --> 00:37:45,827
Talvez devesse ter convidado.

767
00:37:46,911 --> 00:37:49,163
Não me agrada. Estás com a voz trémula.

768
00:37:49,163 --> 00:37:50,248
Não estou nada.

769
00:37:50,248 --> 00:37:52,458
- Sim, estás.
- Céus, é estranho!

770
00:37:52,458 --> 00:37:55,378
É tudo... estranho.

771
00:37:55,378 --> 00:37:57,755
Eu sou estranha. Detesto isto.

772
00:37:57,755 --> 00:37:59,048
Quão perto foi o beijo?

773
00:37:59,716 --> 00:38:00,883
Perto.

774
00:38:00,883 --> 00:38:02,051
Mostra-me.

775
00:38:02,802 --> 00:38:03,845
Aqui.

776
00:38:04,554 --> 00:38:06,097
Muito perto.

777
00:38:06,514 --> 00:38:08,433
Essa cabra é duvidosa.
Se estiver a brincar contigo,

778
00:38:08,433 --> 00:38:09,767
fodo-a toda.

779
00:38:09,767 --> 00:38:11,185
Achas que ela é gay?

780
00:38:11,561 --> 00:38:13,104
Não faço ideia.

781
00:38:14,230 --> 00:38:15,732
Se tivesses de adivinhar...

782
00:38:16,190 --> 00:38:19,694
Nunca beijei uma namorada platónica
no canto da boca.

783
00:38:22,530 --> 00:38:24,490
Ela disse que as mulheres
têm costas macias.

784
00:38:25,658 --> 00:38:28,661
Céus! O quê? E beberam vinho branco?

785
00:38:28,661 --> 00:38:30,663
Lucy, estou mesmo preocupada.

786
00:38:32,123 --> 00:38:34,042
Talvez ela esteja mais confusa do que eu.

787
00:38:34,042 --> 00:38:35,209
Talvez.

788
00:38:35,209 --> 00:38:36,419
Mas precisas de alguém que saiba.

789
00:38:36,419 --> 00:38:38,463
Duas pessoas a tentarem descobrir juntas
se são lésbicas

790
00:38:38,463 --> 00:38:40,256
pode ser a pior ideia que já ouvi.

791
00:38:40,256 --> 00:38:41,507
Por isso, vamos ao Útero.

792
00:38:41,507 --> 00:38:42,550
- Não.
- Sim.

793
00:38:42,550 --> 00:38:43,885
- Não quero.
- Vamos arranjar-te

794
00:38:43,885 --> 00:38:45,219
- uma namorada antes de eu me ir embora.
- Por favor.

795
00:39:03,529 --> 00:39:05,281
Eu seria uma lésbica fantástica.

796
00:39:05,281 --> 00:39:07,200
É mesmo uma pena.

797
00:39:07,200 --> 00:39:08,451
Como estás?

798
00:39:08,451 --> 00:39:09,702
Bem. Ótima.

799
00:39:11,162 --> 00:39:13,581
Esta rapariga é gira.

800
00:39:14,916 --> 00:39:15,833
Olá.

801
00:39:15,833 --> 00:39:17,085
Sou a Jane. Esta é a Lucy.

802
00:39:17,960 --> 00:39:20,046
Olá.

803
00:39:20,880 --> 00:39:22,173
Queres dançar comigo?

804
00:39:24,801 --> 00:39:26,928
Eu não...

805
00:39:26,928 --> 00:39:30,139
Tenho uma bebida. Estou a bebê-la.

806
00:39:30,139 --> 00:39:32,850
- Por isso...
- Está bem.

807
00:39:34,060 --> 00:39:35,520
- Vai com ela.
- O quê?

808
00:39:35,520 --> 00:39:36,854
Porque me fizeste aquilo?

809
00:39:37,271 --> 00:39:40,358
Céus! Porque tu nunca fazes nada.

810
00:39:40,983 --> 00:39:43,027
Anda, vamos divertir-nos.

811
00:40:35,163 --> 00:40:36,873
ENTÃO?

812
00:40:36,873 --> 00:40:38,750
CHAMADA PERDIDA

813
00:40:45,173 --> 00:40:47,341
<i>Achei que devíamos ter
uma conversa rápida...</i>

814
00:40:47,341 --> 00:40:49,093
Ele tem uma voz tão sensual.

815
00:40:49,844 --> 00:40:51,429
<i>...do Jeremy da contabilidade.</i>

816
00:40:51,429 --> 00:40:52,680
<i>Houve alguns...</i>

817
00:40:53,097 --> 00:40:56,017
ESTÁS A IGNORAR-ME?

818
00:40:58,644 --> 00:41:04,108
NÃO. SÓ NÃO QUERIA INTERROMPER
A TUA CURTIÇÃO.

819
00:41:04,609 --> 00:41:05,818
<i>- ...e há...</i>
- Sim.

820
00:41:05,818 --> 00:41:07,779
<i>...algumas responsabilidades
que vou passar à chefia...</i>

821
00:41:07,904 --> 00:41:08,696
NÃO SEJAS ASSIM. PORQUE NÃO FOSTE DANÇAR?

822
00:41:08,696 --> 00:41:10,072
<i>...e ver se vos são atribuídas.</i>

823
00:41:10,072 --> 00:41:11,657
Podemos ter isso até amanhã.

824
00:41:12,950 --> 00:41:15,161
NÃO QUERIA.

825
00:41:15,953 --> 00:41:17,163
<i>...querem que nos foquemos nisso.</i>

826
00:41:17,163 --> 00:41:18,915
<i>Estou só a avisar-vos.</i>

827
00:41:18,915 --> 00:41:21,626
É DIFÍCIL AJUDAR-TE QUANDO RECUSAS SEMPRE.

828
00:41:28,966 --> 00:41:32,220
FOI MUITO ÚTIL
VER-TE BEIJAR UMA DESCONHECIDA.

829
00:41:34,347 --> 00:41:36,557
VAMOS ALMOÇAR NA MESMA?

830
00:41:36,557 --> 00:41:37,725
<i>...para alinhavarmos isso.</i>

831
00:41:37,725 --> 00:41:39,852
<i>Não me parece
que tenham de ser tão dispersas.</i>

832
00:41:39,852 --> 00:41:40,937
<i>Mas é a melhor forma de proceder.</i>

833
00:41:40,937 --> 00:41:42,063
SE VIERES CÁ. ESTOU AFOGADA EM TRABALHO.

834
00:41:42,063 --> 00:41:42,980
<i>Percebem?</i>

835
00:41:46,067 --> 00:41:47,276
O que estás a fazer?

836
00:41:48,319 --> 00:41:49,403
Nada. Estou só...

837
00:41:49,821 --> 00:41:52,198
A comprar parvoíces <i>online.</i>

838
00:41:53,324 --> 00:41:54,617
Aquele é giro.

839
00:41:56,285 --> 00:41:58,079
Não sou do género

840
00:41:58,955 --> 00:42:01,249
de andar de ombros à mostra.

841
00:42:01,249 --> 00:42:04,544
Só precisas de um ombro bonito para esse.

842
00:42:04,544 --> 00:42:06,462
E tens dois.

843
00:42:08,089 --> 00:42:08,965
Obrigada.

844
00:42:09,549 --> 00:42:11,175
Tive uma ideia excelente.

845
00:42:11,884 --> 00:42:14,512
- Envolve os meus ombros?
- Sim.

846
00:42:15,012 --> 00:42:16,472
Devíamos fazer
uma festa para experimentar.

847
00:42:16,722 --> 00:42:18,349
O que é isso?

848
00:42:18,349 --> 00:42:22,520
Uma festa para experimentares
a minha roupa.

849
00:42:23,062 --> 00:42:24,146
Adoro moda.

850
00:42:24,146 --> 00:42:25,439
Devia ter sido estilista.

851
00:42:25,439 --> 00:42:27,483
Não importa. Não estamos a falar disso.

852
00:42:27,483 --> 00:42:28,609
Bebemos vinho.

853
00:42:28,609 --> 00:42:30,695
Vestes a minha roupa que nunca uso

854
00:42:30,695 --> 00:42:33,114
e, se gostares, podes ficar com ela.

855
00:42:33,698 --> 00:42:34,866
Inventaste isso agora?

856
00:42:35,700 --> 00:42:37,285
Todos fazem festas dessas.

857
00:42:37,994 --> 00:42:40,288
A sério? Não me parece.

858
00:42:40,288 --> 00:42:41,497
É verdade!

859
00:42:41,497 --> 00:42:42,957
Não te parece divertido?

860
00:42:43,291 --> 00:42:45,334
Tens muitas calças?

861
00:42:45,334 --> 00:42:46,627
Lucy, isto é...

862
00:42:46,627 --> 00:42:49,881
Não. Precisas de mais cores e padrões.

863
00:42:49,881 --> 00:42:51,883
De introduzir coisas novas na tua vida.

864
00:42:53,801 --> 00:42:55,386
<i>E enviaste-me cópia do email?</i>

865
00:42:55,386 --> 00:42:56,721
- Sim.
- Está bem.

866
00:42:58,014 --> 00:42:59,891
Olá. Não tinham...

867
00:43:00,433 --> 00:43:01,642
Olá!

868
00:43:02,310 --> 00:43:04,395
- É tão bom ver-te!
- Olá.

869
00:43:04,395 --> 00:43:06,439
Adoro este casaco.

870
00:43:06,439 --> 00:43:09,734
Obrigada. Adoro o teu vestido?

871
00:43:09,734 --> 00:43:12,069
- Foi desenhado por mim.
- Não acredito.

872
00:43:12,069 --> 00:43:13,404
- Sim.
- É tão bonito.

873
00:43:13,404 --> 00:43:14,655
- Como estás?
- Bem.

874
00:43:14,655 --> 00:43:15,990
- E tu?
- Tão bem.

875
00:43:15,990 --> 00:43:18,618
Estou empolgada pela minha menina.

876
00:43:18,618 --> 00:43:20,036
Traz a tua comida e come connosco.

877
00:43:20,036 --> 00:43:22,830
Não. Façam a vossa cena fofinha.

878
00:43:27,418 --> 00:43:29,337
Nem acredito que a convidaste
para comer connosco.

879
00:43:29,337 --> 00:43:31,547
Para. Sabia que ela não aceitava.

880
00:43:31,547 --> 00:43:32,924
De certeza que ela adoraria estar

881
00:43:33,049 --> 00:43:36,344
no meio da nossa "cena fofinha".

882
00:43:36,344 --> 00:43:38,012
Tenho tantas merdas para fazer.

883
00:43:38,012 --> 00:43:39,847
Perguntaram-me agora
se podia ir mais cedo.

884
00:43:40,598 --> 00:43:42,475
- Não vou.
- Ótimo.

885
00:43:43,392 --> 00:43:45,770
Podem mandar a Kat? Hoje?

886
00:43:45,770 --> 00:43:46,854
Eu faço-lhe as malas.

887
00:43:46,854 --> 00:43:49,607
Pronto. Já chega.

888
00:43:49,607 --> 00:43:52,234
Talvez esteja um pouco triste

889
00:43:52,234 --> 00:43:54,737
por a minha melhor amiga
ir para o outro lado do mundo.

890
00:43:54,737 --> 00:43:56,155
Talvez pudesses ficar feliz por mim.

891
00:43:56,155 --> 00:43:57,907
É o que as melhores amigas devem fazer.

892
00:43:57,907 --> 00:44:00,201
- Estou feliz por ti.
- Então, age como tal.

893
00:44:00,201 --> 00:44:03,329
A sério? Quando não estou feliz por ti?

894
00:44:11,420 --> 00:44:12,797
Não vou fazer isto agora.

895
00:44:12,797 --> 00:44:14,674
Não vais fazer isto agora?

896
00:44:14,674 --> 00:44:16,717
Quando seria melhor para ti fazer isto?

897
00:44:16,717 --> 00:44:18,928
Já que é sempre tudo
conforme a tua agenda.

898
00:44:18,928 --> 00:44:19,971
Estou no trabalho.

899
00:44:20,137 --> 00:44:22,640
Não sei como é num <i>spa,</i>
mas aqui somos profissionais.

900
00:44:22,640 --> 00:44:24,392
Boa. Bela alfinetada.

901
00:44:24,392 --> 00:44:26,227
Queres partilhar mais alguma coisa?

902
00:44:26,227 --> 00:44:27,645
- Por favor.
- O quê?

903
00:44:27,645 --> 00:44:29,438
Queres ser mais mandona comigo?

904
00:44:29,438 --> 00:44:30,773
- Mandona...
- Dizer-me como viver a vida?

905
00:44:30,773 --> 00:44:31,816
Mandona?

906
00:44:31,816 --> 00:44:33,109
És livre de fazer o que raio quiseres.

907
00:44:33,109 --> 00:44:34,402
Bem...

908
00:44:34,402 --> 00:44:36,195
Sei que segues isso à risca.

909
00:44:36,612 --> 00:44:37,947
O que significa isso?

910
00:44:37,947 --> 00:44:40,032
Fazes sempre o que queres.

911
00:44:40,032 --> 00:44:42,827
Se te apetecer curtir
com uma rapariga numa discoteca,

912
00:44:42,827 --> 00:44:44,662
curtes com ela.

913
00:44:44,662 --> 00:44:46,664
Ela perguntou se me podia beijar
e eu disse que sim.

914
00:44:46,664 --> 00:44:48,082
Porque é mais divertido dizer "sim".

915
00:44:48,082 --> 00:44:49,834
Se quisesses, podias ter feito o mesmo.

916
00:44:49,834 --> 00:44:51,627
Porquê? Para me dizeres
que o estava a fazer mal?

917
00:44:51,627 --> 00:44:54,672
Céus, Lucy! Faz as merdas como quiseres.

918
00:44:54,672 --> 00:44:55,923
Não sou tua guardiã.

919
00:44:56,799 --> 00:44:58,843
O quê? Estás sempre a controlar-me.

920
00:44:58,843 --> 00:45:00,386
Controlas tudo o que faço.

921
00:45:00,386 --> 00:45:02,179
Disseste-me quando podia comer
a porra de um queque.

922
00:45:02,179 --> 00:45:03,764
Sim. Se não te dissesse o que fazer,

923
00:45:03,764 --> 00:45:04,974
provavelmente nunca saías de casa.

924
00:45:04,974 --> 00:45:06,684
Não consegues decidir nada sozinha.

925
00:45:06,684 --> 00:45:07,977
Não fazes nada.

926
00:45:07,977 --> 00:45:10,938
Nem consegues decidir que género
da raça humana queres foder.

927
00:45:10,938 --> 00:45:11,939
Vai-te foder!

928
00:45:11,939 --> 00:45:13,190
Provavelmente, até me queres foder.

929
00:45:13,190 --> 00:45:14,692
- O quê?
- Todos acham isso.

930
00:45:14,692 --> 00:45:16,444
De que estás a falar?

931
00:45:16,444 --> 00:45:17,820
Não somos um casal, Lucy.

932
00:45:18,154 --> 00:45:20,990
Ninguém acha que somos. Estás louca?

933
00:45:20,990 --> 00:45:22,658
Acham que somos gémeas confusas.

934
00:45:22,658 --> 00:45:25,369
Que raio se passa contigo?

935
00:45:25,369 --> 00:45:27,496
Nem suportas o facto
de eu ter outra amiga.

936
00:45:27,496 --> 00:45:28,873
Que amiga divertida.

937
00:45:28,873 --> 00:45:30,916
Sabes que mais?
Pelo menos, a Kat fala das coisas.

938
00:45:30,916 --> 00:45:32,585
Sim. Foi emocionante saber

939
00:45:32,585 --> 00:45:34,754
que ela consegue chupar uma pila
e encomendar comida

940
00:45:34,754 --> 00:45:36,422
- ao mesmo tempo.
- Foi mesmo.

941
00:45:36,422 --> 00:45:38,799
E é divertido
ouvir histórias loucas sobre foder

942
00:45:38,799 --> 00:45:41,052
em vez de estar sempre a ouvir lamentos.

943
00:45:41,177 --> 00:45:43,596
Um dia, terás de deixar
de ser tão choninhas.

944
00:45:43,596 --> 00:45:45,139
Achas que a Kat me ensina?

945
00:45:45,139 --> 00:45:46,182
Aposto que tem experiência.

946
00:45:46,182 --> 00:45:48,184
As amigas a sério
contam coisas uma à outra.

947
00:45:48,184 --> 00:45:49,685
Eu conto-te tudo.

948
00:45:49,685 --> 00:45:51,395
Exceto o mais importante.

949
00:45:52,104 --> 00:45:53,647
Não é sobre ti, Jane.

950
00:45:53,647 --> 00:45:55,441
Não estou a dizer que é.

951
00:45:55,441 --> 00:45:58,069
Céus! Na verdade, é tudo sobre ti.

952
00:45:58,069 --> 00:46:01,489
A única coisa em que pensas
é numa lunática que te toca muito

953
00:46:01,489 --> 00:46:03,616
e cujo trabalho é tocar pessoas.

954
00:46:03,616 --> 00:46:04,867
Mas é isso que fazes.

955
00:46:04,867 --> 00:46:07,787
Transformas tudo
numa cena de autocomiseração.

956
00:46:08,079 --> 00:46:10,331
Pode ser assustador
experimentar coisas novas.

957
00:46:10,331 --> 00:46:12,124
Quando foi a última vez
que correste um risco?

958
00:46:12,124 --> 00:46:14,043
Vou mudar-me para Londres, porra!

959
00:46:14,043 --> 00:46:16,128
Sim. Vais mudar-te para o teu país natal

960
00:46:16,128 --> 00:46:19,256
com o teu namorado
e com as despesas pagas.

961
00:46:19,256 --> 00:46:21,509
Não é um risco. É um capricho.

962
00:46:21,509 --> 00:46:24,178
É uma oportunidade
de progredir na carreira.

963
00:46:24,178 --> 00:46:26,388
Alguma vez pensas
em fazer realmente algo na vida?

964
00:46:26,388 --> 00:46:28,724
É difícil seres pintora
se parares de pintar!

965
00:46:28,724 --> 00:46:30,476
- Vai-te foder!
- Vai tu!

966
00:46:30,476 --> 00:46:31,477
Sabes que mais?

967
00:46:31,477 --> 00:46:34,146
Eu não te fodia.
Se fosses a última pessoa na Terra,

968
00:46:34,146 --> 00:46:35,314
eu não te fodia.

969
00:46:35,314 --> 00:46:37,066
Tenho pena de ti.

970
00:46:37,066 --> 00:46:38,692
Não tenhas. Não é preciso.

971
00:46:38,692 --> 00:46:40,861
É óbvio que não sabes nada sobre mim.

972
00:46:41,112 --> 00:46:43,239
Não é por não ter tentado.

973
00:46:44,448 --> 00:46:45,699
Boa viagem.

974
00:46:49,453 --> 00:46:51,831
- Liga-lhe.
- Céus!

975
00:46:51,831 --> 00:46:54,416
Quando terá sido
a última vez que vesti isto?

976
00:46:54,416 --> 00:46:56,043
Quando filmaste <i>O Feiticeiro?</i>

977
00:46:56,043 --> 00:46:57,586
Não sinto alegria.

978
00:46:57,586 --> 00:46:59,922
Como podias sentir? É muito feio.

979
00:46:59,922 --> 00:47:01,215
Isto é dela.

980
00:47:01,215 --> 00:47:02,675
- De quem?
- Dela.

981
00:47:02,675 --> 00:47:04,301
Ela chama-se Lucy.

982
00:47:04,301 --> 00:47:05,761
É a tua melhor amiga.

983
00:47:06,428 --> 00:47:07,972
Já não podemos dizer o nome dela?

984
00:47:07,972 --> 00:47:09,098
Provavelmente, ela nem sabe...

985
00:47:09,098 --> 00:47:11,600
Tem umas quatro mil destas.

986
00:47:28,909 --> 00:47:30,286
<i>Porque não lhe telefonas?</i>

987
00:47:30,619 --> 00:47:32,955
Diz-lhe que a tens. Façam as pazes.

988
00:47:32,955 --> 00:47:34,248
Talvez não andes triste.

989
00:47:34,248 --> 00:47:36,292
Não lhe vou ligar. Não ando triste.

990
00:47:36,292 --> 00:47:38,794
Estou farta. Ela nunca fica feliz por mim.

991
00:47:38,794 --> 00:47:41,922
Então, vais para Londres
e nunca mais falas com a tua melhor amiga?

992
00:47:41,922 --> 00:47:43,090
Provavelmente.

993
00:47:45,676 --> 00:47:47,678
Odeio esta <i>sweater</i> parva!

994
00:47:47,678 --> 00:47:50,514
Ouve, esta é a tua <i>sweater</i> preferida.

995
00:47:50,514 --> 00:47:53,642
Acho que estamos só
a alocar mal os sentimentos.

996
00:47:53,642 --> 00:47:55,728
Só queria que ela seguisse em frente.

997
00:47:55,728 --> 00:47:58,439
Eu sei. Mas não depende de ti.

998
00:47:58,439 --> 00:47:59,690
Devia depender.

999
00:48:00,107 --> 00:48:02,026
Disseste que ela te chamou mandona, certo?

1000
00:48:03,819 --> 00:48:04,904
Vem cá.

1001
00:48:04,904 --> 00:48:07,823
Eu sei. Vem cá.

1002
00:48:08,949 --> 00:48:10,201
Lamento, querida.

1003
00:48:11,410 --> 00:48:12,745
Devíamos ir mais cedo.

1004
00:48:13,495 --> 00:48:14,872
Vai ficar tudo bem.

1005
00:48:16,081 --> 00:48:18,000
É só uma fase de tensão.

1006
00:48:22,546 --> 00:48:23,964
Está à espera da sua amiga?

1007
00:48:24,924 --> 00:48:26,175
Não, sou só eu.

1008
00:48:26,175 --> 00:48:27,968
O que vai querer?

1009
00:48:28,344 --> 00:48:32,640
Um hambúrguer vegetariano.

1010
00:48:32,640 --> 00:48:33,933
Só isso?

1011
00:48:34,934 --> 00:48:37,228
E um café gelado, por favor.

1012
00:48:37,519 --> 00:48:38,562
Com natas?

1013
00:48:38,562 --> 00:48:40,940
Sim, por favor. Não, na verdade...

1014
00:48:40,940 --> 00:48:42,233
Simples.

1015
00:49:15,849 --> 00:49:17,184
Festa para experimentar roupa!

1016
00:49:17,184 --> 00:49:21,313
Hora de me experimentar.

1017
00:49:21,313 --> 00:49:22,815
Ou isso.

1018
00:49:24,942 --> 00:49:25,943
Toma.

1019
00:49:26,652 --> 00:49:30,072
Veste isto. Vou buscar vinho.

1020
00:49:30,531 --> 00:49:32,157
Meu Deus!

1021
00:49:38,455 --> 00:49:40,291
Acho que precisamos de música.

1022
00:49:43,419 --> 00:49:45,129
E de ambiente.

1023
00:49:50,259 --> 00:49:51,343
Muito melhor.

1024
00:49:51,343 --> 00:49:52,845
Isso mesmo.

1025
00:49:54,179 --> 00:49:56,098
Olha só para esse corpinho giro.

1026
00:49:56,098 --> 00:49:57,141
Meu Deus!

1027
00:49:58,434 --> 00:50:00,227
Espera.

1028
00:50:00,853 --> 00:50:02,521
Vou ajudar-te.

1029
00:50:04,106 --> 00:50:05,190
É o teu... Tu...

1030
00:50:05,190 --> 00:50:07,109
Porque o enfiaste pela cabeça?

1031
00:50:07,109 --> 00:50:08,360
- Não sei.
- Podias

1032
00:50:08,360 --> 00:50:10,362
tê-lo vestido por baixo.

1033
00:50:10,362 --> 00:50:12,531
Mas vai ficar-te tão bem.

1034
00:50:12,865 --> 00:50:14,491
Desculpa!

1035
00:50:15,451 --> 00:50:16,827
Tem um fecho.

1036
00:50:19,830 --> 00:50:21,415
Que engraçado!

1037
00:50:21,832 --> 00:50:23,834
- Tão engraçado.
- Pronto.

1038
00:50:24,460 --> 00:50:27,338
Meu Deus! Boa!

1039
00:50:28,255 --> 00:50:30,632
Estás tão sensual.

1040
00:50:31,008 --> 00:50:33,093
- O quê?
- Não uso essa palavra assim.

1041
00:50:33,093 --> 00:50:35,721
Luce, nem imaginas como estás sensual.

1042
00:50:35,721 --> 00:50:38,515
A sério. Vira-te. Olha para o teu rabo.

1043
00:50:38,515 --> 00:50:42,269
Tens de ficar com ele. Sou genial. Eu sei.

1044
00:50:42,269 --> 00:50:44,063
Onde se usa algo assim?

1045
00:50:44,063 --> 00:50:45,564
Na disconight.

1046
00:50:45,564 --> 00:50:47,107
Onde? É um restaurante?

1047
00:50:47,107 --> 00:50:49,568
A disconight.
É uma palavra engraçada para discoteca.

1048
00:50:49,568 --> 00:50:51,612
- Na discoteca? Exato.
- Sim!

1049
00:50:51,612 --> 00:50:53,322
- Eu não...
- Vais ficar com ele.

1050
00:50:53,322 --> 00:50:54,490
A seguir é este.

1051
00:50:54,490 --> 00:50:56,700
Vamos fazer uma pausa
para fumar um charro.

1052
00:50:56,700 --> 00:50:58,786
- Está bem.
- Para a ansiedade.

1053
00:50:59,495 --> 00:51:00,579
Tens razão.

1054
00:51:01,372 --> 00:51:03,248
As cores ficam-te bem.

1055
00:51:07,711 --> 00:51:08,712
O cinzento é uma cor.

1056
00:51:11,590 --> 00:51:14,009
Não paro de pensar nas tuas pinturas.

1057
00:51:14,760 --> 00:51:15,719
Por favor.

1058
00:51:15,719 --> 00:51:18,055
A sério. Estudaste

1059
00:51:18,889 --> 00:51:21,892
numa escola de arte janota ou assim?

1060
00:51:25,062 --> 00:51:26,105
Não.

1061
00:51:26,563 --> 00:51:27,523
Porque não?

1062
00:51:29,108 --> 00:51:30,109
Não sei.

1063
00:51:32,778 --> 00:51:35,322
Porque não és pintora?

1064
00:51:39,034 --> 00:51:40,119
Não sei.

1065
00:51:43,288 --> 00:51:45,707
Porque não tentas realmente a moda?

1066
00:51:47,668 --> 00:51:48,752
Porque é difícil.

1067
00:51:49,545 --> 00:51:50,879
E sou preguiçosa.

1068
00:51:51,922 --> 00:51:53,715
E é só um passatempo.

1069
00:51:54,049 --> 00:51:55,092
Mas é uma tragédia

1070
00:51:55,092 --> 00:51:58,011
porque eu teria sido um grande êxito.

1071
00:52:02,182 --> 00:52:03,267
Mas tu és diferente.

1072
00:52:16,071 --> 00:52:19,992
Sinto que se passa algo aqui.

1073
00:52:23,954 --> 00:52:25,038
Sim?

1074
00:52:26,707 --> 00:52:27,791
Então...

1075
00:52:31,753 --> 00:52:32,838
Sim.

1076
00:53:47,329 --> 00:53:48,497
O que estás a fazer?

1077
00:53:48,997 --> 00:53:50,374
Vou fazer chichi.

1078
00:54:34,293 --> 00:54:37,713
Provavelmente, devia ir-me embora.

1079
00:54:41,842 --> 00:54:42,926
A sério?

1080
00:54:44,636 --> 00:54:49,266
Tenho muitas coisas para fazer,

1081
00:54:49,266 --> 00:54:52,185
mas obrigada por me receberes.

1082
00:54:52,936 --> 00:54:54,187
Foi muito divertido.

1083
00:54:57,566 --> 00:54:59,943
Não queres ficar um bocadinho mais?

1084
00:54:59,943 --> 00:55:01,445
Só um bocadinho.

1085
00:55:02,070 --> 00:55:04,197
Sim, quero. Eu...

1086
00:55:04,948 --> 00:55:06,158
Tenho de ir.

1087
00:55:09,494 --> 00:55:10,912
Obrigada por...

1088
00:55:13,707 --> 00:55:14,666
...tudo.

1089
00:55:23,050 --> 00:55:24,301
Volta a deitar-te.

1090
00:55:43,654 --> 00:55:46,239
Adoro que ela ache
que fomos irmãs noutra vida.

1091
00:55:46,239 --> 00:55:48,116
Sempre achei isso sobre nós.

1092
00:55:48,116 --> 00:55:49,785
Adeus, até logo...

1093
00:55:49,785 --> 00:55:51,495
Adeus!

1094
00:55:51,495 --> 00:55:53,830
- Adoro aquela aula!
- Eu também.

1095
00:56:01,254 --> 00:56:02,964
Tens a certeza? Não tens de fazer isto.

1096
00:56:02,964 --> 00:56:04,257
Tenho a certeza.

1097
00:56:04,257 --> 00:56:06,593
Acho que seria muito benéfico
ir mais cedo.

1098
00:56:07,427 --> 00:56:08,679
Ótimo.

1099
00:56:08,804 --> 00:56:10,847
E a Kat também aceita ir mais cedo.

1100
00:56:10,847 --> 00:56:11,973
Ainda melhor!

1101
00:56:12,933 --> 00:56:14,893
Avisa-me se precisares
de alguma coisa, Jane.

1102
00:56:14,893 --> 00:56:16,269
Entretanto, tratarei de garantir

1103
00:56:16,269 --> 00:56:18,063
que tudo está preparado para ti lá.

1104
00:56:18,063 --> 00:56:19,648
Mais uma vez, obrigada.

1105
00:56:19,648 --> 00:56:21,024
Obrigado eu, Jane.

1106
00:56:21,024 --> 00:56:22,401
Vais poupar-me uma pipa de massa.

1107
00:56:23,026 --> 00:56:24,653
Começa a fazer as malas. Sim?

1108
00:56:32,327 --> 00:56:33,412
Olá.

1109
00:56:33,662 --> 00:56:35,664
- Olá.
- Como te sentes?

1110
00:56:35,914 --> 00:56:37,666
Bem. E tu?

1111
00:56:37,833 --> 00:56:41,628
Ótima. Mas quem teve a ideia
de beber e fumar tanto?

1112
00:56:42,129 --> 00:56:44,548
- Tu.
- Pois. Asneira.

1113
00:56:46,466 --> 00:56:47,551
Ficheiro errado.

1114
00:56:47,551 --> 00:56:48,635
Ainda estou pedrada.

1115
00:56:49,219 --> 00:56:51,722
- O que vais fazer esta noite?
- Estou ansiosa que o dia acabe.

1116
00:56:52,806 --> 00:56:54,433
Nada. Ia...

1117
00:56:56,143 --> 00:56:56,977
Preciso de uma sesta.

1118
00:56:58,520 --> 00:57:00,147
- Eu também.
- Sim.

1119
00:57:01,732 --> 00:57:03,108
As coisas estão estranhas?

1120
00:57:05,277 --> 00:57:06,361
Entre nós?

1121
00:57:06,361 --> 00:57:07,446
Sim.

1122
00:57:08,196 --> 00:57:09,740
Não. Porque estariam estranhas?

1123
00:57:10,407 --> 00:57:11,742
Diverti-me tanto.

1124
00:57:11,867 --> 00:57:14,453
Sempre quis experimentar aquilo
e fizemo-lo.

1125
00:57:15,746 --> 00:57:17,748
Talvez possamos fazê-lo de novo.

1126
00:57:19,624 --> 00:57:21,251
Claro. Sim. Eu...

1127
00:57:22,002 --> 00:57:23,754
Estou livre esta noite, se quiseres...

1128
00:57:23,754 --> 00:57:25,005
Sei que é à última hora.

1129
00:57:25,005 --> 00:57:27,507
Esta noite não posso, mas em breve.

1130
00:57:28,008 --> 00:57:29,134
- Porreiro.
- Sim.

1131
00:57:39,978 --> 00:57:42,063
ANIVERSÁRIO DA JANE AMANHÃ!

1132
00:57:53,450 --> 00:57:57,120
<i>Parabéns para ti</i>

1133
00:57:57,412 --> 00:58:00,290
<i>Parabéns para ti</i>

1134
00:58:01,124 --> 00:58:05,587
<i>Parabéns Minha querida e divertida</i>

1135
00:58:05,587 --> 00:58:09,591
<i>E às vezes zangada
Comigo por nada</i>

1136
00:58:11,593 --> 00:58:14,221
<i>Parabéns para ti</i>

1137
00:58:15,180 --> 00:58:16,556
Obrigada, meu amor.

1138
00:58:16,556 --> 00:58:19,726
De nada. Trabalhei no IHOP
e sei a receita.

1139
00:58:20,393 --> 00:58:22,187
Podes partilhar, se quiseres.

1140
00:58:22,187 --> 00:58:23,271
- Não, não posso.
- Está bem.

1141
00:58:23,271 --> 00:58:24,356
- É o teu aniversário.
- É bom saber.

1142
00:58:24,356 --> 00:58:25,857
O que me passou pela cabeça?

1143
00:58:26,942 --> 00:58:28,568
E se ela não ligar?

1144
00:58:29,945 --> 00:58:30,987
Vai ligar!

1145
00:58:31,238 --> 00:58:32,614
E se não ligar?

1146
00:58:32,614 --> 00:58:34,783
Vai ligar, querida. Vem cá.

1147
00:58:35,492 --> 00:58:36,535
Sabes que mais?

1148
00:58:37,035 --> 00:58:39,454
Se ela não ligar, tens-me a mim.

1149
00:58:39,955 --> 00:58:41,164
Não é a mesma coisa.

1150
00:58:41,164 --> 00:58:43,500
- Não me ofendeste.
- Eu não disse: "Sem ofensa."

1151
00:58:43,500 --> 00:58:44,960
Mas devias ter dito.

1152
00:58:45,085 --> 00:58:46,336
Sabes, nunca ficámos sem falar

1153
00:58:46,336 --> 00:58:48,588
nos aniversários
durante toda a nossa amizade.

1154
00:58:48,588 --> 00:58:50,382
Acho que nunca passámos
um aniversário separadas.

1155
00:58:50,382 --> 00:58:51,633
Querida,

1156
00:58:51,633 --> 00:58:53,426
ela vai ligar-te.

1157
00:58:53,426 --> 00:58:55,804
E se ela estiver triste e precisar de mim?

1158
00:58:56,847 --> 00:59:00,392
Então, vão falar sobre isso

1159
00:59:00,642 --> 00:59:03,687
quando ela ligar. Está bem?

1160
00:59:04,479 --> 00:59:06,439
- Sim.
- Certo.

1161
00:59:06,439 --> 00:59:07,524
Sim.

1162
00:59:07,524 --> 00:59:09,067
- Para mim? Obrigado.
- Sim.

1163
00:59:09,067 --> 00:59:11,027
És um monstro!

1164
00:59:14,781 --> 00:59:15,866
O que se passa?

1165
00:59:16,908 --> 00:59:17,909
Nada.

1166
00:59:18,994 --> 00:59:20,412
A Jane faz anos hoje

1167
00:59:20,412 --> 00:59:22,873
e ainda não fizemos as pazes, por isso...

1168
00:59:22,998 --> 00:59:25,000
- É uma treta.
- Sim.

1169
00:59:25,458 --> 00:59:26,918
O que vais fazer esta noite?

1170
00:59:27,627 --> 00:59:29,880
Talvez jante com um amigo.

1171
00:59:30,130 --> 00:59:33,216
O parvo do meu ex-namorado
enviou SMS a dizer que estava cá

1172
00:59:33,216 --> 00:59:35,302
e talvez passe por aqui.

1173
00:59:35,302 --> 00:59:36,386
Porreiro.

1174
00:59:36,386 --> 00:59:38,221
Onde está aquilo?

1175
00:59:39,180 --> 00:59:40,181
Na gaveta do fundo.

1176
00:59:43,393 --> 00:59:46,021
Obrigada. És a maior.

1177
00:59:56,781 --> 00:59:59,868
Por favor, não atendas.

1178
01:00:01,494 --> 01:00:02,704
<i>Olá, fala a Jane.</i>

1179
01:00:02,704 --> 01:00:04,664
<i>Deixe mensagem. Obrigada.</i>

1180
01:00:05,457 --> 01:00:07,334
Olá...

1181
01:00:07,334 --> 01:00:10,253
Sou eu. A Lucy.

1182
01:00:11,838 --> 01:00:13,757
Liguei só para te desejar

1183
01:00:14,424 --> 01:00:17,260
feliz aniversário

1184
01:00:17,594 --> 01:00:21,765
e muitos dias fantásticos.

1185
01:00:24,392 --> 01:00:25,602
Espero que estejas bem.

1186
01:00:26,102 --> 01:00:28,104
Vemo-nos em breve.

1187
01:00:28,104 --> 01:00:29,356
Quer dizer, falamos em breve.

1188
01:00:30,440 --> 01:00:31,441
Feliz aniversário.

1189
01:00:33,818 --> 01:00:34,945
Estás ótima.

1190
01:00:35,070 --> 01:00:36,821
- Olha para ti.
- Nem acredito

1191
01:00:36,821 --> 01:00:38,573
- quanto tempo passou.
- Estás com ótimo aspeto.

1192
01:00:40,075 --> 01:00:41,701
- És hilariante.
- Sim?

1193
01:00:43,620 --> 01:00:47,707
<i>Liguei só para te desejar
feliz aniversário</i>

1194
01:00:47,707 --> 01:00:52,128
<i>e muitos dias fantásticos.</i>

1195
01:00:52,629 --> 01:00:55,090
<i>Espero que estejas bem.</i>

1196
01:00:55,548 --> 01:00:58,843
<i>Vemo-nos em breve.
Quer dizer, falamos em breve.</i>

1197
01:00:59,260 --> 01:01:00,387
<i>Feliz aniversário.</i>

1198
01:01:03,098 --> 01:01:06,059
<i>Olá... Sou eu.</i>

1199
01:01:06,059 --> 01:01:07,435
<i>A Lucy.</i>

1200
01:01:07,435 --> 01:01:08,520
Jane?

1201
01:01:09,062 --> 01:01:11,564
Quando tiveres um segundo,
podes vir ao meu gabinete?

1202
01:01:11,564 --> 01:01:13,650
- Claro, vou já.
- Certo. Obrigado.

1203
01:01:15,902 --> 01:01:17,737
Ela acreditou mesmo!

1204
01:01:17,737 --> 01:01:19,739
Vem aí. Acreditou. Lá vem ela.

1205
01:01:19,739 --> 01:01:22,450
- Surpresa!
- Surpresa!

1206
01:01:23,034 --> 01:01:26,037
Feliz aniversário!
Pede um desejo para a Cidade de Londres.

1207
01:01:26,037 --> 01:01:28,456
Disse-lhes para não haver bolo
para eu não me sentir tentada a comer.

1208
01:01:28,832 --> 01:01:30,000
Mas eu adoro bolo.

1209
01:01:30,125 --> 01:01:31,376
Lamento, eu não quero.

1210
01:01:31,376 --> 01:01:32,794
Podes virar-te para a tua esquerda?

1211
01:01:32,794 --> 01:01:34,671
- Parabéns!
- Obrigada.

1212
01:01:34,671 --> 01:01:36,256
Tenho uma coisinha para ti.

1213
01:01:36,256 --> 01:01:37,549
Um vale

1214
01:01:38,008 --> 01:01:40,051
para a loja de recordações do Tate Modern.

1215
01:01:40,468 --> 01:01:42,721
Anda na minha carteira
há cerca de cinco anos.

1216
01:01:42,721 --> 01:01:44,639
Muito obrigada, Sr. Davis.

1217
01:01:44,639 --> 01:01:46,599
Tu mereces. Boa viagem.

1218
01:01:46,599 --> 01:01:48,685
Só vou daqui a três semanas.

1219
01:01:48,685 --> 01:01:50,603
- Vou despedir-me agora.
- Está bem.

1220
01:01:52,063 --> 01:01:53,690
Abre.

1221
01:01:54,024 --> 01:01:55,775
Não tinhas de me oferecer nada.

1222
01:01:59,988 --> 01:02:01,322
Santuário das Redes?

1223
01:02:01,322 --> 01:02:03,324
- Já lá estiveste?
- Não.

1224
01:02:03,324 --> 01:02:05,243
Meu Deus! Vais adorar.

1225
01:02:05,243 --> 01:02:07,328
É um retiro para mente e corpo.

1226
01:02:07,328 --> 01:02:08,663
E é tudo feito numa rede.

1227
01:02:08,663 --> 01:02:09,914
Comes numa rede, dormes numa rede,

1228
01:02:09,914 --> 01:02:10,999
vives numa rede.

1229
01:02:10,999 --> 01:02:12,167
Podias ter esse privilégio.

1230
01:02:12,167 --> 01:02:13,460
Céus!

1231
01:02:13,918 --> 01:02:15,503
Onde é?

1232
01:02:15,503 --> 01:02:18,256
No meio da floresta,
completamente isolado.

1233
01:02:18,256 --> 01:02:19,758
Nem sequer deves levar o telemóvel,

1234
01:02:19,758 --> 01:02:22,761
mas eu vou levar pelo Insta, claro.
Não sou a porra de uma psicopata.

1235
01:02:22,761 --> 01:02:25,555
Sorri. Diz: "Miúdas da rede."

1236
01:02:25,555 --> 01:02:27,140
Miúdas da... Quero ouvir.

1237
01:02:27,557 --> 01:02:29,017
- Miúdas da rede.
- Miúdas da rede.

1238
01:02:29,809 --> 01:02:31,436
É uma seita?

1239
01:02:31,436 --> 01:02:32,604
Parece ser uma seita.

1240
01:02:32,604 --> 01:02:35,315
Foi uma prenda. O que devia dizer?

1241
01:02:35,315 --> 01:02:37,609
Dizias: "Não, obrigada,
senhora branca. Não é preciso."

1242
01:02:43,698 --> 01:02:44,908
A Lucy não está cá.

1243
01:02:45,909 --> 01:02:47,327
Eu sei. Estava só

1244
01:02:47,911 --> 01:02:49,496
- a olhar para...
- O quê?

1245
01:02:49,496 --> 01:02:51,581
- ...uma coisa.
- Está bem.

1246
01:02:54,626 --> 01:02:56,544
Foi simpático ela ter ligado.

1247
01:02:58,588 --> 01:03:00,423
Talvez devesses ligar-lhe de volta.

1248
01:03:02,717 --> 01:03:04,052
Acho que devias.

1249
01:03:04,594 --> 01:03:06,721
Ela nem sabe que vou viajar mais cedo.

1250
01:03:07,388 --> 01:03:08,515
Devias dizer-lhe.

1251
01:03:09,974 --> 01:03:12,060
- Já lhe disseste?
- Eu?

1252
01:03:12,769 --> 01:03:14,104
Não!

1253
01:03:16,064 --> 01:03:18,483
Estás estranho. Porque estás estranho?

1254
01:03:19,609 --> 01:03:21,986
Porque estão todos tão estranhos, porra?

1255
01:03:22,946 --> 01:03:23,905
O que foi?

1256
01:03:23,905 --> 01:03:25,406
Não sei. Eu...

1257
01:03:26,157 --> 01:03:28,493
...não acho que possa ir.

1258
01:03:28,910 --> 01:03:31,121
Tudo bem. Podes vir depois.

1259
01:03:31,538 --> 01:03:32,539
Sim.

1260
01:03:33,456 --> 01:03:35,875
- Tudo bem.
- O quê?

1261
01:03:36,835 --> 01:03:37,961
Não acho que possa ir.

1262
01:03:39,087 --> 01:03:42,173
Eu disse que podes ir quando quiseres.

1263
01:03:45,343 --> 01:03:46,553
Refiro-me a "ir".

1264
01:03:47,512 --> 01:03:49,848
Mesmo.

1265
01:03:51,850 --> 01:03:53,685
- Lamento muito.
- De que estás a falar?

1266
01:03:53,685 --> 01:03:55,019
Não quero falar disto agora.

1267
01:03:55,019 --> 01:03:56,354
Já estás a falar.

1268
01:03:56,354 --> 01:03:58,857
Podes continuar, por favor?

1269
01:03:59,524 --> 01:04:02,277
A minha vida... está aqui.

1270
01:04:04,279 --> 01:04:07,365
- Eu faço parte da tua vida.
- Sim. Claro.

1271
01:04:07,365 --> 01:04:10,076
Mas... o meu trabalho.

1272
01:04:10,785 --> 01:04:14,414
A minha família e os meus amigos.

1273
01:04:19,377 --> 01:04:21,796
Nem me perguntaste se queria ir.

1274
01:04:23,464 --> 01:04:25,049
Limitaste-te a presumir que sim.

1275
01:04:26,092 --> 01:04:28,720
Foda-se! Tenho pensado muito nisto.

1276
01:04:29,721 --> 01:04:31,639
Amo-te e quero estar contigo.

1277
01:04:31,639 --> 01:04:33,224
Quero mesmo, mas...

1278
01:04:34,225 --> 01:04:36,227
Acho que não consigo fazê-lo lá.

1279
01:04:37,145 --> 01:04:40,440
Talvez depois de um ano eu vá.

1280
01:04:40,440 --> 01:04:42,066
Ou talvez tu voltes

1281
01:04:43,276 --> 01:04:44,485
e fazemos isto resultar.

1282
01:04:56,581 --> 01:04:58,208
Tenham uma boa celebração.

1283
01:05:28,738 --> 01:05:34,535
OLÁ, OBRIGADA PELA TUA MENSAGEM.
SINTO A TUA FALTA.

1284
01:05:38,289 --> 01:05:39,916
COMO ESTÁS?

1285
01:05:57,809 --> 01:06:02,063
OLÁ... SINTO A TUA FALTA.

1286
01:06:15,994 --> 01:06:17,078
Olá.

1287
01:06:17,745 --> 01:06:19,372
- Olá.
- Tens um segundo?

1288
01:06:20,039 --> 01:06:22,959
Sim, claro. Estou aqui até às 17 horas.

1289
01:06:25,044 --> 01:06:27,672
Só queria falar contigo e dizer-te

1290
01:06:28,923 --> 01:06:32,010
que vou para Portland daqui a um mês.

1291
01:06:32,510 --> 01:06:33,469
Sim.

1292
01:06:33,761 --> 01:06:36,139
Provavelmente vou ficar lá algum tempo.

1293
01:06:37,515 --> 01:06:38,725
Ótimo.

1294
01:06:39,475 --> 01:06:41,102
- Por causa do ex-namorado?
- Sim.

1295
01:06:41,102 --> 01:06:44,856
Não sei se vamos reatar

1296
01:06:44,856 --> 01:06:47,442
ou se é a pior ideia do mundo...

1297
01:06:49,360 --> 01:06:51,571
Mas queria dizer-te porque...

1298
01:06:51,571 --> 01:06:53,072
Tudo bem.

1299
01:06:53,906 --> 01:06:54,991
Porque tu...

1300
01:06:57,327 --> 01:06:59,162
Porque tu fazes o horário.

1301
01:06:59,829 --> 01:07:00,830
Certo.

1302
01:07:01,622 --> 01:07:04,083
Sim. Obrigada.

1303
01:07:05,084 --> 01:07:06,210
Estamos bem?

1304
01:07:07,837 --> 01:07:10,048
- Sim, estamos.
- Certo.

1305
01:07:10,048 --> 01:07:11,215
Porreiro.

1306
01:07:13,593 --> 01:07:14,594
Adoro-te.

1307
01:08:02,433 --> 01:08:05,019
OLÁ... O QUE VAIS FAZER ESTA NOITE?

1308
01:08:10,274 --> 01:08:11,484
A sério?

1309
01:08:17,740 --> 01:08:19,283
Não esperava isso.

1310
01:08:20,660 --> 01:08:21,869
Tens a certeza?

1311
01:08:23,413 --> 01:08:27,250
E apercebeste-te recentemente?

1312
01:08:28,543 --> 01:08:31,421
Acho que já sabia há algum tempo.

1313
01:08:33,256 --> 01:08:34,674
Estiveste com mulheres?

1314
01:08:36,300 --> 01:08:37,260
Com uma.

1315
01:08:38,261 --> 01:08:39,470
Gostaste?

1316
01:08:42,598 --> 01:08:46,018
Acho que gostei um pouco mais do que ela.

1317
01:08:47,562 --> 01:08:49,063
Queres que eu dê cabo dela?

1318
01:08:50,773 --> 01:08:52,400
Não sei bem o que dizer.

1319
01:08:54,402 --> 01:08:55,903
Podes dizer o que quiseres.

1320
01:08:56,737 --> 01:08:58,614
Tens um tipo de mulher preferida?

1321
01:08:59,115 --> 01:09:01,534
Não. Não sei.

1322
01:09:01,534 --> 01:09:04,704
Eu gosto de morenas de cabelo comprido

1323
01:09:04,704 --> 01:09:07,290
que sentem atração por mulheres.

1324
01:09:08,958 --> 01:09:10,751
Tem piada. Sempre senti que me tratavas

1325
01:09:10,751 --> 01:09:12,170
como o teu melhor amigo gay.

1326
01:09:12,503 --> 01:09:13,963
Mas, afinal, és tu a minha.

1327
01:09:13,963 --> 01:09:15,715
Lamento.

1328
01:09:16,174 --> 01:09:17,592
Lamento eu...

1329
01:09:20,094 --> 01:09:21,512
...não te ter conseguido dizer.

1330
01:09:22,972 --> 01:09:24,390
Lamento pela rapariga.

1331
01:09:26,225 --> 01:09:27,435
Está tudo bem.

1332
01:09:30,563 --> 01:09:31,772
Boa noite, Ben.

1333
01:09:33,608 --> 01:09:34,484
Vá lá.

1334
01:09:37,612 --> 01:09:41,032
<i>O verdadeiro amor acabará
Por te encontrar</i>

1335
01:09:41,032 --> 01:09:42,617
BEM-VINDA DE VOLTA, LUCY!

1336
01:09:44,410 --> 01:09:45,286
HOMENS

1337
01:09:46,454 --> 01:09:47,288
MULHERES

1338
01:09:47,288 --> 01:09:51,959
<i>Acabarás por descobrir
Quais as amizades a valorizar</i>

1339
01:09:56,631 --> 01:09:58,549
<i>Não fiques triste</i>

1340
01:09:58,549 --> 01:10:00,676
<i>Sei que...</i>

1341
01:10:00,676 --> 01:10:02,929
A minha tia é enfermeira.

1342
01:10:03,304 --> 01:10:05,056
Isso é... Não sei como conseguem.

1343
01:10:05,056 --> 01:10:07,183
Não gosto de agulhas.

1344
01:10:07,183 --> 01:10:10,061
Mas é tão satisfatório
quando acertamos na veia.

1345
01:10:10,061 --> 01:10:11,229
Certo.

1346
01:10:11,229 --> 01:10:14,690
<i>O verdadeiro amor acabará
Por te encontrar...</i>

1347
01:10:14,690 --> 01:10:16,359
O que fazes?

1348
01:10:17,652 --> 01:10:20,404
Sou artista.

1349
01:10:20,404 --> 01:10:24,325
<i>Isto é uma promessa com um senão...</i>

1350
01:10:27,411 --> 01:10:28,621
Casa de banho.

1351
01:10:30,748 --> 01:10:32,750
Eu estou bem.

1352
01:10:32,750 --> 01:10:34,043
Merda!

1353
01:10:37,463 --> 01:10:42,677
<i>Porque o verdadeiro amor
Também procura...</i>

1354
01:10:45,680 --> 01:10:48,391
Fodia com a Helen Mirren
e matava a Angelina.

1355
01:10:48,391 --> 01:10:49,934
Fodias com a Helen Mirren?

1356
01:10:49,934 --> 01:10:51,727
Que loucura.

1357
01:10:51,727 --> 01:10:53,229
- Não, eu pago.
- Não!

1358
01:10:54,522 --> 01:10:57,233
Eu pago. Tu pagas para a próxima.

1359
01:10:58,025 --> 01:10:58,859
Está bem.

1360
01:11:00,111 --> 01:11:01,904
Podemos comer uma piza pequena.

1361
01:11:03,155 --> 01:11:04,532
Que generosa.

1362
01:11:04,532 --> 01:11:06,784
Sem acompanhamentos, está bem?

1363
01:11:06,784 --> 01:11:09,662
Só água da torneira. Mais nada.

1364
01:11:10,788 --> 01:11:15,960
<i>O verdadeiro amor acabará
Por te encontrar</i>

1365
01:11:18,087 --> 01:11:21,007
<i>Pronta Para o fim de semana da tua vida?</i>

1366
01:11:21,007 --> 01:11:23,801
<i>Com a rede
Vem comigo para uma rede</i>

1367
01:11:23,801 --> 01:11:25,970
<i>Toma uma rede
Senta-te numa rede</i>

1368
01:11:25,970 --> 01:11:28,556
<i>Diverte-te
Preparada?</i>

1369
01:11:28,556 --> 01:11:30,308
- Sim.
- Sim.

1370
01:11:38,399 --> 01:11:42,236
Bem-vindas ao Santuário das Redes.

1371
01:11:43,237 --> 01:11:46,240
Como o peito das nossas antepassadas,

1372
01:11:46,240 --> 01:11:50,494
a rede embala-nos.

1373
01:11:50,494 --> 01:11:53,873
Se as árvores da floresta
são as nossas pernas,

1374
01:11:54,999 --> 01:11:57,835
a rede é a nossa vulva.

1375
01:11:58,336 --> 01:12:01,339
Vamos fechar os olhos e permitir

1376
01:12:01,339 --> 01:12:05,384
que os nossos casulos de rede
nos envolvam.

1377
01:12:07,762 --> 01:12:10,264
Somos sementes do universo

1378
01:12:10,848 --> 01:12:13,643
e, em breve, floresceremos.

1379
01:12:22,109 --> 01:12:23,527
Vamos fechar os olhos.

1380
01:12:25,821 --> 01:12:27,031
Vamos fechá-los.

1381
01:12:28,658 --> 01:12:30,493
- E fechamos.
- Está bem.

1382
01:12:31,452 --> 01:12:33,120
- Fecha os olhos.
- Vou fechar.

1383
01:12:33,120 --> 01:12:34,622
Não estás a fechá-los.

1384
01:12:36,207 --> 01:12:38,334
Ao abrirmos o chacra da nossa garganta,

1385
01:12:38,918 --> 01:12:41,337
encorajo-vos a todas

1386
01:12:41,962 --> 01:12:44,840
que libertem a vossa voz

1387
01:12:44,840 --> 01:12:48,010
tão ferozmente quanto Vishuddha

1388
01:12:49,428 --> 01:12:50,513
permita.

1389
01:12:54,600 --> 01:12:56,143
Muito bem, Kat.

1390
01:12:58,521 --> 01:12:59,897
Ajuda se eu te embalar?

1391
01:12:59,897 --> 01:13:01,482
Não. Estou bem assim, obrigada.

1392
01:13:01,482 --> 01:13:03,442
- Deixa-me embalar-te.
- Não é preciso.

1393
01:13:03,442 --> 01:13:05,319
Seria melhor se te embalasse.

1394
01:13:07,822 --> 01:13:09,907
Tens de deitar isso cá para fora.
Está aqui.

1395
01:13:09,907 --> 01:13:11,909
Está mesmo aí.

1396
01:13:11,909 --> 01:13:13,411
Tem de sair.

1397
01:13:19,333 --> 01:13:21,836
Está bem... Credo!

1398
01:13:47,153 --> 01:13:49,989
ISTO DEVIA SER UM CAVALO. ADORO-TE.

1399
01:13:58,330 --> 01:14:00,166
DIVERTI-ME NO <i>BRUNCH.</i>

1400
01:14:01,751 --> 01:14:03,252
EU TAMBÉM.

1401
01:14:04,044 --> 01:14:07,214
EXCETO QUANDO DISSESTE
QUE MATAVAS A ANGELINA.

1402
01:14:07,214 --> 01:14:09,049
NÃO TINHA ALTERNATIVA.

1403
01:14:19,268 --> 01:14:20,352
Olá.

1404
01:14:30,154 --> 01:14:31,155
O que vais pedir?

1405
01:14:32,239 --> 01:14:34,283
Talvez uma omeleta.

1406
01:14:34,617 --> 01:14:35,701
Parece-me bem.

1407
01:14:37,703 --> 01:14:39,121
Prontas para pedir?

1408
01:14:39,121 --> 01:14:42,374
Sim. Pode ser uma omeleta
com tomate e espinafres?

1409
01:14:42,374 --> 01:14:44,627
Por favor. E café gelado.

1410
01:14:44,627 --> 01:14:45,711
Obrigada.

1411
01:14:46,086 --> 01:14:49,131
Eu quero a salada chinesa com frango
e um chá verde. Obrigada.

1412
01:14:50,382 --> 01:14:51,717
Já não comes hambúrgueres vegetarianos?

1413
01:14:51,926 --> 01:14:54,011
Ando a experimentar coisas novas.

1414
01:14:54,595 --> 01:14:55,596
Arrojada!

1415
01:15:00,684 --> 01:15:01,894
Então, quando partes?

1416
01:15:02,311 --> 01:15:04,188
Vou mais cedo, na verdade.

1417
01:15:04,188 --> 01:15:05,481
Para a semana.

1418
01:15:05,981 --> 01:15:07,608
Para a... Isso é...

1419
01:15:07,608 --> 01:15:10,152
O que te levou a fazer isso?

1420
01:15:10,653 --> 01:15:12,404
O Danny já não vai.

1421
01:15:12,780 --> 01:15:14,281
Eu e tu tínhamos discutido.

1422
01:15:14,281 --> 01:15:17,368
É mais fácil ir-me embora
do que lidar com isso.

1423
01:15:17,368 --> 01:15:18,953
O Danny não vai?

1424
01:15:20,162 --> 01:15:21,372
Porquê? O que aconteceu?

1425
01:15:21,956 --> 01:15:24,416
Ele disse que gosta da vida dele cá.

1426
01:15:24,792 --> 01:15:26,836
Não há problema.

1427
01:15:29,046 --> 01:15:31,632
Lamento. Estás bem?

1428
01:15:31,966 --> 01:15:33,175
Está tudo bem.

1429
01:15:34,552 --> 01:15:35,636
Está tudo bem.

1430
01:15:36,428 --> 01:15:38,055
O que tens feito?

1431
01:15:39,390 --> 01:15:41,058
Despedi-me do <i>spa.</i>

1432
01:15:41,058 --> 01:15:44,687
Caramba! Isso é fantástico, Lucy.
Ainda bem para ti.

1433
01:15:44,687 --> 01:15:47,064
Obrigada. Recomecei a pintar.

1434
01:15:47,064 --> 01:15:48,440
A sério?

1435
01:15:48,440 --> 01:15:49,692
Isso é ótimo!

1436
01:15:51,735 --> 01:15:54,238
E tenho saído com algumas mulheres.

1437
01:15:54,238 --> 01:15:56,907
O quê? E não começaste por aí?

1438
01:15:56,907 --> 01:15:59,076
Estou a ir com calma.

1439
01:15:59,076 --> 01:16:00,786
Está bem. Muito descontraída.

1440
01:16:00,786 --> 01:16:02,538
O que aconteceu com a BB Britt-Britt?

1441
01:16:03,163 --> 01:16:05,082
A BB Britt-Britt, sim.

1442
01:16:05,666 --> 01:16:06,709
Ela é hétero.

1443
01:16:07,543 --> 01:16:08,836
Duvido muito.

1444
01:16:10,588 --> 01:16:11,589
Pois.

1445
01:16:12,172 --> 01:16:13,340
Tivemos uma festa para experimentar roupa.

1446
01:16:13,340 --> 01:16:16,010
- Isso não existe.
- Existe.

1447
01:16:16,010 --> 01:16:17,678
Curtiram?

1448
01:16:18,178 --> 01:16:19,805
Curtiram?

1449
01:16:19,805 --> 01:16:22,892
Podes fazer-me algumas perguntas
às quais responderei "sim" ou "não".

1450
01:16:22,892 --> 01:16:24,643
Está bem. Mamas na boca?

1451
01:16:24,643 --> 01:16:26,353
Sim.

1452
01:16:26,353 --> 01:16:27,646
Foste lá abaixo nela?

1453
01:16:27,646 --> 01:16:29,732
- Não.
- E ela em ti?

1454
01:16:30,274 --> 01:16:32,693
- Sim?
- Comeste-a com os dedos?

1455
01:16:32,693 --> 01:16:34,945
- Céus!
- No rabo? Coisas no rabo?

1456
01:16:34,945 --> 01:16:37,364
O quê? Coisas no rabo?
Jane, isso é <i>hardcore.</i>

1457
01:16:37,364 --> 01:16:38,949
Fizeram mesmo coisas no rabo.

1458
01:16:40,200 --> 01:16:41,827
- Não.
- Sim!

1459
01:16:41,827 --> 01:16:43,537
Céus! Não temos de falar disso.

1460
01:16:44,914 --> 01:16:46,624
Nem acredito que perdi isto tudo.

1461
01:16:50,377 --> 01:16:51,837
Eu...

1462
01:16:52,463 --> 01:16:54,715
Desculpa, Lucy.

1463
01:16:57,760 --> 01:17:00,638
- Não tens de pedir desculpa.
- Sim, tenho.

1464
01:17:00,638 --> 01:17:01,972
E lamento mesmo.

1465
01:17:02,556 --> 01:17:05,684
Eu estava... Não sei, estava...

1466
01:17:05,684 --> 01:17:06,852
Estava frustrada.

1467
01:17:06,852 --> 01:17:09,271
Estavas tão estagnada
e eu só queria ajudar.

1468
01:17:09,813 --> 01:17:11,023
Sim, eu sei.

1469
01:17:11,565 --> 01:17:14,234
Não sei porque sempre quis tanto
resolver os teus problemas.

1470
01:17:17,446 --> 01:17:18,697
Posso dar um palpite?

1471
01:17:18,697 --> 01:17:19,990
Força.

1472
01:17:19,990 --> 01:17:23,077
Acho que talvez, não sei,

1473
01:17:23,077 --> 01:17:26,956
seja mais fácil focares-te
nos problemas de outra pessoa

1474
01:17:27,081 --> 01:17:33,170
do que enfrentares os teus.
Talvez tenhas alguns problemas de controlo

1475
01:17:33,170 --> 01:17:36,090
por teres sido obrigada
a mudar-te para cá na adolescência.

1476
01:17:36,090 --> 01:17:38,050
Não, não é isso.

1477
01:17:38,050 --> 01:17:39,677
Não é?

1478
01:17:42,054 --> 01:17:43,389
Tomei-te como certa.

1479
01:17:44,056 --> 01:17:46,350
Não sei porque foi preciso
balançar numa rede suja

1480
01:17:46,350 --> 01:17:48,852
para perceber que preciso realmente de ti.

1481
01:17:49,311 --> 01:17:50,312
Detesto isto!

1482
01:17:50,312 --> 01:17:52,439
Sinto que perdi uma temporada da tua vida.

1483
01:17:52,439 --> 01:17:54,984
O que vou perder
quando estiver do outro lado o mundo?

1484
01:17:55,109 --> 01:17:57,069
Provavelmente, coisas no rabo.

1485
01:17:57,528 --> 01:17:59,279
Podemos falar das tuas visitas?

1486
01:18:00,239 --> 01:18:01,949
Sim. Vou quando estiveres instalada.

1487
01:18:01,949 --> 01:18:03,367
Daqui a duas semanas?

1488
01:18:03,826 --> 01:18:05,327
Jane, vais ficar bem.

1489
01:18:05,911 --> 01:18:07,287
Vais adorar aquilo.

1490
01:18:07,287 --> 01:18:08,664
É o teu país natal.

1491
01:18:08,664 --> 01:18:11,500
Falas o idioma. Isso é bom.

1492
01:18:11,792 --> 01:18:15,004
Fazes amigas irritantes
com muita facilidade.

1493
01:18:15,004 --> 01:18:16,880
Arranjas outra como eu numa semana.

1494
01:18:16,880 --> 01:18:19,008
Nunca arranjarei alguém como tu.

1495
01:18:20,009 --> 01:18:21,760
Não quero perder a tua primeira namorada.

1496
01:18:24,513 --> 01:18:25,931
Tens boleia para o aeroporto?

1497
01:18:25,931 --> 01:18:27,099
Queres que te leve?

1498
01:18:27,099 --> 01:18:28,851
Não, és uma péssima condutora.

1499
01:18:28,851 --> 01:18:33,147
Não sou nada.
Acho que até conduzo bem. Um car...

1500
01:18:33,147 --> 01:18:35,691
Tens de ver
o que está a acontecer atrás de ti.

1501
01:18:37,860 --> 01:18:39,778
Meu Deus!

1502
01:18:39,778 --> 01:18:42,364
Inteiro? Nunca me ocorreu fazer aquilo.

1503
01:18:42,364 --> 01:18:44,491
- Mas vou fazer.
- Fantástico.

1504
01:18:52,041 --> 01:18:53,500
Cidade de Londres!

1505
01:18:53,709 --> 01:18:56,170
Pareces a Kat a falar.

1506
01:18:57,171 --> 01:19:00,507
Essa foi a pior coisa que já me disseste.

1507
01:19:01,216 --> 01:19:03,093
E já me disseste merdas mesmo más.

1508
01:19:06,555 --> 01:19:07,556
Sim.

1509
01:19:10,059 --> 01:19:11,185
Certo.

1510
01:19:15,481 --> 01:19:18,108
- Anima-te, fofa.
- Por favor. Não.

1511
01:19:21,737 --> 01:19:23,238
Ainda está avariada?

1512
01:19:23,238 --> 01:19:24,990
Pensei que a tinhas mandado reparar.

1513
01:19:25,657 --> 01:19:27,910
Basta abrir por dentro.

1514
01:19:27,910 --> 01:19:29,161
Não está avariada.

1515
01:19:29,578 --> 01:19:31,538
Parece-me muito seguro.

1516
01:19:31,538 --> 01:19:33,207
Pronto!

1517
01:19:34,208 --> 01:19:35,417
Aqui vamos nós.

1518
01:19:35,959 --> 01:19:37,878
Céus! Trocamos?

1519
01:19:39,171 --> 01:19:40,380
Isso.

1520
01:19:43,467 --> 01:19:44,718
Certo.

1521
01:19:46,595 --> 01:19:47,679
Céus!

1522
01:19:52,976 --> 01:19:54,645
Porque estás a sorrir?

1523
01:19:56,271 --> 01:19:58,732
O quê? Porque estou feliz por ti.

1524
01:19:58,732 --> 01:20:00,651
Isto é mesmo empolgante.

1525
01:20:05,239 --> 01:20:07,699
- Estás bem?
- Sim, ótima.

1526
01:20:07,699 --> 01:20:09,993
E também estou feliz por mim.

1527
01:20:09,993 --> 01:20:12,204
Porque não estarei cá a mandar em ti?

1528
01:20:12,204 --> 01:20:14,915
Não, porque vou contigo.

1529
01:20:15,541 --> 01:20:16,959
- O quê?
- Também vou.

1530
01:20:16,959 --> 01:20:20,546
Vou neste avião para a Cidade de Londres.

1531
01:20:21,130 --> 01:20:22,464
O que estás para aí a dizer?

1532
01:20:22,464 --> 01:20:24,466
Sei que adoras dizer-me de que preciso,

1533
01:20:24,466 --> 01:20:27,678
mas eu também sei de que precisas.

1534
01:20:27,678 --> 01:20:30,848
E é de mim. Por isso, eu vou

1535
01:20:30,848 --> 01:20:33,934
dar-te apoio emocional
e encorajar-te em geral.

1536
01:20:33,934 --> 01:20:36,103
- A sério?
- Sim!

1537
01:20:36,103 --> 01:20:38,147
A tua voz estava trémula no restaurante.

1538
01:20:38,147 --> 01:20:40,065
Nada disso. Foi o vento.

1539
01:20:40,524 --> 01:20:43,402
- Estavas a tremer.
- Quanto tempo ficas?

1540
01:20:43,402 --> 01:20:45,112
Não sei.

1541
01:20:45,112 --> 01:20:48,282
Talvez uma quinzena.
Significa duas semanas.

1542
01:20:48,282 --> 01:20:49,783
- Certo?
- Sim, eu sei o que significa.

1543
01:20:50,284 --> 01:20:52,119
Só para te instalares, sim?

1544
01:20:52,119 --> 01:20:53,954
Isto é uma loucura!

1545
01:20:54,663 --> 01:20:56,498
E comprei-te um queque.

1546
01:20:56,498 --> 01:20:58,917
Podes comer metade quando descolarmos
e metade sobre Nova Iorque.

1547
01:21:00,210 --> 01:21:03,213
Meu Deus!

1548
01:21:03,213 --> 01:21:04,590
Vamos para Londres juntas.

1549
01:21:04,590 --> 01:21:06,049
Eu sei. É ótimo. Não.

1550
01:21:06,049 --> 01:21:09,678
Metade quando descolarmos
e metade sobre Nova Iorque.

1551
01:21:10,304 --> 01:21:11,263
És tão mandona.

1552
01:21:11,263 --> 01:21:13,557
Agora sou assim. Estou no comando.

1553
01:21:13,557 --> 01:21:15,309
O que vais fazer com o teu carro?

1554
01:21:19,813 --> 01:21:22,733
Deixo-o no estacionamento.

1555
01:21:22,733 --> 01:21:24,109
E o teu passaporte?

1556
01:21:24,109 --> 01:21:26,195
Está na minha mala.

1557
01:21:26,195 --> 01:21:28,864
- Está dentro da validade?
- Tem validade?

1558
01:21:28,864 --> 01:21:30,157
Tens bagagem?

1559
01:21:30,157 --> 01:21:31,450
Uma malinha pequena.

1560
01:21:31,450 --> 01:21:33,160
Vais precisar de um casaco mais quente.

1561
01:21:33,160 --> 01:21:35,579
Não. Chega de conversa.

1562
01:26:24,367 --> 01:26:26,369
Legendas: Lígia Teixeira

