1
00:00:09,040 --> 00:00:11,040
[Gentle drumming on table]

2
00:00:22,560 --> 00:00:24,560
[Mobile phone rings]

3
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
[Ringing continues]

4
00:00:30,760 --> 00:00:32,120
Is it done?

5
00:00:32,360 --> 00:00:35,280
Bhaiyya Ji..

6
00:00:35,960 --> 00:00:37,160
Roli got away.

7
00:00:38,800 --> 00:00:40,000
How?

8
00:00:43,560 --> 00:00:44,880
Speak up, a**-hole!

9
00:00:45,080 --> 00:00:46,360
[Suspenseful music]

10
00:00:46,800 --> 00:00:48,960
[Sighs]

11
00:00:53,520 --> 00:00:56,440
[Phone vibrates]

12
00:00:57,760 --> 00:00:59,440
Yes?
- Has the hearing started?

13
00:00:59,680 --> 00:01:01,120
Not yet.

14
00:01:01,760 --> 00:01:02,960
Roli got away.

15
00:01:03,200 --> 00:01:04,200
What?

16
00:01:05,560 --> 00:01:07,400
You can't do anything right.

17
00:01:08,880 --> 00:01:10,040
What do we do now?

18
00:01:10,520 --> 00:01:11,360
How would I know?

19
00:01:11,560 --> 00:01:13,200
[Suspenseful music]

20
00:01:13,400 --> 00:01:14,800
You made this whole mess.

21
00:01:15,200 --> 00:01:16,240
So you sort it.

22
00:01:17,560 --> 00:01:19,400
But I can't let Babu get hanged.

23
00:01:20,960 --> 00:01:24,560
[Suspenseful music intensifies]

24
00:01:37,320 --> 00:01:39,880
[Suspenseful music intensifies]

25
00:01:42,920 --> 00:01:45,960
[Motorbike approaching]

26
00:01:54,000 --> 00:01:56,720
[Suspenseful music intensifies]

27
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
[Suspenseful music continues]

28
00:02:07,160 --> 00:02:09,360
Hey!
- Drop it!

29
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
Roli!

30
00:02:13,280 --> 00:02:15,080
Why you..

31
00:02:15,240 --> 00:02:18,280
[Hard slams on table]

32
00:02:18,680 --> 00:02:20,880
[agonized screaming]

33
00:02:22,320 --> 00:02:24,560
[Sounds of struggling]

34
00:02:24,880 --> 00:02:26,960
[Sounds of struggling]

35
00:02:27,160 --> 00:02:28,520
[Sounds of struggling]

36
00:02:29,920 --> 00:02:31,920
No, Bansi.

37
00:02:33,400 --> 00:02:37,240
The court proceedings will stop.
Don't shoot.

38
00:02:38,880 --> 00:02:40,320
[Sounds of struggling]

39
00:02:40,520 --> 00:02:43,040
[Grunting]

40
00:02:46,920 --> 00:02:49,840
Roli?
- She got away.

41
00:02:52,880 --> 00:02:55,880
There!
Where did she go?

42
00:02:58,600 --> 00:03:00,840
Couldn't you handle even Roli?

43
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Three officers are down.

44
00:03:04,040 --> 00:03:05,680
And you couldn't even handle Roli!

45
00:03:05,920 --> 00:03:07,600
You guys are useless..
- Sir!

46
00:03:07,800 --> 00:03:09,160
Shut up!

47
00:03:11,200 --> 00:03:13,800
[Exasperated crying]

48
00:03:15,200 --> 00:03:17,320
[Dull thud]

49
00:03:21,400 --> 00:03:24,480
[Mobile phone rings]

50
00:03:24,680 --> 00:03:27,040
[Ringing continues]

51
00:03:29,920 --> 00:03:31,400
Sir..

52
00:03:35,400 --> 00:03:37,200
[Heavy breathing]

53
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
[Distant police sirens]

54
00:03:44,640 --> 00:03:47,120
[Distant police sirens]

55
00:03:49,280 --> 00:03:51,760
Sorry.
- Sir..

56
00:03:53,240 --> 00:03:55,120
It was my responsibility.

57
00:03:56,440 --> 00:03:57,800
My team..

58
00:03:59,760 --> 00:04:01,960
Sir..

59
00:04:08,440 --> 00:04:10,920
[Distant landline ringing]

60
00:04:22,200 --> 00:04:25,000
[Buckles clicking]

61
00:04:34,960 --> 00:04:36,680
[Sighs]

62
00:04:36,880 --> 00:04:40,760
[Suspenseful music]

63
00:04:43,640 --> 00:04:44,640
Let's go?

64
00:04:45,960 --> 00:04:48,320
[Suspenseful music]

65
00:04:49,720 --> 00:04:51,920
[Crowd murmuring]

66
00:04:55,480 --> 00:04:56,960
[Gavel banging on desk]

67
00:04:57,600 --> 00:04:59,800
Stop this commotion
in the courtroom.

68
00:04:59,960 --> 00:05:01,240
Disperse the crowd please.

69
00:05:01,480 --> 00:05:03,040
Come on.

70
00:05:03,560 --> 00:05:05,560
Please leave.
- Bhagwat, please begin.

71
00:05:07,000 --> 00:05:08,760
Your Honour..

72
00:05:09,120 --> 00:05:12,920
This is the 47th police case
against the accused Bada Davan.

73
00:05:13,840 --> 00:05:16,960
He usually claims to be
a construction contractor.

74
00:05:17,160 --> 00:05:19,200
But his fake liquor racket

75
00:05:19,320 --> 00:05:21,680
is spread all over UP and Bihar.

76
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
He is also called
the king of election rigging.

77
00:05:24,440 --> 00:05:26,680
They say whoever he favours

78
00:05:26,800 --> 00:05:30,000
surely wins the seat in Bindiya.
- Your Honour..

79
00:05:30,240 --> 00:05:33,040
This is a court,
so no opinion polls please.

80
00:05:33,200 --> 00:05:35,480
Hundreds of people
gather every single day

81
00:05:35,600 --> 00:05:39,040
outside my client's house
to get their problems solved.

82
00:05:39,680 --> 00:05:41,760
The people of Bindiya
idolize him.

83
00:05:42,360 --> 00:05:45,320
His mere claim won't
make him a criminal.

84
00:05:46,000 --> 00:05:48,520
Bhagwat, please present your case.

85
00:05:48,760 --> 00:05:49,920
Don't dwelve into other things.

86
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
What can I even present?

87
00:05:52,520 --> 00:05:54,840
Roli, the star witness
of this case

88
00:05:54,960 --> 00:05:57,480
was attacked twice until
she reached the court.

89
00:05:57,920 --> 00:06:00,440
And before shots are fired at her
even here

90
00:06:01,040 --> 00:06:02,920
I want her to testify before you.

91
00:06:03,600 --> 00:06:04,640
Please summon her

92
00:06:06,560 --> 00:06:07,600
Roli..

93
00:06:08,600 --> 00:06:11,960
Your Honour, this witness is kept in
police custody

94
00:06:12,160 --> 00:06:13,840
against her will.

95
00:06:14,000 --> 00:06:15,960
Objection, your honour.
- Mr Bhagwat..

96
00:06:16,160 --> 00:06:18,600
May I talk to the witness once
before you begin?

97
00:06:21,440 --> 00:06:22,720
Sure.

98
00:06:26,200 --> 00:06:28,920
Roli, we really regret
what you had to go through.

99
00:06:29,320 --> 00:06:32,000
On top of it,
this police brutality.

100
00:06:32,440 --> 00:06:34,960
But now you are fully safe.

101
00:06:35,240 --> 00:06:38,120
Ensuring your safety here on

102
00:06:38,440 --> 00:06:40,560
is my responsibility.

103
00:06:40,920 --> 00:06:43,200
You won't have to face the police

104
00:06:43,760 --> 00:06:47,160
ever again
without your lawyer's presence.

105
00:06:49,000 --> 00:06:51,480
If you don't believe me
you may ask the judge.

106
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
The police cannot keep you

107
00:06:53,640 --> 00:06:55,280
in their custody.

108
00:07:04,080 --> 00:07:06,680
If you are done, shall we begin?

109
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
Who killed Lala?

110
00:07:13,320 --> 00:07:15,960
[Suspenseful music]

111
00:07:23,120 --> 00:07:24,280
[Suspenseful music continues]

112
00:07:27,120 --> 00:07:28,680
Do not be afraid now.

113
00:07:30,680 --> 00:07:32,520
Who killed Lala?

114
00:07:42,400 --> 00:07:43,680
Bada Davan.

115
00:07:43,840 --> 00:07:47,040
[Crowd murmurs]

116
00:07:47,280 --> 00:07:50,280
[Crowd murmurs]

117
00:07:51,040 --> 00:07:52,280
[Gavel banging on desk]

118
00:07:52,440 --> 00:07:54,120
Please maintain silence.

119
00:07:54,320 --> 00:07:56,920
Did Lala and Bada Davan
have an altercation?

120
00:07:57,320 --> 00:07:58,480
Yes.

121
00:07:59,480 --> 00:08:02,960
Bada Davan refused to
return Angad Singh's money.

122
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
My husband was scared.

123
00:08:04,800 --> 00:08:08,280
He was urging Bada to
return Angad's money.

124
00:08:08,920 --> 00:08:10,080
How much money was it?

125
00:08:11,520 --> 00:08:13,600
Around 27 crores.

126
00:08:13,880 --> 00:08:16,640
[Crowd murmurs]

127
00:08:17,040 --> 00:08:19,120
[Crowd murmurs]

128
00:08:19,480 --> 00:08:22,400
Silence!
- 27 crores!

129
00:08:23,720 --> 00:08:25,400
How did he get so much money?

130
00:08:25,760 --> 00:08:26,840
I do not know.

131
00:08:27,680 --> 00:08:29,760
I would just count it
and keep it safe.

132
00:08:30,280 --> 00:08:32,920
So you mean to say,
on 10th August

133
00:08:33,120 --> 00:08:36,800
you heard a gunshot
at 10:20 sharp.

134
00:08:37,120 --> 00:08:39,080
Yes.
- What happened after that?

135
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
Then I saw Bada Davan

136
00:08:41,960 --> 00:08:45,520
loading Lala's body
into his car trunk.

137
00:08:47,120 --> 00:08:48,400
What did you do then?

138
00:08:48,840 --> 00:08:52,320
I.. I immediately called
the police.

139
00:08:52,640 --> 00:08:56,800
Your Honour, the written statement
by Murli Manji is before you.

140
00:08:57,160 --> 00:08:59,360
He had caught Bada Davan

141
00:08:59,480 --> 00:09:01,520
red handed, at 10:30 exactly.

142
00:09:01,720 --> 00:09:04,600
A dead body was found
in his car trunk.

143
00:09:05,000 --> 00:09:08,200
As per investigation reports,
bullet was fired from a 0.38 gun

144
00:09:08,360 --> 00:09:09,960
which was recovered from
Bada Davan.

145
00:09:10,160 --> 00:09:14,800
As per forensic reports, stains of
Lala's blood were on his shoes.

146
00:09:15,240 --> 00:09:17,200
This is an open and shut case.

147
00:09:17,320 --> 00:09:20,040
The evidence and motivation
are all clear.

148
00:09:20,280 --> 00:09:23,960
Bada Davan owed
Angad Singh money.

149
00:09:24,200 --> 00:09:26,440
Lala knew this very well

150
00:09:26,560 --> 00:09:28,840
because he was
Bada Davan's assistant.

151
00:09:29,080 --> 00:09:30,840
So he feared that Angad Singh

152
00:09:31,040 --> 00:09:33,240
would try to harm his family.

153
00:09:33,960 --> 00:09:35,800
As per the call records

154
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
On 10th August
at exactly 10 o'clock

155
00:09:37,960 --> 00:09:40,040
Lala called up Bada Davan.

156
00:09:40,640 --> 00:09:42,560
He reached Lala's house.

157
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
They both had a conversation.

158
00:09:44,720 --> 00:09:48,360
An argument ensued and
Bada Davan shot him.

159
00:09:48,680 --> 00:09:50,080
That's all, your honour.

160
00:09:50,760 --> 00:09:52,320
Your witness.

161
00:09:55,160 --> 00:09:58,400
From where did you see
Bada Davan taking the body?

162
00:09:58,680 --> 00:10:01,120
From the terrace.
- How did you get there?

163
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
I was sleeping there.

164
00:10:03,960 --> 00:10:05,280
Where was Lala sleeping?

165
00:10:05,640 --> 00:10:08,000
Even he was sleeping there.
- And the child?

166
00:10:08,240 --> 00:10:10,160
He stayed at the Davan residence
that night.

167
00:10:10,480 --> 00:10:12,080
When did Lala wake up?

168
00:10:13,320 --> 00:10:15,720
I don't know.
- So you did not see

169
00:10:15,960 --> 00:10:17,440
the murder happen.

170
00:10:17,960 --> 00:10:20,360
You only heard a gunshot

171
00:10:20,560 --> 00:10:22,480
And saw Bada Davan

172
00:10:22,680 --> 00:10:24,920
loading the body into the trunk.

173
00:10:25,320 --> 00:10:26,480
Yes.

174
00:10:27,360 --> 00:10:29,360
Point to be noted, your honour.

175
00:10:31,360 --> 00:10:32,720
How was he loading it?

176
00:10:33,160 --> 00:10:35,040
What do you mean?
- Please explain.

177
00:10:35,240 --> 00:10:37,800
Was the body in his arms
or on his shoulders?

178
00:10:38,400 --> 00:10:41,040
It was wrapped in a blanket.
- Was he holding both ends

179
00:10:41,160 --> 00:10:42,960
or just one end?
- Both.

180
00:10:43,160 --> 00:10:46,560
Then how did he open the trunk?

181
00:10:47,120 --> 00:10:48,880
He laid the body on the ground.

182
00:10:49,160 --> 00:10:53,240
Then he opened it.
- Did he keep it near the car?

183
00:10:53,360 --> 00:10:55,480
Or at other places too?

184
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
I saw it only once.

185
00:10:57,320 --> 00:11:01,760
Your Honour, Bada Davan got a call
from Lala's landline at 10:00 a.m.

186
00:11:01,960 --> 00:11:03,800
They spoke for 20 seconds.

187
00:11:03,920 --> 00:11:07,440
Their houses are 20 minutes away.

188
00:11:07,680 --> 00:11:11,640
Bada Davan was arrested at a spot
five minutes away from Lala's home.

189
00:11:11,760 --> 00:11:14,920
Bada Davan was arrested
at 10:30 AM.

190
00:11:15,160 --> 00:11:19,240
Apart from travel and arrest
duration, 3 minutes are left.

191
00:11:19,640 --> 00:11:21,520
In these three minutes

192
00:11:21,840 --> 00:11:24,080
Bada Davan reached Lala's house

193
00:11:24,240 --> 00:11:27,520
knocked the door, had a tiff

194
00:11:27,640 --> 00:11:30,120
and Bada Davan shot Lala.

195
00:11:30,320 --> 00:11:33,800
Lala bled to death.
Bada went in to get a blanket.

196
00:11:33,960 --> 00:11:36,400
He wrapped the body in it.

197
00:11:36,600 --> 00:11:39,280
Then this 75 year old,
high BP patient..

198
00:11:39,480 --> 00:11:41,400
A senior citizen..

199
00:11:41,560 --> 00:11:46,000
Carried the body till the car
single handedly.

200
00:11:46,320 --> 00:11:48,480
The car was 100 meters away

201
00:11:48,600 --> 00:11:50,480
from Lala's room.

202
00:11:50,960 --> 00:11:52,720
He did not drag the body.

203
00:11:53,040 --> 00:11:54,760
He carried it.

204
00:11:54,960 --> 00:11:58,760
Then he kept the body down,
opened the trunk

205
00:11:58,920 --> 00:12:02,360
adjusted the body inside it
and drove away.

206
00:12:03,600 --> 00:12:06,120
Your runner, all of this

207
00:12:06,400 --> 00:12:09,120
happened in three minutes.

208
00:12:09,400 --> 00:12:11,680
And it was done so perfectly

209
00:12:11,960 --> 00:12:14,360
that Bada had no blood stains
on his clothes

210
00:12:14,480 --> 00:12:18,800
or any dirt.
He is quite a Superman.

211
00:12:18,920 --> 00:12:21,880
[Crowd laughing]

212
00:12:22,160 --> 00:12:23,880
[Gavel banging on desk]

213
00:12:24,960 --> 00:12:26,680
Silence, please.

214
00:12:27,120 --> 00:12:29,680
When you first heard the gunshot

215
00:12:29,960 --> 00:12:32,680
and saw Bada Davan loading
the body in the car

216
00:12:32,800 --> 00:12:35,200
how much time must have passed?
10 minutes?

217
00:12:35,360 --> 00:12:37,000
I do not know.
- 7-8 minutes?

218
00:12:37,200 --> 00:12:38,840
I wasn't aware of the time.

219
00:12:38,960 --> 00:12:42,280
When you heard the first gunshot,
why didn't you run there?

220
00:12:42,400 --> 00:12:46,640
Are you waiting for someone
to load the body into the car?

221
00:12:46,800 --> 00:12:48,840
Because I had already seen

222
00:12:49,520 --> 00:12:51,160
Bada's car parked there.

223
00:12:51,480 --> 00:12:53,800
I was scared.
- Really?

224
00:12:54,120 --> 00:12:56,000
Then you called the police
instantly

225
00:12:56,200 --> 00:12:58,400
and asked for Murli Manjhi.

226
00:12:58,760 --> 00:13:00,800
No.

227
00:13:02,200 --> 00:13:03,840
Now tell me this.

228
00:13:04,960 --> 00:13:07,840
If it was Bada Davan's money,

229
00:13:08,040 --> 00:13:12,000
why was Lala urging him
to give it to Angad Singh?

230
00:13:12,520 --> 00:13:13,800
Was it because

231
00:13:14,080 --> 00:13:16,520
you were afraid
that if you did not

232
00:13:16,640 --> 00:13:19,240
Angad Singh would attack you?

233
00:13:20,080 --> 00:13:22,560
Tell me. Were you afraid

234
00:13:22,680 --> 00:13:27,080
of being attacked by Angad Singh
and Babal Rai Banna?

235
00:13:27,520 --> 00:13:28,600
Yes.

236
00:13:30,400 --> 00:13:32,120
One evening before the murder

237
00:13:32,360 --> 00:13:33,960
did Lala receive any calls?

238
00:13:34,160 --> 00:13:36,880
He had got many calls.
- What about Babbal Rai Banna?

239
00:13:37,040 --> 00:13:40,680
I can't remember.
- As per your son's treatment

240
00:13:40,880 --> 00:13:44,160
you and Lala went to request

241
00:13:44,320 --> 00:13:45,480
Bada Davan's family

242
00:13:45,720 --> 00:13:49,360
because you were afraid of
Babbal Rai Banna.

243
00:13:49,600 --> 00:13:51,160
Remember?

244
00:13:51,760 --> 00:13:52,920
Yes.

245
00:13:53,440 --> 00:13:54,960
There's still time, Ruby.

246
00:13:55,240 --> 00:13:58,680
I can still prove your testimony
a lie.

247
00:13:59,000 --> 00:14:02,080
Then you will go to jail.
Your husband is gone.

248
00:14:02,320 --> 00:14:04,640
Do you want to go to jail too?
- Objection, Your Honour.

249
00:14:04,880 --> 00:14:07,400
She's threatening the witness
in the very court.

250
00:14:07,600 --> 00:14:09,440
What's all this, Dharavi?

251
00:14:09,840 --> 00:14:11,800
I'm sorry, Your Honour.

252
00:14:15,360 --> 00:14:19,520
How was the relationship
between Bada Davan and Lala?

253
00:14:20,280 --> 00:14:22,960
[Suspenseful music]

254
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
[Suspenseful music]

255
00:14:25,720 --> 00:14:27,600
Were they like brothers?

256
00:14:28,880 --> 00:14:31,720
Yes.
- Please be loud.

257
00:14:32,720 --> 00:14:35,440
Yes. They were just like brothers.

258
00:14:35,640 --> 00:14:37,640
In that case

259
00:14:37,760 --> 00:14:41,720
why do you think
Bada Davan killed Lala?

260
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
I do not know.

261
00:14:45,720 --> 00:14:47,240
I do not know

262
00:14:47,920 --> 00:14:49,960
how can one kill a person

263
00:14:50,120 --> 00:14:52,120
who has been so loyal to him?

264
00:14:52,400 --> 00:14:54,760
[Melancholic music]

265
00:14:57,760 --> 00:15:00,320
I have no more questions for her.

266
00:15:00,880 --> 00:15:03,600
I have a long list.
Want to call anyone else?

267
00:15:04,080 --> 00:15:06,520
Your Honour, we have submitted
all over evidences.

268
00:15:06,800 --> 00:15:08,760
Whoever Ms Dharavi summons

269
00:15:08,960 --> 00:15:12,000
I have the right to question
them at a later day.

270
00:15:13,640 --> 00:15:15,560
Please come, Mr Murli Manjhi.

271
00:15:26,480 --> 00:15:27,800
On the 9th of August

272
00:15:27,920 --> 00:15:32,040
you went to Bada Davan's recreational
club with a search warrant?

273
00:15:32,840 --> 00:15:34,960
Yes.
- Wow!

274
00:15:35,120 --> 00:15:36,920
You threatened Bada on August 9th

275
00:15:37,040 --> 00:15:39,720
and he committed murder
on August 10th and got jailed.

276
00:15:39,960 --> 00:15:42,040
Some people are really lucky.

277
00:15:42,240 --> 00:15:44,120
Wherever you go

278
00:15:44,280 --> 00:15:48,480
do such coincidence
always happen?

279
00:15:49,560 --> 00:15:52,920
Your Honour,
here is a report.

280
00:15:53,160 --> 00:15:55,480
Currently Murli Manjhi is

281
00:15:55,640 --> 00:15:58,920
facing 13 investigation committees.

282
00:15:59,120 --> 00:16:01,120
As per this investigation

283
00:16:01,280 --> 00:16:04,720
Murli is accused of staging
32 police shootings

284
00:16:04,920 --> 00:16:07,560
and witnessed tampering.

285
00:16:07,720 --> 00:16:11,280
If he cannot handle someone legally

286
00:16:11,440 --> 00:16:15,320
he handles them illegally
and is a specialist at it.

287
00:16:15,480 --> 00:16:19,200
This case is against Bada Davan
and not Murli Manjhi.

288
00:16:19,360 --> 00:16:23,360
Correct, Your Honour. I was
just explaining his background.

289
00:16:23,960 --> 00:16:28,160
I will anyway prove how he
has tampered with evidence.

290
00:16:28,880 --> 00:16:31,920
Your Honour, I wish to call
Deen Bihari

291
00:16:32,160 --> 00:16:34,240
the investigating officer
of this case.

292
00:16:34,480 --> 00:16:36,360
Mr Deen Bihari..

293
00:16:41,400 --> 00:16:43,640
[Sound of footsteps]

294
00:16:43,800 --> 00:16:46,240
Sir!
- Mr Deen Bihari..

295
00:16:46,520 --> 00:16:48,640
How is your investigation going?

296
00:16:48,800 --> 00:16:51,040
It's going great. All evidences
are submitted in the file.

297
00:16:51,120 --> 00:16:53,680
Where was Babbal Rai Banna
on the day of murder? - What?

298
00:16:53,960 --> 00:16:57,120
Babbal Rai Banna?
- As per the call records

299
00:16:57,320 --> 00:16:59,640
Lala got a call from him.

300
00:16:59,800 --> 00:17:01,320
Roli claimed that

301
00:17:01,520 --> 00:17:03,960
Lala was afraid of him.

302
00:17:04,200 --> 00:17:08,280
So did you take his statement?
It wasn't in the file.

303
00:17:09,320 --> 00:17:13,880
Aren't you the investigating
officer for Binnu's murder case?

304
00:17:14,160 --> 00:17:15,480
Yes.

305
00:17:16,400 --> 00:17:18,800
Few days before his murder

306
00:17:18,960 --> 00:17:22,360
Binnu testified before you
in front of a witness

307
00:17:22,600 --> 00:17:25,720
that on the day of the murder
at 8:00 a.m. Babbal Banna

308
00:17:25,840 --> 00:17:29,280
drank tea at their tea stall.
Is that true?

309
00:17:29,600 --> 00:17:32,080
Yes.
- How far is the tea stall

310
00:17:32,200 --> 00:17:34,120
from Lala's house?

311
00:17:34,520 --> 00:17:36,720
A kilometre, perhaps.
- Your Honour..

312
00:17:37,240 --> 00:17:39,960
In the evening,
Babbal Banna gives a threat

313
00:17:40,200 --> 00:17:44,120
and the next day,
he reaches Bindiya from Patna.

314
00:17:44,320 --> 00:17:46,520
Out of all other tea stalls

315
00:17:46,720 --> 00:17:51,400
he goes to the one that's a
kilometre away from Lala's house.

316
00:17:51,680 --> 00:17:53,080
After that

317
00:17:53,280 --> 00:17:56,600
Binnu testifies to him
against Babbal Banna.

318
00:17:56,920 --> 00:17:59,960
A few days later, he is murdered.

319
00:18:00,560 --> 00:18:02,600
But he doesn't find it necessary

320
00:18:02,760 --> 00:18:05,280
to investigate Babbal Banna

321
00:18:05,440 --> 00:18:08,520
or record this information
in the charge sheet.

322
00:18:08,680 --> 00:18:10,720
It is mentioned nowhere.

323
00:18:10,920 --> 00:18:11,960
Objection.

324
00:18:12,160 --> 00:18:14,000
How are these two cases related?

325
00:18:14,120 --> 00:18:17,000
They are clearly related,
Your Honour.

326
00:18:17,240 --> 00:18:18,840
Overruled.

327
00:18:20,120 --> 00:18:21,440
Where is the bullet casing?

328
00:18:23,240 --> 00:18:25,960
Yes?
- When a gun is fired

329
00:18:26,120 --> 00:18:27,960
the bullet hits the body

330
00:18:28,120 --> 00:18:29,480
and the casing falls outside.

331
00:18:29,640 --> 00:18:32,560
Where is the casing? It's not
mentioned in forensic reports.

332
00:18:38,320 --> 00:18:39,760
We didn't find any casing.

333
00:18:39,880 --> 00:18:42,400
So did the casing
enter the body too?

334
00:18:42,640 --> 00:18:44,320
Maybe Bada Davan had hidden it

335
00:18:44,440 --> 00:18:46,560
or discarded it,
to avoid getting caught.

336
00:18:46,800 --> 00:18:48,600
Your Honour, I must agree.

337
00:18:48,840 --> 00:18:51,920
He disposed the casing
to avoid getting caught.

338
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
But he took the body along because

339
00:18:54,080 --> 00:18:56,600
apparently that
wouldn't get him caught.

340
00:18:56,800 --> 00:19:00,400
[Crowd murmurs]

341
00:19:01,560 --> 00:19:02,880
Silence.

342
00:19:03,040 --> 00:19:05,320
The casing wasn't found because

343
00:19:05,480 --> 00:19:07,720
if it reached the forensics

344
00:19:07,840 --> 00:19:09,720
it would never match the gun

345
00:19:09,840 --> 00:19:11,720
recovered from Bada Davan.

346
00:19:11,880 --> 00:19:14,520
Deen Bihari,
as per your report

347
00:19:14,640 --> 00:19:18,600
the time of death is between
10:15 a.m. to 10:30 a.m.

348
00:19:18,760 --> 00:19:20,520
I hope you know

349
00:19:20,640 --> 00:19:23,600
that if it's proven
that forensics report

350
00:19:23,720 --> 00:19:25,240
and the postmortem report

351
00:19:25,360 --> 00:19:26,960
are both faulty

352
00:19:27,120 --> 00:19:28,920
you won't just lose your job

353
00:19:29,160 --> 00:19:31,000
but also go to jail.

354
00:19:31,320 --> 00:19:33,040
Sir, she is threatening me.

355
00:19:33,240 --> 00:19:35,080
Just answer her.

356
00:19:36,040 --> 00:19:38,000
The report is in the file.

357
00:19:41,960 --> 00:19:44,760
Let's check your file, too, then.

358
00:19:45,880 --> 00:19:48,800
Your Honour,
I wish to call Dr Sharma.

359
00:19:49,040 --> 00:19:50,920
He performed Lala's postmortem.

360
00:19:51,280 --> 00:19:53,960
[Dramatic music]

361
00:19:54,200 --> 00:19:55,840
[Suspenseful music]

362
00:19:56,120 --> 00:20:00,360
You first check the temperature
when a body is brought to you.

363
00:20:00,480 --> 00:20:02,680
Is that correct?
- Yes. - Why?

364
00:20:03,160 --> 00:20:05,360
Because after death,
temperature of human body drops

365
00:20:05,520 --> 00:20:07,280
by 1.5 degrees every hour.

366
00:20:07,440 --> 00:20:11,240
So you record the temperature
in the temperature book.

367
00:20:11,360 --> 00:20:14,640
Based on that,
you send the reports. Correct?

368
00:20:14,760 --> 00:20:16,600
Yes.
- Mr Sharma..

369
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
You made this report, right?

370
00:20:19,080 --> 00:20:22,480
Yes.
- How many copies of this are made?

371
00:20:22,600 --> 00:20:25,400
And who do they go to?
- Three copies are made.

372
00:20:25,680 --> 00:20:27,800
One goes to the police
and the other to the family.

373
00:20:27,960 --> 00:20:29,440
And we keep the third.

374
00:20:29,800 --> 00:20:31,760
Isn't this the same report book?

375
00:20:31,920 --> 00:20:33,480
Sir, this is not admissible.

376
00:20:33,720 --> 00:20:35,360
We weren't shown this at all.

377
00:20:35,760 --> 00:20:38,200
No, this won't work, Dharavi.

378
00:20:38,360 --> 00:20:40,960
Let's discuss later
if it's admissible.

379
00:20:41,080 --> 00:20:42,840
Just let me question him now.

380
00:20:43,320 --> 00:20:46,320
[Dramatic music]

381
00:20:47,240 --> 00:20:49,520
Please carry on.

382
00:20:50,040 --> 00:20:54,960
Please check and tell us the number
of Lala's postmortem report.

383
00:20:55,320 --> 00:20:57,040
Number 36.

384
00:20:57,200 --> 00:20:59,440
What's the number of
the report before that?

385
00:21:00,240 --> 00:21:02,600
It's number 34.

386
00:21:02,800 --> 00:21:05,480
Then where is report 35?

387
00:21:05,800 --> 00:21:08,160
Sometimes when we make mistakes

388
00:21:08,360 --> 00:21:09,760
we cancel the report.

389
00:21:09,920 --> 00:21:12,640
Right.
Mistakes are common.

390
00:21:12,760 --> 00:21:16,040
You can't overwrite after all.
So you cancel it. - Yes.

391
00:21:16,200 --> 00:21:18,160
It must happen often, then.

392
00:21:18,320 --> 00:21:20,680
Yes.
- Show us more of those.

393
00:21:20,920 --> 00:21:23,560
[Dramatic music]

394
00:21:24,440 --> 00:21:26,760
There is number 21.

395
00:21:28,040 --> 00:21:30,040
That is number 19, too.

396
00:21:30,320 --> 00:21:32,440
Also, 14.

397
00:21:32,640 --> 00:21:35,440
So there are lots of cancellations.
- Yes.

398
00:21:35,560 --> 00:21:39,160
But on all the others,
you have written 'cancelled'.

399
00:21:39,680 --> 00:21:40,880
[Dramatic music]

400
00:21:41,040 --> 00:21:43,800
Why did you rip up
report number 35?

401
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
[Dramatic music]

402
00:21:47,040 --> 00:21:48,320
Your Honour..

403
00:21:48,440 --> 00:21:52,200
I will tell you
the reason behind that.

404
00:21:53,000 --> 00:21:54,560
This is the Register

405
00:21:54,920 --> 00:21:58,160
where Mr Sharma personally
noted the time of testing

406
00:21:58,360 --> 00:22:00,320
and the body temperature

407
00:22:00,440 --> 00:22:03,840
when it was brought to him.
- Sir, what is this?

408
00:22:04,040 --> 00:22:06,040
Dharavi, how did you get
this register?

409
00:22:06,240 --> 00:22:09,160
I stole it, Your Honour.
- This is not admissible in court.

410
00:22:09,280 --> 00:22:11,440
So much tampering
is happening here.

411
00:22:11,560 --> 00:22:12,960
Can't I even steal
a small evidence?

412
00:22:13,040 --> 00:22:16,360
How else do I prove the tampering?
- No.

413
00:22:16,680 --> 00:22:17,960
This is unethical.

414
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
You're right, Your Honour.

415
00:22:22,200 --> 00:22:24,640
Please continue.
- But sir..

416
00:22:26,520 --> 00:22:30,320
Mr Sharma, is your
handwriting in this register?

417
00:22:33,120 --> 00:22:34,600
Speak up.

418
00:22:36,440 --> 00:22:39,640
Yes. - Can you please
read out the temperature?

419
00:22:42,520 --> 00:22:45,360
Well.. At 12 o'clock noon

420
00:22:46,480 --> 00:22:48,400
the temperature is 31 degrees.

421
00:22:48,560 --> 00:22:51,880
If temperature drops by 1.5 degrees
in one hour

422
00:22:52,000 --> 00:22:53,680
it should take four hours

423
00:22:53,840 --> 00:22:56,520
for it to drop from 36 to 31.

424
00:22:56,920 --> 00:22:59,040
So the time of death

425
00:22:59,160 --> 00:23:02,440
is around 8:00 a.m.

426
00:23:03,440 --> 00:23:07,320
When the report was shown to
Murli Manjhi, he did not like it.

427
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
Because he had made the arrest

428
00:23:09,800 --> 00:23:11,680
at 10:30 a.m.

429
00:23:12,080 --> 00:23:13,680
Sorry instantly reached there

430
00:23:13,840 --> 00:23:15,720
and tore up report number 35.

431
00:23:15,920 --> 00:23:19,960
Report number 36 was newly made
where time of death

432
00:23:20,080 --> 00:23:22,560
was noted to be around
10:00 to 10:30 a.m.

433
00:23:23,080 --> 00:23:25,120
And we were sent this same report.

434
00:23:25,680 --> 00:23:28,440
But the smart Murli Manjhi
forgot

435
00:23:28,800 --> 00:23:31,480
to tear up this page as well.

436
00:23:33,600 --> 00:23:36,280
Bada Davan is not the criminal,
Your Honour.

437
00:23:36,480 --> 00:23:38,880
This police officer is.

438
00:23:39,480 --> 00:23:42,120
Now I will tell you what happened.

439
00:23:42,400 --> 00:23:44,680
Babbal Banna reached Lala's house.

440
00:23:44,800 --> 00:23:47,800
When he tried to steal the money,
Lala refused.

441
00:23:48,040 --> 00:23:51,280
Babbal Banna shot Lala

442
00:23:51,400 --> 00:23:53,200
at around 8:30 a.m.

443
00:23:53,680 --> 00:23:56,080
Roli called the police instantly.

444
00:23:56,360 --> 00:23:57,480
Murli Manjhi thought that

445
00:23:57,600 --> 00:24:01,600
this was his best chance
to frame my client.

446
00:24:02,120 --> 00:24:03,800
He forced Roli

447
00:24:04,000 --> 00:24:05,800
to give a false testimony.

448
00:24:05,960 --> 00:24:09,000
The police tampered
with the investigation.

449
00:24:09,120 --> 00:24:11,160
The postmortem report was changed.

450
00:24:11,280 --> 00:24:13,600
The bullet casing went missing.

451
00:24:14,120 --> 00:24:18,320
This is a huge conspiracy
against my client.

452
00:24:18,920 --> 00:24:23,480
The entire investigating team
should be suspended.

453
00:24:23,640 --> 00:24:25,960
A new enquiry committee
should be formed.

454
00:24:26,200 --> 00:24:27,800
On the basis of this evidence

455
00:24:27,920 --> 00:24:30,080
Babbal Banna should be arrested.

456
00:24:30,280 --> 00:24:31,960
And my client should be

457
00:24:32,120 --> 00:24:34,960
granted a bail today,
Your Honour.

458
00:24:35,200 --> 00:24:36,840
Here is the report.

459
00:24:37,240 --> 00:24:40,480
He is unwell. An engagement
is happening in his family.

460
00:24:42,640 --> 00:24:45,120
Oh! So you expect me to believe

461
00:24:45,240 --> 00:24:48,600
that the police were
just waiting there

462
00:24:48,800 --> 00:24:51,520
for Bada Davan's car to arrive there
to plant the body inside it?

463
00:24:51,760 --> 00:24:54,600
The police stage three
encounters every day.

464
00:24:54,920 --> 00:24:59,120
Why are you so shocked about
planting one body in a trunk?

465
00:24:59,280 --> 00:25:00,600
Really?

466
00:25:01,080 --> 00:25:02,880
Dharavi, come here.

467
00:25:04,080 --> 00:25:06,840
Deen Bihari, Murli Manjhi,
even you come.

468
00:25:11,480 --> 00:25:14,320
Deen Bihari, I'm giving you
one month extension.

469
00:25:14,520 --> 00:25:17,800
By then, you better match
the proof and evidence.

470
00:25:18,040 --> 00:25:20,080
Or else, you'll be fired for sure.
- Sir.

471
00:25:20,240 --> 00:25:22,920
Murli Manjhi,
do need not meet me ever again.

472
00:25:23,280 --> 00:25:25,360
You have embarrassed me enough.

473
00:25:26,000 --> 00:25:28,200
Dharavi, this client of yours

474
00:25:28,560 --> 00:25:29,920
is really shrewd.

475
00:25:30,160 --> 00:25:32,360
The witness wouldn't
have been attacked

476
00:25:32,520 --> 00:25:34,800
by Babbal Banna, Angad Singh
and Murli Manjhi.

477
00:25:35,160 --> 00:25:38,840
So until the case
is fully dissolved

478
00:25:39,000 --> 00:25:41,520
he will remain behind the bars.
Do you get it?

479
00:25:43,600 --> 00:25:46,640
See you on the 15th
of next month.

480
00:25:47,280 --> 00:25:49,720
[Suspenseful music]

481
00:25:52,480 --> 00:25:55,120
A**-hole!

482
00:25:55,520 --> 00:25:57,720
Sir, can we use your chamber?

483
00:25:57,920 --> 00:26:01,080
Why? - If we do not cover her
in a burka

484
00:26:01,280 --> 00:26:03,160
they will try to shoot
our witness again.

485
00:26:04,800 --> 00:26:06,560
Thank you, sir.

486
00:26:08,800 --> 00:26:12,960
Dad, you know how much I love you.

487
00:26:13,120 --> 00:26:14,960
Now leave everything to me.

488
00:26:16,320 --> 00:26:20,080
Now I will send you
Roli's exact location.

489
00:26:20,200 --> 00:26:22,360
I will kill Murli Manjhi.

490
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
[Suspenseful music]

491
00:26:32,520 --> 00:26:35,080
Phaadu TV,
Bhagat from the courtroom.

492
00:26:37,000 --> 00:26:40,400
He is the public prosecutor
of Bada Davan's case.

493
00:26:40,880 --> 00:26:42,280
Tell me something.

494
00:26:42,480 --> 00:26:44,320
It was such a strong case.

495
00:26:44,520 --> 00:26:47,320
Yet their lawyer screwed you.

496
00:26:47,520 --> 00:26:48,960
How?

497
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
[Landline ringing]

498
00:26:50,320 --> 00:26:53,640
Look at how useless
prosecutors are

499
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
in our country.

500
00:26:55,440 --> 00:26:57,200
I'm sure he took a bribe.

501
00:26:57,360 --> 00:26:59,800
Or else Bada Davan must have

502
00:26:59,960 --> 00:27:02,160
threatened to abduct his family.

503
00:27:02,360 --> 00:27:04,200
But why should he be afraid?

504
00:27:04,520 --> 00:27:07,560
Why?
Stay tuned to Phaadu TV

505
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
for more case updates.

506
00:27:11,720 --> 00:27:13,040
Hey!

507
00:27:13,880 --> 00:27:15,200
Did it hang?

508
00:27:15,360 --> 00:27:18,240
[Suspenseful music]

509
00:27:18,400 --> 00:27:21,200
[Vehicle approaching]

510
00:27:22,840 --> 00:27:26,080
[Suspenseful music]

511
00:27:28,360 --> 00:27:31,840
[Vehicle approaching]

512
00:27:39,360 --> 00:27:42,240
[Vehicle engine sound]

513
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
[Vehicle engine sound]

514
00:27:54,160 --> 00:27:57,120
[Traffic sounds]

515
00:27:59,720 --> 00:28:02,880
[Vehicle engine sound]

516
00:28:06,920 --> 00:28:09,800
[Vehicle screeches to halt]

517
00:28:10,760 --> 00:28:13,000
[Suspenseful music]

518
00:28:17,520 --> 00:28:19,880
[Suspenseful music]

519
00:28:27,240 --> 00:28:29,080
Come on! Move!

520
00:28:29,240 --> 00:28:31,640
[Crowd fighting]

521
00:28:31,840 --> 00:28:34,640
[Crowd fighting]

522
00:28:38,520 --> 00:28:41,360
[Chaotic arguing]

523
00:28:41,480 --> 00:28:43,800
[Chaotic arguing]

524
00:28:47,400 --> 00:28:52,480
[Chaotic arguing]

525
00:28:52,600 --> 00:28:54,960
You want to be a hero?

526
00:28:55,160 --> 00:28:58,600
Let go of him!
What's wrong with you?

527
00:28:58,760 --> 00:29:00,400
Oh, really?

528
00:29:00,600 --> 00:29:02,320
You want to be the hero?

529
00:29:02,480 --> 00:29:04,080
[Screams]

530
00:29:04,280 --> 00:29:07,840
Are there no men in this village?

531
00:29:08,040 --> 00:29:10,040
Don't you know how to fight back?

532
00:29:10,160 --> 00:29:11,560
[Crowd fighting]

533
00:29:11,720 --> 00:29:13,360
[Crowd fighting]

534
00:29:13,560 --> 00:29:15,240
[Crowd fighting]

535
00:29:15,400 --> 00:29:17,040
[Crowd fighting]

536
00:29:17,240 --> 00:29:18,880
[Crowd fighting]

537
00:29:19,440 --> 00:29:20,640
[Gunshot]

538
00:29:20,960 --> 00:29:22,560
[Crowd panicking songs]

539
00:29:22,800 --> 00:29:25,920
[Gunshot]

540
00:29:26,200 --> 00:29:27,880
[Crowds screaming]

541
00:29:28,080 --> 00:29:30,520
[Crowds screaming]

542
00:29:33,400 --> 00:29:36,880
Hey! Let me go!

543
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
[Arguing noises]

544
00:29:48,040 --> 00:29:50,120
[Screaming sounds]

545
00:29:50,920 --> 00:29:53,720
[Bricks clattering]

546
00:29:55,320 --> 00:29:57,200
[Screaming sounds]

547
00:29:57,680 --> 00:30:00,960
[Screaming sounds]

548
00:30:01,960 --> 00:30:05,000
[Bricks clattering]

549
00:30:14,480 --> 00:30:17,320
Greetings! Greetings!
Greetings!

550
00:30:17,560 --> 00:30:22,720
Greetings to the people
of Moda Village.

551
00:30:23,440 --> 00:30:26,720
I have a request for you all.

552
00:30:27,280 --> 00:30:28,920
If you all have

553
00:30:29,160 --> 00:30:31,120
any problem at all

554
00:30:31,880 --> 00:30:35,520
or if anyone abducted
your family..

555
00:30:36,400 --> 00:30:38,960
Or if anyone burnt your farms

556
00:30:39,320 --> 00:30:41,880
or demolished your houses

557
00:30:42,240 --> 00:30:44,960
please come to me

558
00:30:45,240 --> 00:30:47,240
with your problems.

559
00:30:47,520 --> 00:30:49,040
Also..

560
00:30:49,440 --> 00:30:51,240
Whoever have lands

561
00:30:51,440 --> 00:30:53,720
near the riverbank

562
00:30:53,880 --> 00:30:57,160
and whoever got offers from me

563
00:30:57,400 --> 00:31:01,280
should hand over their lands

564
00:31:01,640 --> 00:31:02,960
to me

565
00:31:03,440 --> 00:31:05,240
within one week

566
00:31:05,400 --> 00:31:07,160
and collect their payments

567
00:31:07,400 --> 00:31:10,560
and leave this village.

568
00:31:11,080 --> 00:31:13,360
Farewell, people of Moda Village.

569
00:31:14,000 --> 00:31:18,320
Goodbye! Goodbye!
Goodbye!

570
00:31:18,600 --> 00:31:21,720
[Bells clanging]

571
00:31:27,480 --> 00:31:29,160
Five boiled eggs please.
- Sure.

572
00:31:29,280 --> 00:31:30,920
[Vehicles screeches to a halt]

573
00:31:31,640 --> 00:31:34,400
Sir, you didn't pay.
- You want money from cops?

574
00:31:34,720 --> 00:31:37,760
I'll slap you now.
Get lost.

575
00:31:42,120 --> 00:31:43,600
Be on time at least for once.

576
00:31:43,760 --> 00:31:45,280
It's a big day.

577
00:31:45,400 --> 00:31:47,560
It takes some time to manage.

578
00:31:47,680 --> 00:31:49,200
[Bells clanging distantly]

579
00:31:49,440 --> 00:31:51,240
Pappu, give two more.

580
00:31:54,280 --> 00:31:57,560
May I say something?
Tell Roger and Susan this time.

581
00:31:58,200 --> 00:31:59,640
They'll get it done easily.

582
00:32:00,240 --> 00:32:01,800
Why are we sweating it?

583
00:32:03,320 --> 00:32:05,080
They both are ruthless.

584
00:32:05,520 --> 00:32:06,520
They will kill us.

585
00:32:07,600 --> 00:32:09,200
We need to figure out

586
00:32:09,600 --> 00:32:11,760
what the heck is going on.
- Come on.

587
00:32:11,960 --> 00:32:13,560
It's only fair to kill Roli.

588
00:32:14,160 --> 00:32:16,520
Otherwise,
how will Bobby get out of jail.

589
00:32:16,680 --> 00:32:18,600
Dharavi almost proved her
a liar today.

590
00:32:21,400 --> 00:32:23,520
We will abduct her,
not kill her.

591
00:32:24,280 --> 00:32:25,640
Or else she will come to the court

592
00:32:26,000 --> 00:32:27,200
and the case will proceed.

593
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
Give the eggs already.

594
00:32:31,920 --> 00:32:33,720
[Door shuts]

595
00:32:34,000 --> 00:32:36,960
[Children shouting in the distance]

596
00:32:37,200 --> 00:32:41,360
[Children shouting in the distance]

597
00:32:42,520 --> 00:32:43,920
[Humming to self]

598
00:32:44,440 --> 00:32:46,080
One kilo of gram flour.

599
00:32:48,600 --> 00:32:49,720
Coming right up.

600
00:32:50,360 --> 00:32:52,200
[Muffled sounds]

601
00:32:52,320 --> 00:32:54,720
[Struggling noises]

602
00:32:55,120 --> 00:32:56,720
Don't be afraid.

603
00:32:57,080 --> 00:32:59,280
Keep this, you'll get another one.

604
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
[Struggling sounds]

605
00:33:03,640 --> 00:33:04,640
Come here.

606
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
Is this some circus?

607
00:33:07,080 --> 00:33:09,240
Get lost, you little s**t!

608
00:33:14,040 --> 00:33:16,040
[Suspenseful music]

609
00:33:23,080 --> 00:33:26,320
Can you go and check
what's taking so long?

610
00:33:29,240 --> 00:33:30,880
Go!

611
00:33:43,080 --> 00:33:46,160
[Mobile ringing distantly]

612
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
Can't you silence your phone?

613
00:33:50,480 --> 00:33:52,240
Sorry!

614
00:33:55,880 --> 00:33:59,160
[Noises from a passing bicycle]

615
00:34:02,720 --> 00:34:05,480
[Suspenseful music]

616
00:34:14,840 --> 00:34:17,200
Did no one come to
take the gram flour?

617
00:34:18,280 --> 00:34:19,480
No.

618
00:34:20,760 --> 00:34:23,680
Really?
One kilo of gram flour.

619
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
What's the matter?

620
00:34:29,680 --> 00:34:31,160
What are you waiting for?

621
00:34:31,440 --> 00:34:33,520
[Struggling sounds]

622
00:34:35,440 --> 00:34:37,440
[Struggling sounds]

623
00:34:39,120 --> 00:34:40,880
I told you so.

624
00:34:42,160 --> 00:34:45,000
Pick him up.
He is quite heavy.

625
00:34:51,960 --> 00:34:53,160
[Knocking on the door]

626
00:34:54,200 --> 00:34:56,040
[Knocking on the door]

627
00:34:56,400 --> 00:34:57,560
Coming!

628
00:35:02,760 --> 00:35:03,800
[Door creaking]

629
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
I've brought gram flour.

630
00:35:10,000 --> 00:35:11,680
Where are the men who
gave you the order?

631
00:35:12,640 --> 00:35:15,040
Jai Hind, sir!
- Jai Hind, sir?

632
00:35:15,320 --> 00:35:17,600
[Dull thuds]

633
00:35:18,520 --> 00:35:20,400
You dare to double cross us!

634
00:35:38,640 --> 00:35:41,840
[Distant sound of eagles]

635
00:35:47,120 --> 00:35:50,080
[Mysterious music]

636
00:36:05,960 --> 00:36:08,600
[Music intensifies]

637
00:36:19,040 --> 00:36:20,680
[Gunshot echoes]

638
00:36:26,880 --> 00:36:28,200
[Gunshot echoes]

639
00:36:35,200 --> 00:36:36,800
[Grunting sounds]

640
00:36:37,040 --> 00:36:38,920
[Grunting sounds]

641
00:36:41,200 --> 00:36:43,560
You can do better.
Take this.

642
00:36:44,800 --> 00:36:46,480
There goes the point.

643
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
[Grunts]

644
00:36:48,880 --> 00:36:50,400
Let's go.

645
00:36:51,640 --> 00:36:54,200
Wait a minute.
Let's go.

646
00:36:55,040 --> 00:36:56,560
[Pants]

647
00:36:56,800 --> 00:37:00,520
Listen, don't let our team lose.

648
00:37:01,080 --> 00:37:02,320
I'll be right back.

649
00:37:08,520 --> 00:37:11,320
What happened?
- We are doomed.

650
00:37:11,480 --> 00:37:13,800
Stop crying and tell me
what happened.

651
00:37:14,120 --> 00:37:16,640
Vikram Singh demolished houses

652
00:37:16,760 --> 00:37:20,640
of all people of our caste
and took away our lands.

653
00:37:20,760 --> 00:37:22,240
He humiliated us.

654
00:37:22,400 --> 00:37:26,840
And what he did to his daughter
in front of all villagers..

655
00:37:27,000 --> 00:37:29,960
Did you go to the police station?
- Those who raped her

656
00:37:30,720 --> 00:37:32,280
are already at the police station.

657
00:37:32,520 --> 00:37:34,840
They kept my daughter in jail
for three days

658
00:37:34,960 --> 00:37:37,000
and did terrible things to her.

659
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
Listen..

660
00:37:40,240 --> 00:37:41,560
What happened at the station?

661
00:37:41,720 --> 00:37:43,880
It all happened in front of the SP.

662
00:37:44,000 --> 00:37:46,200
First of all, stop crying.

663
00:37:46,400 --> 00:37:48,600
You had reassured us.

664
00:37:48,800 --> 00:37:51,680
But even Chhote refused to
help us out.

665
00:37:52,600 --> 00:37:54,800
Had I known this before

666
00:37:55,080 --> 00:37:57,520
I would've pleaded
with the Bhamirs.

667
00:37:57,960 --> 00:38:00,720
At least then..
- Why you..

668
00:38:00,840 --> 00:38:05,040
I'll kill you right here!
Should I?

669
00:38:05,600 --> 00:38:08,160
Crying like a coward.
Stand up!

670
00:38:08,320 --> 00:38:09,920
Up!

671
00:38:11,320 --> 00:38:13,400
You rascal!

672
00:38:13,640 --> 00:38:16,560
Will you bow before the Bhamirs?

673
00:38:16,840 --> 00:38:19,200
Learn to pick up guns!

674
00:38:19,960 --> 00:38:21,520
Shoot them in the chest!

675
00:38:21,880 --> 00:38:24,960
Grow a spine first!

676
00:38:28,840 --> 00:38:29,960
Lallan!

677
00:38:32,200 --> 00:38:34,440
Come here.
Now!

678
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
Hey..

679
00:39:24,960 --> 00:39:26,560
He took 50,000.

680
00:39:27,240 --> 00:39:29,200
Who?
- Tyson!

681
00:39:30,200 --> 00:39:31,880
Tyson?

682
00:39:32,840 --> 00:39:34,720
The guy is talented!

683
00:39:34,880 --> 00:39:38,400
Do you think it's funny?
He hangs out with kids.

684
00:39:38,800 --> 00:39:41,520
What if he tells Bablu?
- He's just a kid.

685
00:39:42,840 --> 00:39:44,480
He won't tell anyone.

686
00:39:46,960 --> 00:39:48,560
He already knew, in fact.

687
00:39:53,680 --> 00:39:56,120
Did you know that he knew?

688
00:40:01,640 --> 00:40:02,880
We must do something about him.

689
00:40:11,920 --> 00:40:13,400
What do you mean by that?

690
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
What will you do?

691
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
Huh?

692
00:40:19,720 --> 00:40:21,160
He's my son.

693
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
So?

694
00:40:29,880 --> 00:40:32,640
I kept telling you
not to do it at home.

695
00:40:33,200 --> 00:40:35,360
But you are born sleazy.

696
00:40:36,600 --> 00:40:38,800
That's enough now.

697
00:40:39,280 --> 00:40:41,600
Don't try it ever again.

698
00:40:41,760 --> 00:40:43,320
What do you mean?

699
00:40:43,880 --> 00:40:47,600
What are you even saying, Ajji?
- From now on, it's over.

700
00:40:49,400 --> 00:40:50,920
Hey, Ajji!
Listen..

701
00:40:51,080 --> 00:40:52,840
Who kills people over
such little things?

702
00:40:54,880 --> 00:40:57,400
Sister! Listen..

703
00:40:57,720 --> 00:41:01,440
Listen, please!
Let me deal..

704
00:41:01,720 --> 00:41:03,360
[Fast knocking on the door]

705
00:41:04,160 --> 00:41:06,360
[Fast knocking on the door]

706
00:41:08,440 --> 00:41:11,520
[Mobile phone rigs]

707
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
Hello!
- Yes?

708
00:41:17,040 --> 00:41:18,280
Hadn't I spoken to you?

709
00:41:18,800 --> 00:41:20,640
Then why is Vikram Singh
still alive?

710
00:41:21,720 --> 00:41:24,160
Chhote told me not to do anything.

711
00:41:25,600 --> 00:41:29,200
Wants tell him that his father
wants to see him.

712
00:41:29,960 --> 00:41:32,240
[Suspenseful music]

713
00:41:44,000 --> 00:41:45,920
[Suspenseful music continues]

714
00:41:59,320 --> 00:42:01,760
[Suspenseful music continues]

715
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
[Clatter of boxes]

716
00:43:06,440 --> 00:43:08,880
[Vehicle approaching]

717
00:43:19,040 --> 00:43:20,040
Move.

718
00:43:25,840 --> 00:43:29,520
[Sound of strong winds]

719
00:43:30,160 --> 00:43:31,440
Go.

720
00:43:33,720 --> 00:43:35,400
[Sobbing]

721
00:43:38,880 --> 00:43:41,160
[Sobbing]

722
00:43:42,080 --> 00:43:43,920
How are you?

723
00:43:46,160 --> 00:43:48,680
Are you okay?
- Yes, Amma. And you?

724
00:43:51,280 --> 00:43:52,840
I told you to run away.

725
00:43:53,360 --> 00:43:54,760
Why are you so scared?

726
00:43:55,200 --> 00:43:57,360
Chhote Bhaiyya will
handle everything.

727
00:43:57,720 --> 00:43:59,520
Just testify to the truth.

728
00:44:00,440 --> 00:44:03,360
Did Chhote threaten you?
- No! Why would he do that?

729
00:44:03,800 --> 00:44:05,840
He gave me the title
'Bachha Davan'.

730
00:44:05,960 --> 00:44:08,440
I'm his right hand man now.
I drive for him. Look!

731
00:44:09,280 --> 00:44:10,800
He even gave me a gun.

732
00:44:11,000 --> 00:44:12,480
Don't worry.

733
00:44:12,760 --> 00:44:14,480
I told you not to trust the Davans.

734
00:44:14,600 --> 00:44:17,640
Will you be there slave now?
- Amma, hear me out first.

735
00:44:17,960 --> 00:44:19,480
Chhote Bhaiyya will
handle everything?

736
00:44:19,640 --> 00:44:22,480
He tried to kill me!

737
00:44:23,280 --> 00:44:24,840
And you want to be his driver?

738
00:44:25,160 --> 00:44:27,920
Your dad died,
yet you want to be a gangster!

739
00:44:28,480 --> 00:44:30,480
You want to be a gangster!

740
00:44:30,640 --> 00:44:32,800
You want to be a gangster?
- Enough.

741
00:44:35,600 --> 00:44:37,280
Will you stay with mom, or go back?

742
00:44:39,520 --> 00:44:40,520
Bachha..

743
00:44:41,200 --> 00:44:43,880
I have struck a deal with Babu.

744
00:44:44,440 --> 00:44:46,400
Let's go far away from here.

745
00:44:52,240 --> 00:44:53,720
Hey!

746
00:44:59,720 --> 00:45:01,640
No, don't.

747
00:45:04,320 --> 00:45:05,320
[Dog barks]

748
00:45:07,760 --> 00:45:09,440
[Dog barks]

749
00:45:12,160 --> 00:45:14,880
[Pensive music]

750
00:45:15,160 --> 00:45:18,600
[Mysterious music begins]

751
00:45:24,400 --> 00:45:25,400
Roli..

752
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
This is Tau.

753
00:45:30,040 --> 00:45:31,960
He had committed 15 murders.

754
00:45:33,320 --> 00:45:34,520
Chhote wanted to kill him.

755
00:45:36,200 --> 00:45:37,520
I saved him.

756
00:45:40,160 --> 00:45:41,600
And the place

757
00:45:42,520 --> 00:45:43,600
where we are right now..

758
00:45:44,920 --> 00:45:46,200
No one knows about it.

759
00:45:47,560 --> 00:45:49,480
Whose farm it is

760
00:45:50,040 --> 00:45:51,920
or which village it is.

761
00:45:54,920 --> 00:45:56,480
Just as I got him out

762
00:45:58,120 --> 00:46:00,760
I'll take you far away from Bihar.

763
00:46:01,640 --> 00:46:03,560
No one will come looking for you.

764
00:46:07,800 --> 00:46:09,560
As for Bachha, who just ran away..

765
00:46:11,240 --> 00:46:13,240
I will bring him there too.

766
00:46:15,520 --> 00:46:16,960
Really.

767
00:46:24,360 --> 00:46:26,760
I don't know if you still trust
the Davan's or not.

768
00:46:29,160 --> 00:46:30,320
But try trusting me once.

769
00:46:33,440 --> 00:46:37,040
No one in your entire family
can be trusted.

770
00:46:37,640 --> 00:46:40,120
[Music intensifies]

771
00:46:40,720 --> 00:46:42,680
You aren't loyal to each other.

772
00:46:43,880 --> 00:46:45,400
Then why would you care for me?

773
00:46:47,320 --> 00:46:49,680
If you want to save your father

774
00:46:53,760 --> 00:46:56,120
look for the killer
within your family.

775
00:46:56,800 --> 00:46:58,280
[Mysterious music]

776
00:46:59,120 --> 00:47:01,880
I will not change my testimony.

777
00:47:03,080 --> 00:47:04,880
Because if I do

778
00:47:05,480 --> 00:47:08,720
then no one can save my son.

779
00:47:09,400 --> 00:47:10,800
Not even you.

780
00:47:11,640 --> 00:47:14,840
[Suspenseful music]

781
00:47:57,360 --> 00:47:58,360
Sit.

782
00:48:10,480 --> 00:48:12,280
Well..

783
00:48:13,560 --> 00:48:16,080
Why did you stop the hit job
on Vikram Singh?

784
00:48:20,360 --> 00:48:22,840
Murder is not the solution
to every problem, Dad.

785
00:48:25,560 --> 00:48:28,840
So when I forbade you
from killing Roli

786
00:48:29,080 --> 00:48:30,720
why did you get her attacked?

787
00:48:32,120 --> 00:48:33,120
Hmm?

788
00:48:35,880 --> 00:48:38,240
I worry for your life
more than you do.

789
00:48:40,400 --> 00:48:42,000
Right!

790
00:48:44,560 --> 00:48:48,120
I went to prison for a few days,
and you've grown wayward.

791
00:48:48,640 --> 00:48:49,640
[Chuckles softly]

792
00:48:52,720 --> 00:48:55,560
How much did you get paid
from Lala?

793
00:48:55,960 --> 00:48:56,960
Huh?

794
00:49:00,600 --> 00:49:01,920
Before I could reach there

795
00:49:02,080 --> 00:49:04,200
uncle had jumped in
and sending the Bhamirs away.

796
00:49:04,320 --> 00:49:06,120
That's not what I'm asking.

797
00:49:07,160 --> 00:49:08,840
I just asked you

798
00:49:09,880 --> 00:49:12,360
how much you paid the Bhamirs.

799
00:49:14,120 --> 00:49:15,120
Nothing.

800
00:49:17,480 --> 00:49:18,880
Nothing?

801
00:49:22,840 --> 00:49:24,160
Tell me something.

802
00:49:24,680 --> 00:49:26,800
You went to get candidature for me.

803
00:49:27,960 --> 00:49:29,760
But you got it for yourself?

804
00:49:33,280 --> 00:49:35,480
They were just not willing
to give it to you.

805
00:49:36,640 --> 00:49:38,320
Then you could have
taken it by force.

806
00:49:40,280 --> 00:49:42,440
That's exactly why
I had sent you there.

807
00:49:43,120 --> 00:49:44,400
Huh?

808
00:49:45,000 --> 00:49:48,360
Dad, what are you implying?
- I'm just saying

809
00:49:49,680 --> 00:49:53,000
that I kept you
out of politics so far

810
00:49:53,160 --> 00:49:54,320
only because

811
00:49:54,480 --> 00:49:56,960
I know very well
that telling lies

812
00:49:57,080 --> 00:49:59,240
is a necessary skill for politics.

813
00:50:01,520 --> 00:50:02,960
I thought that

814
00:50:03,200 --> 00:50:04,880
you're my son.

815
00:50:05,360 --> 00:50:07,920
So I had doubts that you would

816
00:50:08,040 --> 00:50:09,880
survive in politics.

817
00:50:11,520 --> 00:50:13,560
But now it is clear.

818
00:50:14,720 --> 00:50:18,760
You are a liar
down to your very DNA.

819
00:50:27,640 --> 00:50:29,760
I was just 13 years old

820
00:50:30,640 --> 00:50:32,560
when you gave me a gun.

821
00:50:34,920 --> 00:50:37,360
Why?
- Had I not done that

822
00:50:38,000 --> 00:50:40,280
then life would have done so.
- Really?

823
00:50:41,600 --> 00:50:43,680
Then why didn't you do
the same for Ajji?

824
00:50:45,280 --> 00:50:46,440
Why didn't you do it

825
00:50:46,920 --> 00:50:49,320
for Babu and Kisna?

826
00:50:51,560 --> 00:50:53,400
Are you lying to me,
or to yourself?

827
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
And now..

828
00:50:57,400 --> 00:50:59,120
When I've become a criminal

829
00:51:00,720 --> 00:51:02,680
for how long will you make me work?

830
00:51:05,080 --> 00:51:07,080
For how long will I
keep taking orders?

831
00:51:08,680 --> 00:51:11,400
From you, uncle and the Bhamirs..

832
00:51:13,440 --> 00:51:16,320
When will I be free
to do whatever I want?

833
00:51:16,480 --> 00:51:17,800
When did I ever stop you

834
00:51:17,960 --> 00:51:19,880
from doing anything in life?

835
00:51:20,080 --> 00:51:21,800
What you couldn't do either.

836
00:51:22,640 --> 00:51:23,800
Got it?

837
00:51:29,000 --> 00:51:31,280
Unlike you,
I don't want to be a namesake king.

838
00:51:33,000 --> 00:51:35,960
I don't want to be
a lifelong slave.

839
00:51:36,440 --> 00:51:37,680
I want Bindiya to be mine

840
00:51:37,960 --> 00:51:40,280
but not as the hoodlum
Chhota Davan.

841
00:51:41,360 --> 00:51:43,360
But as a minister or a leader
Chhota Davan.

842
00:51:43,520 --> 00:51:44,960
This whole world

843
00:51:45,640 --> 00:51:47,480
is a sea of crime.

844
00:51:48,440 --> 00:51:50,440
No matter what you call yourself

845
00:51:50,840 --> 00:51:53,520
when it comes to saving your honour

846
00:51:53,640 --> 00:51:56,680
only brute force comes in handy.

847
00:51:58,920 --> 00:52:01,040
You know nothing at all.

848
00:52:01,240 --> 00:52:03,440
I can give it in writing.

849
00:52:04,200 --> 00:52:07,920
Bhamir's understand only
the language of violence.

850
00:52:08,400 --> 00:52:10,040
You do not see it yet.

851
00:52:10,280 --> 00:52:13,440
A war is at our door-step.
- Stop it!

852
00:52:13,760 --> 00:52:15,840
All you talk about is war.

853
00:52:17,880 --> 00:52:19,320
UC violence because

854
00:52:19,440 --> 00:52:21,480
that's all you've known.

855
00:52:22,680 --> 00:52:24,320
I've told you a thousand times.

856
00:52:24,560 --> 00:52:26,440
There will be no war.

857
00:52:26,600 --> 00:52:28,400
Yet everyone is panicked.

858
00:52:29,320 --> 00:52:31,320
Neither will I make heads roll
like you

859
00:52:31,400 --> 00:52:33,880
nor be a slave to the Bhamir's
like uncle.

860
00:52:34,040 --> 00:52:35,680
Yet I will defeat them.

861
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
I'll defeat them at politics,
and not by violence.

862
00:52:39,920 --> 00:52:41,560
And in your political pursuit

863
00:52:41,880 --> 00:52:44,640
will our village survive,
or get destroyed?

864
00:52:45,200 --> 00:52:47,760
What do you mean?
- In your vast empire

865
00:52:48,040 --> 00:52:49,800
will the poor people survive?

866
00:52:50,320 --> 00:52:51,680
Or will they die?

867
00:52:54,880 --> 00:52:55,960
Lad..

868
00:52:56,920 --> 00:52:58,720
Under my watch

869
00:52:59,040 --> 00:53:01,640
daughters of poor people
never got raped.

870
00:53:03,480 --> 00:53:05,440
I very well know

871
00:53:06,600 --> 00:53:08,760
what kind of a politician
you'll be.

872
00:53:09,680 --> 00:53:11,560
And who will get justice.

873
00:53:14,240 --> 00:53:15,480
Now leave.

874
00:53:16,720 --> 00:53:18,440
Handover the money
you got from Lala

875
00:53:20,440 --> 00:53:21,640
over to your uncle.

876
00:53:21,840 --> 00:53:23,680
And henceforth

877
00:53:24,200 --> 00:53:26,800
do not meddle in my
crime syndicate.

878
00:53:27,720 --> 00:53:29,000
You are free now.

879
00:53:29,360 --> 00:53:32,280
Pursue your politics,
but without any money

880
00:53:32,480 --> 00:53:34,240
or your father's support.

881
00:53:34,800 --> 00:53:36,360
Understood?

882
00:53:42,520 --> 00:53:45,600
[Melancholic music]

883
00:53:58,800 --> 00:54:03,600
[Melancholic song plays]

884
00:54:50,520 --> 00:54:54,720
[Bada Davan singing]

885
00:54:54,920 --> 00:54:59,200
[Crowd joins in as chorus]

886
00:55:39,880 --> 00:55:45,320
[Melancholic song plays]

887
00:56:25,680 --> 00:56:32,160
[Bada Davan singing]

888
00:56:47,360 --> 00:56:52,040
[Melancholic music]

889
00:57:13,880 --> 00:57:18,240
[Melancholic music continues]

