1
00:02:34,250 --> 00:02:36,625
Has he lost his mind?

2
00:02:36,833 --> 00:02:39,000
Hey, man! What are you trying to do?

3
00:02:39,208 --> 00:02:40,208
What's wrong with him?

4
00:02:40,500 --> 00:02:41,791
He's lost his mind.

5
00:02:42,416 --> 00:02:44,416
Holi has no meaning this year.

6
00:02:44,833 --> 00:02:50,666
It feels like our families have
sent us away like lifeless letters.

7
00:02:51,625 --> 00:02:53,750
Didn't even bother to add an address.

8
00:02:53,875 --> 00:02:58,458
Don't we have anyone
to turn to for help?

9
00:02:58,541 --> 00:03:01,833
If I speak, you'll say I talk too much.

10
00:03:02,166 --> 00:03:04,750
Our hunk is head over heels in love.

11
00:03:05,125 --> 00:03:07,458
Neither did he achieve his goal
nor did he let us!

12
00:03:07,958 --> 00:03:11,458
Said he'd marry her
before the month is over!

13
00:03:11,666 --> 00:03:15,458
But he failed!
Now, just wait and watch your friends.

14
00:03:15,541 --> 00:03:22,083
Something as delicate as love won't
go inside your head. Sorry for you.

15
00:03:23,083 --> 00:03:24,916
Stop throwing your spanner
into everything that works.

16
00:03:25,166 --> 00:03:26,250
Kannu.

17
00:03:27,791 --> 00:03:33,375
My spanner is one which sets
the machines working, you know.

18
00:03:34,000 --> 00:03:37,833
I'm off to see her now.
Let's see who stops me.

19
00:04:57,458 --> 00:04:58,333
Bhupesh!

20
00:04:58,416 --> 00:05:00,458
It's the spring festival today.

21
00:05:00,541 --> 00:05:03,125
As with the colors
it's a free-for-all, love!

22
00:05:03,541 --> 00:05:06,708
Touch her, and you'll see me.

23
00:05:06,791 --> 00:05:09,083
Don't you meddle anymore?
You were given a chance.

24
00:05:09,166 --> 00:05:10,958
You did nothing.
Now it's my turn.

25
00:05:11,083 --> 00:05:12,291
Be out of my way.

26
00:05:13,000 --> 00:05:16,041
Come into my arms, my love.

27
00:05:16,291 --> 00:05:17,750
Today we're free.

28
00:05:17,833 --> 00:05:20,041
-This is our chance.
-And here's tradition.

29
00:05:43,000 --> 00:05:43,875
Police.

30
00:05:50,916 --> 00:05:55,208
-What's on, troublemakers?
-Just dancing. It's Spring festival.

31
00:05:56,041 --> 00:05:58,791
-How about a spot of color?
-No. I'm on duty.

32
00:05:59,125 --> 00:06:00,833
Go on then. Let us dance.

33
00:06:51,500 --> 00:06:52,375
Have it.

34
00:06:57,208 --> 00:06:58,166
Shall I say something?

35
00:06:58,833 --> 00:06:59,708
Go on.

36
00:07:00,250 --> 00:07:01,291
Hope you don't mind.

37
00:07:02,041 --> 00:07:03,500
No. Go on.

38
00:07:04,916 --> 00:07:07,416
I don't like seeing you like this…

39
00:07:08,791 --> 00:07:13,416
I mean in outfits like these.

40
00:07:14,916 --> 00:07:17,333
What kind would you like?

41
00:07:17,958 --> 00:07:19,208
Plain and simple.

42
00:07:20,500 --> 00:07:23,250
And no make-up.

43
00:07:25,833 --> 00:07:26,958
A simple dot on your forehead.

44
00:07:28,416 --> 00:07:32,666
Lots of glass bangles…
clinking.

45
00:07:33,958 --> 00:07:35,833
A light shade of kohl in the eyes.

46
00:07:47,541 --> 00:07:49,375
In my eyes…

47
00:07:49,875 --> 00:07:51,791
The kohl.

48
00:07:52,166 --> 00:07:53,958
In the kohl…

49
00:07:54,541 --> 00:07:56,458
My heart.

50
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
In my eyes…

51
00:07:58,041 --> 00:07:59,166
The kohl.

52
00:07:59,250 --> 00:08:00,333
In the kohl…

53
00:08:00,416 --> 00:08:07,375
My heart.
Let me hold you in my heart.

54
00:08:07,708 --> 00:08:14,666
Let me hold you in my heart.

55
00:08:15,333 --> 00:08:17,541
In your hair…

56
00:08:17,666 --> 00:08:19,875
Fragrance.

57
00:08:20,000 --> 00:08:22,291
Fragrant with…

58
00:08:22,375 --> 00:08:24,500
You.

59
00:08:24,583 --> 00:08:25,875
In your hair…

60
00:08:25,958 --> 00:08:26,875
Fragrance.

61
00:08:26,958 --> 00:08:28,041
Fragrant with…

62
00:08:28,125 --> 00:08:35,083
You.
Take me in your arms.

63
00:08:35,583 --> 00:08:42,458
Take me in your arms.

64
00:08:56,958 --> 00:09:01,541
You, my budding flower,

65
00:09:01,625 --> 00:09:06,000
I'd love to see you blossom.

66
00:09:06,291 --> 00:09:10,625
After you have blossomed

67
00:09:11,000 --> 00:09:15,375
I will love holding you.

68
00:09:15,708 --> 00:09:20,250
The look in your eyes
are intoxicating.

69
00:09:20,375 --> 00:09:24,541
And my dot shines bright.

70
00:09:24,958 --> 00:09:27,291
The dot you wear…

71
00:09:27,375 --> 00:09:29,666
…is a mirror.

72
00:09:29,750 --> 00:09:32,041
In the mirror…

73
00:09:32,125 --> 00:09:34,375
…lives my love.

74
00:09:34,458 --> 00:09:35,625
The dot you wear…

75
00:09:35,708 --> 00:09:36,791
…is a mirror.

76
00:09:36,875 --> 00:09:38,500
-In the mirror…
-…Lives my love.

77
00:09:38,583 --> 00:09:45,166
Come my love, let me
hold you within my heart.

78
00:09:45,375 --> 00:09:52,333
Let me hold you in my heart.

79
00:10:00,416 --> 00:10:05,000
How did

80
00:10:05,083 --> 00:10:09,291
we come together?

81
00:10:09,750 --> 00:10:14,291
Something new

82
00:10:14,375 --> 00:10:18,916
stirs inside me.

83
00:10:19,166 --> 00:10:23,666
May you always look so fresh!
May I always be in love with you!

84
00:10:23,750 --> 00:10:28,333
This is the life I want.

85
00:10:28,416 --> 00:10:30,708
What is life?

86
00:10:30,791 --> 00:10:33,083
Desire.

87
00:10:33,166 --> 00:10:35,500
What is desire?

88
00:10:35,583 --> 00:10:37,458
Life.

89
00:10:37,833 --> 00:10:39,000
What is life?

90
00:10:39,083 --> 00:10:40,166
Desire.

91
00:10:40,250 --> 00:10:41,958
-What is desire?
-Life.

92
00:10:42,041 --> 00:10:48,666
Let us live forever in desire.

93
00:10:48,750 --> 00:10:55,708
Let me hold you
in my heart forever.

94
00:10:56,375 --> 00:10:58,083
In my eyes…

95
00:10:58,708 --> 00:11:01,000
The kohl.

96
00:11:01,083 --> 00:11:03,333
In the kohl…

97
00:11:03,416 --> 00:11:05,666
My heart.

98
00:11:05,750 --> 00:11:06,833
In my eyes…

99
00:11:06,916 --> 00:11:08,041
The kohl.

100
00:11:08,125 --> 00:11:09,750
-In the kohl…
-My heart.

101
00:11:09,833 --> 00:11:16,375
Let me hold you in my heart.

102
00:11:16,541 --> 00:11:23,458
Let me hold you in my heart.

103
00:11:23,541 --> 00:11:29,333
Let me hold you in my heart.

104
00:11:31,666 --> 00:11:33,000
Tea ready. Want it now?

105
00:11:33,416 --> 00:11:36,500
Over here.

106
00:11:36,625 --> 00:11:38,125
He doesn't even reply properly.

107
00:11:38,250 --> 00:11:40,000
Want the tea in your music room?
Or now?

108
00:11:40,250 --> 00:11:42,958
Right now.

109
00:11:43,041 --> 00:11:43,916
Timsi.

110
00:11:44,791 --> 00:11:45,666
Yes, auntie?

111
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
Your uncle seems lost in his tunes.

112
00:11:48,166 --> 00:11:51,166
-Go and give him tea.
-He's incorrigible.

113
00:11:55,625 --> 00:11:59,583
Uncle, you look great as you are.
Now don't spoil your looks.

114
00:12:00,041 --> 00:12:03,625
Business, darling.

115
00:12:03,750 --> 00:12:06,333
One day, I'll let the cat out
of the bag.

116
00:12:06,583 --> 00:12:08,000
You know nothing about music.

117
00:12:08,083 --> 00:12:09,791
You're just conning those women.

118
00:12:09,916 --> 00:12:14,000
Women needn't be conned.
They are born that way.

119
00:12:14,083 --> 00:12:14,958
Auntie!

120
00:12:16,083 --> 00:12:17,875
Don't you scream!
You'll scare my students away.

121
00:12:18,166 --> 00:12:22,333
Tell me something,
why do you teach only women?

122
00:12:22,875 --> 00:12:26,166
Food for thought
and peace of mind.

123
00:12:26,791 --> 00:12:30,208
Good for the heart.

124
00:12:30,458 --> 00:12:31,458
Did you call me just now?

125
00:12:33,458 --> 00:12:38,333
Not in pain of death would I dare!

126
00:12:39,000 --> 00:12:39,958
Take this.

127
00:12:40,583 --> 00:12:44,625
I'm late. My disciples must be
waiting for me.

128
00:12:45,041 --> 00:12:45,916
Out of my way now.

129
00:12:46,000 --> 00:12:48,666
What should I do my love…

130
00:12:48,875 --> 00:12:51,250
…he did not come.

131
00:13:01,291 --> 00:13:02,166
Greetings.

132
00:13:02,625 --> 00:13:03,541
Greetings.

133
00:13:04,166 --> 00:13:06,583
You must be Kanyakumari, right?

134
00:13:07,583 --> 00:13:08,750
Yes, master.

135
00:13:09,416 --> 00:13:11,666
Not master. Call me as Guru.

136
00:13:12,250 --> 00:13:14,125
Tailors make masters.

137
00:13:14,416 --> 00:13:15,458
In music, you have a guru.

138
00:13:16,750 --> 00:13:18,083
Forgive me, guruji.

139
00:13:18,291 --> 00:13:20,291
Slip of the tongue.

140
00:13:20,791 --> 00:13:21,750
Never mind.

141
00:13:21,916 --> 00:13:25,833
Now what do you wish to learn?
Classical or pop?

142
00:13:26,416 --> 00:13:30,083
-Classical, guruji.
-Indeed!

143
00:13:31,125 --> 00:13:35,375
-Then let's begin.
-May the Gods bless me!

144
00:13:35,625 --> 00:13:41,458
First, what's the difference
between classical and pop?

145
00:13:41,666 --> 00:13:43,375
-What?
-Very little difference.

146
00:13:43,833 --> 00:13:45,666
Just sing along.

147
00:13:46,125 --> 00:13:48,041
What should I do my love…

148
00:13:48,166 --> 00:13:49,708
…he did not come.

149
00:13:50,083 --> 00:13:50,958
Sing that.

150
00:13:51,750 --> 00:13:53,250
Go on. Don't feel shy.

151
00:13:53,541 --> 00:13:56,125
What should I do my love…

152
00:13:56,208 --> 00:13:59,333
…he did not come.

153
00:13:59,416 --> 00:14:02,083
Good… excellent.

154
00:14:02,458 --> 00:14:06,250
-What you just sang is pop.
-Sure, pop.

155
00:14:06,333 --> 00:14:11,666
-Now try classical.
-Classical, right.

156
00:14:11,833 --> 00:14:15,333
Now imagine there's a piece of
sweet stuck inside your mouth.

157
00:14:15,541 --> 00:14:18,208
-Sweet!
-Don't you eat it?

158
00:14:18,291 --> 00:14:19,458
It's meant for staying stuck.

159
00:14:19,750 --> 00:14:24,000
Now imagine you're singing and
trying to eat it at the same time.

160
00:14:24,291 --> 00:14:25,166
-How?
-Like this.

161
00:14:25,666 --> 00:14:29,208
What should I do my love…

162
00:14:29,291 --> 00:14:32,500
…he did not come.

163
00:14:32,708 --> 00:14:35,791
What should I do my love…

164
00:14:35,875 --> 00:14:39,458
…he did not come.

165
00:14:40,000 --> 00:14:41,666
-Very good.
-It's tough!

166
00:14:41,833 --> 00:14:44,291
You understand music now?

167
00:14:44,666 --> 00:14:45,625
-You don't…?
-Not a bit.

168
00:14:45,708 --> 00:14:49,250
What you can understand
isn't classical.

169
00:15:00,708 --> 00:15:01,583
Hello.

170
00:15:06,041 --> 00:15:11,000
Your telephone bills are killing me!

171
00:15:11,125 --> 00:15:12,125
Sorry Uncle.

172
00:15:17,750 --> 00:15:20,375
We'll miss the train! Please!

173
00:15:22,375 --> 00:15:26,333
How long will you take
for your make-up?

174
00:15:26,416 --> 00:15:28,708
I'm done. You're always nitpicking
about my make-up.

175
00:15:29,750 --> 00:15:33,166
I better do. Else, everyone
is going to be after you.

176
00:15:33,250 --> 00:15:34,458
Come on, now.

177
00:15:35,166 --> 00:15:37,083
I'm famished!
How about snacks, Mom?

178
00:15:37,416 --> 00:15:39,500
-What would you like?
-A half-boiled egg.

179
00:15:40,083 --> 00:15:42,416
-No fries.
-I'm getting too fat.

180
00:15:43,625 --> 00:15:44,500
Hello.

181
00:15:45,666 --> 00:15:46,541
Hello.

182
00:15:46,625 --> 00:15:49,083
I am Timsi calling.

183
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
Hi, Timsi.

184
00:15:50,875 --> 00:15:52,333
Where are you calling from?
I can't hear you.

185
00:15:52,708 --> 00:15:54,333
From the train terminus.

186
00:15:54,583 --> 00:15:57,041
-Why the terminus?
-I'm going to Allahabad.

187
00:15:57,250 --> 00:15:59,833
My cousin is getting married.
I'll be back after 4 days.

188
00:16:01,458 --> 00:16:02,875
Okay, bye.

189
00:16:04,291 --> 00:16:06,208
Where's Timsi?
The train is about to leave.

190
00:16:06,291 --> 00:16:08,291
She wanted to make an important call.

191
00:16:08,416 --> 00:16:10,250
Always on the phone!

192
00:16:10,416 --> 00:16:12,166
She should become
a telephone operator.

193
00:16:12,625 --> 00:16:14,416
The train is whistling!

194
00:16:17,166 --> 00:16:18,041
Run!

195
00:16:20,416 --> 00:16:22,250
Timsi! Where have you been?

196
00:16:22,333 --> 00:16:23,375
Oh, Uncle…

197
00:16:23,750 --> 00:16:26,041
Stop calling me as uncle!

198
00:16:26,125 --> 00:16:27,000
Uncle…

199
00:16:27,125 --> 00:16:29,958
We're late! And don't you uncle me!
Now come on.

200
00:16:38,708 --> 00:16:40,041
Hello, Saxena speaking.

201
00:16:40,208 --> 00:16:41,333
Make sure that
you're home early.

202
00:16:41,625 --> 00:16:43,375
Oh, the lady of the house.

203
00:16:44,791 --> 00:16:48,000
I'm coming home straight this evening.
I'm not going anywhere else.

204
00:16:49,208 --> 00:16:51,583
I haven't got anyone else
to go home to.

205
00:16:51,750 --> 00:16:53,125
The hell with it.

206
00:16:54,416 --> 00:16:56,833
Why are you angry…?
What's the matter?

207
00:16:57,125 --> 00:17:02,250
You're always busy making money.
What use is it?

208
00:17:03,291 --> 00:17:06,125
If something happens to my son,
I'll never forgive you.

209
00:17:08,416 --> 00:17:09,958
Why, what's the matter?

210
00:17:10,416 --> 00:17:11,666
He hasn't eaten since yesterday.

211
00:17:12,041 --> 00:17:13,416
He has locked
himself up in his room.

212
00:17:14,250 --> 00:17:16,375
I knock, and I knock,
and there's no answer!

213
00:17:18,791 --> 00:17:23,791
-Tell me, what are you doing now?
-Calling you, what else?

214
00:17:23,958 --> 00:17:28,291
Say what, drop
the damn telephone

215
00:17:28,875 --> 00:17:31,666
and start praying.

216
00:17:31,750 --> 00:17:32,750
I'll be over in a jiffy.

217
00:17:34,500 --> 00:17:38,666
God help me!

218
00:17:57,833 --> 00:17:58,708
Well what…?

219
00:18:04,208 --> 00:18:05,583
Let me read your pulse, son.

220
00:18:08,458 --> 00:18:09,833
Open your mouth.
Show me your tongue.

221
00:18:13,125 --> 00:18:14,041
Wider.

222
00:18:23,333 --> 00:18:28,583
Tell me, do you feel like
setting the world on fire?

223
00:18:30,958 --> 00:18:34,875
And you feel something
weighing down on your heart…?

224
00:18:36,458 --> 00:18:42,375
Tell me, you hate everything…
you hate eating…

225
00:18:42,500 --> 00:18:45,291
-and you hate your friends…?
-How did you know that, Dad?

226
00:18:45,375 --> 00:18:49,333
And sad songs…
maybe that's what you like?

227
00:18:49,750 --> 00:18:55,708
-Yes, but how did you know…?
-You want to cry your heart out?

228
00:18:55,791 --> 00:18:56,791
Exactly dad…

229
00:18:58,375 --> 00:18:59,625
But how do you know?

230
00:19:00,250 --> 00:19:04,291
You are in love
and that's your ailment.

231
00:19:04,583 --> 00:19:10,083
The disease is called Love-aria.

232
00:19:10,375 --> 00:19:11,791
A dangerous strain.

233
00:19:11,916 --> 00:19:14,875
Some 20 to 22 years ago,
I suffered it too.

234
00:19:15,541 --> 00:19:19,458
And what you want to know
is how she's taking it.

235
00:19:19,541 --> 00:19:21,541
Right! How is she taking it?

236
00:19:21,625 --> 00:19:27,458
Let your mother tell you that.

237
00:19:27,958 --> 00:19:30,708
Mom… mom.

238
00:19:36,708 --> 00:19:41,041
Tea is coming up.
She's getting tea for me.

239
00:19:41,125 --> 00:19:46,625
My darling wife is getting tea for me.

240
00:19:47,875 --> 00:19:48,750
Have it.

241
00:19:50,208 --> 00:19:51,416
What happened to Timsi?

242
00:19:51,958 --> 00:19:56,041
Same thing that happens to girls
of her age.

243
00:19:56,125 --> 00:19:57,125
What?

244
00:19:57,416 --> 00:20:02,083
That which never happens to you.

245
00:20:02,166 --> 00:20:04,375
Stop talking in riddles and tell me.

246
00:20:04,791 --> 00:20:05,666
Love.

247
00:20:05,916 --> 00:20:08,291
She is in love.

248
00:20:08,708 --> 00:20:09,625
How do you know?

249
00:20:09,750 --> 00:20:12,083
All I have to do is comparing
her and you.

250
00:20:12,250 --> 00:20:14,416
Remember those love-lures?

251
00:20:14,625 --> 00:20:16,916
When the men fall in love,
and they lose their heads…

252
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
…that's how they behave.

253
00:20:18,083 --> 00:20:21,500
Incidentally, it's this girl
who is losing her mind?

254
00:20:21,833 --> 00:20:25,916
But where's the boyfriend?

255
00:20:26,208 --> 00:20:28,375
-Good morning.
-Very good morning.

256
00:20:29,833 --> 00:20:33,750
When is the train from
Allahabad expected to arrive?

257
00:20:34,375 --> 00:20:36,083
At 11:20.

258
00:20:42,833 --> 00:20:44,875
The train will come, won't it?

259
00:20:45,416 --> 00:20:46,333
What…?

260
00:20:46,541 --> 00:20:47,833
I was just confirming.

261
00:20:57,291 --> 00:21:03,125
I forgot to ask you which platform
the train will stop at?

262
00:21:04,250 --> 00:21:07,541
-Number nine.
-Nine. Thanks.

263
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
And where would the first class
compartment be?

264
00:21:19,541 --> 00:21:21,166
Fourth from the engine.

265
00:21:22,375 --> 00:21:24,291
Any chance it'd be the
fourth from the rear?

266
00:21:24,583 --> 00:21:25,458
No way.

267
00:21:26,375 --> 00:21:27,916
4th from the engine.

268
00:21:28,458 --> 00:21:29,708
Thanks. You are very kind.

269
00:21:47,666 --> 00:21:50,583
-Are you sleeping?
-I was. What is it?

270
00:21:51,666 --> 00:21:57,458
I just wanted to know what time
the train from Allahabad arrives.

271
00:21:57,625 --> 00:22:01,833
Can't you read it for yourself?
Don't waste my time.

272
00:22:02,333 --> 00:22:04,666
-Which platform?
-Read.

273
00:22:05,041 --> 00:22:06,916
And the first class compartment…
at least tell me that…

274
00:22:17,083 --> 00:22:19,125
I'll report you for sleeping on duty!

275
00:22:21,958 --> 00:22:22,833
Hello.

276
00:22:23,208 --> 00:22:29,583
The train from Allahabad arrives
at 11:20 on platform 9.

277
00:22:29,666 --> 00:22:33,625
The first class compartment
is the fourth from the engine.

278
00:22:34,250 --> 00:22:36,000
-Anything else?
-Thanks.

279
00:22:36,083 --> 00:22:39,541
But you've already told me that.
I just want to know at which…

280
00:22:39,625 --> 00:22:43,541
…station does the train from Allahabad
halt before this one? And at what time?

281
00:22:44,208 --> 00:22:45,875
Dadar. At 11:00.

282
00:22:46,583 --> 00:22:49,208
-And before that?
-Kalyan. At 10:00.

283
00:22:49,666 --> 00:22:52,166
And before that, at Igatpuri.
Before that, Nashik.

284
00:22:52,625 --> 00:22:55,583
And then on to Allahabad.

285
00:22:59,291 --> 00:23:00,833
Bad upbringing.

286
00:23:25,666 --> 00:23:27,375
-The train from Allahabad?
-Yes.

287
00:24:27,625 --> 00:24:30,166
Timsi.

288
00:24:32,916 --> 00:24:34,000
Timsi.

289
00:24:38,791 --> 00:24:39,833
Hi.

290
00:24:45,916 --> 00:24:49,791
This is getting serious.
She might be getting seizures!

291
00:24:50,208 --> 00:24:52,916
Look at her waving…
as if she's possessed!

292
00:26:00,916 --> 00:26:01,916
Pay up, man.

293
00:26:06,333 --> 00:26:10,958
If I get fined at this rate,
I'll end up selling my harmonium!

294
00:26:11,333 --> 00:26:13,208
I'd rather see her…

295
00:26:15,708 --> 00:26:16,625
…married.

296
00:26:16,791 --> 00:26:18,208
Wedding? Yours…?

297
00:26:19,625 --> 00:26:20,500
Yes, daddy.

298
00:26:22,000 --> 00:26:22,958
We're getting married.

299
00:26:24,125 --> 00:26:26,166
How long have the two of you
known each other?

300
00:26:27,750 --> 00:26:28,625
Not too long.

301
00:26:30,083 --> 00:26:32,291
And you're in love with each other?

302
00:26:33,541 --> 00:26:34,458
Yes, dad.

303
00:26:35,041 --> 00:26:36,708
Maybe this isn't love?

304
00:26:37,666 --> 00:26:38,791
Maybe it's just an infatuation…

305
00:26:39,916 --> 00:26:42,833
It might wear off
in time, you know.

306
00:26:43,916 --> 00:26:47,208
Maybe the attraction will wane…?

307
00:26:48,000 --> 00:26:50,083
Maybe this is love, dad.

308
00:26:51,208 --> 00:26:53,000
-Are you certain?
-Sure.

309
00:26:54,500 --> 00:26:55,541
What about you, Timsi?

310
00:26:57,458 --> 00:26:58,333
Yes.

311
00:27:00,083 --> 00:27:01,875
Now don't get me wrong.

312
00:27:02,958 --> 00:27:04,750
You people are young
and impressionable.

313
00:27:05,583 --> 00:27:07,583
Getting married is quite different
from being in love.

314
00:27:09,000 --> 00:27:10,666
A marriage is no joke.

315
00:27:11,666 --> 00:27:14,708
It's a bond, a responsibility
a social obligation.

316
00:27:16,375 --> 00:27:19,625
You aren't old enough to come
to terms with it.

317
00:27:21,166 --> 00:27:22,500
First stand on your own feet.

318
00:27:23,625 --> 00:27:25,875
In the meantime, you'll get
to know each other better.

319
00:27:27,458 --> 00:27:30,541
Then if you still want it,
there will be a wedding.

320
00:27:31,083 --> 00:27:32,708
We are in love.

321
00:27:33,708 --> 00:27:34,750
What's the excuse for waiting?

322
00:27:37,250 --> 00:27:40,000
We aren't your enemies, son.

323
00:27:40,875 --> 00:27:42,250
You are our only son.

324
00:27:42,791 --> 00:27:45,208
We want to see you married
but at the right time.

325
00:27:45,333 --> 00:27:46,375
And you'll have a grand wedding.

326
00:27:46,958 --> 00:27:47,833
No.

327
00:27:48,708 --> 00:27:51,541
We've decided against
an extravagant wedding.

328
00:27:52,500 --> 00:27:55,375
We don't want to spend
money for showing off.

329
00:27:57,250 --> 00:27:59,333
We don't believe in tradition.

330
00:28:00,000 --> 00:28:02,833
We've decided.

331
00:28:03,375 --> 00:28:05,125
We're getting married in court.

332
00:28:05,916 --> 00:28:07,375
If you've decided
for yourselves,

333
00:28:08,333 --> 00:28:09,666
why are you asking us?

334
00:28:10,541 --> 00:28:13,000
Go and do whatever you wish.

335
00:28:14,208 --> 00:28:18,083
But we'll have nothing to do with it.

336
00:28:18,458 --> 00:28:20,708
Congratulations on your wedding.

337
00:28:21,333 --> 00:28:22,208
Thank you, sir.

338
00:28:22,291 --> 00:28:25,375
Congratulations!
Now you're Mrs. Saxena.

339
00:28:25,458 --> 00:28:28,875
God bless you! The sweets…
first for the bridegroom.

340
00:28:28,958 --> 00:28:29,833
Next please.

341
00:28:41,125 --> 00:28:42,083
God bless you.

342
00:28:42,958 --> 00:28:43,916
For you, dear.

343
00:28:44,791 --> 00:28:45,666
Thank you.

344
00:28:45,750 --> 00:28:47,125
Put it on her.

345
00:28:53,541 --> 00:28:55,250
We had such dreams
about your wedding.

346
00:28:56,541 --> 00:29:00,041
But if this is the way you like it,
then let it be done this way.

347
00:29:00,666 --> 00:29:02,166
Go on, take a holiday.

348
00:29:02,458 --> 00:29:03,916
In the meantime
I'll talk to your dad.

349
00:29:04,708 --> 00:29:07,166
Here… a gift from mom.

350
00:29:11,125 --> 00:29:16,083
No pulling chains on the flight!

351
00:29:16,250 --> 00:29:18,708
Your uncle isn't
paying the fines.

352
00:29:19,041 --> 00:29:20,583
There are no chains on aeroplanes!

353
00:29:20,875 --> 00:29:23,333
You didn't get the joke!

354
00:30:51,500 --> 00:30:52,375
Yes please.

355
00:30:57,625 --> 00:30:58,958
-Excuse me.
-Greetings.

356
00:30:59,041 --> 00:31:00,541
A shampoo, please.

357
00:31:01,041 --> 00:31:02,000
What'd you like?

358
00:31:03,041 --> 00:31:04,208
After the shampoo.

359
00:31:10,250 --> 00:31:11,958
-How much?
-Six.

360
00:31:16,458 --> 00:31:17,833
-Thank you.
-You are welcome.

361
00:31:22,041 --> 00:31:22,958
Aspirin?

362
00:31:26,333 --> 00:31:27,250
Toothpaste, please.

363
00:31:33,791 --> 00:31:34,708
Three rupees.

364
00:31:41,083 --> 00:31:42,041
What are you looking for?

365
00:31:47,416 --> 00:31:48,375
Married?

366
00:31:49,500 --> 00:31:50,500
Newly…

367
00:32:00,875 --> 00:32:01,750
25 cents.

368
00:32:03,625 --> 00:32:04,583
Your change…

369
00:33:03,791 --> 00:33:06,791
Say it with your eyes

370
00:33:06,875 --> 00:33:12,041
This is the season…

371
00:33:12,416 --> 00:33:17,833
This is the season of love

372
00:33:18,875 --> 00:33:21,625
Say it with your eyes

373
00:33:21,708 --> 00:33:26,583
This is the season…

374
00:33:26,916 --> 00:33:32,625
This is the season of love

375
00:33:33,375 --> 00:33:37,375
This is the season to blossom

376
00:33:37,583 --> 00:33:41,250
In each other's embrace

377
00:33:41,416 --> 00:33:47,625
This is the season to blossom

378
00:33:47,875 --> 00:33:51,875
Say it with your eyes

379
00:33:52,125 --> 00:33:55,708
This is the season…

380
00:33:55,958 --> 00:34:02,083
This is the season of love

381
00:34:30,875 --> 00:34:32,583
WE AREN'T HUNGRY!

382
00:34:52,916 --> 00:34:56,708
Oh, my dear Kannu, oh my love!

383
00:34:59,875 --> 00:35:03,875
Don't stop me

384
00:35:05,000 --> 00:35:11,958
Listen to me…

385
00:35:26,250 --> 00:35:30,333
Touch me with love

386
00:35:30,458 --> 00:35:35,125
Touch my heart

387
00:35:36,958 --> 00:35:40,875
Touch me with love

388
00:35:41,125 --> 00:35:45,166
Touch my heart

389
00:35:45,250 --> 00:35:49,291
I see nothing but you

390
00:35:49,375 --> 00:35:53,750
And the passions flow

391
00:35:53,833 --> 00:35:56,333
Come…

392
00:35:58,166 --> 00:36:02,125
Come, touch my tresses

393
00:36:02,291 --> 00:36:05,875
This is the season…

394
00:36:06,166 --> 00:36:12,000
This is the season of love

395
00:36:12,750 --> 00:36:19,666
This is the season to blossom

396
00:36:20,791 --> 00:36:26,500
In each other's embrace

397
00:36:57,125 --> 00:36:59,208
I have you but yet

398
00:36:59,291 --> 00:37:06,291
Why my heart yearns

399
00:37:07,958 --> 00:37:12,166
I have you but yet

400
00:37:12,416 --> 00:37:16,666
Why my heart yearns

401
00:37:16,750 --> 00:37:21,458
I have you but yet

402
00:37:21,708 --> 00:37:25,416
I thirst for you

403
00:37:25,500 --> 00:37:31,000
Touch me with

404
00:37:31,125 --> 00:37:33,583
The fire on your lips

405
00:37:33,666 --> 00:37:36,958
This is

406
00:37:37,791 --> 00:37:43,416
The season of love.

407
00:37:44,166 --> 00:37:51,125
There is love in your eyes.

408
00:37:52,250 --> 00:37:58,458
This is the season of love.

409
00:38:22,041 --> 00:38:24,333
Isn't your son coming for breakfast?

410
00:38:24,708 --> 00:38:26,500
He's out with Timsi.

411
00:38:28,666 --> 00:38:30,541
Still romancing the outdoors?

412
00:38:31,833 --> 00:38:32,708
Where is he?

413
00:38:35,166 --> 00:38:39,041
Why do you want a loan?
You already have millions.

414
00:38:40,500 --> 00:38:43,375
My father is the one
who has the millions. Not I.

415
00:38:44,458 --> 00:38:45,958
Oh, I see.

416
00:38:46,833 --> 00:38:48,583
Please go through the project report.

417
00:38:49,125 --> 00:38:51,583
If you want to finance it, fine.

418
00:38:52,041 --> 00:38:53,583
Else, I'll go to another bank.

419
00:38:54,291 --> 00:38:55,750
You know my husband is very ambitious.

420
00:38:56,166 --> 00:38:58,125
He wants to prove himself.

421
00:38:58,583 --> 00:39:01,708
I am convinced about that.
Would you like a cup of tea?

422
00:39:01,791 --> 00:39:02,666
No. Thank you.

423
00:39:03,125 --> 00:39:04,041
We'll leave now.

424
00:39:04,458 --> 00:39:05,958
Let me know what have you can do
at earliest.

425
00:39:06,125 --> 00:39:07,750
Don't worry. I'll try my best.

426
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
I'll take this with me.

427
00:39:08,833 --> 00:39:09,916
-Greeting.
-Greeting.

428
00:39:16,916 --> 00:39:18,125
So how far you will go?

429
00:39:18,625 --> 00:39:20,083
What's wrong, dad?

430
00:39:20,333 --> 00:39:23,250
You don't care about my status!
And you ask, what's wrong?

431
00:39:23,916 --> 00:39:26,041
If you needed money,
you could've asked me.

432
00:39:26,541 --> 00:39:28,000
Why did you go asking for loans?

433
00:39:28,791 --> 00:39:30,083
I could ask you for the money.

434
00:39:30,625 --> 00:39:32,250
But I didn't want to ask you.

435
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
What's come over you?

436
00:39:36,291 --> 00:39:37,458
What are you trying to prove?

437
00:39:38,666 --> 00:39:41,708
I'm not trying to prove anything.

438
00:39:42,541 --> 00:39:44,125
And nothing has come over me.

439
00:39:45,750 --> 00:39:47,541
Please try to understand me, dad.

440
00:39:49,708 --> 00:39:52,708
I don't want to live in the shadow
of Ram Prasad Saxena.

441
00:39:56,208 --> 00:39:58,250
I want to come out on my own,
as Karan Saxena.

442
00:40:00,375 --> 00:40:01,708
Let me face life, daddy.

443
00:40:02,583 --> 00:40:04,333
Let me face the world.

444
00:40:06,666 --> 00:40:11,500
If I lose out,
I'll come back to you, dad.

445
00:40:13,291 --> 00:40:14,583
But let me try.

446
00:40:18,291 --> 00:40:20,500
Aren't you being too harsh?

447
00:40:21,333 --> 00:40:22,875
He's still a child.

448
00:40:22,958 --> 00:40:25,166
That's just what I am saying.

449
00:40:25,750 --> 00:40:27,458
He's fresh out of college.

450
00:40:27,916 --> 00:40:30,166
And he wants to start
an advertising agency.

451
00:40:35,458 --> 00:40:37,708
-Any news of Ms. Nisha?
-I'm sorry, Karan…

452
00:40:37,916 --> 00:40:40,125
From what I hear about her,
it'd be tough roping her in.

453
00:40:40,583 --> 00:40:41,458
How come?

454
00:40:41,666 --> 00:40:44,291
Freelancers don't believe in sticking
to one place.

455
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
Besides, she's very moody.

456
00:40:46,041 --> 00:40:47,208
And very talented.

457
00:40:47,333 --> 00:40:50,333
That's why every agency wants her.

458
00:40:51,208 --> 00:40:57,750
We need someone as famous,
and as influential as her.

459
00:40:58,250 --> 00:41:01,958
We're new. So get her… anyhow.

460
00:41:02,041 --> 00:41:05,541
Bigger agencies have already
offered her fat pay-packets.

461
00:41:05,875 --> 00:41:09,916
-Have you contacted her?
-I haven't been able to locate her.

462
00:41:10,208 --> 00:41:12,333
Oh my God! You couldn't even
find a location!

463
00:41:17,041 --> 00:41:17,958
Then I shall.

464
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
Excuse me.

465
00:41:32,125 --> 00:41:33,375
Is this Shalimaar Apartment?

466
00:41:56,041 --> 00:41:58,000
If you try hard,
you'd even find God!

467
00:41:58,291 --> 00:41:59,666
I called her up her residence
she doesn't pick up the phone.

468
00:41:59,750 --> 00:42:00,666
No one knows where she is!

469
00:42:01,541 --> 00:42:03,583
I've gone mad trying to find her!

470
00:42:04,041 --> 00:42:05,875
This Nisha is really elusive!

471
00:42:11,958 --> 00:42:14,500
Excuse me. You live here, right?

472
00:42:15,458 --> 00:42:18,083
Can you tell me where Ms. Nisha lives?

473
00:42:18,666 --> 00:42:19,625
The top floor.

474
00:42:31,500 --> 00:42:33,875
I've been looking
for her forever!

475
00:42:34,375 --> 00:42:35,750
She's the only thing on my mind!

476
00:42:36,458 --> 00:42:41,125
But I'm not giving up
until I've found her.

477
00:42:46,125 --> 00:42:48,208
Sorry to bother you,
but which apartment?

478
00:42:49,291 --> 00:42:50,166
There she is.

479
00:42:50,291 --> 00:42:51,166
Nisha.

480
00:42:55,375 --> 00:42:56,916
-Excuse me.
-Yeah.

481
00:43:02,375 --> 00:43:04,583
Please come in.

482
00:43:05,125 --> 00:43:06,708
Which means… you?

483
00:43:08,166 --> 00:43:09,958
I don't know your name…

484
00:43:11,250 --> 00:43:13,583
…but you sure know mine.
I'm Nisha.

485
00:43:16,041 --> 00:43:16,916
I…

486
00:43:18,583 --> 00:43:19,708
Please be seated.

487
00:43:21,916 --> 00:43:22,958
Forgive me…

488
00:43:24,041 --> 00:43:25,083
I kept blabbering as…

489
00:43:25,875 --> 00:43:26,875
I was mad, you know.

490
00:43:28,041 --> 00:43:29,666
Not mad at you… but mad at myself.

491
00:43:33,291 --> 00:43:34,250
So

492
00:43:36,000 --> 00:43:37,125
what can I do for you?

493
00:43:37,291 --> 00:43:40,583
If you don't say yes, I'm ruined!

494
00:43:40,708 --> 00:43:42,500
I've just set up shop.
An advertising agency.

495
00:43:42,583 --> 00:43:45,708
I want you to join me.
Oh it's a request, you know.

496
00:43:45,791 --> 00:43:48,458
And I'm not used to taking
no for an answer.

497
00:43:48,541 --> 00:43:50,125
I'll go on a hunger strike
if you refuse.

498
00:43:52,541 --> 00:43:55,208
Look, I'll give you whatever you want.

499
00:43:55,583 --> 00:43:56,625
2000… 2500…

500
00:43:58,416 --> 00:43:59,958
Well, alright. 3000.
But please don't say no!

501
00:44:04,000 --> 00:44:07,750
4000, if that's what you want.
I can't afford more!

502
00:44:08,125 --> 00:44:09,416
I'll be forced to shut down!
Please!

503
00:44:11,125 --> 00:44:12,125
I'll take the job.

504
00:44:13,416 --> 00:44:14,583
For 2000.

505
00:44:16,500 --> 00:44:17,375
Really?

506
00:44:19,625 --> 00:44:20,500
Well, thanks.

507
00:44:22,583 --> 00:44:23,875
My name is Karan… here's my card.

508
00:44:25,458 --> 00:44:26,625
Bye. Thank you.

509
00:44:34,791 --> 00:44:36,333
Memories…

510
00:44:38,416 --> 00:44:40,416
of another day.

511
00:44:41,333 --> 00:44:44,416
Sometimes I can't even remember
my name.

512
00:44:46,166 --> 00:44:47,666
Funny. Mr. Guru.

513
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
So what do you think, Mr. Guru?

514
00:44:52,583 --> 00:44:56,833
About you? Or about your name?

515
00:44:57,041 --> 00:44:59,291
What are you doing, Mr. Guru?

516
00:45:00,500 --> 00:45:03,583
In classical music…

517
00:45:04,208 --> 00:45:10,000
…you must first learn the rhythm.

518
00:45:10,958 --> 00:45:14,416
This lesson is about rhythm.

519
00:45:15,291 --> 00:45:17,000
How interesting?

520
00:45:18,375 --> 00:45:20,833
My Mom is all praise for you.

521
00:45:21,750 --> 00:45:28,041
Says, classical music soothes
the heart.

522
00:45:28,375 --> 00:45:34,083
Have you ever heard classical music?

523
00:45:34,541 --> 00:45:40,250
Once. Masters Ravi Shankar and
Akbar Ali Khan were playing a duet.

524
00:45:40,750 --> 00:45:44,208
The crescendo was great!

525
00:45:44,875 --> 00:45:46,708
So soothing!

526
00:45:47,458 --> 00:45:51,166
Soothe me!

527
00:45:51,416 --> 00:45:54,375
Yes, I will bring you peace.

528
00:45:54,458 --> 00:45:55,833
-Did you call me?
-No!

529
00:45:57,708 --> 00:46:00,666
Look, your time's up.

530
00:46:01,041 --> 00:46:02,875
-Oh, no.
-Oh, yes.

531
00:46:03,708 --> 00:46:04,916
Please come back tomorrow.

532
00:46:05,041 --> 00:46:08,708
Not to worry. We're hitting
the papers tomorrow.

533
00:46:09,041 --> 00:46:09,916
Bye.

534
00:46:12,083 --> 00:46:12,958
Fooled me!

535
00:46:13,625 --> 00:46:14,791
Day one, and she's still missing!

536
00:46:16,166 --> 00:46:18,375
How will the client react now?

537
00:46:19,791 --> 00:46:21,833
Karan Saxena killed… by a woman!

538
00:46:25,916 --> 00:46:30,041
Hey, Shambhu, Ms.Nisha.
I mean have you seen a lady?

539
00:46:31,083 --> 00:46:33,416
Any callers for me?

540
00:46:33,583 --> 00:46:37,125
There's a lady. She's been here
for quite some time.

541
00:46:37,208 --> 00:46:38,458
Where is she?

542
00:46:38,916 --> 00:46:40,416
In the Art section.

543
00:46:40,958 --> 00:46:43,000
Why didn't you tell me earlier?

544
00:46:47,083 --> 00:46:48,041
Good morning, boss.

545
00:46:48,458 --> 00:46:49,416
Oh, good morning.

546
00:46:50,250 --> 00:46:51,125
Very good morning.

547
00:46:53,375 --> 00:46:54,250
Busy?

548
00:46:55,083 --> 00:46:56,000
You can see it.

549
00:46:56,291 --> 00:46:57,333
Oh yes, I can see it.

550
00:46:58,875 --> 00:46:59,791
Okay. See you.

551
00:47:24,750 --> 00:47:26,000
Your advertising is ready boss.

552
00:47:28,375 --> 00:47:29,958
Well that's wonderful!

553
00:47:30,291 --> 00:47:31,708
Thank you, Ms. Nisha.
Thank you very much.

554
00:47:31,791 --> 00:47:33,833
You just saved my neck!

555
00:47:33,916 --> 00:47:34,833
Shambhu, come here.

556
00:47:35,375 --> 00:47:38,833
Rush! Take a cab. Get over to
the ad dept in Times of India.

557
00:47:38,916 --> 00:47:40,375
Give this to him. Rush!

558
00:47:41,500 --> 00:47:42,833
Oh my God. I'm in trouble.

559
00:47:50,416 --> 00:47:53,833
Sorry to be late!
I'm ashamed of myself!

560
00:47:54,000 --> 00:47:56,083
I drove so fast! I'm sweating!
I'm sorry!

561
00:47:56,708 --> 00:47:57,625
I'm sorry.

562
00:47:57,791 --> 00:47:59,375
You are looking beautiful.

563
00:47:59,458 --> 00:48:02,833
I've been waiting for an hour!

564
00:48:02,916 --> 00:48:05,125
If you didn't want to see this movie,
why didn't you call up and say so?

565
00:48:05,375 --> 00:48:06,875
The film has already started!

566
00:48:06,958 --> 00:48:09,541
But English movies begin
after the interval.

567
00:48:11,000 --> 00:48:13,083
Not one word!

568
00:48:13,166 --> 00:48:18,458
-I want to see a whole film!
-This movie is great! I swear!

569
00:48:29,291 --> 00:48:32,458
I was just calling your apartment.

570
00:48:33,041 --> 00:48:34,750
I thought you might've forgotten…

571
00:48:35,833 --> 00:48:38,625
How could I?

572
00:48:39,625 --> 00:48:42,625
From the court,
I rushed over to the market…

573
00:48:43,750 --> 00:48:45,291
…for this washer worth 10 cents.

574
00:48:46,666 --> 00:48:49,708
The cab cost me 10 bucks.

575
00:48:50,000 --> 00:48:50,875
I'll reimburse you.

576
00:48:52,000 --> 00:48:53,916
May I expect anything more?

577
00:48:54,000 --> 00:48:54,875
How about coffee?

578
00:48:54,958 --> 00:48:58,708
Sure. After I've taken care
of your leaking faucet.

579
00:49:14,875 --> 00:49:15,875
Bhishm.

580
00:49:16,666 --> 00:49:17,625
Yes, ma'am.

581
00:49:18,708 --> 00:49:20,333
I've taken up a job.

582
00:49:21,875 --> 00:49:24,125
And when are you kicking it?

583
00:49:26,333 --> 00:49:27,958
Not this one.

584
00:49:29,041 --> 00:49:31,208
As if I don't know you.

585
00:49:33,500 --> 00:49:34,458
Did you say something?

586
00:49:34,875 --> 00:49:36,916
I've been trying for five years.

587
00:49:37,583 --> 00:49:38,791
Not that you'll listen.

588
00:49:51,958 --> 00:49:53,458
You make me work like a slave.

589
00:49:54,625 --> 00:49:56,666
The fan stops working and here I am.

590
00:49:57,375 --> 00:50:00,250
Something goes wrong with your phone,
and my phone starts ringing.

591
00:50:00,916 --> 00:50:04,625
A loose screw in your tape recorder,
and you tighten the screws on me.

592
00:50:05,333 --> 00:50:11,375
But now a word about the most
important topic in our lives.

593
00:50:12,208 --> 00:50:13,083
Coffee.

594
00:50:13,500 --> 00:50:14,458
Thanks.

595
00:50:14,833 --> 00:50:15,708
Thanks.

596
00:50:17,250 --> 00:50:18,166
Thank you.

597
00:50:18,833 --> 00:50:20,291
You're wet all over.

598
00:50:21,541 --> 00:50:24,541
A cold at the worst.

599
00:50:26,458 --> 00:50:27,833
But it won't kill me.

600
00:50:28,625 --> 00:50:29,583
I'm not lucky enough.

601
00:50:31,583 --> 00:50:36,583
What is the reason for this
load of rhetoric today?

602
00:50:37,416 --> 00:50:38,458
Just heard it today?

603
00:50:40,458 --> 00:50:41,333
You want dinner?

604
00:50:42,458 --> 00:50:44,166
-Are you serious?
-Yes!

605
00:50:44,791 --> 00:50:45,791
What's on the menu?

606
00:50:46,708 --> 00:50:48,166
As far as I know…

607
00:50:49,125 --> 00:50:51,958
…dinner for you is two sandwiches
and a cup of black coffee.

608
00:50:52,250 --> 00:50:53,250
Not my cup of tea.

609
00:50:53,666 --> 00:50:58,625
Four crisp tandoori rotis and
a curry of black lentil for me.

610
00:51:00,333 --> 00:51:01,208
Bye.

611
00:51:01,291 --> 00:51:02,166
Bhishm.

612
00:51:02,500 --> 00:51:04,750
-I'll call you tomorrow.
-Make sure that you call.

613
00:51:05,208 --> 00:51:08,333
-We'll go out tomorrow evening.
-Surely, we will go.

614
00:51:10,166 --> 00:51:11,916
It's a quarter to ten! Hurry up!

615
00:51:12,916 --> 00:51:15,666
Why can't you wait for 5 minutes?
I have loads of work to do at home!

616
00:51:15,833 --> 00:51:19,375
Come on time if you want
to come with me.

617
00:51:19,750 --> 00:51:22,666
I've important meetings.

618
00:51:22,916 --> 00:51:25,791
You have already made one a fool.

619
00:51:25,958 --> 00:51:28,375
Always stand in front of
dressing table.

620
00:51:28,541 --> 00:51:30,291
Even you got me.

621
00:51:39,458 --> 00:51:43,250
Why do girls go to beauty parlor
even after they are married?

622
00:51:44,000 --> 00:51:48,125
To stay pretty enough
to ward off competition.

623
00:51:49,750 --> 00:51:51,791
Here comes your beauty parlor.

624
00:51:52,500 --> 00:51:54,375
Go on. Make yourself prettier.

625
00:51:55,541 --> 00:51:56,541
-Bye.
-Bye.

626
00:52:00,791 --> 00:52:01,666
See you.

627
00:52:04,708 --> 00:52:05,625
Taxi.

628
00:52:06,708 --> 00:52:07,583
Taxi.

629
00:52:09,708 --> 00:52:10,625
Good morning.

630
00:52:12,833 --> 00:52:13,875
Come on.

631
00:52:14,458 --> 00:52:15,333
Okay.

632
00:53:34,791 --> 00:53:35,833
Something wrong, Ms. Nisha?

633
00:53:37,541 --> 00:53:38,416
Nisha?

634
00:53:45,625 --> 00:53:48,541
Drive slowly.

635
00:53:49,750 --> 00:53:50,666
I'm sorry.

636
00:54:04,291 --> 00:54:06,041
If this campaign presentation
goes off well…

637
00:54:08,250 --> 00:54:09,208
Hello.

638
00:54:09,916 --> 00:54:10,833
Hi handsome.

639
00:54:11,000 --> 00:54:11,875
Who…?

640
00:54:12,291 --> 00:54:14,458
So now, I'm, who am I?

641
00:54:16,250 --> 00:54:17,125
Excuse me.

642
00:54:17,208 --> 00:54:18,083
Oh, please.

643
00:54:21,083 --> 00:54:24,000
-How are you, dear?
-Fine, dear!

644
00:54:24,083 --> 00:54:25,416
-How are you?
-Fine.

645
00:54:25,750 --> 00:54:26,750
Massage over?

646
00:54:27,458 --> 00:54:28,333
No.

647
00:54:28,416 --> 00:54:30,916
One of these days,
I'll kill your beautician.

648
00:54:31,083 --> 00:54:31,958
Why?

649
00:54:32,666 --> 00:54:36,833
I don't even get to touch you.
And she fingers you…

650
00:54:37,750 --> 00:54:38,625
Naughty.

651
00:54:38,708 --> 00:54:41,083
Remember about the party
my uncle is throwing tonight?

652
00:54:42,458 --> 00:54:45,416
The romance was going on
well till your uncle stepped in.

653
00:54:45,916 --> 00:54:47,875
-Be early.
-Come on…

654
00:54:47,958 --> 00:54:50,375
-And don't smoke too much.
-Alright. I won't.

655
00:54:50,458 --> 00:54:51,625
-Promise?
-Promise.

656
00:54:52,458 --> 00:54:53,333
Bye darling.

657
00:54:53,666 --> 00:54:54,541
Bye.

658
00:54:59,041 --> 00:55:00,791
-Who was it?
-My boyfriend.

659
00:55:00,958 --> 00:55:01,833
Really.

660
00:55:05,416 --> 00:55:06,291
Nisha here.

661
00:55:06,833 --> 00:55:10,333
Today is the 9th of September, 1976.

662
00:55:11,125 --> 00:55:12,041
Good afternoon.

663
00:55:12,333 --> 00:55:13,416
Good afternoon.

664
00:55:14,208 --> 00:55:15,875
I know what day it is.

665
00:55:16,250 --> 00:55:17,125
Very good.

666
00:55:17,416 --> 00:55:22,958
The time is evening 04:32:13.

667
00:55:23,541 --> 00:55:27,125
And I'm looking up the entertainment
columns in the Times of India.

668
00:55:27,750 --> 00:55:28,750
Very interesting.

669
00:55:29,250 --> 00:55:34,125
And I'm trying hard to get
my life in order.

670
00:55:34,666 --> 00:55:35,583
Okay.

671
00:55:36,166 --> 00:55:41,333
There's a film running in Excelsior.
40 Carats.

672
00:55:41,791 --> 00:55:42,666
Nice name.

673
00:55:43,083 --> 00:55:45,708
And the road on
the Bombay seafront

674
00:55:46,375 --> 00:55:50,416
is called the Queen's Necklace.

675
00:55:51,458 --> 00:55:56,333
They say that no place in the world
is as pretty as the Marine Drive.

676
00:55:57,750 --> 00:56:00,333
That's what I hear too.

677
00:56:01,208 --> 00:56:04,208
Have you nothing else to add?

678
00:56:04,500 --> 00:56:07,708
Except, there's a meeting
with a client.

679
00:56:08,708 --> 00:56:13,083
The set-up I work for is new.
The meeting is important.

680
00:56:13,958 --> 00:56:14,958
I'm sorry, Bhishm.

681
00:56:15,375 --> 00:56:16,666
Let's keep it for
some other time.

682
00:56:17,125 --> 00:56:18,083
Fine.

683
00:56:18,458 --> 00:56:19,375
Bye, Bhishm.

684
00:56:19,833 --> 00:56:20,708
Bye, Nisha.

685
00:56:30,541 --> 00:56:31,750
So boss, is the work over?

686
00:56:32,416 --> 00:56:34,083
Stop bossing. It's irritating.

687
00:56:34,666 --> 00:56:39,583
Karan Saxena is one huge name.

688
00:56:40,041 --> 00:56:41,291
Friends call me Kannu.

689
00:56:41,666 --> 00:56:42,541
Kannu.

690
00:56:42,958 --> 00:56:45,125
It'll take us time to get familiar.

691
00:56:45,833 --> 00:56:48,125
-Now how about my reward?
-Reward?

692
00:56:49,041 --> 00:56:51,083
I bagged you a new client.
Don't I get a treat for it?

693
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
Treat…

694
00:56:54,000 --> 00:56:56,541
I'm not looking for a party.
Even tea or coffee will do.

695
00:56:57,625 --> 00:56:59,708
-Okay. Let us go…
-On one condition.

696
00:56:59,791 --> 00:57:01,416
-What?
-You'll drive slowly.

697
00:57:01,666 --> 00:57:03,250
-Yes. Of course.
-Let's go.

698
00:57:19,458 --> 00:57:20,333
Wait…

699
00:57:20,791 --> 00:57:21,666
Yes?

700
00:57:26,375 --> 00:57:27,291
There's something amiss.

701
00:57:28,916 --> 00:57:32,083
-Amiss?
-Yes. Come inside.

702
00:57:39,541 --> 00:57:40,541
Did you remind him?

703
00:57:41,250 --> 00:57:42,125
Yes.

704
00:57:42,208 --> 00:57:45,833
-Why don't you call the office?
-I called. He is out.

705
00:57:46,625 --> 00:57:47,625
Where could he have gone?

706
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
At least he should've
called home.

707
00:57:50,208 --> 00:57:52,916
That boy has no decency,
no sense of etiquette.

708
00:57:53,291 --> 00:57:55,541
He keeps doing this every time.

709
00:57:55,916 --> 00:57:58,666
He doesn't care for us.
Why are we waiting for him?

710
00:57:58,875 --> 00:58:00,958
Come on, let's go.
He'll catch up with us.

711
00:58:01,166 --> 00:58:03,500
-Come on.
-Come.

712
00:58:12,833 --> 00:58:15,208
-I'll put it on you.
-No!

713
00:58:16,041 --> 00:58:19,416
-Why? Don't you like it?
-It's beautiful.

714
00:58:19,500 --> 00:58:21,291
It's just that I have never worn
a scarf.

715
00:58:21,375 --> 00:58:22,958
Which is precisely
why I'm giving you this.

716
00:58:26,750 --> 00:58:27,625
Your button.

717
00:58:40,791 --> 00:58:41,666
Looks great!

718
00:58:41,791 --> 00:58:42,708
What do you say Mr?

719
00:58:42,791 --> 00:58:45,375
-Looks great on him!
-Just what I thought.

720
00:58:46,083 --> 00:58:47,083
-Come on.
-I'll take that.

721
00:58:49,333 --> 00:58:50,208
Paid.

722
00:58:51,500 --> 00:58:52,375
Let's go.

723
00:58:54,916 --> 00:58:57,125
-Hey, I have an idea!
-What?

724
00:58:57,708 --> 00:59:01,583
Let's buy something to eat.
Like biryanis, kebabs etc…

725
00:59:01,750 --> 00:59:04,208
…and let's go home
and give ourselves a treat.

726
00:59:05,583 --> 00:59:06,583
Why not… why not.

727
00:59:07,958 --> 00:59:09,000
There we are.

728
00:59:12,375 --> 00:59:14,125
Come. Feel at home.

729
00:59:20,625 --> 00:59:25,166
Why don't you warm the dishes
while I chill the beer?

730
00:59:50,083 --> 00:59:53,666
You want me to stuff my face
with food and become fat and ugly!

731
00:59:53,750 --> 00:59:55,083
So you can go and marry
someone else!

732
00:59:55,708 --> 00:59:57,250
The fridge is stuffed!

733
00:59:58,000 --> 00:59:59,833
Don't eat. Who asked you to eat?

734
00:59:59,958 --> 01:00:04,208
That's like asking me
not to make love to you.

735
01:00:05,125 --> 01:00:09,291
At last I know that the way to a man's
heart is through his stomach.

736
01:00:09,500 --> 01:00:10,416
Thanks!

737
01:00:11,375 --> 01:00:13,333
The problem with intellectuals
like you is that…

738
01:00:13,875 --> 01:00:15,666
…you look for answers in books.

739
01:00:15,958 --> 01:00:17,666
So far removed from life!

740
01:00:19,333 --> 01:00:21,958
Not far removed from you.

741
01:00:22,041 --> 01:00:24,083
That's all I need out of life.

742
01:00:24,708 --> 01:00:25,833
Nice to know that.

743
01:00:26,291 --> 01:00:28,458
But if you want to keep your
man firmly in your grasp…

744
01:00:28,791 --> 01:00:30,458
…make sure you make
him hog all his life.

745
01:00:31,750 --> 01:00:35,125
Which makes you my hog!

746
01:00:36,375 --> 01:00:38,375
By the way… I'm a very strict man.

747
01:00:38,916 --> 01:00:40,708
Better be informed.
Don't repent it later.

748
01:00:41,250 --> 01:00:43,875
After the wedding you're
leaving the job.

749
01:00:44,250 --> 01:00:45,541
And you're selling this apartment.

750
01:00:45,791 --> 01:00:49,000
-And what am I supposed to do?
-Lie in waiting. For me.

751
01:00:49,708 --> 01:00:52,666
You'll cook for me. You'll feed me.

752
01:00:52,750 --> 01:00:56,416
And you'll look after my house…
and about half a dozen kids.

753
01:00:56,791 --> 01:00:59,083
No… you'll mother two or three.

754
01:01:00,791 --> 01:01:04,208
What if I refuse?

755
01:01:04,666 --> 01:01:05,916
I told you I'm strict.

756
01:01:06,666 --> 01:01:08,375
When I get angry… I'm likely
to give you a thrashing.

757
01:01:08,916 --> 01:01:09,875
How about thrashing me now?

758
01:01:11,083 --> 01:01:11,958
What?

759
01:01:14,833 --> 01:01:15,833
Did I say something?

760
01:01:17,833 --> 01:01:18,791
You said something like…

761
01:01:19,416 --> 01:01:20,416
How about thrashing me now?

762
01:01:24,416 --> 01:01:27,458
Don't you like to eat?
You haven't been eating.

763
01:01:28,291 --> 01:01:29,166
Some more.

764
01:01:30,166 --> 01:01:34,041
You seem to like making sure
that people eat.

765
01:01:34,916 --> 01:01:37,000
But you seem to be lost in something.

766
01:01:37,958 --> 01:01:41,166
If I make friends with you,
you'll gorge me to death.

767
01:01:50,416 --> 01:01:54,666
My dear niece, this surely
is the sign of being in love.

768
01:01:55,083 --> 01:01:57,625
-Like what?
-Like being lost.

769
01:01:58,125 --> 01:02:00,791
And not liking anything else.

770
01:02:01,166 --> 01:02:03,583
Not even my anniversary party.

771
01:02:03,875 --> 01:02:08,583
-I don't understand a word.
-How can you?

772
01:02:08,750 --> 01:02:10,875
Your man is nowhere to be seen.

773
01:02:11,291 --> 01:02:14,291
So you stand in waiting…

774
01:02:15,083 --> 01:02:17,625
…waiting and waiting
for him to come.

775
01:02:17,708 --> 01:02:19,875
Uncle, for God's sake!
Please leave me alone.

776
01:02:20,208 --> 01:02:22,458
-My dear man…
-Yes, sir?

777
01:02:22,833 --> 01:02:24,875
I have a request.

778
01:02:25,583 --> 01:02:29,375
Will you please sing

779
01:02:29,791 --> 01:02:32,750
for the audience?

780
01:02:32,833 --> 01:02:33,708
Sure!

781
01:02:34,458 --> 01:02:37,375
-No! Not classical!
-What then?

782
01:02:37,500 --> 01:02:39,458
Something more rustic.
Close to the soil.

783
01:02:39,791 --> 01:02:41,250
Say a folk song?

784
01:02:41,541 --> 01:02:42,708
As you wish.

785
01:02:45,333 --> 01:02:51,375
A dot on her forehead.

786
01:02:54,125 --> 01:03:01,041
A dot on her forehead.

787
01:03:02,416 --> 01:03:07,958
Eyes sleepless.

788
01:03:09,750 --> 01:03:15,583
She waits…

789
01:03:16,625 --> 01:03:20,791
…for her lover…

790
01:03:21,083 --> 01:03:25,250
…to come to her.

791
01:03:25,375 --> 01:03:29,125
For her lover to come to her.

792
01:03:29,208 --> 01:03:33,166
For her lover to come to her.

793
01:03:33,250 --> 01:03:38,041
For her lover to come to her.

794
01:03:41,750 --> 01:03:46,458
The party is getting lively.

795
01:04:15,041 --> 01:04:18,666
Like the falling leaf…

796
01:04:19,166 --> 01:04:23,375
Like the falling leaf…

797
01:04:23,458 --> 01:04:27,041
…her heart is a flutter.

798
01:04:27,583 --> 01:04:31,208
Her heart misses a beat.

799
01:04:31,791 --> 01:04:35,125
The red veil slips.

800
01:04:35,916 --> 01:04:42,125
The red veil slips.

801
01:04:42,208 --> 01:04:46,083
The veil slips.

802
01:04:46,291 --> 01:04:50,125
The veil slips.

803
01:04:50,291 --> 01:04:54,166
The veil slips.

804
01:04:54,458 --> 01:04:58,250
Her lover is coming!

805
01:04:58,333 --> 01:05:03,333
Her lover is coming!

806
01:05:29,041 --> 01:05:33,416
She is in melancholy.

807
01:05:33,500 --> 01:05:37,250
She is in melancholy.

808
01:05:37,500 --> 01:05:41,125
She thirsts for her lover.

809
01:05:41,708 --> 01:05:45,166
She thirsts for her lover.

810
01:05:45,708 --> 01:05:49,916
They ridicule her.

811
01:05:50,166 --> 01:05:54,208
They ridicule her.

812
01:05:54,416 --> 01:06:00,458
Their eyes vex her.

813
01:06:00,666 --> 01:06:04,750
Their eyes vex her.

814
01:06:04,958 --> 01:06:08,625
Their eyes vex her.

815
01:06:08,708 --> 01:06:12,625
Her lover is coming.

816
01:06:12,708 --> 01:06:17,750
Her lover is coming.

817
01:06:22,625 --> 01:06:26,166
Listen to me.

818
01:06:26,875 --> 01:06:30,916
Listen to me.

819
01:06:31,083 --> 01:06:34,500
It's past midnight.

820
01:06:35,166 --> 01:06:38,625
It's past midnight.

821
01:06:39,375 --> 01:06:43,000
He isn't coming.

822
01:06:47,791 --> 01:06:51,958
He isn't coming.

823
01:06:52,041 --> 01:06:58,041
Go away. Go home.

824
01:06:58,333 --> 01:07:01,958
Go away. Go home.

825
01:07:02,041 --> 01:07:06,375
Go away. Go home.

826
01:07:06,458 --> 01:07:10,208
He isn't coming.

827
01:07:10,291 --> 01:07:14,166
He isn't coming.

828
01:07:14,333 --> 01:07:18,125
He isn't coming.

829
01:07:18,416 --> 01:07:21,666
Great!

830
01:07:25,833 --> 01:07:29,166
He isn't coming.

831
01:07:29,250 --> 01:07:32,791
He isn't coming.

832
01:07:40,791 --> 01:07:42,875
Here comes the lover boy.

833
01:07:43,083 --> 01:07:46,250
I had to sing a whole song!
For your sake.

834
01:07:46,333 --> 01:07:47,875
Sorry to be late.

835
01:07:47,958 --> 01:07:50,916
-Anyway, happy birthday.
-Thanks.

836
01:07:51,041 --> 01:07:56,291
Any leftovers for Karan?

837
01:07:58,333 --> 01:08:01,000
What a lovely sari.
This is my favorite color.

838
01:08:01,083 --> 01:08:02,500
-Hi.
-Yes, darling.

839
01:08:03,125 --> 01:08:04,000
Come here.

840
01:08:04,083 --> 01:08:05,625
-Are you talking to me?
-Yes.

841
01:08:05,708 --> 01:08:06,583
One minute.

842
01:08:06,666 --> 01:08:07,833
-Hello, Mrs. Singh.
-Hello.

843
01:08:07,916 --> 01:08:08,875
How lovely.

844
01:08:09,083 --> 01:08:11,958
-Has Mr. Singh not come?
-No, he didn't come.

845
01:08:12,041 --> 01:08:14,750
Very bad! No point going out
alone once you're married.

846
01:08:14,958 --> 01:08:17,541
One plus point about marriages
if any at all…

847
01:08:17,666 --> 01:08:19,000
…is the license to bore each other.

848
01:08:19,166 --> 01:08:20,458
Never come to parties alone.

849
01:08:20,541 --> 01:08:21,708
-Okay.
-Timsi.

850
01:08:21,791 --> 01:08:22,666
Yes, darling?

851
01:08:22,750 --> 01:08:24,833
You were telling me something,
weren't you?

852
01:08:25,208 --> 01:08:26,166
Hi, Mini.

853
01:08:26,250 --> 01:08:27,166
Hi. How are you?!

854
01:08:27,250 --> 01:08:28,750
I'm fine. Have you meet my husband?

855
01:08:29,333 --> 01:08:31,708
He's a very busy man.
He just walked in.

856
01:08:32,083 --> 01:08:35,083
I've a very ambitious
and hard working husband.

857
01:08:35,583 --> 01:08:37,000
Darling, this is Mini.

858
01:08:37,250 --> 01:08:39,166
She's learning classical music
from my uncle.

859
01:08:39,250 --> 01:08:40,125
-How do you do.
-Hello.

860
01:08:40,208 --> 01:08:41,250
Excuse me. Timsi, come here.

861
01:08:42,625 --> 01:08:44,833
But you haven't met everyone.

862
01:08:45,125 --> 01:08:46,583
-Hello, Mrs. Mathur.
-Hello.

863
01:08:46,666 --> 01:08:47,750
-How are you?
-Fine. Thank you.

864
01:08:47,833 --> 01:08:48,916
Have you met my husband?

865
01:08:49,125 --> 01:08:50,500
My late coming husband, you know.

866
01:08:53,666 --> 01:08:54,833
That was rude!

867
01:08:54,916 --> 01:08:56,750
I've been trying to talk
to you for the past hour

868
01:08:56,833 --> 01:08:57,791
and you're fishing for sympathy.

869
01:08:57,875 --> 01:08:59,125
You are humiliating me
in front of everybody!

870
01:08:59,666 --> 01:09:01,208
You think you're above everyone else.

871
01:09:01,541 --> 01:09:04,083
Neither do you care about anyone
nor do you respect them.

872
01:09:04,416 --> 01:09:06,083
You think your wife is a doormat!

873
01:09:06,208 --> 01:09:07,541
It's not like the world is ending!

874
01:09:07,625 --> 01:09:09,041
What have I done?
Who is dead?

875
01:09:09,166 --> 01:09:12,833
No need to raise your voice.
We're talking sweet nothings.

876
01:09:13,666 --> 01:09:14,916
Not for the public to hear--

877
01:09:16,541 --> 01:09:18,041
Let this be crystal clear, Timsi.

878
01:09:18,375 --> 01:09:20,750
Don't you dare to misbehave with me!
You'll regret it.

879
01:09:20,833 --> 01:09:23,000
And you better get this straight,
Mr. Karan Saxena!

880
01:09:23,291 --> 01:09:26,250
Keep your hands to yourself
when you talk to me!

881
01:09:26,416 --> 01:09:27,291
Got it?

882
01:09:39,125 --> 01:09:41,625
Let's see how the drama unfolds.

883
01:09:46,500 --> 01:09:47,916
Enough with the papers already.

884
01:09:49,208 --> 01:09:50,500
What should I do then?

885
01:09:50,750 --> 01:09:52,000
Talk to them.

886
01:09:54,041 --> 01:09:57,750
Relax, it's normal for them
to fight at this age.

887
01:09:59,166 --> 01:10:01,583
Quarrels by day,
reconciliations by night.

888
01:10:02,541 --> 01:10:05,083
-Don't you remember our time together?
-It was different back then.

889
01:10:05,875 --> 01:10:08,375
We used to endure everything,
but girls these days…

890
01:10:08,708 --> 01:10:12,041
pack up and leave
at the slightest inconvenience.

891
01:10:13,375 --> 01:10:14,708
It's completely silent in there.

892
01:11:16,291 --> 01:11:17,333
I hope I haven't forgotten anything.

893
01:11:18,541 --> 01:11:19,958
Give me a call
from the office if you have.

894
01:11:20,416 --> 01:11:21,583
I'll have the chauffeur send it over.

895
01:11:27,875 --> 01:11:30,375
You didn't ask me
when I'll be back tonight.

896
01:11:31,708 --> 01:11:32,708
Does it matter?

897
01:11:33,083 --> 01:11:34,541
You come home
whenever you feel like it.

898
01:11:35,875 --> 01:11:36,750
I'll get your milk.

899
01:12:01,875 --> 01:12:03,166
Another bounced check!

900
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
What about the checks I signed?

901
01:12:05,500 --> 01:12:08,541
If the checks aren't cashed,
the company will lose credibility.

902
01:12:08,833 --> 01:12:10,333
Call Mehta and tell him the check bounced.

903
01:12:10,458 --> 01:12:11,958
He should deposit cash
in the bank before 11:00 a.m.

904
01:12:12,166 --> 01:12:14,083
If that can't be arranged,
take cash from the office

905
01:12:14,250 --> 01:12:15,500
and deposit it. Got it? Out!

906
01:12:15,625 --> 01:12:18,083
-Good morning, Mr. Saxena.
-Good morning, Ms. Nisha.

907
01:12:19,041 --> 01:12:20,208
-Hello, Mr. Sharma.
-Hello.

908
01:12:20,625 --> 01:12:21,583
Excuse me.

909
01:12:23,791 --> 01:12:24,666
Is something wrong?

910
01:12:25,875 --> 01:12:26,750
Nothing much.

911
01:12:27,000 --> 01:12:28,125
A client's check bounced.

912
01:12:28,416 --> 01:12:29,541
As usual.

913
01:12:30,833 --> 01:12:34,708
Boss, don't worry.
This is trivial.

914
01:12:35,875 --> 01:12:36,875
Strapped for cash?

915
01:12:37,708 --> 01:12:40,916
That's just a smile away.

916
01:12:41,750 --> 01:12:44,083
One party, a few smiles
and we'll find ourselves a sucker.

917
01:12:48,333 --> 01:12:50,500
Well, let's drop it.

918
01:12:51,083 --> 01:12:52,041
What?

919
01:12:52,875 --> 01:12:55,458
We'll cancel today's program.

920
01:12:56,000 --> 01:12:56,875
Which program?

921
01:12:57,250 --> 01:12:58,583
Slipped out of
your mind already?

922
01:12:59,416 --> 01:13:00,500
Sorry, I'm disturbed.

923
01:13:00,583 --> 01:13:01,750
I've a headache since morning.

924
01:13:02,000 --> 01:13:05,333
The trip to Khandala today
for Mr. Dave--

925
01:13:05,458 --> 01:13:07,291
Oh, hell! Yes, of course.

926
01:13:07,708 --> 01:13:08,875
-Right! It's Saturday today!
-Doesn't matter.

927
01:13:09,125 --> 01:13:10,125
You aren't in a good mood.

928
01:13:10,208 --> 01:13:11,708
-We'll go some other day.
-No way.

929
01:13:12,375 --> 01:13:13,291
Mr. Dave's file…

930
01:13:13,958 --> 01:13:16,166
Let's go to Khandala.
An outing would do a lot of good

931
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
-for the mood.
-Let's do it, boss.

932
01:13:38,416 --> 01:13:40,625
This is the site for the banner.

933
01:13:41,291 --> 01:13:42,791
Nice site. Good visibility.

934
01:13:42,916 --> 01:13:44,625
Who owns the site?

935
01:13:45,750 --> 01:13:47,166
Maybe Mehta and Co.

936
01:13:47,291 --> 01:13:49,416
Talk to them. Let's hire it.

937
01:13:51,958 --> 01:13:53,166
Shall I tell you something?

938
01:13:53,875 --> 01:13:55,750
Not business.
Just a casual remark.

939
01:13:56,583 --> 01:14:00,000
Have you ever tried wearing whites?
You'd look great in whites.

940
01:14:00,833 --> 01:14:01,708
I'll try it out someday.

941
01:15:02,916 --> 01:15:04,708
Drive slowly.
And switch off the radio.

942
01:15:04,791 --> 01:15:05,666
What?

943
01:15:06,916 --> 01:15:08,416
I am driving very carefully.

944
01:15:19,708 --> 01:15:20,625
Note this.

945
01:15:22,916 --> 01:15:23,791
Start.

946
01:15:25,041 --> 01:15:29,583
From this day, I hand over
the gears of my life to you!

947
01:15:31,750 --> 01:15:32,833
Won't you even ask my opinion?

948
01:15:33,875 --> 01:15:37,250
Asking is for those who aren't
sure of themselves.

949
01:15:38,041 --> 01:15:39,500
I might refuse you.

950
01:15:40,250 --> 01:15:42,000
When a woman says no,
she means yes.

951
01:15:42,458 --> 01:15:45,583
-That's a old hat.
-But it still applies.

952
01:15:46,416 --> 01:15:49,875
Hey, are you talking marriage?

953
01:15:50,125 --> 01:15:53,083
Life, and gears, and all that…

954
01:15:53,166 --> 01:15:54,750
Lovely analogy, isn't it?

955
01:15:55,166 --> 01:15:56,166
Won't you praise me?

956
01:15:57,375 --> 01:15:58,500
Want to hear my decision?

957
01:15:58,916 --> 01:16:00,583
Say no, if you dare to.

958
01:16:01,166 --> 01:16:03,291
I'll pick you up on my horse…

959
01:16:03,625 --> 01:16:06,083
No, I won't have the guts
to do that.

960
01:16:06,750 --> 01:16:08,708
I'll pick you up in my car.

961
01:16:09,583 --> 01:16:14,291
What an analogy! Lovely!

962
01:16:14,375 --> 01:16:15,833
Wow. Thank you.

963
01:16:17,583 --> 01:16:18,625
Look this.

964
01:16:19,000 --> 01:16:20,250
Speed breakers.

965
01:16:29,833 --> 01:16:31,791
Our lives seem to be stalling, Nisha.

966
01:16:32,416 --> 01:16:33,416
Let's shift gears.

967
01:16:34,375 --> 01:16:36,125
Else life might just grind to a halt.
Forever.

968
01:16:52,208 --> 01:16:53,708
Hey… there goes someone's wheel!

969
01:17:04,875 --> 01:17:08,833
-Oh, God!
-Your wheel… not someone else's!

970
01:17:24,500 --> 01:17:25,375
Now go and get it.

971
01:17:35,916 --> 01:17:36,791
Stop.

972
01:17:38,125 --> 01:17:39,166
But how did it come off?

973
01:17:40,833 --> 01:17:41,708
Now what?

974
01:17:43,291 --> 01:17:46,708
Dump the wheel, shut the canopy,

975
01:17:47,208 --> 01:17:48,750
and walk… what else?

976
01:17:49,083 --> 01:17:51,375
There's a hotel nearby,
15-minute walk.

977
01:17:52,291 --> 01:17:53,916
-And the car?
-The car ends up there too.

978
01:17:54,458 --> 01:17:57,250
There's a mechanic next to
the hotel. He'll fix the car.

979
01:17:57,333 --> 01:17:58,375
Forward march!

980
01:17:58,833 --> 01:17:59,708
Alright.

981
01:18:19,416 --> 01:18:23,833
In the season of romances…

982
01:18:31,750 --> 01:18:36,375
Romance touches the heart.

983
01:18:38,625 --> 01:18:44,416
Let's take a road to
somewhere far, far away.

984
01:18:48,041 --> 01:18:53,958
Somewhere far, far away.

985
01:18:54,541 --> 01:18:58,625
I have found a kindred soul.

986
01:19:06,416 --> 01:19:11,166
I have found someone
with passion in her heart.

987
01:19:12,791 --> 01:19:18,708
Why hold myself back?

988
01:19:22,041 --> 01:19:28,291
Let's take a road to
somewhere far, far away.

989
01:19:52,000 --> 01:19:58,958
The music of love brings
two hearts close.

990
01:20:01,250 --> 01:20:08,208
They walk with each other in love.

991
01:20:11,083 --> 01:20:15,333
But they will lose each other.

992
01:20:15,541 --> 01:20:19,041
Today, let me lose myself.

993
01:20:21,625 --> 01:20:25,083
I ask for no more.

994
01:20:33,500 --> 01:20:37,750
Only these few moments
that we share.

995
01:20:39,875 --> 01:20:45,833
Let us enjoy this journey.

996
01:20:49,166 --> 01:20:55,833
Let's take a road to
somewhere far, far away.

997
01:21:19,958 --> 01:21:23,375
These moments of joy…

998
01:21:23,541 --> 01:21:28,083
These wonderful sights.

999
01:21:28,541 --> 01:21:35,083
These moments of ecstasy…

1000
01:21:35,500 --> 01:21:39,041
I am overwhelmed.

1001
01:21:39,125 --> 01:21:44,791
Hold me in your arms.

1002
01:21:45,166 --> 01:21:49,166
Cry for me

1003
01:21:49,250 --> 01:21:54,041
In passion.

1004
01:21:54,500 --> 01:22:01,416
Let's forget the world.

1005
01:22:03,416 --> 01:22:06,500
Come closer.

1006
01:22:06,583 --> 01:22:10,791
Let us be one.

1007
01:22:11,125 --> 01:22:15,166
Let us be one.

1008
01:22:15,416 --> 01:22:19,666
Let us be one.

1009
01:22:19,916 --> 01:22:23,958
Let us be one.

1010
01:22:31,583 --> 01:22:36,333
Let's take a road to
Somewhere far, far away.

1011
01:22:40,083 --> 01:22:46,083
I'd rather not…

1012
01:22:47,541 --> 01:22:54,416
Let's take a road to
Somewhere far, far away.

1013
01:22:58,416 --> 01:23:05,291
I'd rather not…

1014
01:23:11,083 --> 01:23:12,208
I want make a call to Bombay.

1015
01:23:12,750 --> 01:23:13,708
Can I get a line?

1016
01:23:14,833 --> 01:23:15,750
What?

1017
01:23:16,208 --> 01:23:18,500
I want to make trunk call
to Bombay. May I…?

1018
01:23:19,208 --> 01:23:20,875
Please dial zero and ask
for the number.

1019
01:23:22,375 --> 01:23:23,250
Okay.

1020
01:23:28,291 --> 01:23:32,875
Operator this is 446.
I like to call Bombay please.

1021
01:24:01,375 --> 01:24:02,250
You…?

1022
01:24:03,375 --> 01:24:04,250
You… here?!

1023
01:24:04,333 --> 01:24:06,125
Yes.

1024
01:24:07,416 --> 01:24:08,333
Have you anything to say?

1025
01:24:08,500 --> 01:24:11,250
-No! I have nothing to say!
-But I have!

1026
01:24:11,666 --> 01:24:12,750
And I shall surely say it!

1027
01:24:12,916 --> 01:24:14,500
-Come, what may!
-What?

1028
01:24:14,708 --> 01:24:17,791
Stop asking questions, and
look into my eyes. You'll know!

1029
01:24:18,750 --> 01:24:21,166
I pushed that junk of a car
at a hundred through this rain.

1030
01:24:21,708 --> 01:24:23,625
I hit the gutters thrice.
Stalled four times.

1031
01:24:23,916 --> 01:24:25,666
Look at my condition!
I also hurt myself.

1032
01:24:26,333 --> 01:24:27,708
Don't know where
it hurts, though.

1033
01:24:28,333 --> 01:24:29,208
In the head?

1034
01:24:29,291 --> 01:24:30,791
Right! In the head. So you see?

1035
01:24:31,625 --> 01:24:35,166
Now give me a straight answer.

1036
01:24:35,583 --> 01:24:36,666
Will you marry me?

1037
01:24:38,083 --> 01:24:39,541
Will you marry me?
Or won't you?

1038
01:24:40,583 --> 01:24:41,458
I…

1039
01:24:42,250 --> 01:24:43,583
Give me time to think!

1040
01:24:44,333 --> 01:24:46,541
This is all so sudden!

1041
01:24:47,875 --> 01:24:49,208
I give you 15 seconds.

1042
01:24:50,166 --> 01:24:51,208
15 seconds?

1043
01:24:51,708 --> 01:24:52,583
Five…

1044
01:24:54,583 --> 01:24:55,458
Ten…

1045
01:24:57,625 --> 01:24:58,666
If I don't say yes,

1046
01:24:59,416 --> 01:25:00,458
are you going to kill me?

1047
01:25:00,708 --> 01:25:01,666
Precisely.

1048
01:25:02,375 --> 01:25:04,625
Which means you're in love with me?

1049
01:25:04,708 --> 01:25:05,708
15 seconds!

1050
01:25:23,125 --> 01:25:24,000
Hello.

1051
01:25:24,083 --> 01:25:26,500
Darling… I won't be back tonight.

1052
01:25:28,583 --> 01:25:30,416
My car broke down on the highway.

1053
01:25:30,833 --> 01:25:33,666
And no civilization in sight.
This place is full of forests.

1054
01:25:35,333 --> 01:25:36,208
It's okay.

1055
01:25:36,541 --> 01:25:37,541
You aren't cross, are you?

1056
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
No.

1057
01:25:40,125 --> 01:25:41,000
I love you, darling.

1058
01:25:42,958 --> 01:25:43,833
I love you.

1059
01:25:43,916 --> 01:25:45,375
I'll get going as soon as the car
gets fixed tomorrow morning.

1060
01:25:45,500 --> 01:25:46,375
Tell mummy.

1061
01:25:46,875 --> 01:25:47,750
Bye, darling.

1062
01:25:53,083 --> 01:25:54,125
Was it Karan?

1063
01:25:55,500 --> 01:25:56,375
Yes.

1064
01:25:56,500 --> 01:25:57,500
What was he saying?

1065
01:25:57,875 --> 01:25:59,333
His car has broken down.

1066
01:25:59,958 --> 01:26:01,125
He won't be back tonight.

1067
01:26:01,333 --> 01:26:02,458
Where was he calling from?

1068
01:26:13,416 --> 01:26:15,083
Want to call someone? Go on.

1069
01:26:16,208 --> 01:26:17,125
Whom…?

1070
01:26:18,750 --> 01:26:20,041
Someone must be waiting for you.

1071
01:26:21,625 --> 01:26:22,791
Waiting…?

1072
01:26:23,708 --> 01:26:24,875
Someone could be anxious for you?

1073
01:26:26,333 --> 01:26:27,375
For me…?

1074
01:26:28,625 --> 01:26:29,666
Can I ask something?

1075
01:26:30,333 --> 01:26:31,291
Go on.

1076
01:26:31,833 --> 01:26:32,750
I hope you won't mind.

1077
01:26:34,375 --> 01:26:37,916
I stopped minding a long time ago.

1078
01:26:38,500 --> 01:26:41,958
-Feel free to ask.
-You are so beautiful.

1079
01:26:42,916 --> 01:26:43,791
Thank you.

1080
01:26:44,625 --> 01:26:45,583
And educated.

1081
01:26:46,708 --> 01:26:48,291
You must have many acquaintances.

1082
01:26:48,708 --> 01:26:50,583
There are several.

1083
01:26:51,166 --> 01:26:54,583
But acquaintances aren't friends.

1084
01:26:54,750 --> 01:26:56,041
But you must have friends?

1085
01:26:58,208 --> 01:27:02,000
But one doesn't strike
a friendship with all friends.

1086
01:27:02,291 --> 01:27:04,791
But there must be friendships… It is
impossible that you have no friends!

1087
01:27:07,625 --> 01:27:09,166
Impossible…?

1088
01:27:16,000 --> 01:27:17,041
Many years ago…

1089
01:27:19,083 --> 01:27:20,208
it's been ages…

1090
01:27:22,500 --> 01:27:23,625
…a century ago…

1091
01:27:25,208 --> 01:27:28,041
I broke away from life.

1092
01:27:29,666 --> 01:27:32,416
Then why am I still alive?

1093
01:27:34,250 --> 01:27:35,333
For no reason…

1094
01:27:38,791 --> 01:27:40,125
at all.

1095
01:27:41,625 --> 01:27:42,541
Because…

1096
01:27:44,625 --> 01:27:45,625
Because…

1097
01:27:46,375 --> 01:27:47,375
I haven't…

1098
01:27:48,416 --> 01:27:49,375
I haven't…

1099
01:27:51,458 --> 01:27:52,333
Nisha…

1100
01:27:53,208 --> 01:27:54,958
I'm sorry, Ms. Nisha!

1101
01:27:56,500 --> 01:28:01,291
I didn't mean to do this!
It was inadvertent…

1102
01:28:02,250 --> 01:28:03,625
Excuse me. Nisha.

1103
01:28:04,000 --> 01:28:06,458
She needs love baby.
Hearts of love.

1104
01:28:06,625 --> 01:28:07,500
I'm sorry, Ms. Nisha!

1105
01:28:07,583 --> 01:28:10,000
He's just a poor kid.

1106
01:28:11,541 --> 01:28:14,291
If he wants, we could help him.

1107
01:28:14,500 --> 01:28:16,250
Love thy neighbour. Why not?

1108
01:28:16,541 --> 01:28:19,083
Given a chance…

1109
01:28:24,916 --> 01:28:26,583
Get up, you bastard.

1110
01:28:56,416 --> 01:28:58,000
This will teach you
to respect the lady.

1111
01:29:04,666 --> 01:29:05,583
Come on, Nisha.

1112
01:29:23,750 --> 01:29:24,625
Here we are.

1113
01:29:33,125 --> 01:29:34,000
So?

1114
01:29:40,750 --> 01:29:43,625
-So what's your program?
-Tired. I'll go home and crash.

1115
01:29:43,833 --> 01:29:45,666
Take the day off. Get some rest.
No need to attend office.

1116
01:29:49,041 --> 01:29:50,583
-See you tomorrow.
-Okay. Bye.

1117
01:29:53,083 --> 01:29:54,041
-Bye.
-Bye.

1118
01:29:59,958 --> 01:30:03,375
Romance touches the heart.

1119
01:30:03,750 --> 01:30:10,166
Let's take a road to
somewhere far, far away

1120
01:30:31,958 --> 01:30:32,916
Good morning, darling.

1121
01:30:38,250 --> 01:30:39,291
Good morning, darling.

1122
01:30:40,333 --> 01:30:41,875
You're stinking of booze.

1123
01:30:43,125 --> 01:30:44,750
I just had a beer last night.

1124
01:30:46,208 --> 01:30:49,250
Look, if you don't like it.
I'll give up beer too.

1125
01:30:49,416 --> 01:30:52,000
You needn't make such
a great sacrifice for me!

1126
01:30:52,458 --> 01:30:54,666
Just don't meet your father.
You'll make him unhappy.

1127
01:30:54,875 --> 01:30:56,083
Why are you talking like this?

1128
01:30:56,208 --> 01:30:57,708
-You don't understand?
-Timsi.

1129
01:30:57,833 --> 01:31:00,416
Don't you pick a fight with me
up in the morning.

1130
01:31:01,291 --> 01:31:04,041
You're becoming rude.
I've noticed that.

1131
01:31:04,208 --> 01:31:06,416
Not to take notice of me.
This is the way I am.

1132
01:31:06,500 --> 01:31:09,833
-What's wrong with you?
-I've gone mad! Rabid!

1133
01:31:09,916 --> 01:31:10,791
Anything else?

1134
01:31:10,916 --> 01:31:13,958
What's your problem?

1135
01:31:14,166 --> 01:31:15,208
Today you'll talk to him.

1136
01:31:16,875 --> 01:31:21,500
Don't act like a child. Oh!
I know you don't love me anymore.

1137
01:31:21,750 --> 01:31:24,625
You don't come home early.
You don't even take me out.

1138
01:31:24,958 --> 01:31:28,125
But I never expected
you to start lying to me!

1139
01:31:28,208 --> 01:31:31,416
-Lying? What nonsense is this?
-You aren't lying?

1140
01:31:31,791 --> 01:31:33,541
The forest from where you called
me from, had a phone!

1141
01:31:33,750 --> 01:31:39,583
With music playing in the background!
How innovative!

1142
01:31:40,291 --> 01:31:43,708
If you wanted to enjoy yourself
you should've told me straight.

1143
01:31:47,166 --> 01:31:48,041
Darling…

1144
01:31:49,000 --> 01:31:51,583
-The car really broke down.
-I don't want to hear anything!

1145
01:31:57,541 --> 01:31:58,458
Kannu.

1146
01:32:07,958 --> 01:32:08,833
Sit down.

1147
01:32:11,458 --> 01:32:16,083
Your mother was telling me that
your wife isn't keeping in good cheer.

1148
01:32:19,958 --> 01:32:21,416
I'm not going to
give you a lecture.

1149
01:32:22,291 --> 01:32:24,208
And I'm not being patronizing.

1150
01:32:25,500 --> 01:32:28,125
But as a father, I'll tell you that…

1151
01:32:29,500 --> 01:32:34,750
…love means faith.

1152
01:32:36,333 --> 01:32:39,083
And marriage means
a world of sacrifices.

1153
01:32:39,583 --> 01:32:42,250
It's all about adjustments
and responsibilities.

1154
01:32:42,791 --> 01:32:44,291
Your wife is young.

1155
01:32:44,708 --> 01:32:48,458
She waits all day for you
to come home to her.

1156
01:32:49,708 --> 01:32:54,500
Son, maybe you should
take her out.

1157
01:32:57,041 --> 01:33:00,750
My lover is cross with me.

1158
01:33:01,708 --> 01:33:04,708
I don't know why.

1159
01:33:05,666 --> 01:33:11,791
That makes life hard for me.

1160
01:33:12,708 --> 01:33:17,291
Why is my lover cross with me?

1161
01:33:17,375 --> 01:33:23,625
That makes life hard for me.

1162
01:33:24,041 --> 01:33:26,625
I am pleading with her.

1163
01:33:26,708 --> 01:33:28,916
But she won't listen to me.

1164
01:33:29,000 --> 01:33:35,250
That makes life hard for me.

1165
01:33:36,125 --> 01:33:40,833
My lover is cross with me.

1166
01:34:00,291 --> 01:34:04,958
You might be furious with me.

1167
01:34:05,041 --> 01:34:09,500
But I'm not leaving your hand.

1168
01:34:12,083 --> 01:34:16,791
If you don't want to be
embarrassed in public.

1169
01:34:16,916 --> 01:34:21,208
You will listen to me.

1170
01:34:23,500 --> 01:34:28,166
I will have my fights with you.
I will make love only to you.

1171
01:34:28,250 --> 01:34:34,541
This is making life hard for me.

1172
01:34:35,375 --> 01:34:40,125
My lover is cross with me.

1173
01:34:54,791 --> 01:34:59,166
This anger is a sham.

1174
01:34:59,583 --> 01:35:03,875
She is fiery and then she wilts.

1175
01:35:06,541 --> 01:35:11,083
This anger is a sham.

1176
01:35:11,291 --> 01:35:15,625
She is fiery and then she wilts.

1177
01:35:16,000 --> 01:35:20,625
That's why I want to kiss her.

1178
01:35:20,708 --> 01:35:25,041
Your lips are turned down.
But there's sparkle in your eyes!

1179
01:35:27,416 --> 01:35:31,208
You just don't give up!

1180
01:35:32,083 --> 01:35:36,791
You just don't give up!

1181
01:35:36,875 --> 01:35:42,625
That makes life hard for me.

1182
01:35:43,875 --> 01:35:48,666
I am pleading with you.
But you won't listen to me.

1183
01:35:48,750 --> 01:35:55,083
That makes life hard for me

1184
01:35:55,833 --> 01:36:00,416
She has wilted at last!

1185
01:36:00,583 --> 01:36:06,708
This makes life easier.

1186
01:36:07,625 --> 01:36:12,666
My lover has wilted at last.

1187
01:36:33,416 --> 01:36:39,458
Loafer! Scram! No love making
in public places.

1188
01:36:39,791 --> 01:36:42,666
We aren't loafers.
This is my wife!

1189
01:36:42,750 --> 01:36:43,750
Wife!

1190
01:36:45,041 --> 01:36:49,708
Every loafer who comes here
with a girl says she's my wife!

1191
01:36:49,958 --> 01:36:52,458
If loafers like you were
all saying the truth…

1192
01:36:52,625 --> 01:36:55,458
There wouldn't a single bachelor
left in the whole country!

1193
01:36:56,333 --> 01:36:58,083
Shut up, and come to the
police station.

1194
01:36:58,208 --> 01:36:59,166
Police station?

1195
01:37:00,708 --> 01:37:06,791
-Why? What have we done?
-You'll sing after two slaps.

1196
01:37:06,916 --> 01:37:13,750
I'm a tough one. You'll see.
And my boss is tougher.

1197
01:37:14,250 --> 01:37:17,166
He must be daft.

1198
01:37:17,250 --> 01:37:18,250
What did you say?

1199
01:37:19,250 --> 01:37:21,208
-What?
-Nothing, sir.

1200
01:37:22,166 --> 01:37:25,166
Darling, please tell the constable
that we're husband and wife.

1201
01:37:25,250 --> 01:37:26,708
-Husband and wife!
-Yes!

1202
01:37:26,791 --> 01:37:28,666
You aren't even of age!

1203
01:37:28,750 --> 01:37:30,791
And you say you're husband and wife!

1204
01:37:30,916 --> 01:37:32,791
-Are you trying to fool me?!
-No sir!

1205
01:37:33,291 --> 01:37:36,333
-Tell him.
-You must be from a good family!

1206
01:37:36,416 --> 01:37:38,166
And you go around
with a loafer like him?

1207
01:37:38,458 --> 01:37:41,166
Thank God that you came, constable!

1208
01:37:41,375 --> 01:37:43,250
Else I would've been ruined!

1209
01:37:45,833 --> 01:37:47,125
What kind of a joke is this?!

1210
01:37:47,541 --> 01:37:49,375
I swear it!

1211
01:37:50,166 --> 01:37:52,625
I have a penchant for
arriving in the nick of time!

1212
01:37:52,791 --> 01:37:54,875
Don't be afraid.
Tell me what happened.

1213
01:37:55,000 --> 01:37:58,166
He said, Come, I'll take you out
for an ice cream.

1214
01:37:58,375 --> 01:38:00,166
What… he said he'd take you out
for an ice cream?

1215
01:38:00,250 --> 01:38:01,125
Yes!

1216
01:38:01,208 --> 01:38:02,541
-He said that?
-Yes!

1217
01:38:02,791 --> 01:38:05,458
-Goodness!
-This is where he brought me!

1218
01:38:05,541 --> 01:38:07,541
-Here! In the dark!
-Look… he's going to hit me!

1219
01:38:07,666 --> 01:38:11,791
Don't you hit her! And don't you
interrupt the investigation!

1220
01:38:11,875 --> 01:38:14,125
So did he buy you ice cream?

1221
01:38:14,250 --> 01:38:18,500
No ice creams!
Just an ice candy!

1222
01:38:18,666 --> 01:38:20,958
And then he started groping!

1223
01:38:22,250 --> 01:38:25,375
Don't you dare to make trouble!
How dare you? In front of me!

1224
01:38:26,208 --> 01:38:28,750
-Please! I'm a respectable man!
-I've seen lots like you!

1225
01:38:28,833 --> 01:38:33,416
Constable… please take him away!

1226
01:38:34,125 --> 01:38:35,541
Please take him away!

1227
01:38:36,416 --> 01:38:37,916
I'll see you, Timsi!

1228
01:38:39,958 --> 01:38:43,916
So you've been drinking
moonshine on duty?

1229
01:38:44,000 --> 01:38:44,875
No sir!

1230
01:38:44,958 --> 01:38:49,541
There's a licensed bar
behind my house.

1231
01:38:49,666 --> 01:38:52,708
I just breathe in the fumes
once in a while.

1232
01:38:52,875 --> 01:38:56,250
-Just breathing gives you a high?
-Oh no, not at all, sir.

1233
01:38:56,958 --> 01:38:58,416
You still say, he accosted you?

1234
01:39:00,375 --> 01:39:03,166
Don't you go by appearances, sir.

1235
01:39:03,333 --> 01:39:05,541
The more innocent looking,
are the worse scoundrels.

1236
01:39:05,708 --> 01:39:07,833
These innocent-looking idiots.

1237
01:39:07,916 --> 01:39:08,791
Shut up!

1238
01:39:09,250 --> 01:39:13,166
Inspector, I told the constable
that we are married.

1239
01:39:13,791 --> 01:39:16,958
My husband would never even
look at another woman.

1240
01:39:17,333 --> 01:39:19,000
We begged to him.

1241
01:39:19,166 --> 01:39:21,333
I even showed him
my wedding necklace.

1242
01:39:21,666 --> 01:39:24,333
But the constable said,
my boss is a tough cop!

1243
01:39:24,500 --> 01:39:28,166
We tried to reason with him, but he
wouldn't listen. He dragged us here.

1244
01:39:30,125 --> 01:39:32,333
Is she the same one?

1245
01:39:32,791 --> 01:39:34,625
-Constable!
-Yes, sir.

1246
01:39:35,125 --> 01:39:36,791
The police are meant
to help the public.

1247
01:39:36,916 --> 01:39:37,791
Yes, sir.

1248
01:39:37,875 --> 01:39:38,833
Not to harass the public.

1249
01:39:38,958 --> 01:39:39,833
Yes, sir.

1250
01:39:40,041 --> 01:39:41,541
After a whole year,
is this the case you book?

1251
01:39:41,666 --> 01:39:42,791
-Yes, sir.
-What? Yes, sir!

1252
01:39:42,875 --> 01:39:45,208
Sorry for the mistake.
May I leave now?

1253
01:39:45,375 --> 01:39:47,125
-Where are you going?
-To book another case.

1254
01:39:47,208 --> 01:39:48,083
Shut up!

1255
01:39:48,166 --> 01:39:49,041
Yes, sir.

1256
01:39:49,583 --> 01:39:51,583
I apologize for the trouble.

1257
01:39:51,666 --> 01:39:53,625
Never mind. Men make mistakes.

1258
01:39:53,708 --> 01:39:54,625
Thank you, inspector.

1259
01:39:56,291 --> 01:39:57,166
Thank you.

1260
01:39:57,583 --> 01:39:59,333
Good day, constable.

1261
01:40:01,750 --> 01:40:02,625
Ice cream.

1262
01:40:06,041 --> 01:40:08,083
-Are you happy tonight?
-Guess.

1263
01:40:08,750 --> 01:40:10,291
I want to hear it from you.

1264
01:40:14,000 --> 01:40:17,750
When you are with me, I'm so happy.

1265
01:40:17,958 --> 01:40:19,833
-Don't ever leave me!
-Never!

1266
01:40:29,333 --> 01:40:31,583
-What happened?
-Feeling thirsty.

1267
01:40:31,666 --> 01:40:32,875
Thirsty? Come along.

1268
01:40:40,583 --> 01:40:41,625
Excuse me.

1269
01:40:42,791 --> 01:40:44,208
You're Karan Saxena, aren't you?

1270
01:40:44,416 --> 01:40:45,291
Yeah.

1271
01:40:45,375 --> 01:40:46,375
I am Bhishm.

1272
01:40:47,291 --> 01:40:50,541
I wanted to congratulate you.
Now that we happen to meet…

1273
01:40:50,625 --> 01:40:53,041
Congratulate me for what?
I do not understand.

1274
01:40:54,375 --> 01:40:57,791
Even since you walked into
Nisha's life, she is a changed woman.

1275
01:40:58,125 --> 01:40:59,375
She's happy, takes interest
in what she is doing.

1276
01:41:00,500 --> 01:41:04,291
She was sick and tired of life.

1277
01:41:04,500 --> 01:41:06,708
You've changed Nisha's life.

1278
01:41:08,125 --> 01:41:09,166
My pleasure.

1279
01:42:21,333 --> 01:42:22,208
Hello.

1280
01:42:24,625 --> 01:42:25,583
Hello.

1281
01:42:26,625 --> 01:42:27,500
Hello.

1282
01:42:28,416 --> 01:42:29,458
Nisha here.

1283
01:42:30,500 --> 01:42:31,375
Hello.

1284
01:42:42,166 --> 01:42:43,041
Hello.

1285
01:42:43,125 --> 01:42:44,791
Hello communication.

1286
01:42:45,791 --> 01:42:47,666
Lisa, Timsi here.

1287
01:42:48,125 --> 01:42:49,500
Good afternoon, Mrs. Saxena.

1288
01:42:49,666 --> 01:42:50,541
Good afternoon.

1289
01:42:51,291 --> 01:42:52,166
Is my husband there?

1290
01:42:52,250 --> 01:42:55,083
He's on his way to Juhu,
visiting a client.

1291
01:42:56,000 --> 01:42:57,916
He will be lunching
at the Holiday Inn.

1292
01:42:58,166 --> 01:42:59,500
Okay. Thank you.

1293
01:43:00,125 --> 01:43:01,000
Bye.

1294
01:43:03,708 --> 01:43:04,625
Dessert?

1295
01:43:05,541 --> 01:43:06,791
-Coffee.
-Coffee.

1296
01:43:07,541 --> 01:43:09,750
Two coffees, and not too fast please.

1297
01:43:12,500 --> 01:43:13,791
Aren't you going back to the office?

1298
01:43:14,500 --> 01:43:15,791
The day's quota is over.

1299
01:43:16,166 --> 01:43:18,583
The formal letter to the client
can be sent tomorrow.

1300
01:43:19,333 --> 01:43:21,416
What will you do
for the rest of the day?

1301
01:43:22,458 --> 01:43:25,041
I'll loaf around.

1302
01:43:31,916 --> 01:43:33,208
Excuse me.
What would you like to have?

1303
01:43:33,291 --> 01:43:34,166
Coffee.

1304
01:43:42,916 --> 01:43:44,875
Nisha, shut your eyes.

1305
01:43:46,250 --> 01:43:48,000
-Why?
-Just shut your eyes.

1306
01:43:50,500 --> 01:43:53,250
Don't you do anything naughty?

1307
01:43:54,208 --> 01:43:55,166
Then guess.

1308
01:43:56,083 --> 01:43:56,958
No.

1309
01:43:58,041 --> 01:43:59,375
I want to be surprise.

1310
01:43:59,625 --> 01:44:00,541
You will be surprise.

1311
01:44:00,666 --> 01:44:02,125
-First shut your eyes.
-Okay.

1312
01:44:18,208 --> 01:44:19,625
-Ready.
-Ready.

1313
01:44:22,250 --> 01:44:23,500
It's beautiful.

1314
01:44:24,291 --> 01:44:25,166
Thank you.

1315
01:44:28,416 --> 01:44:29,375
Oh, come on.

1316
01:44:34,291 --> 01:44:35,250
Waiter the bill please.

1317
01:44:47,458 --> 01:44:49,458
-Please follow that car.
-Okay.

1318
01:45:54,500 --> 01:45:56,958
-Hi!
-Hi!

1319
01:45:57,208 --> 01:46:00,250
-Enjoying life?
-How can a poor man enjoy life?

1320
01:46:00,416 --> 01:46:02,083
It's rich folks like you
who enjoy life.

1321
01:46:02,166 --> 01:46:03,250
Don't fib me.

1322
01:46:03,625 --> 01:46:05,500
What about your pretty passengers?

1323
01:46:05,583 --> 01:46:07,000
Who knows where you take them?

1324
01:46:07,083 --> 01:46:09,000
What about your pretty passenger?

1325
01:46:19,083 --> 01:46:21,000
-Where did they go?
-They turned right.

1326
01:46:21,083 --> 01:46:22,708
But you were supposed
to follow them.

1327
01:46:22,875 --> 01:46:24,500
Don't worry. We'll find them.

1328
01:46:26,750 --> 01:46:28,125
Do one thing. Turn right.

1329
01:46:33,083 --> 01:46:35,875
He's not here either.
Where could he have gone?

1330
01:46:51,041 --> 01:46:51,916
Stop!

1331
01:47:07,291 --> 01:47:08,541
One dress circle, please.

1332
01:47:10,416 --> 01:47:11,333
Thank you.

1333
01:47:47,458 --> 01:47:50,750
Darling, weren't you at the office today?

1334
01:47:51,791 --> 01:47:54,750
-Why?
-Just asking. I had called.

1335
01:47:56,291 --> 01:47:57,166
Anything important?

1336
01:47:57,291 --> 01:48:00,291
Can't a wife call her husband unless
there's something important?

1337
01:48:00,750 --> 01:48:04,083
I wanted to take you out for lunch.

1338
01:48:04,541 --> 01:48:08,750
-Had you told me in the morning…
-It came to my mind later.

1339
01:48:09,250 --> 01:48:12,333
I wanted to have lunch
at the Copper Chimney.

1340
01:48:12,958 --> 01:48:16,208
And later, we'd have coffee at
the Holiday Inn Coffee Shop.

1341
01:48:19,833 --> 01:48:22,083
Fine. Let's do it tomorrow.

1342
01:48:24,125 --> 01:48:26,541
There's a big difference between
today and tomorrow, darling.

1343
01:48:27,333 --> 01:48:30,833
Who knows what is going
to happen tomorrow?

1344
01:48:32,541 --> 01:48:35,083
-Well what…?
-A matter of mood, you know.

1345
01:48:35,500 --> 01:48:39,208
You never know how the mood swings.

1346
01:48:39,750 --> 01:48:42,583
I guess so…

1347
01:48:42,916 --> 01:48:43,791
Darling…

1348
01:48:45,333 --> 01:48:47,666
You haven't seen the film
40 Carats yet, have you?

1349
01:48:48,375 --> 01:48:49,250
Why?

1350
01:48:49,625 --> 01:48:52,666
I just heard that it's a great movie.

1351
01:48:53,750 --> 01:48:58,333
You know, the hero is a 20-year old…

1352
01:48:58,916 --> 01:49:02,333
…who romances a 40-year
old woman.

1353
01:49:02,541 --> 01:49:04,500
Timsi, what are you trying to get at?!

1354
01:49:05,083 --> 01:49:06,166
Don't bother darling.

1355
01:49:07,041 --> 01:49:08,000
Go to sleep.

1356
01:49:40,125 --> 01:49:41,875
-Keep it there.
-Okay.

1357
01:49:43,250 --> 01:49:44,125
May I?

1358
01:49:49,666 --> 01:49:50,958
Mr. Karan Saxena.

1359
01:49:51,708 --> 01:49:52,708
Yes, Mr. Bhishm.

1360
01:49:56,041 --> 01:49:57,291
Your wife hasn't come?

1361
01:50:01,333 --> 01:50:02,458
She's unwell.

1362
01:50:04,541 --> 01:50:05,500
I'm sorry to here that.

1363
01:50:05,916 --> 01:50:06,791
Kannu.

1364
01:50:07,625 --> 01:50:08,541
Kannu.

1365
01:50:09,208 --> 01:50:10,083
Excuse me.

1366
01:50:14,208 --> 01:50:15,250
Mr. Karthik.

1367
01:50:15,375 --> 01:50:16,583
Mr. Karan Saxena.

1368
01:50:16,666 --> 01:50:18,041
-How do you do, sir?
-Pleasure to meet you.

1369
01:50:18,125 --> 01:50:19,333
So what were you saying?

1370
01:50:19,666 --> 01:50:24,375
If we could use inflation to project
a common man's soap…

1371
01:50:24,458 --> 01:50:26,375
…and budget is no consideration.

1372
01:50:26,541 --> 01:50:28,916
We could spend 500,000,
or say 600,000 on the publicity.

1373
01:50:29,458 --> 01:50:32,791
But I'd like you to take a personal
interest in the project.

1374
01:50:33,166 --> 01:50:35,125
Don't worry. I'll do my best.

1375
01:50:35,208 --> 01:50:41,333
You'll find a fat check on
your desk tomorrow morning.

1376
01:50:41,416 --> 01:50:42,625
Thank you, Mr. Karthik.

1377
01:50:42,791 --> 01:50:43,958
Well cheers to that.

1378
01:50:45,000 --> 01:50:45,958
Excuse me.

1379
01:50:47,125 --> 01:50:48,541
-Hope you enjoy the party.
-Thank you.

1380
01:50:52,125 --> 01:50:53,000
Hello.

1381
01:50:53,375 --> 01:50:54,250
Hello.

1382
01:50:55,041 --> 01:50:57,208
May I speak to Mr. Karan Saxena?

1383
01:50:57,375 --> 01:50:59,291
Oh, yes. Just a minute.

1384
01:50:59,916 --> 01:51:00,791
Kannu.

1385
01:51:01,916 --> 01:51:02,791
Kannu.

1386
01:51:03,750 --> 01:51:04,708
-Kannu.
-Yeah.

1387
01:51:05,625 --> 01:51:06,708
-For me.
-Excuse me.

1388
01:51:10,416 --> 01:51:11,291
Karan Saxena here.

1389
01:51:12,291 --> 01:51:13,166
Hello.

1390
01:51:14,500 --> 01:51:15,375
Hello.

1391
01:51:16,583 --> 01:51:17,458
Hello.

1392
01:51:18,125 --> 01:51:19,000
Hello.

1393
01:51:20,416 --> 01:51:21,750
Come on speak up. Hello.

1394
01:51:23,250 --> 01:51:24,125
Hello.

1395
01:51:26,000 --> 01:51:26,875
Hello…

1396
01:51:55,666 --> 01:52:00,583
Let us celebrate love.

1397
01:52:00,791 --> 01:52:05,666
Let us toast to love this evening.

1398
01:52:05,916 --> 01:52:10,791
Before nightfall no one knows…

1399
01:52:11,000 --> 01:52:15,916
…what the evening promises.

1400
01:52:16,166 --> 01:52:20,500
Come, let's celebrate.

1401
01:52:31,333 --> 01:52:36,291
I have only one desire

1402
01:52:36,458 --> 01:52:40,750
which is to

1403
01:52:41,708 --> 01:52:45,916
make love to you.

1404
01:52:46,625 --> 01:52:51,791
So what if we are tainted?

1405
01:52:52,041 --> 01:52:56,416
Why care for the world?

1406
01:52:57,125 --> 01:53:02,083
Once passions are spent,

1407
01:53:02,333 --> 01:53:07,250
nothing really matters

1408
01:53:07,416 --> 01:53:12,416
Let us celebrate love.

1409
01:53:12,583 --> 01:53:17,500
Let us toast to love this evening.

1410
01:53:17,750 --> 01:53:22,375
Let us celebrate love.

1411
01:53:32,875 --> 01:53:37,791
With you in my arms, I soar.

1412
01:53:38,000 --> 01:53:42,416
My sorrows are spent.

1413
01:53:48,291 --> 01:53:53,458
Let nothing stand

1414
01:53:53,541 --> 01:53:57,666
in the way of our lips.

1415
01:53:58,708 --> 01:54:03,791
The invitation is made.

1416
01:54:03,958 --> 01:54:08,916
Can anyone hold back?

1417
01:54:09,083 --> 01:54:14,041
Let us celebrate love.

1418
01:54:14,208 --> 01:54:19,166
Let us toast to love this evening.

1419
01:54:19,458 --> 01:54:24,333
Before nightfall no one knows…

1420
01:54:24,583 --> 01:54:29,416
…what the evening promises.

1421
01:54:29,666 --> 01:54:33,041
Let us celebrate love.

1422
01:54:58,333 --> 01:54:59,666
Well, Mr. Bhishm…

1423
01:55:02,041 --> 01:55:03,916
How was your evening?

1424
01:55:05,958 --> 01:55:11,500
Are you in the frame of mind to ask
questions or take answers?

1425
01:55:11,583 --> 01:55:12,833
Of course.

1426
01:55:13,791 --> 01:55:16,125
I'm not drinking for the first time.

1427
01:55:17,500 --> 01:55:18,833
But for the first time…
you are getting carried away.

1428
01:55:20,833 --> 01:55:21,708
Meaning…?

1429
01:55:23,250 --> 01:55:29,416
Nisha, have I the right to ask you
something… to tell you something?

1430
01:55:30,041 --> 01:55:31,625
Yes. Grant.

1431
01:55:32,125 --> 01:55:34,291
Okay, you have the right.

1432
01:55:35,458 --> 01:55:38,041
Will you take the trouble to
explain what you are up to?

1433
01:55:38,833 --> 01:55:39,833
You're playing with fire!

1434
01:55:41,041 --> 01:55:41,916
Bhishm.

1435
01:55:42,166 --> 01:55:43,083
You are surprised? Don't be.

1436
01:55:43,416 --> 01:55:45,375
Hear me out. Think it over.
And try to understand…

1437
01:55:46,083 --> 01:55:46,958
…before you give me a reply.

1438
01:55:48,833 --> 01:55:50,041
What's wrong with you?

1439
01:55:52,416 --> 01:55:54,458
I've had such a lovely evening!

1440
01:55:55,708 --> 01:55:57,625
Do you want to spoil it?

1441
01:55:58,125 --> 01:56:01,166
No, you're ruining my intoxication.

1442
01:56:01,791 --> 01:56:02,750
Which is just
what I intend to do…

1443
01:56:04,250 --> 01:56:05,666
and the sooner the better.

1444
01:56:07,000 --> 01:56:07,958
I don't get this.

1445
01:56:08,916 --> 01:56:10,875
Try. Look within yourself.

1446
01:56:11,666 --> 01:56:14,333
Look for the answer inside your head.

1447
01:56:15,041 --> 01:56:17,541
Listen to your conscience.
Search your soul.

1448
01:56:18,416 --> 01:56:21,625
I'm telling you the truth.
What are you getting at?

1449
01:56:22,666 --> 01:56:24,875
I don't understand a word.
I don't even understand…

1450
01:56:26,583 --> 01:56:27,750
…why you are telling me all this?

1451
01:56:28,083 --> 01:56:29,833
How long will you deceive yourself?

1452
01:56:30,458 --> 01:56:31,708
Wake up!

1453
01:56:32,333 --> 01:56:33,708
It happened a long time ago.
Accept it.

1454
01:56:34,791 --> 01:56:38,166
He isn't Shashi Sehgal.
He is Karan Saxena.

1455
01:56:39,666 --> 01:56:41,916
Agreed that he's a look-alike.

1456
01:56:43,083 --> 01:56:44,541
You might even find common traits.

1457
01:56:45,500 --> 01:56:47,500
Like the way he smiles,
the way he speaks…

1458
01:56:48,083 --> 01:56:52,875
…the way he looks at you,
the way he comes across…

1459
01:56:53,791 --> 01:56:58,416
…but under no circumstance can
he become Shashi Sehgal. No way.

1460
01:56:59,791 --> 01:57:05,333
Because Shashi Sehgal is history.

1461
01:57:09,041 --> 01:57:13,791
Mark my words, Nisha.
Shashi Sehgal isn't going to die out.

1462
01:57:14,458 --> 01:57:17,750
I'll pursue you through life…
some way or the other.

1463
01:57:18,750 --> 01:57:23,083
So as long as I'm alive,
I'm going to live it up!

1464
01:57:23,416 --> 01:57:24,875
What difference would it
make to you if I die?

1465
01:57:25,041 --> 01:57:27,000
Marry my friend Bhishm.

1466
01:57:27,375 --> 01:57:29,458
He's in love with you just like me.

1467
01:57:29,791 --> 01:57:31,083
Do you even realize
what you are saying?

1468
01:57:31,416 --> 01:57:34,125
Don't mind me.
I was just being frank.

1469
01:57:34,250 --> 01:57:37,916
That isn't being frank.
That's unwanted talking.

1470
01:57:38,500 --> 01:57:41,416
As you please.
But don't mind, please.

1471
01:57:42,000 --> 01:57:43,083
Drive slowly.

1472
01:57:43,916 --> 01:57:45,291
Come on, Ms. Nisha!

1473
01:57:45,625 --> 01:57:48,875
Live life in the fast lane.

1474
01:57:49,625 --> 01:57:52,208
Enjoy yourself.

1475
01:57:52,291 --> 01:57:53,333
Who knows what tomorrow holds?

1476
01:57:53,541 --> 01:57:55,875
What do you stand to lose…
if you drive slowly?

1477
01:57:55,958 --> 01:57:58,541
I want to savor life!

1478
01:57:58,625 --> 01:58:03,000
What life would it be to stop,
stoop and stare before every step?

1479
01:58:34,416 --> 01:58:35,291
Nisha.

1480
01:58:37,833 --> 01:58:39,791
Shashi is no more.

1481
01:58:42,083 --> 01:58:44,416
-He has left us.
-No!

1482
01:58:46,166 --> 01:58:49,250
You're lying! You are wrong!

1483
01:58:50,208 --> 01:58:52,250
Someone like Shashi can never die!

1484
01:58:53,625 --> 01:58:56,916
The fountainhead of life…

1485
01:58:58,083 --> 01:59:02,916
…someone who gives to life
the very zest of living cannot die!

1486
01:59:04,041 --> 01:59:05,208
He can never die!

1487
01:59:06,000 --> 01:59:07,791
I shall never accept this!

1488
01:59:08,458 --> 01:59:11,416
He can never die!
I shall never accept this!

1489
01:59:11,708 --> 01:59:13,000
No!

1490
01:59:15,000 --> 01:59:18,333
Come to terms with it, Nisha.
How long will you chase a mirage?

1491
01:59:19,000 --> 01:59:20,041
Come out of this illusion.

1492
01:59:20,958 --> 01:59:22,791
How long will you live this fantasy?

1493
01:59:24,083 --> 01:59:25,666
You're out to destroy your own life.

1494
01:59:27,250 --> 01:59:29,750
And in the process, you're going
to ruin the lives of innocent people.

1495
01:59:30,750 --> 01:59:33,541
Karan Saxena isn't Shashi Sehgal.

1496
01:59:33,791 --> 01:59:37,125
Besides, Karan is married.

1497
01:59:39,041 --> 01:59:43,375
Bhishm, what you did just now,
wasn't the right thing to do.

1498
01:59:46,250 --> 01:59:47,750
All for my own good, isn't it?

1499
01:59:50,000 --> 01:59:51,291
Yet what you've done,
is no good.

1500
01:59:55,166 --> 01:59:56,333
I was living a dream.

1501
01:59:57,875 --> 02:00:01,541
I was cheating myself.

1502
02:00:03,083 --> 02:00:07,958
But I was alive!

1503
02:00:09,083 --> 02:00:10,458
The mirage…

1504
02:00:12,458 --> 02:00:17,416
…it was my excuse to go on living.

1505
02:00:19,541 --> 02:00:21,458
But now…

1506
02:00:23,708 --> 02:00:24,708
…even that is gone.

1507
02:00:25,833 --> 02:00:26,916
I have nothing now.

1508
02:00:27,750 --> 02:00:31,750
Nothing to live for!

1509
02:00:43,666 --> 02:00:47,916
Timsi didn't even inform us before
she went to her uncle's house.

1510
02:00:49,041 --> 02:00:50,458
She'll come back the way she left.

1511
02:00:51,041 --> 02:00:52,250
Did she tell you anything
before she left?

1512
02:00:52,750 --> 02:00:53,625
No.

1513
02:00:54,708 --> 02:00:57,166
-She was looking unhappy.
-So what do I do?

1514
02:00:58,291 --> 02:00:59,916
If you don't do it, who will?

1515
02:01:00,333 --> 02:01:01,833
You started the
fight, didn't you?

1516
02:01:02,041 --> 02:01:04,958
I never fight with her.
I'm not mad. She's always raging.

1517
02:01:05,041 --> 02:01:07,541
-For every little thing…
-Don't I know you?

1518
02:01:07,916 --> 02:01:09,458
Visit her on your way to the office.

1519
02:01:09,833 --> 02:01:11,708
I don't have time. I'm already late.

1520
02:01:12,458 --> 02:01:17,500
-The office isn't running away.
-I'll see her this evening.

1521
02:01:17,625 --> 02:01:19,791
Marriage isn't playing with toys.

1522
02:01:20,291 --> 02:01:22,208
You don't walk out
for some little thing.

1523
02:01:23,166 --> 02:01:27,500
-Marriage is sacred.
-Be quiet now.

1524
02:01:29,375 --> 02:01:32,625
At least you should've asked him
who this woman is.

1525
02:01:33,000 --> 02:01:34,583
And how he knows her.

1526
02:01:34,958 --> 02:01:37,041
One little fight, and she packs
her bags and walks out.

1527
02:01:40,708 --> 02:01:43,541
What is the matter, Karan?
You look disturbed.

1528
02:01:46,208 --> 02:01:48,625
-You are not married, right?
-Yes. Why?

1529
02:01:48,750 --> 02:01:50,666
Don't get married!
You'll be ruined!

1530
02:01:51,083 --> 02:01:55,625
Do I hear you say that?
But yours is a love marriage.

1531
02:01:56,208 --> 02:01:59,250
Fine as long as it's love only.
But don't get married.

1532
02:01:59,833 --> 02:02:03,958
Even the prettiest of them become
typical wives after the wedding.

1533
02:02:05,250 --> 02:02:08,958
I had such hopes!
Such dreams about life!

1534
02:02:09,666 --> 02:02:14,125
Wanted a wife who'd stand beside me…
who'd make my dreams come true.

1535
02:02:14,875 --> 02:02:16,791
And all I have is one big question
staring at me in the face!

1536
02:02:17,000 --> 02:02:18,333
Where did you eat?
Why are you late?

1537
02:02:18,416 --> 02:02:19,291
Why did you drink whisky?

1538
02:02:19,375 --> 02:02:21,083
On and on and on…
day in and day out!

1539
02:02:23,833 --> 02:02:25,625
She didn't think even once about
what I'm going through.

1540
02:02:25,750 --> 02:02:26,958
The business is new.
I'm strapped for cash.

1541
02:02:27,916 --> 02:02:29,750
And today, all of a sudden,
she walked out on me!

1542
02:02:29,833 --> 02:02:31,583
-Why?
-No idea!

1543
02:02:33,625 --> 02:02:34,625
Forget it.

1544
02:02:38,583 --> 02:02:39,458
-Wow!
-What's it?

1545
02:02:39,666 --> 02:02:40,625
I made it!

1546
02:02:40,833 --> 02:02:42,375
-My account is over.
-What happen?

1547
02:02:42,583 --> 02:02:44,291
All thanks to Nisha.

1548
02:02:44,416 --> 02:02:47,458
Look at this! A check for 50,000.
And a 500,000 contract!

1549
02:02:47,708 --> 02:02:48,833
That's a good news.

1550
02:02:49,166 --> 02:02:51,708
All thanks to Nisha.
What a woman!

1551
02:02:52,000 --> 02:02:54,500
She can see straight through a man!

1552
02:02:54,791 --> 02:02:55,791
She knows what a man is looking for!

1553
02:02:55,875 --> 02:02:57,708
She even knows what the next
question is going to be!

1554
02:02:57,875 --> 02:02:59,750
No questions asked.
No answers given.

1555
02:03:00,250 --> 02:03:02,791
She's the reason for my success.

1556
02:03:03,041 --> 02:03:05,458
She knows my every weakness.
And she takes care of it

1557
02:03:05,625 --> 02:03:08,875
-Hush. She might hear you.
-I'll tell her myself.

1558
02:03:09,166 --> 02:03:10,375
I must give her this fantastic news.

1559
02:03:13,833 --> 02:03:15,458
Nisha!

1560
02:03:20,291 --> 02:03:21,208
Where's she gone?

1561
02:03:29,208 --> 02:03:31,583
I here by resigns.

1562
02:03:32,666 --> 02:03:33,541
Resigns.

1563
02:03:33,875 --> 02:03:34,958
What is the matter, Karan?

1564
02:04:44,416 --> 02:04:45,333
Where is she gone?

1565
02:04:58,458 --> 02:05:01,958
We were lost.

1566
02:05:07,125 --> 02:05:12,541
Lost ground.

1567
02:05:16,500 --> 02:05:23,250
I'd rather not…

1568
02:05:48,625 --> 02:05:54,625
So you see, I've done
what you conned me into.

1569
02:05:57,666 --> 02:05:58,875
Do you regret it?

1570
02:06:00,250 --> 02:06:01,166
No.

1571
02:06:02,625 --> 02:06:03,625
Not at all.

1572
02:06:05,000 --> 02:06:09,333
Life hasn't dealt with me fairly.

1573
02:06:10,500 --> 02:06:15,625
Though they are sad…

1574
02:06:17,375 --> 02:06:22,791
…my memories are enough
for me to live by.

1575
02:06:23,958 --> 02:06:27,041
And not a thought for yourself?

1576
02:06:27,583 --> 02:06:28,500
No.

1577
02:06:31,666 --> 02:06:33,333
I might not be loyal.

1578
02:06:34,791 --> 02:06:36,166
But I'm not adulterous either.

1579
02:06:36,833 --> 02:06:40,500
What are you doing here?

1580
02:06:40,958 --> 02:06:45,791
This is what I don't like, Bhishm.

1581
02:06:47,291 --> 02:06:51,333
Why call out to someone,
who is leaving?

1582
02:06:51,625 --> 02:06:55,333
Can you even hear me?

1583
02:07:00,458 --> 02:07:01,791
You might have decided
not to turn back.

1584
02:07:03,125 --> 02:07:04,458
But you can look at me, can't you?

1585
02:07:05,791 --> 02:07:09,041
All morning, I've been
trying to break the past.

1586
02:07:10,250 --> 02:07:12,708
I don't want to look back.

1587
02:07:14,208 --> 02:07:17,250
But you're holding me back.

1588
02:07:19,458 --> 02:07:21,333
Waiter… large.

1589
02:07:21,500 --> 02:07:22,458
Waiter…

1590
02:07:23,500 --> 02:07:24,375
bill.

1591
02:07:33,875 --> 02:07:35,875
Didn't you find her?

1592
02:07:36,458 --> 02:07:37,375
Who?

1593
02:07:37,458 --> 02:07:38,791
Your Miss Nisha.

1594
02:07:39,750 --> 02:07:41,916
The woman you're madly in love!

1595
02:07:42,083 --> 02:07:43,250
What nonsense!

1596
02:07:43,625 --> 02:07:44,750
I'm not the one who's saying this.

1597
02:07:45,083 --> 02:07:46,916
People who know you are talking.

1598
02:07:47,375 --> 02:07:48,708
Your employees are laughing.

1599
02:07:49,500 --> 02:07:51,375
No, not at you…
they're laughing at me.

1600
02:07:52,125 --> 02:07:55,125
Why have you come to my office?
What do you want?

1601
02:07:55,541 --> 02:07:56,500
Just walked in.

1602
02:07:57,208 --> 02:07:59,458
They say it's my husband's office.

1603
02:08:00,125 --> 02:08:04,208
So I thought, it's my office too.

1604
02:08:05,166 --> 02:08:10,708
You know one girl remarked…
poor thing, Mrs. Karan Saxena.

1605
02:08:12,958 --> 02:08:16,708
And ever since, I've been wondering
when did I become a poor thing?

1606
02:08:18,291 --> 02:08:19,583
Can you tell that to me, darling?

1607
02:08:20,875 --> 02:08:23,500
Why do people think that
I'm a poor thing?

1608
02:08:23,708 --> 02:08:24,750
Aren't you ashamed?!

1609
02:08:25,166 --> 02:08:27,333
You've been gossiping
with my staffers about me!

1610
02:08:29,125 --> 02:08:30,333
Why get worked up, darling?

1611
02:08:31,208 --> 02:08:33,166
What more can the wife do, poor thing?

1612
02:08:33,500 --> 02:08:35,041
Enough is enough.
Don't harass me.

1613
02:08:35,250 --> 02:08:36,125
-Go home now.
-Why?

1614
02:08:37,416 --> 02:08:38,708
-Is Nisha coming?
-Timsi!

1615
02:08:39,750 --> 02:08:40,750
She is not coming back.

1616
02:08:41,666 --> 02:08:44,166
Women like her are best
for short flings.

1617
02:08:44,708 --> 02:08:47,958
A brief flirtation, milking the host
and then it's goodbye!

1618
02:08:48,958 --> 02:08:52,958
Mind you, there are more libidinous,
young, and wealthy men…

1619
02:08:53,333 --> 02:08:55,208
…in this city than you.

1620
02:08:55,291 --> 02:08:56,166
Shut up…

1621
02:09:11,500 --> 02:09:15,750
We gave her away in marriage.
We didn't sell her into slavery.

1622
02:09:16,000 --> 02:09:19,333
We thought that he is young
and impressionable.

1623
02:09:19,500 --> 02:09:23,041
He goes around with other women
and now he strikes his wife!

1624
02:09:23,291 --> 02:09:24,375
He's shameless!

1625
02:09:24,666 --> 02:09:28,291
And we aren't paupers.
We can support her for life.

1626
02:09:29,166 --> 02:09:31,208
Bravo, my boy!

1627
02:09:32,750 --> 02:09:34,333
You make me proud!

1628
02:09:35,208 --> 02:09:37,416
You bring great honor
to our family!

1629
02:09:38,875 --> 02:09:42,458
You strike a woman!
Very brave indeed!

1630
02:09:43,625 --> 02:09:45,000
But won't you see her faults, Dad?

1631
02:09:47,000 --> 02:09:49,291
Is it not wrong in invade my office
and try to create a scene?

1632
02:09:50,833 --> 02:09:52,000
And who's responsible for it?

1633
02:09:52,916 --> 02:09:53,958
Not I.

1634
02:09:54,541 --> 02:09:55,916
Think before you speak.

1635
02:09:57,166 --> 02:09:59,958
You aren't in court.
You're talking to your father.

1636
02:10:01,333 --> 02:10:04,375
Had I been one of those
old hidebound types…

1637
02:10:04,458 --> 02:10:06,375
I would've skinned you.

1638
02:10:07,958 --> 02:10:09,500
But I'll give you one more chance.

1639
02:10:10,708 --> 02:10:13,250
Remember, getting married
was your decision.

1640
02:10:14,208 --> 02:10:16,375
You haven't hired a secretary,

1641
02:10:17,500 --> 02:10:19,083
nor is she your mistress.

1642
02:10:19,833 --> 02:10:20,833
You…

1643
02:10:23,250 --> 02:10:24,375
You're just berating me.

1644
02:10:24,875 --> 02:10:28,625
A woman is weak, delicate, fragile.

1645
02:10:28,791 --> 02:10:30,416
She has to be cared for.

1646
02:10:31,208 --> 02:10:35,166
You've seen glass packages
labeled as "Handle With Care".

1647
02:10:36,791 --> 02:10:39,791
It is a man's duty, his right
and his honor to protect…

1648
02:10:40,666 --> 02:10:43,250
…his women, and to keep
them happy, come what may.

1649
02:10:45,500 --> 02:10:50,041
That's my tragedy. I've been told
what to do, what not to do…

1650
02:10:50,625 --> 02:10:53,875
…what is right and
what is wrong all my life?

1651
02:10:54,666 --> 02:10:56,208
Don't go here. Don't do that.

1652
02:10:58,041 --> 02:11:00,000
I have no identity of my own.

1653
02:11:01,875 --> 02:11:04,208
Nor am I capable to think for myself.

1654
02:11:05,291 --> 02:11:08,625
So you won't apologize to your wife?

1655
02:11:09,333 --> 02:11:10,333
Daddy…

1656
02:11:11,208 --> 02:11:15,125
Please let me decide what I should do.

1657
02:11:16,541 --> 02:11:19,041
Please dad.
I want to live my own life.

1658
02:11:21,583 --> 02:11:25,208
Alright, son, I will not impose
myself upon you.

1659
02:11:26,083 --> 02:11:27,875
I will not take advantage
of being your father.

1660
02:11:29,208 --> 02:11:30,125
But get this clear.

1661
02:11:31,166 --> 02:11:35,583
If you want to live with me you'll
live as Ram Prasad Saxena's son.

1662
02:11:36,500 --> 02:11:38,291
Not as Karan Saxena.

1663
02:11:45,250 --> 02:11:47,458
Mrs. Karan Saxena's uncle was here.

1664
02:11:49,708 --> 02:11:54,083
She wants to file for divorce.

1665
02:11:55,541 --> 02:12:00,916
I am in no position
to give an opinion.

1666
02:12:02,458 --> 02:12:06,000
My actions have hurt people.

1667
02:12:07,416 --> 02:12:10,250
But how am I responsible?

1668
02:12:11,458 --> 02:12:14,416
Can you tell me that, Bhishm?
How much of it is my fault?

1669
02:12:16,333 --> 02:12:20,916
Meet Mrs. Karan. Dispel her doubts.

1670
02:12:22,708 --> 02:12:25,375
That might heal her wounds.

1671
02:12:26,208 --> 02:12:28,500
Why have you come here?
Have you left anything undone?

1672
02:12:28,916 --> 02:12:29,791
Timsi I…

1673
02:12:29,875 --> 02:12:31,666
Who gave you the right
to call me as Timsi?

1674
02:12:32,125 --> 02:12:34,666
I'm not yet divorced.

1675
02:12:34,958 --> 02:12:37,625
You may address me
as Mrs. Karan Saxena.

1676
02:12:38,000 --> 02:12:41,333
What I've come to tell you
is that before taking this step…

1677
02:12:41,875 --> 02:12:44,666
…you should've asked me
about the relationship…

1678
02:12:45,083 --> 02:12:47,541
I share with Mr. Karan Saxena.

1679
02:12:47,833 --> 02:12:49,458
You want me to tell you?

1680
02:12:49,708 --> 02:12:54,208
Are you prepared to hear it from me?
I hope you won't be embarrassed.

1681
02:12:56,666 --> 02:13:01,166
There's a glass wall between us.

1682
02:13:02,208 --> 02:13:04,666
We can observe each other.

1683
02:13:05,166 --> 02:13:07,375
But we cannot relate.

1684
02:13:07,500 --> 02:13:09,416
You expect me to not believe…

1685
02:13:09,500 --> 02:13:11,833
…what I have seen with my own eyes,
what I have heard?

1686
02:13:11,916 --> 02:13:15,875
Trust your eyes and ears.
But don't lose control over yourself.

1687
02:13:16,916 --> 02:13:19,625
Listen to me.

1688
02:13:20,375 --> 02:13:22,375
Get over this misunderstanding.

1689
02:13:23,000 --> 02:13:27,708
I am many years your elder.
I have seen more of life.

1690
02:13:28,333 --> 02:13:31,708
Don't destroy your life.

1691
02:13:32,916 --> 02:13:35,958
I have resigned from the job.

1692
02:13:39,250 --> 02:13:43,083
Love isn't something
as pretty as a flower.

1693
02:13:43,916 --> 02:13:45,208
Nor is love just a matter of seasons.

1694
02:13:46,125 --> 02:13:50,458
You have to sacrifice a lot
for the sake of a relationship.

1695
02:13:51,666 --> 02:13:54,416
Try to understand, if you can.

1696
02:15:03,666 --> 02:15:04,666
Excuse me.

1697
02:15:06,416 --> 02:15:07,750
Is this Shalimaar Apartment?

1698
02:15:18,250 --> 02:15:19,166
Yes.

1699
02:15:29,625 --> 02:15:31,666
Try hard and you'd even find God!

1700
02:15:33,250 --> 02:15:36,083
I called her up her residence
she doesn't pick up the phone.

1701
02:15:37,833 --> 02:15:41,291
I've gone mad trying to find her!

1702
02:15:42,916 --> 02:15:46,166
This Nisha is really elusive!

1703
02:15:57,416 --> 02:15:58,708
I've been looking for her forever!

1704
02:16:00,208 --> 02:16:01,875
She's the only thing on my mind!

1705
02:16:04,250 --> 02:16:05,791
But I'm not giving up

1706
02:16:07,291 --> 02:16:11,708
until I've found her.

1707
02:16:20,041 --> 02:16:23,291
-Forgive me for bothering you.
-What nonsense is this?

1708
02:16:24,250 --> 02:16:25,291
Why are you after me?

1709
02:16:26,125 --> 02:16:27,791
I have resigned from your job!

1710
02:16:28,291 --> 02:16:30,083
I have nothing more to do with you.

1711
02:16:32,000 --> 02:16:32,916
Nothing more to do with me?

1712
02:16:34,916 --> 02:16:36,583
Nisha has nothing more
to do with me?

1713
02:16:37,125 --> 02:16:40,833
The Nisha you're looking for
doesn't live here anymore.

1714
02:17:40,125 --> 02:17:43,791
-You? Here?
-Not happy to see me here?

1715
02:17:45,458 --> 02:17:48,000
Not happy at all.

1716
02:17:48,583 --> 02:17:50,458
But you should be happy.

1717
02:17:51,833 --> 02:17:53,416
Your wish has been fulfilled.

1718
02:17:54,500 --> 02:17:56,166
She has thrown me out.

1719
02:17:58,125 --> 02:17:59,041
Good.

1720
02:17:59,791 --> 02:18:03,375
Kids like you should be dealt
with only that way.

1721
02:18:03,750 --> 02:18:07,583
You couldn't bear to see me happy.

1722
02:18:07,791 --> 02:18:09,500
You have destroyed my business,
my family!

1723
02:18:09,583 --> 02:18:12,000
-Karan!
-You can't bear to see me happy.

1724
02:18:12,291 --> 02:18:13,958
You're jealous of me! Jealous!

1725
02:18:14,083 --> 02:18:15,125
I said shut up!

1726
02:18:16,541 --> 02:18:17,916
Desire has blinded you.

1727
02:18:18,541 --> 02:18:20,875
You cannot even understand!

1728
02:18:21,583 --> 02:18:22,916
Try and get this if you can.

1729
02:18:23,375 --> 02:18:25,208
Nisha isn't in love with you.

1730
02:18:25,375 --> 02:18:26,666
She's in love with a fantasy.

1731
02:18:27,708 --> 02:18:28,916
No doubt she liked you.

1732
02:18:29,833 --> 02:18:32,458
But that's because you look like

1733
02:18:33,416 --> 02:18:37,583
someone who has
been dead for ages.

1734
02:18:40,583 --> 02:18:42,541
Nisha sees her past in you.

1735
02:18:43,458 --> 02:18:44,583
That's why, she took up the job.

1736
02:18:45,000 --> 02:18:46,166
That's why, she kept seeing you.

1737
02:18:46,750 --> 02:18:49,375
That's why, she did everything
to make you happy.

1738
02:18:50,041 --> 02:18:52,333
I know age is no bar
for falling in love.

1739
02:18:52,583 --> 02:18:57,041
But you fell in love with someone
who has stopped living long ago.

1740
02:18:57,916 --> 02:19:02,000
She is scarred.

1741
02:19:02,666 --> 02:19:05,166
But she has gotten over her illusion.

1742
02:19:06,083 --> 02:19:07,666
Try to understand if you can.

1743
02:19:19,458 --> 02:19:20,541
What nonsense is this?

1744
02:19:20,791 --> 02:19:23,000
Why are you after me?
Who am I to you?

1745
02:19:23,083 --> 02:19:27,416
Desire has blinded you.
You cannot even understand!

1746
02:19:27,583 --> 02:19:32,125
Go away! I have resigned from your job!
I have nothing more to do with you.

1747
02:19:32,208 --> 02:19:35,458
Nisha isn't in love with you.
She's in love with a fantasy.

1748
02:19:35,750 --> 02:19:38,375
What nonsense is this?
Why are you after me?

1749
02:19:38,541 --> 02:19:40,916
-You cannot even understand!
-What…

1750
02:19:41,041 --> 02:19:42,000
Nisha's search…

1751
02:19:42,083 --> 02:19:45,375
Nisha isn't in love with you.
She's in love with a fantasy.

1752
02:20:04,916 --> 02:20:05,791
No!

1753
02:20:07,041 --> 02:20:10,083
This can't be true! Never!

1754
02:20:11,208 --> 02:20:12,333
Tell me this is a lie!

1755
02:20:12,833 --> 02:20:14,666
-Get a hold of yourself, Nisha.
-Please tell me this is a lie.

1756
02:20:14,750 --> 02:20:16,333
-Pull yourself together.
-Please tell me this is a lie.

1757
02:20:16,541 --> 02:20:17,750
Stay strong, Nisha.

1758
02:20:19,000 --> 02:20:20,833
Karan is out of danger.

1759
02:20:21,958 --> 02:20:23,083
He's all right.

1760
02:20:26,958 --> 02:20:27,833
No.

1761
02:20:28,958 --> 02:20:30,375
You shouldn't go in there right now.

1762
02:20:31,666 --> 02:20:32,916
It's their problem.

1763
02:20:34,166 --> 02:20:35,208
Let them solve it.

1764
02:20:47,625 --> 02:20:49,125
Look at what you've done to yourself.

1765
02:20:50,208 --> 02:20:52,916
You've been crying a lot too.

1766
02:20:55,041 --> 02:20:59,125
I made the mistake
of treating my journey as my destination.

1767
02:21:00,291 --> 02:21:02,291
Even I left you.

1768
02:21:03,041 --> 02:21:06,583
I was a victim of my fantasies.

1769
02:21:07,416 --> 02:21:09,416
No. It's my fault.

1770
02:21:10,291 --> 02:21:12,000
I shouldn't have suspected you.

1771
02:21:12,666 --> 02:21:16,125
So, we're past that bend now.

1772
02:21:18,791 --> 02:21:22,208
Will you be able to forgive me, Kannu?

1773
02:21:25,125 --> 02:21:26,958
I should be the one apologizing.

1774
02:21:27,916 --> 02:21:28,875
No! I should!

1775
02:21:29,541 --> 02:21:30,458
No! I should!

1776
02:21:31,000 --> 02:21:31,875
Darling.

1777
02:21:32,625 --> 02:21:35,125
-Forgive me.
-Darling…

1778
02:22:03,875 --> 02:22:05,125
-Mr. Ram Prasad.
-Yes?

1779
02:22:05,291 --> 02:22:09,291
Do you know why the fire
is lit during weddings?

1780
02:22:09,375 --> 02:22:10,250
Why?

1781
02:22:10,375 --> 02:22:13,500
To protect marriage from conflicts
and misunderstandings.

1782
02:22:13,583 --> 02:22:14,458
Wow!
otect marriage from conflicts
and misunderstandings.

