1
00:00:09,384 --> 00:00:11,344
Diese Welt ist einzigartig.

2
00:00:12,303 --> 00:00:16,641
Voller Geheimnisse, voller Gefahren.

3
00:00:16,725 --> 00:00:20,562
Mit Hunderten von Inseln,
die über gewaltige Meere verstreut sind.

4
00:00:24,899 --> 00:00:29,738
Und auf diesen Meeren tummeln sich jene,
die nach ihren eigenen Regeln leben.

5
00:00:30,905 --> 00:00:33,700
Jene, die Freiheit und Abenteuer suchen.

6
00:00:34,701 --> 00:00:38,496
Dies ist eine Welt voller Piraten.

7
00:00:41,666 --> 00:00:44,544
Piraterie ist eine Geißel dieser Welt.

8
00:00:45,295 --> 00:00:50,091
Zu lange schon verursachen Schurken
Chaos in unseren Meeren.

9
00:00:50,633 --> 00:00:53,970
Doch die Marine
hat im Namen der Weltregierung

10
00:00:54,054 --> 00:00:56,931
das Ziel, euch alle zu beschützen.

11
00:00:58,391 --> 00:00:59,225
Und heute

12
00:01:00,101 --> 00:01:02,520
haben wir einen Meilenstein erreicht.

13
00:01:04,314 --> 00:01:05,648
Gol D. Roger,

14
00:01:06,691 --> 00:01:11,112
der sogenannte König der Piraten,
wurde gefangen genommen.

15
00:01:12,072 --> 00:01:15,116
Seine Schreckensherrschaft endet heute.

16
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
Der Frieden wird zurückkehren.

17
00:01:18,119 --> 00:01:21,289
Dies soll eine Warnung für alle sein,

18
00:01:21,372 --> 00:01:24,459
die dumm genug sind,
in seine Fußstapfen zu treten.

19
00:01:26,461 --> 00:01:27,962
Gol D. Roger,

20
00:01:28,713 --> 00:01:30,673
du wurdest zum Tode verurteilt.

21
00:01:32,133 --> 00:01:34,260
Deine Verbrechen sind Piraterie,

22
00:01:34,844 --> 00:01:35,929
Diebstahl

23
00:01:36,596 --> 00:01:39,599
und Verschwörung gegen die Weltregierung.

24
00:01:39,682 --> 00:01:42,393
-Irgendwelche letzten Worte?
-Ja.

25
00:01:42,477 --> 00:01:43,853
Könnt ihr die abnehmen?

26
00:01:44,646 --> 00:01:45,480
Die jucken.

27
00:01:47,232 --> 00:01:48,566
Ich habe dich gewarnt.

28
00:01:50,777 --> 00:01:52,987
Das hast du dir selbst zuzuschreiben.

29
00:01:53,071 --> 00:01:54,906
Das habe ich, Vizeadmiral.

30
00:01:54,989 --> 00:01:57,700
Und jetzt erfahren es alle.

31
00:01:59,577 --> 00:02:01,538
Im Namen der Weltregierung…

32
00:02:04,249 --> 00:02:05,875
…erkläre ich dein Leben

33
00:02:07,168 --> 00:02:08,002
für verwirkt.

34
00:02:08,086 --> 00:02:09,129
Piratenkönig!

35
00:02:09,212 --> 00:02:12,006
-Wo ist dein Schatz?
-Wo hast du ihn versteckt?

36
00:02:20,140 --> 00:02:23,059
Ihr wollt wissen, wo mein Schatz ist?

37
00:02:23,643 --> 00:02:24,477
Hört gut zu.

38
00:02:25,186 --> 00:02:26,396
Reichtum.

39
00:02:27,397 --> 00:02:28,231
Ruhm.

40
00:02:29,649 --> 00:02:30,483
Macht.

41
00:02:31,067 --> 00:02:32,986
Ich habe alles davon gefunden.

42
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
Befreit euch.

43
00:02:38,199 --> 00:02:39,367
Stecht in See.

44
00:02:39,951 --> 00:02:42,412
Findet meinen Schatz.

45
00:03:18,907 --> 00:03:23,286
Gol D. Rogers letzten Worte
veränderten die Welt für immer.

46
00:03:24,495 --> 00:03:26,122
Ein neues Zeitalter begann.

47
00:03:26,706 --> 00:03:29,000
Die große Ära der Piraten.

48
00:03:29,667 --> 00:03:34,589
Sie setzte ein Rennen in Gang,
eine Suche nach dem verlorenen Schatz.

49
00:03:36,132 --> 00:03:37,383
Dem One Piece.

50
00:03:51,231 --> 00:03:52,774
Seit ich ein Kind war,

51
00:03:52,857 --> 00:03:56,277
erzählte mir Shanks
von Piraten und ihren Abenteuern.

52
00:03:56,361 --> 00:03:59,030
Also, ja, das Meer ruft.

53
00:04:00,490 --> 00:04:04,994
"Rufen" trifft es nicht ganz.
Ich kann nämlich nicht schwimmen.

54
00:04:06,287 --> 00:04:07,538
Du verstehst schon.

55
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
Ich verfolge meinen Traum.

56
00:04:12,168 --> 00:04:13,586
Das One Piece zu finden

57
00:04:14,796 --> 00:04:19,467
und König der Piraten zu werden!

58
00:04:22,720 --> 00:04:24,264
Ich brauche nur eine Crew.

59
00:04:25,640 --> 00:04:27,100
Zehn Männer vielleicht.

60
00:04:28,226 --> 00:04:30,853
Also zehn Männer und einen Vogel.

61
00:04:32,146 --> 00:04:35,358
Das wird nicht leicht.
Das Meer ist ziemlich groß.

62
00:04:36,150 --> 00:04:37,277
Und gefährlich.

63
00:04:40,196 --> 00:04:41,030
Was sagst du?

64
00:04:42,573 --> 00:04:43,658
Bist du dabei?

65
00:04:51,207 --> 00:04:52,041
Meuterei.

66
00:05:08,766 --> 00:05:09,767
Oh Mann.

67
00:05:10,643 --> 00:05:12,061
Das ist mein erster Tag.

68
00:05:37,587 --> 00:05:39,547
Feuer!

69
00:05:47,555 --> 00:05:48,389
Feuer!

70
00:05:55,229 --> 00:05:56,981
Nehmt alles mit!

71
00:05:59,734 --> 00:06:01,861
TOT ODER LEBENDIG

72
00:06:03,279 --> 00:06:05,239
Aber die Crew gehört mir.

73
00:06:05,323 --> 00:06:07,533
Ich zeige ihnen, was Terror bedeutet.

74
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
Zu Befehl!

75
00:06:09,452 --> 00:06:11,162
Ja! Gebt's ihnen!

76
00:06:43,027 --> 00:06:46,072
Wo ist der Piratenjäger Lorenor Zorro?

77
00:06:46,155 --> 00:06:48,533
Ich weiß, dass er auf eurem Schiff war.

78
00:06:50,159 --> 00:06:51,744
Er fuhr rüber nach Sixis.

79
00:06:52,745 --> 00:06:53,955
Mehr weiß ich nicht.

80
00:06:54,038 --> 00:06:55,498
Lügner.

81
00:06:55,581 --> 00:06:58,835
Zorro ist hinter mir her.
Wer sonst ist seiner würdig?

82
00:06:59,419 --> 00:07:01,963
Er hatte eine Liste mit Kopfgeldern.

83
00:07:02,046 --> 00:07:03,506
Mit mir an der Spitze.

84
00:07:03,589 --> 00:07:06,217
Euer Name stand nicht drauf…

85
00:07:09,554 --> 00:07:10,471
Nicht!

86
00:07:13,224 --> 00:07:15,935
-Corby, mach das sauber.
-Komme, Käpt'n Alvida.

87
00:07:19,730 --> 00:07:22,442
Wer ist die mächtigste Piratin der Meere?

88
00:07:22,525 --> 00:07:25,445
Käpt'n Alvida! Ja!

89
00:07:53,514 --> 00:07:54,348
Wer ist da?

90
00:08:06,068 --> 00:08:06,903
Hey!

91
00:08:09,030 --> 00:08:09,864
Hör auf.

92
00:08:14,952 --> 00:08:15,953
Töte mich nicht.

93
00:08:16,621 --> 00:08:19,207
Hey.

94
00:08:19,290 --> 00:08:21,709
Ich werde dich nicht töten, ok?

95
00:08:22,460 --> 00:08:25,213
Du sollst bloß leise sein.

96
00:08:25,296 --> 00:08:26,756
Eins nach dem anderen.

97
00:08:28,341 --> 00:08:30,927
-Ist hier irgendwo Essen?
-Was?

98
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
Ich verhungere.

99
00:08:33,888 --> 00:08:36,265
Ich darf erst nach Alvida essen.

100
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
-Alvida?
-Das ist ihr Schiff.

101
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
-Die Kapitänin der Alvida-Piraten.
-Super.

102
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
-Wirklich?
-Ja.

103
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
Ich bin auch ein Pirat.

104
00:08:46,484 --> 00:08:47,860
Du siehst nicht so aus.

105
00:08:49,153 --> 00:08:51,656
-Wie sehen sie aus?
-Piraten sind Abschaum.

106
00:08:52,823 --> 00:08:54,408
Sie sind Diebe und Mörder.

107
00:08:55,409 --> 00:08:56,911
Nicht die, die ich kenne.

108
00:09:11,592 --> 00:09:13,427
Shanks. Er ist zurück.

109
00:09:22,311 --> 00:09:25,064
WINDMÜHLENDORF, VOR ZEHN JAHREN

110
00:09:28,693 --> 00:09:30,444
Arbeitet schneller, Männer!

111
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
Die Beute soll heute noch zum Händler.

112
00:09:33,155 --> 00:09:35,491
Bevor diese Marine-Bastarde uns finden.

113
00:09:35,575 --> 00:09:39,328
Vorsichtig, Lou.
Die ist mehr wert als der ganze Rest.

114
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
Zu Befehl.

115
00:09:40,329 --> 00:09:42,707
Tu so, als sei's eine deiner Lammkeulen.

116
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
-Hier.
-Hab's, Käpt'n.

117
00:09:50,673 --> 00:09:52,717
Ruffy! Da bist du ja endlich.

118
00:09:52,800 --> 00:09:55,886
Unser Lieblingsstraßenkind
heißt uns willkommen.

119
00:09:56,846 --> 00:09:57,680
Wie geht's?

120
00:09:57,763 --> 00:10:00,433
Ich bin kein Straßenkind.
Ich bin ein Pirat!

121
00:10:01,934 --> 00:10:04,520
Im Ernst. Ich bin bereit für deine Crew.

122
00:10:05,396 --> 00:10:07,148
Das Meer ist kein Spiel.

123
00:10:07,815 --> 00:10:10,943
Es ist gefährlich.
Davon zeugen meine Narben.

124
00:10:11,027 --> 00:10:13,070
Ich kriege das hin, Shanks.

125
00:10:13,154 --> 00:10:14,113
Ich schwöre.

126
00:10:14,780 --> 00:10:18,367
-Du bist nicht bereit.
-Doch. Und ich beweise es dir.

127
00:10:22,079 --> 00:10:24,040
Nimm ihn nicht zu hart ran.

128
00:10:24,123 --> 00:10:26,500
Er hat keine Familie. Er ist allein.

129
00:10:26,584 --> 00:10:29,378
Lieber jetzt enttäuscht als später tot.

130
00:10:29,462 --> 00:10:30,921
Erledigen wir das hier.

131
00:10:31,547 --> 00:10:33,799
-Die Männer müssen was trinken.
-Jawohl.

132
00:10:34,383 --> 00:10:36,677
-Und ein Bad nehmen.
-Hey, Shanks!

133
00:10:39,639 --> 00:10:41,974
Leg das weg, bevor du dich verletzt.

134
00:10:42,058 --> 00:10:43,768
Davor habe ich keine Angst.

135
00:10:43,851 --> 00:10:45,436
Ich beweise es dir.

136
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
Ruffy!

137
00:10:52,777 --> 00:10:56,113
Ich versteh's nicht.
Warum will man ein Pirat werden?

138
00:10:57,365 --> 00:10:58,866
Es ist das Allerbeste.

139
00:10:59,492 --> 00:11:01,786
Man hat den Wind im Rücken,

140
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
salzige Seeluft,

141
00:11:04,288 --> 00:11:05,998
die Crew an seiner Seite…

142
00:11:07,041 --> 00:11:08,668
Man weiß nie, was kommt.

143
00:11:10,169 --> 00:11:11,796
Es geht darum,

144
00:11:12,922 --> 00:11:14,048
frei zu sein.

145
00:11:14,131 --> 00:11:16,509
Alvidas Crew ist nicht frei.

146
00:11:17,218 --> 00:11:19,762
Sie sagt mir, wann ich esse und schlafe.

147
00:11:21,263 --> 00:11:23,432
Ich muss sogar ihre Nägel lackieren.

148
00:11:23,516 --> 00:11:24,975
Dann geh doch.

149
00:11:25,059 --> 00:11:26,769
Niemand verlässt Alvida.

150
00:11:26,852 --> 00:11:28,229
Das ließe sie nie zu.

151
00:11:28,896 --> 00:11:31,273
Lass dir nie sagen, was du nicht kannst.

152
00:11:32,566 --> 00:11:37,238
Täte ich das, wäre ich nie losgezogen,
um das One Piece zu finden.

153
00:11:38,781 --> 00:11:40,574
Gol D. Rogers Schatz?

154
00:11:40,658 --> 00:11:44,036
Das ist unmöglich.
Jeder Pirat auf der Welt sucht danach.

155
00:11:44,662 --> 00:11:46,247
Und ich könnte ihn finden.

156
00:11:46,872 --> 00:11:49,583
Hiernach segle ich direkt zur Grandline.

157
00:11:50,793 --> 00:11:52,169
Der Piratenfriedhof.

158
00:11:52,753 --> 00:11:56,382
Dreißig Meter hohe Wellen
und entsetzliche Meeresbestien.

159
00:11:57,341 --> 00:12:00,177
Bist du einmal dort, gibt es kein Zurück.

160
00:12:00,261 --> 00:12:01,721
Klingt unterhaltsam.

161
00:12:05,015 --> 00:12:05,850
Moment mal.

162
00:12:06,892 --> 00:12:09,520
Ist das eine dieser Meeresbestien?

163
00:12:09,603 --> 00:12:13,441
Das ist Alvidas Schnarchen.
Das ist deine Chance, zu verschwinden.

164
00:12:18,904 --> 00:12:20,531
Rettungsboote sind am Heck.

165
00:12:39,091 --> 00:12:41,177
-Das brauche ich.
-Segle nordwärts.

166
00:12:41,260 --> 00:12:45,097
-In ein paar Tagen findest du Land.
-Nordwärts. Wo ist der Norden?

167
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
Was zum Teufel ist da oben los?

168
00:12:54,190 --> 00:12:56,192
-Was ist das hier?
-Hört bitte zu.

169
00:12:56,275 --> 00:12:59,028
Du verrätst mich an einen Kopfgeldjäger?

170
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
Wartet…

171
00:13:00,237 --> 00:13:03,032
Du bist zu dürr, um Lorenor Zorro zu sein.

172
00:13:03,115 --> 00:13:04,825
Ich bin Monkey D. Ruffy.

173
00:13:04,909 --> 00:13:06,035
Nie von dir gehört.

174
00:13:06,118 --> 00:13:09,872
Präg dir den Namen ein,
denn ich werde König der Piraten.

175
00:13:13,042 --> 00:13:14,835
Du musst neu sein, Junge.

176
00:13:14,919 --> 00:13:19,298
Denn wer ist
die mächtigste Piratin der Meere?

177
00:13:19,381 --> 00:13:22,092
-Käpt'n Alvida!
-Käpt'n Alvida!

178
00:13:25,513 --> 00:13:27,473
Was war das, Corby?

179
00:13:28,432 --> 00:13:30,267
Wer ist die mächtigste Piratin?

180
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
Antworte mir, du Wicht.

181
00:13:34,313 --> 00:13:35,606
Das muss er nicht.

182
00:13:36,565 --> 00:13:37,942
Er ist ein freier Mann.

183
00:13:38,609 --> 00:13:40,486
-Halt den Mund.
-Ist er nicht.

184
00:13:41,195 --> 00:13:43,531
Er gehört mir, für immer.

185
00:13:44,156 --> 00:13:45,950
Mir hat er was anderes gesagt.

186
00:13:48,077 --> 00:13:49,453
Du seist gemein.

187
00:13:50,287 --> 00:13:51,580
Und grausam.

188
00:13:51,664 --> 00:13:53,499
Und so dumm wie eine Seekuh.

189
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
Nein! Das stimmt nicht.

190
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
Was bist du für ein Monster?

191
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
Ein dehnbares.

192
00:14:53,976 --> 00:14:56,353
Du! Das ist alles deine Schuld!

193
00:15:05,237 --> 00:15:06,280
Das reicht.

194
00:15:08,073 --> 00:15:09,909
Gum-Gum…

195
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
…Pistole!

196
00:15:22,421 --> 00:15:25,299
-Hat noch jemand ein Problem mit Corby?
-Nein.

197
00:15:25,382 --> 00:15:27,176
Niemand.

198
00:15:28,469 --> 00:15:29,303
Komm.

199
00:15:30,596 --> 00:15:33,223
Wir brauchen ein Boot und Essen.

200
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
-Ich?
-Ja.

201
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
Du kommst mit, oder?

202
00:15:48,948 --> 00:15:53,077
SIXIS

203
00:16:17,768 --> 00:16:19,019
Du kannst rauskommen.

204
00:16:21,271 --> 00:16:25,359
Menschen besuchen Schreine,
um Kerzen für die Verstorbenen anzuzünden.

205
00:16:27,653 --> 00:16:28,779
Für wen sind deine?

206
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
Die ist für jemanden,
den ich einst kannte.

207
00:16:33,826 --> 00:16:34,910
Und die andere?

208
00:16:37,121 --> 00:16:39,289
Du folgst mir seit drei Tagen.

209
00:16:43,711 --> 00:16:46,714
-Was willst du?
-Nenn mich Mister 7.

210
00:16:46,797 --> 00:16:49,800
Ich vertrete eine Organisation,
die Baroque-Firma.

211
00:16:49,883 --> 00:16:53,637
Wir sind interessiert
an deinen Fähigkeiten,

212
00:16:53,721 --> 00:16:55,764
Piratenjäger Lorenor Zorro.

213
00:16:56,724 --> 00:16:59,435
Was seid ihr? Eine Bande von Attentätern?

214
00:17:00,019 --> 00:17:03,439
Wir sind sehr viel mehr als das.

215
00:17:03,522 --> 00:17:07,568
Es ist eine große Ehre,
bei uns aufgenommen zu werden.

216
00:17:07,651 --> 00:17:09,486
Ich habe da mein eigenes Ding.

217
00:17:12,573 --> 00:17:14,783
Du würdest noch unbesiegbarer werden.

218
00:17:14,867 --> 00:17:16,535
Noch gefürchteter.

219
00:17:16,618 --> 00:17:18,829
Kriege ich dann ein Gesichtstattoo?

220
00:17:18,912 --> 00:17:20,372
Ich mag Nummer eins.

221
00:17:24,501 --> 00:17:28,797
Wer die Baroque-Firma ablehnt,
verwirkt sein Leben.

222
00:17:29,381 --> 00:17:33,802
Wenn sie es ernst meinten,
hätten sie nicht Nummer 7 schicken sollen.

223
00:18:37,908 --> 00:18:39,284
Wie Alvida geguckt hat…

224
00:18:39,368 --> 00:18:41,745
Ihr hat sich noch nie jemand widersetzt.

225
00:18:41,829 --> 00:18:44,790
-Sie war selbst schuld.
-Wieso bist du so dehnbar?

226
00:18:47,084 --> 00:18:48,877
Das ist eine lange Geschichte.

227
00:18:51,880 --> 00:18:56,009
-Immerhin ist dein Auge noch drin.
-Ich habe es verfehlt.

228
00:18:59,847 --> 00:19:02,057
-Ich dachte, du bist stark.
-Bin ich!

229
00:19:02,141 --> 00:19:05,811
Vernäh es nicht zu gut.
Man soll meine Narbe sehen können.

230
00:19:05,894 --> 00:19:07,896
Narben machen dich nicht zum Mann.

231
00:19:08,564 --> 00:19:11,775
Sondern die Lektionen.
Deine Narbe ist nicht verdient.

232
00:19:11,859 --> 00:19:15,529
Dann verdiene ich sie mir.
Ich werde der allerbeste Pirat.

233
00:19:16,280 --> 00:19:20,450
Ich habe geübt,
wie ich auf meinem Steckbrief gucke.

234
00:19:23,912 --> 00:19:26,832
Irgendwann kommst du sicher
auf einen Steckbrief.

235
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
Aber du bist nicht bereit.
Ich habe schon einen Anker.

236
00:19:32,629 --> 00:19:33,755
Ich bin kein Anker.

237
00:19:35,716 --> 00:19:37,092
ANKER

238
00:19:41,305 --> 00:19:42,514
Blöder Shanks.

239
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
Blöder Schatz.

240
00:20:35,567 --> 00:20:36,944
Bitte sehr, Käpt'n.

241
00:20:42,407 --> 00:20:44,034
Deinen besten Whiskey.

242
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
Der ist leider leer.

243
00:20:49,957 --> 00:20:53,502
Daran sind wir schuld. Wir haben gefeiert.

244
00:20:53,585 --> 00:20:55,504
Wir haben alles getrunken, aber…

245
00:20:58,257 --> 00:20:59,675
…vielleicht reicht das.

246
00:21:05,264 --> 00:21:07,099
Was sollen wir mit einer Flasche?

247
00:21:07,808 --> 00:21:08,892
Trinken.

248
00:21:20,654 --> 00:21:22,030
Jetzt ist überall Glas.

249
00:21:23,782 --> 00:21:25,742
Makino, hast du einen Mopp?

250
00:21:42,426 --> 00:21:44,261
Weil du so gern putzt.

251
00:21:47,264 --> 00:21:50,892
Kommt, Männer.
Suchen wir uns eine richtige Bar.

252
00:21:55,981 --> 00:21:58,108
-Großartig.
-"Hast du einen Mopp?"

253
00:22:02,321 --> 00:22:03,947
Warum lacht ihr?

254
00:22:04,698 --> 00:22:06,950
Wieso hast du dich demütigen lassen?

255
00:22:07,034 --> 00:22:08,869
Das war bloß ein Drink.

256
00:22:08,952 --> 00:22:12,789
Du hättest dich wehren sollen.
Warum hast du ihn nicht verprügelt?

257
00:22:15,417 --> 00:22:17,169
Gewalt löst nicht alles.

258
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
Ein Mann muss stark sein,
aber auch anständig.

259
00:22:20,756 --> 00:22:22,257
Du bist kein echter Mann.

260
00:22:23,550 --> 00:22:24,843
Du bist ein Feigling.

261
00:22:25,886 --> 00:22:26,720
Siehst du?

262
00:22:27,846 --> 00:22:30,557
Du bist noch nicht bereit. Warte, Ruffy…

263
00:22:38,148 --> 00:22:38,982
Ruffy!

264
00:22:47,074 --> 00:22:48,158
Was hast du getan?

265
00:22:52,454 --> 00:22:54,081
Das war eine Teufelsfrucht?

266
00:22:54,164 --> 00:22:55,791
Ich wusste es nicht besser.

267
00:22:56,750 --> 00:22:59,961
Es war eine Gum-Gum-Frucht.
Mein Körper wurde zu Gummi.

268
00:23:06,760 --> 00:23:07,594
Und jetzt?

269
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
-Wir müssen irgendwohin, oder?
-Das tun wir.

270
00:23:11,640 --> 00:23:12,808
Nächster Halt:

271
00:23:13,850 --> 00:23:14,768
Grandline!

272
00:23:14,851 --> 00:23:16,186
Und wie kommt man hin?

273
00:23:18,688 --> 00:23:21,566
Du hast ja nicht mal eine Karte!

274
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
Guter Punkt.

275
00:23:25,278 --> 00:23:26,738
Wir brauchen wohl eine.

276
00:23:27,572 --> 00:23:28,698
Das war ein Fehler.

277
00:23:29,658 --> 00:23:31,618
Ich hätte bei Alvida bleiben sollen.

278
00:23:32,994 --> 00:23:37,332
Wenn du alles tun könntest, egal was,

279
00:23:38,583 --> 00:23:39,418
was wäre es?

280
00:23:41,336 --> 00:23:42,921
Es gibt da was, aber…

281
00:23:44,631 --> 00:23:45,841
Es ist dumm.

282
00:23:51,304 --> 00:23:53,390
-Wofür war das?
-Für deine Dummheit.

283
00:23:54,516 --> 00:23:55,851
Raus damit.

284
00:24:01,440 --> 00:24:02,315
Ich wollte…

285
00:24:05,026 --> 00:24:06,403
Ich wollte schon immer…

286
00:24:10,907 --> 00:24:11,741
…zur Marine.

287
00:24:15,454 --> 00:24:16,830
Seit ich ein Kind war.

288
00:24:18,331 --> 00:24:21,334
Ich will die beschützen,
die es nicht selbst können.

289
00:24:26,715 --> 00:24:28,175
Wie gesagt, es ist dumm.

290
00:24:28,758 --> 00:24:29,885
Wenn du das willst,

291
00:24:31,428 --> 00:24:32,804
solltest du es tun.

292
00:24:35,807 --> 00:24:36,892
Ich helfe dir.

293
00:24:37,726 --> 00:24:40,812
-Du kennst mich nicht.
-Wir haben gemeinsam gegessen.

294
00:24:41,897 --> 00:24:44,483
Und wenn du zur Marine willst…

295
00:24:46,693 --> 00:24:48,069
…reicht mir das.

296
00:24:49,613 --> 00:24:50,447
Ok.

297
00:24:52,032 --> 00:24:55,452
Du planst den Kurs
zur nächsten Marinebasis.

298
00:24:55,952 --> 00:24:57,329
Ich kriege meine Karte.

299
00:24:58,497 --> 00:25:00,916
Und du kannst beitreten. Ja.

300
00:25:02,125 --> 00:25:05,545
Ok. Ich mache erst mal ein Nickerchen.

301
00:25:05,629 --> 00:25:09,966
Du kannst dort nicht einfach
nach einer Karte zur Grandline fragen.

302
00:25:10,050 --> 00:25:11,092
Keine Sorge.

303
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
Ich bin diskret.

304
00:25:18,099 --> 00:25:19,309
Ja.

305
00:25:19,893 --> 00:25:20,810
Total diskret.

306
00:25:24,064 --> 00:25:28,318
ANDERSWO IM EASTBLUE

307
00:25:44,209 --> 00:25:46,711
Da ist wer an Bord. Bring uns näher ran.

308
00:25:47,295 --> 00:25:48,213
Hilfe.

309
00:25:50,507 --> 00:25:51,341
Wasser…

310
00:25:51,424 --> 00:25:53,134
Du hast Glück, Süße.

311
00:25:53,218 --> 00:25:54,553
Wir helfen dir.

312
00:25:54,636 --> 00:25:57,305
Meine Crew wurde von Piraten angegriffen.

313
00:25:57,389 --> 00:26:00,267
Fast wäre ich auch draufgegangen.

314
00:26:00,350 --> 00:26:01,434
Piraten, sagst du?

315
00:26:01,518 --> 00:26:03,061
Die sind furchtbar.

316
00:26:03,144 --> 00:26:06,147
Und wie.
Zum Glück haben wir dich gefunden.

317
00:26:09,276 --> 00:26:11,570
Was hast du da? Etwas zum Teilen?

318
00:26:11,653 --> 00:26:15,782
Nein… Bitte nicht.
Das ist alles, was ich habe.

319
00:26:15,865 --> 00:26:17,158
Bitte…

320
00:26:17,242 --> 00:26:19,369
Ein fairer Tausch für deine Rettung.

321
00:26:27,210 --> 00:26:28,962
Hey, was soll das?

322
00:26:30,755 --> 00:26:31,715
Sorry, Jungs.

323
00:26:32,757 --> 00:26:34,050
Danke fürs Retten.

324
00:27:02,245 --> 00:27:07,208
SHELLSTOWN, 153. MARINEBASIS

325
00:27:16,593 --> 00:27:17,761
TOT ODER LEBENDIG

326
00:27:18,345 --> 00:27:20,263
Es gibt so viele Piraten!

327
00:27:21,014 --> 00:27:24,434
Die auf der Grandline
sind noch schlimmer. Schrecklich.

328
00:27:25,101 --> 00:27:26,269
Ja.

329
00:27:26,353 --> 00:27:28,021
Ja, das stimmt.

330
00:27:29,397 --> 00:27:30,607
Wo ist mein Gesicht?

331
00:27:33,777 --> 00:27:34,611
Na ja…

332
00:27:35,445 --> 00:27:37,989
Es gibt nur einen Weg in diese Basis.

333
00:27:39,240 --> 00:27:41,826
Und zwar mit einem vollen Magen.

334
00:27:42,911 --> 00:27:43,745
Komm.

335
00:27:54,798 --> 00:27:56,007
Wir haben schon.

336
00:27:57,133 --> 00:27:59,969
Mehr ist besser.
Du musst das Gehirn füttern.

337
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
Also gut…

338
00:28:04,766 --> 00:28:07,185
Durch das Tor komme ich nicht rein.

339
00:28:07,852 --> 00:28:12,816
Aber was wäre, wenn ich hineinfliege?

340
00:28:12,899 --> 00:28:15,026
Ich halte mich an einem Vogel fest.

341
00:28:15,110 --> 00:28:16,319
Eine schlechte Idee.

342
00:28:18,321 --> 00:28:19,364
Nicht so laut.

343
00:28:30,875 --> 00:28:34,546
Eine Flasche für mich und meinen Freund.
Sein Tag war hart.

344
00:28:50,854 --> 00:28:53,481
Hi. Darf ich dir einen ausgeben?

345
00:28:54,816 --> 00:28:55,650
Zu groß.

346
00:29:04,659 --> 00:29:05,618
Magst du Rum?

347
00:29:06,327 --> 00:29:07,620
Ja, klar.

348
00:29:08,538 --> 00:29:09,789
So wie alle.

349
00:29:09,873 --> 00:29:11,499
Ich frage aber nicht alle.

350
00:29:15,879 --> 00:29:18,506
-Was ist das?
-Reisbällchen. Für dich.

351
00:29:18,590 --> 00:29:19,466
Selbstgemacht?

352
00:29:20,550 --> 00:29:21,509
Und das Braune?

353
00:29:21,593 --> 00:29:24,763
-Schokolade. Damit schmeckt alles besser.
-Rika?

354
00:29:26,723 --> 00:29:29,309
Du dummes Mädchen.

355
00:29:33,146 --> 00:29:36,608
-Pass auf, wo du hingehst.
-Rika, entschuldige dich bitte.

356
00:29:36,691 --> 00:29:37,609
Es…

357
00:29:38,193 --> 00:29:40,361
Es tut mir leid.

358
00:29:40,445 --> 00:29:43,239
"Es tut mir leid."

359
00:29:44,824 --> 00:29:46,910
Nächstes Mal bin ich nicht so nett.

360
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
Das war mein Essen.

361
00:30:02,050 --> 00:30:02,967
Köstlich.

362
00:30:11,434 --> 00:30:12,602
Jetzt du.

363
00:30:13,853 --> 00:30:15,647
Und entschuldige dich bei ihr.

364
00:30:19,984 --> 00:30:21,319
Weißt du, wer ich bin?

365
00:30:24,155 --> 00:30:26,407
Ein Marineaffe mit miesem Haarschnitt.

366
00:30:30,787 --> 00:30:31,955
Lass das lieber.

367
00:30:32,664 --> 00:30:34,624
Ernsthaft? Drei Schwerter?

368
00:30:36,709 --> 00:30:37,877
Mir reicht eins.

369
00:30:39,546 --> 00:30:40,380
Ok.

370
00:30:42,215 --> 00:30:43,424
Aber es wird wehtun.

371
00:31:39,898 --> 00:31:40,857
Wow.

372
00:31:41,482 --> 00:31:42,317
Guter Kämpfer.

373
00:31:49,073 --> 00:31:52,285
Zieh deine Klinge nur,
wenn du sie auch nutzen willst.

374
00:31:52,368 --> 00:31:55,747
Töte mich nicht.
Mein Vater gibt dir alles, was du willst.

375
00:31:55,830 --> 00:31:56,915
Und wer ist er?

376
00:31:56,998 --> 00:31:57,957
Käpt'n Morgan.

377
00:31:58,833 --> 00:32:00,418
Er leitet die Marinebasis.

378
00:32:02,462 --> 00:32:03,713
Er schuldet mir Geld.

379
00:32:08,927 --> 00:32:12,430
Du hast vier Soldaten
auf die Krankenstation geschickt.

380
00:32:15,141 --> 00:32:17,393
Ohne auch nur eine Klinge zu ziehen.

381
00:32:18,478 --> 00:32:19,687
Beeindruckend.

382
00:32:20,188 --> 00:32:22,023
Ich wollte keine Sauerei.

383
00:32:22,106 --> 00:32:23,983
Lorenor Zorro.

384
00:32:24,067 --> 00:32:25,151
Der Dämon.

385
00:32:27,779 --> 00:32:30,907
Der gefürchtetste Piratenjäger
im Eastblue.

386
00:32:31,991 --> 00:32:34,327
Du wirst deinem Ruf gerecht.

387
00:32:34,410 --> 00:32:36,913
Ich hätte gern einfach nur das Geld.

388
00:32:36,996 --> 00:32:38,748
Du kriegst dein Kopfgeld.

389
00:32:39,248 --> 00:32:43,962
Aber für einen Angriff auf einen Soldaten
hängt man sieben Tage lang im Hof.

390
00:32:44,879 --> 00:32:46,255
Ohne Essen und Wasser.

391
00:32:46,839 --> 00:32:47,924
Verhafte mich,

392
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
aber dein Gör töte ich zuerst.

393
00:32:50,468 --> 00:32:53,012
Hey! So darf er nicht mit mir reden!

394
00:32:56,808 --> 00:32:58,893
Ich mag dich.

395
00:33:00,520 --> 00:33:04,565
Wir sollten für dasselbe Team arbeiten.

396
00:33:12,490 --> 00:33:14,826
Du wärst ein klasse Marine-Soldat.

397
00:33:17,912 --> 00:33:20,289
Ich habe da mein eigenes Ding.

398
00:33:20,373 --> 00:33:22,875
Zum Verkleiden bleibt keine Zeit.

399
00:33:26,462 --> 00:33:29,132
Schade,
jemand so Talentiertes zu verlieren.

400
00:33:30,675 --> 00:33:33,761
Du wirst in keiner Basis
Kopfgeld kassieren,

401
00:33:33,845 --> 00:33:35,179
sobald ich es erzähle.

402
00:33:35,680 --> 00:33:38,641
Wie entscheidest du dich also?

403
00:33:41,102 --> 00:33:42,228
Eine neue Karriere?

404
00:33:45,565 --> 00:33:46,399
Oder der Hof?

405
00:33:49,402 --> 00:33:50,486
Sieben Tage?

406
00:33:54,365 --> 00:33:56,075
Ich könnte Schlaf nachholen.

407
00:34:00,121 --> 00:34:02,081
Ich denke ständig an den Kampf.

408
00:34:04,459 --> 00:34:05,877
Der Typ war großartig.

409
00:34:07,503 --> 00:34:09,005
Aber ein drittes Schwert?

410
00:34:09,630 --> 00:34:12,592
Ich meine, wie hält er das überhaupt?

411
00:34:13,926 --> 00:34:14,761
Nein.

412
00:34:17,013 --> 00:34:20,016
Er musste das Mädchen
vor dem Soldaten beschützen,

413
00:34:20,641 --> 00:34:22,560
der sie beschützen sollte.

414
00:34:23,269 --> 00:34:24,687
Das ergibt keinen Sinn.

415
00:34:24,771 --> 00:34:28,107
Wenn es gute und schlechte Piraten gibt,

416
00:34:29,692 --> 00:34:32,153
gibt es auch gute und schlechte Soldaten.

417
00:34:36,657 --> 00:34:37,950
Du wirst ein guter.

418
00:34:39,702 --> 00:34:41,370
Alvida hatte recht.

419
00:34:43,956 --> 00:34:45,750
Ich weiß nichts über die Welt.

420
00:34:45,833 --> 00:34:47,376
Du warst ihr Gefangener.

421
00:34:48,252 --> 00:34:50,088
Da wusste ich, wer ich war.

422
00:34:50,171 --> 00:34:51,589
Anders als jetzt.

423
00:34:55,176 --> 00:34:56,094
Hey, Corby.

424
00:34:59,388 --> 00:35:00,223
Corby!

425
00:35:01,849 --> 00:35:04,769
Ich muss in die Basis
und die Karte finden.

426
00:35:04,852 --> 00:35:06,395
Und ich brauche Hilfe.

427
00:35:08,064 --> 00:35:10,566
Ich soll dir beim Stehlen helfen?

428
00:35:10,650 --> 00:35:12,068
Nein. Natürlich nicht.

429
00:35:14,403 --> 00:35:15,905
Hilfst du mir,

430
00:35:17,073 --> 00:35:18,449
das Boot vorzubereiten?

431
00:35:18,533 --> 00:35:20,368
Das schaffst du, oder?

432
00:35:21,119 --> 00:35:21,953
Schätze schon.

433
00:35:22,620 --> 00:35:23,579
Was hast du vor?

434
00:35:27,917 --> 00:35:29,460
Das überlege ich mir noch.

435
00:35:35,383 --> 00:35:37,093
Ein wunderschöner Morgen.

436
00:35:38,219 --> 00:35:41,222
Etwas zu heiß für meinen Geschmack.

437
00:35:43,307 --> 00:35:45,601
Der große Dämon.

438
00:35:47,937 --> 00:35:50,940
Eher ein frecher Welpe,
der im Hof angeleint ist.

439
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
Was sagst du, Welpe?

440
00:35:54,110 --> 00:35:55,945
Hast du ein paar Tricks drauf?

441
00:35:57,113 --> 00:35:58,489
Setz dich und bettle.

442
00:36:01,534 --> 00:36:02,451
Leg das weg.

443
00:36:07,248 --> 00:36:09,417
Was ist an dem Teil so besonders?

444
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
Genieß die sieben Tage.

445
00:36:13,921 --> 00:36:16,007
Denn wenn ich hier runterkomme,

446
00:36:17,049 --> 00:36:18,634
wirst du mich anbetteln.

447
00:36:18,718 --> 00:36:19,969
Wenn du runterkommst?

448
00:36:22,305 --> 00:36:24,682
Glaubst du, mein Vater lässt dich gehen?

449
00:36:25,391 --> 00:36:29,228
Du wirst in diesem Hof sterben.

450
00:36:42,658 --> 00:36:45,494
MARINEBASIS NR. 153

451
00:37:14,148 --> 00:37:15,274
Kehrt euch!

452
00:37:20,529 --> 00:37:22,740
Oh, hey. Du bist der Typ aus der Bar.

453
00:37:24,075 --> 00:37:27,536
-Geh weg.
-Ich suche den Weg.

454
00:37:28,663 --> 00:37:30,206
Den Weg in die Basis.

455
00:37:31,207 --> 00:37:34,585
Ich sah deinen Kampf.
Wie konnten sie dich verhaften?

456
00:37:34,669 --> 00:37:35,628
Haben sie nicht.

457
00:37:38,381 --> 00:37:39,465
Ich ergab mich.

458
00:37:40,299 --> 00:37:41,509
Interessant.

459
00:37:42,677 --> 00:37:44,470
Du hattest wohl deine Gründe.

460
00:37:45,304 --> 00:37:46,555
Du kennst mich nicht.

461
00:37:46,639 --> 00:37:49,767
Du hast dieses Mädchen
vor den Soldaten beschützt.

462
00:37:52,144 --> 00:37:53,229
Du bist ein Guter.

463
00:37:54,146 --> 00:37:57,900
Ich bin Lorenor Zorro, der Piratenjäger.

464
00:37:57,984 --> 00:38:00,778
Und ich bin Monkey D. Ruffy.

465
00:38:01,404 --> 00:38:03,322
Ich werde König der Piraten.

466
00:38:03,406 --> 00:38:06,617
Du solltest dich meiner Crew anschließen.

467
00:38:11,205 --> 00:38:13,499
Und warum sollte ich das machen?

468
00:38:13,582 --> 00:38:15,209
Du bist ein toller Kämpfer.

469
00:38:16,210 --> 00:38:18,296
Wir wären ein ziemlich gutes Team.

470
00:38:18,879 --> 00:38:20,881
Mein Job ist es, Piraten zu töten.

471
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Piratenjäger.

472
00:38:24,302 --> 00:38:25,678
Das sagst du zwar,

473
00:38:26,304 --> 00:38:27,638
aber ist das alles?

474
00:38:30,266 --> 00:38:31,517
Mehr willst du nicht?

475
00:38:40,526 --> 00:38:43,612
Ich gab jemandem
vor langer Zeit ein Versprechen.

476
00:38:46,782 --> 00:38:49,201
Der weltbeste Schwertkämpfer zu werden.

477
00:38:50,578 --> 00:38:51,620
Beeindruckend.

478
00:38:59,879 --> 00:39:02,298
Bind mich los, aber ich komme nicht mit.

479
00:39:02,381 --> 00:39:03,215
Ok.

480
00:39:05,051 --> 00:39:07,678
Ich bin dir nichts schuldig.

481
00:39:08,596 --> 00:39:12,475
Es ist Zeitverschwendung,
hier rumzuhängen,

482
00:39:13,893 --> 00:39:15,811
wenn dein Traum draußen wartet.

483
00:39:19,774 --> 00:39:21,067
Viel Glück dabei.

484
00:39:21,984 --> 00:39:24,612
Hey! Kannst du das hinter mir schließen?

485
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Danke!

486
00:39:53,849 --> 00:39:54,767
Hey!

487
00:39:56,018 --> 00:39:57,061
Was tust du hier?

488
00:39:58,396 --> 00:40:02,316
Ich soll vor Käpt'n Morgans Briefing
die Karte der Grandline holen.

489
00:40:03,234 --> 00:40:04,068
Aber warum?

490
00:40:04,151 --> 00:40:08,239
Alle Karten der Grandline
bewahrt er in seinem Büro auf.

491
00:40:08,739 --> 00:40:12,743
Ich befolge nur Befehle.
Aber du kannst ihn gern anzweifeln.

492
00:40:15,371 --> 00:40:19,208
Hey, wir haben hier unten
keine Karten zur Grandline, oder?

493
00:40:19,291 --> 00:40:20,751
Nein, wir haben keine.

494
00:40:23,963 --> 00:40:24,797
Hey.

495
00:40:25,881 --> 00:40:27,299
Du bist die aus der Bar.

496
00:40:28,175 --> 00:40:29,969
Du hast meine Uniform geklaut.

497
00:40:45,776 --> 00:40:46,735
Alles ist gut.

498
00:40:47,486 --> 00:40:48,446
Kein Problem.

499
00:41:15,973 --> 00:41:18,809
Hey! Nein, tu das nicht.

500
00:41:18,893 --> 00:41:21,979
Ich nehme dich fest
für das Eindringen in eine Basis.

501
00:41:23,063 --> 00:41:26,567
Dann nimm dich auch fest.
Du bist keine Soldatin.

502
00:41:27,067 --> 00:41:27,943
Doch.

503
00:41:28,027 --> 00:41:29,778
Nein, bist du nicht.

504
00:41:29,862 --> 00:41:31,197
Ich habe alles gehört.

505
00:41:31,697 --> 00:41:35,201
Du hast die Uniform gestohlen
und suchst meine Karte.

506
00:41:36,035 --> 00:41:37,036
Deine Karte?

507
00:41:37,119 --> 00:41:38,913
Ja. Meine Karte zur Grandline.

508
00:41:38,996 --> 00:41:41,040
Sie gehört mir, ich gehe nicht ohne.

509
00:41:41,123 --> 00:41:42,208
Wie du willst.

510
00:41:44,043 --> 00:41:46,629
Hey! Komm zurück!

511
00:41:48,714 --> 00:41:50,674
Hast du eine Ahnung, was du tust?

512
00:41:51,175 --> 00:41:55,262
Ich suche das Büro von Morgan.
Die Karte soll dort sein, oder?

513
00:41:57,348 --> 00:41:58,349
Verstanden.

514
00:42:20,412 --> 00:42:21,872
Das ist dein Plan?

515
00:42:21,956 --> 00:42:25,209
Du fragst Morgan mit dem Beilarm
einfach nach der Karte?

516
00:42:25,709 --> 00:42:27,711
Vielleicht muss ich darum kämpfen.

517
00:42:28,295 --> 00:42:29,713
Warum heißt er so?

518
00:42:29,797 --> 00:42:33,509
Wenn du weiter hier herumtrampelst,
werden wir beide erwischt.

519
00:42:33,592 --> 00:42:35,010
Wir brauchen einen Plan.

520
00:42:41,725 --> 00:42:42,643
Beilarm.

521
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
Wirst du mich töten?

522
00:43:29,607 --> 00:43:30,441
Nein.

523
00:43:31,609 --> 00:43:33,527
Ich mache etwas Schlimmeres.

524
00:43:34,778 --> 00:43:38,198
Käpt'n Morgan,
ich bringe den Gefangenen in seine Zelle.

525
00:43:38,282 --> 00:43:40,576
Er hat draußen für Unruhe gesorgt.

526
00:43:41,201 --> 00:43:42,119
Ja.

527
00:43:42,703 --> 00:43:43,537
Gefangener.

528
00:43:43,621 --> 00:43:45,831
Ich habe dich noch nie gesehen.

529
00:43:45,914 --> 00:43:48,709
Ich bin aus der 77.

530
00:43:50,878 --> 00:43:52,838
Wie heißt du, Soldatin?

531
00:43:53,464 --> 00:43:54,298
Nami.

532
00:43:54,840 --> 00:43:58,510
Ich habe einen Antrag gestellt,
unter Euch zu dienen.

533
00:44:02,222 --> 00:44:03,140
Kluge Wahl.

534
00:44:04,558 --> 00:44:06,268
Ich erwarte Großes von dir.

535
00:44:07,102 --> 00:44:08,103
Ja.

536
00:44:08,604 --> 00:44:10,230
Sie ist die Beste.

537
00:44:12,941 --> 00:44:16,695
Ich meine,
sie ist die Beste der Schlimmsten.

538
00:44:18,155 --> 00:44:19,657
Ich hasse die Marine.

539
00:44:24,328 --> 00:44:25,162
Fahr fort.

540
00:44:32,711 --> 00:44:34,338
Das war super.

541
00:44:34,421 --> 00:44:35,964
Wir sind ein tolles Team.

542
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
Sind wir nicht.

543
00:44:38,300 --> 00:44:39,343
Wie du meinst.

544
00:44:40,761 --> 00:44:43,931
Jetzt müssen wir nur noch
einen Weg ins Büro finden.

545
00:44:48,519 --> 00:44:50,020
Sind das seine Schlüssel?

546
00:44:51,730 --> 00:44:52,815
Aber wie…

547
00:44:54,483 --> 00:44:55,693
Ich bin eine Diebin.

548
00:44:58,529 --> 00:45:00,698
Du bist eine klasse Diebin.

549
00:45:01,281 --> 00:45:02,616
Und echt gut im Reden.

550
00:45:03,409 --> 00:45:05,494
Schließ dich meiner Piratencrew an.

551
00:45:08,706 --> 00:45:09,915
Hör mir mal gut zu.

552
00:45:09,998 --> 00:45:13,043
Ich werde mich dir niemals anschließen.

553
00:45:13,752 --> 00:45:16,130
Ich hasse Piraten. Ich hasse sie.

554
00:45:18,841 --> 00:45:21,051
Weil du mich noch nicht kennst.

555
00:45:43,657 --> 00:45:45,951
Dieser Typ mag sich selbst echt gern.

556
00:45:46,034 --> 00:45:49,121
Ich suche die Karte.
Tu so, als wärst du nicht hier.

557
00:45:49,788 --> 00:45:51,373
Aber ich bin hier.

558
00:45:52,833 --> 00:45:55,252
Warum willst du die Karte überhaupt?

559
00:45:57,671 --> 00:46:01,133
Um das One Piece zu finden
und König der Piraten zu werden.

560
00:46:01,216 --> 00:46:03,051
-Natürlich.
-Was?

561
00:46:03,135 --> 00:46:06,221
Jeder Idiot träumt davon,
das One Piece zu finden.

562
00:46:06,305 --> 00:46:09,558
Ihr glaubt an etwas
und wisst nicht mal, was es ist.

563
00:46:09,641 --> 00:46:10,768
Ja.

564
00:46:11,351 --> 00:46:12,352
Du etwa nicht?

565
00:46:14,688 --> 00:46:16,732
Warum bist du eine Diebin?

566
00:46:18,609 --> 00:46:23,238
Es war keine Wahl. Ich musste essen.
Ich tat es, um zu überleben.

567
00:46:24,239 --> 00:46:25,073
Du hast recht.

568
00:46:25,991 --> 00:46:27,618
Essen ist das Wichtigste.

569
00:46:27,701 --> 00:46:29,453
Such einfach die Karte.

570
00:46:50,182 --> 00:46:52,309
Was geht hier vor sich?

571
00:46:52,392 --> 00:46:55,813
Piraten, in der Basis.
Wir werden angegriffen.

572
00:46:55,896 --> 00:46:57,439
Was für Piraten?

573
00:46:57,523 --> 00:47:01,819
Eine Frau mit orangen Haaren,
gekleidet wie eine Soldatin.

574
00:47:01,902 --> 00:47:04,238
Sie sucht die Karte zur Grandline.

575
00:47:05,447 --> 00:47:07,783
Meine Schlüssel. Schlagt Alarm.

576
00:47:13,789 --> 00:47:15,791
Wissen sie, dass wir hier sind?

577
00:47:16,333 --> 00:47:20,295
Sie suchen sicher den anderen Dieb
und Piraten, die eine Karte stehlen.

578
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
Was für ein Zufall.

579
00:47:26,426 --> 00:47:27,261
War nur Spaß.

580
00:47:29,805 --> 00:47:31,807
Aber du solltest dich beeilen.

581
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
Aufmachen!

582
00:47:37,896 --> 00:47:41,066
Im Namen der 153. Marine!

583
00:47:42,276 --> 00:47:43,110
Beeil dich.

584
00:47:43,193 --> 00:47:44,862
-Das braucht Zeit.
-Los, los!

585
00:47:46,405 --> 00:47:47,531
Ich habe eine Idee.

586
00:47:54,162 --> 00:47:56,248
-Das ist deine Idee?
-Ja.

587
00:48:24,359 --> 00:48:25,485
Was war das gerade?

588
00:49:40,560 --> 00:49:42,312
Bist du nicht der Betrunkene?

589
00:49:43,522 --> 00:49:44,856
Guter erster Eindruck.

590
00:49:46,108 --> 00:49:49,236
Die Hochstaplerin,
der Piratenjäger und der Gefangene.

591
00:49:50,028 --> 00:49:53,198
Stellt euch das mal vor.
Ihr drei arbeitet zusammen.

592
00:49:53,281 --> 00:49:55,659
Ja. Wir sind eine Crew.

593
00:49:55,742 --> 00:49:57,411
-Keine Crew.
-Nicht zusammen.

594
00:49:58,078 --> 00:50:01,248
Kein Feind ist je meinem Zorn entkommen.

595
00:50:02,582 --> 00:50:05,210
Ich allein
schlug die Black-Cat-Piratenbande.

596
00:50:05,877 --> 00:50:09,548
Ich allein fing Käpt'n Black,
das Superhirn.

597
00:50:09,631 --> 00:50:14,761
Und ich allein schütze Shellstown
vor dem Abschaum des Eastblue.

598
00:51:44,142 --> 00:51:47,687
Er hat nicht nur das Beil.
Sein ganzer Körper ist eine Waffe.

599
00:51:48,855 --> 00:51:51,233
Ich nehme oben, du unten.

600
00:52:18,385 --> 00:52:20,095
So hält er es also.

601
00:52:46,288 --> 00:52:48,665
Gum-Gum-Peitsche!

602
00:53:01,428 --> 00:53:03,388
-Gum-Gum-Peitsche?
-Ja.

603
00:53:04,097 --> 00:53:06,850
Alle großen Kämpfer haben Attackennamen.

604
00:53:07,434 --> 00:53:08,310
Nein.

605
00:53:08,393 --> 00:53:11,646
Ich störe nur ungern,
aber der Tresor muss hier weg.

606
00:53:11,730 --> 00:53:15,275
Vielleicht liegen hier irgendwo Seile…

607
00:53:18,028 --> 00:53:19,321
Oder so.

608
00:53:35,378 --> 00:53:37,839
-Vorsicht!
-Was immer du sagst.

609
00:53:38,465 --> 00:53:41,051
Warte, ich arbeite nicht für dich.

610
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Die Crew scheint etwas angespannt zu sein.

611
00:53:43,762 --> 00:53:44,888
Keine Crew!

612
00:53:46,514 --> 00:53:49,893
-Mein Freund ist noch nicht hier.
-Die Marine aber gleich.

613
00:53:50,769 --> 00:53:54,189
Die Marine ist bereits da.
Ihr seid verhaftet.

614
00:53:59,527 --> 00:54:01,279
Was ist mit seinen Haaren?

615
00:54:01,905 --> 00:54:03,031
Ja, das war ich.

616
00:54:05,325 --> 00:54:07,285
Diesen Spott lasse ich nicht zu.

617
00:54:07,369 --> 00:54:10,372
Ich nehme euch fest
und übergebe euch meinem Vater.

618
00:54:11,206 --> 00:54:14,668
Dann bin ich der Held
und kriege vielleicht einen Orden.

619
00:54:16,878 --> 00:54:18,880
-Corby?
-Tat das weh!

620
00:54:19,673 --> 00:54:21,591
Aber es fühlte sich toll an.

621
00:54:22,342 --> 00:54:25,929
Keine Zeit für Erklärungen.
Diese Insel will uns töten.

622
00:54:26,888 --> 00:54:28,181
Ich komme nicht mit.

623
00:54:33,728 --> 00:54:34,688
Bist du sicher?

624
00:54:34,771 --> 00:54:37,482
Bevor wir uns trafen,
entschied ich nie selbst.

625
00:54:39,943 --> 00:54:41,611
Jetzt tue ich, was ich will.

626
00:54:42,988 --> 00:54:43,989
Ich werde Soldat.

627
00:54:44,072 --> 00:54:46,700
Ich will denen helfen, die hilflos sind.

628
00:54:50,412 --> 00:54:52,372
Bald könnten wir Feinde sein.

629
00:54:53,248 --> 00:54:54,124
Aber jetzt…

630
00:54:56,209 --> 00:54:57,294
…sind wir Freunde.

631
00:55:55,018 --> 00:55:55,894
Hier ist Garp.

632
00:55:59,689 --> 00:56:00,982
Piraten, sagst du?

633
00:56:04,903 --> 00:56:06,821
In unserer Basis in Shellstown?

634
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
Was haben sie geraubt?

635
00:56:11,493 --> 00:56:12,994
Waffen? Gold?

636
00:56:32,639 --> 00:56:33,723
Planänderung.

637
00:56:35,266 --> 00:56:36,768
Nimm Kurs auf Shellstown.

638
00:56:37,977 --> 00:56:39,646
Eine Spur zur Baroque-Firma?

639
00:56:42,148 --> 00:56:44,901
Die jage ich schon lange.
Das hier ist anders.

640
00:56:47,570 --> 00:56:50,990
Eine Karte zur Grandline wurde gestohlen.

641
00:56:53,493 --> 00:56:55,578
Von einem Piraten mit Strohhut.

642
00:57:07,674 --> 00:57:10,844
Sie waren Piraten, Käpt'n, genau wie wir.

643
00:57:11,761 --> 00:57:13,012
Sie haben die Karte.

644
00:57:14,264 --> 00:57:16,766
Und du hast sie nicht aufgehalten.

645
00:57:16,850 --> 00:57:19,102
Ich konnte nicht. Sie waren zu dritt.

646
00:57:19,811 --> 00:57:21,938
Das war sicher seit Monaten geplant.

647
00:57:36,244 --> 00:57:38,496
TOT ODER LEBENDIG

648
00:57:42,333 --> 00:57:45,295
Na ja, das ist meine Karte.

649
00:57:47,005 --> 00:57:48,923
Und ich hole sie mir zurück.

650
00:57:52,427 --> 00:57:54,179
Egal, wen ich töten muss.

651
00:58:10,778 --> 00:58:13,281
NACH DEM MANGA "ONE PIECE"
VON EIICHIRO ODA

652
00:58:16,242 --> 00:58:18,077
Mein erster Erfolg als Pirat.

653
00:58:18,995 --> 00:58:20,330
IN DIESER STAFFEL
ONE PIECE

654
00:58:20,413 --> 00:58:22,707
Ab jetzt läuft alles glatt.

655
00:58:25,418 --> 00:58:27,128
Diese Crew kriegt alles hin.

656
00:58:28,713 --> 00:58:30,757
Wir machen uns überall Feinde.

657
00:58:33,384 --> 00:58:36,221
Ich werde den Eastblue erobern.

658
00:58:37,889 --> 00:58:40,058
Wir brauchen erst einen Plan.

659
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
Das lief echt gut.

660
00:58:46,731 --> 00:58:49,108
Arlong wird das ganze Dorf töten!

661
00:58:52,111 --> 00:58:53,321
Das war ihre Wahl.

662
00:58:57,784 --> 00:59:00,787
Wir sind füreinander da. Immer.

663
00:59:05,208 --> 00:59:07,877
Das sind also die Strohhut-Piraten.

664
00:59:13,341 --> 00:59:15,260
SIEH DIR JETZT ALLE FOLGEN AN

665
01:02:03,511 --> 01:02:05,471
Untertitel von: Sandra Schellhase

