1
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
이곳은 단 하나뿐인 세계

2
00:00:12,262 --> 00:00:16,141
미스터리와 위험으로 가득한 곳

3
00:00:16,683 --> 00:00:20,437
광활한 바다 위에는
수많은 섬이 흩어져 있다

4
00:00:24,899 --> 00:00:26,234
이런 세상 속에

5
00:00:26,317 --> 00:00:29,696
자유와 모험을 갈망하는
부류가 있었으니

6
00:00:30,864 --> 00:00:33,867
세상의 규칙을 따르지 않는

7
00:00:34,701 --> 00:00:37,120
그들은 바로…

8
00:00:37,203 --> 00:00:38,621
해적이다!

9
00:00:41,666 --> 00:00:44,502
해적은 이 세상의 골칫거리다

10
00:00:45,211 --> 00:00:48,965
오랜 세월 바다에 재앙을 초래한
악랄한 범죄자들이지

11
00:00:49,049 --> 00:00:50,633
"로그타운, 22년 전"

12
00:00:50,717 --> 00:00:53,970
그러나 우리 해군은
세계정부의 권한으로

13
00:00:54,054 --> 00:00:56,931
그대들의 안전을 위해 힘썼다

14
00:00:58,391 --> 00:01:02,520
그리고 오늘
우리는 큰 성과를 거두었다

15
00:01:04,272 --> 00:01:05,648
골드 로저

16
00:01:06,149 --> 00:01:07,400
"수배 중
생사 불문 - 골드 로저"

17
00:01:07,484 --> 00:01:11,362
일명 '해적왕'이라는 자를
체포한 것이다

18
00:01:12,113 --> 00:01:15,116
이자가 뿌린 공포는
오늘로 끝이 나고

19
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
평화가 찾아올 것이다

20
00:01:18,119 --> 00:01:22,248
골드 로저의 뒤를 따를 만큼
어리석은 자들이 있다면

21
00:01:22,332 --> 00:01:24,250
똑똑히 보길 바란다

22
00:01:26,461 --> 00:01:27,962
골드 로저

23
00:01:28,713 --> 00:01:31,174
넌 세계정부를 상대로
음모를 꾀하고

24
00:01:32,092 --> 00:01:34,260
해적질을 일삼으며

25
00:01:34,928 --> 00:01:39,599
타인의 재산을 절도한 죄로
사형을 선고받았다

26
00:01:39,682 --> 00:01:41,976
- 마지막으로 할 말 있나?
- 있지

27
00:01:42,477 --> 00:01:45,480
이거나 풀어주지 그래?
슬슬 가려운데

28
00:01:47,232 --> 00:01:48,608
난 분명히 경고했어

29
00:01:50,819 --> 00:01:52,946
이건 자네가 자초한 일이야

30
00:01:53,029 --> 00:01:54,906
물론이지, 중장

31
00:01:54,989 --> 00:01:57,700
이제 그걸 세상에 보여줄 차례야

32
00:01:59,452 --> 00:02:01,538
세계정부의 이름으로

33
00:02:04,249 --> 00:02:07,919
죄인의 사형을 집행하겠다!

34
00:02:08,002 --> 00:02:09,129
해적왕!

35
00:02:09,212 --> 00:02:12,257
- 보물은 어디 있어?
- 어디 숨겼는지 말해!

36
00:02:20,140 --> 00:02:23,059
내 보물이 어딨는지 알고 싶은가?

37
00:02:23,643 --> 00:02:24,519
말해주지

38
00:02:25,186 --> 00:02:26,396
부

39
00:02:27,397 --> 00:02:28,314
명성

40
00:02:29,607 --> 00:02:30,483
권력

41
00:02:31,151 --> 00:02:33,361
이 세상의 모든 것을 손에 넣었다

42
00:02:36,239 --> 00:02:37,532
자유를 찾아

43
00:02:38,158 --> 00:02:39,367
바다로 나가라!

44
00:02:39,951 --> 00:02:42,412
내 보물을 너희들에게 주겠다

45
00:03:18,907 --> 00:03:23,328
골드 로저가 남긴 한마디는
세상을 바꿔놓았다

46
00:03:24,454 --> 00:03:25,997
그리하여 세상은

47
00:03:26,748 --> 00:03:29,000
대해적 시대를 맞았고

48
00:03:29,709 --> 00:03:34,631
사람들은 해적왕의 보물을 찾아
바다를 항해하기 시작했다

49
00:03:36,299 --> 00:03:37,800
'원피스'를 찾아서!

50
00:03:39,719 --> 00:03:45,892
"원피스"

51
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
난 어릴 적부터

52
00:03:52,523 --> 00:03:53,691
"이스트 블루, 현재"

53
00:03:53,775 --> 00:03:56,277
샹크스한테 해적들과
그들의 모험에 대해 들었어

54
00:03:56,361 --> 00:03:59,030
그래, 바다의 부름을 받았지

55
00:04:00,406 --> 00:04:01,241
뭐…

56
00:04:02,283 --> 00:04:04,994
난 수영을 못 해서
물에 들어가는 건 어렵겠지만

57
00:04:06,371 --> 00:04:07,622
말이 그렇다고

58
00:04:08,331 --> 00:04:10,750
난 지금 꿈을 향해 가고 있어

59
00:04:12,085 --> 00:04:13,419
원피스를 찾을 거야

60
00:04:14,796 --> 00:04:19,467
그리고 해적왕이 될 테다!

61
00:04:22,762 --> 00:04:24,264
의리 있는 동료들이 필요해

62
00:04:25,640 --> 00:04:27,100
한 10명은 있어야겠지

63
00:04:28,226 --> 00:04:30,853
맞다, 너도 끼워줄게

64
00:04:32,146 --> 00:04:35,316
쉽진 않을 거야
바다는 드넓은 곳이니까

65
00:04:36,150 --> 00:04:37,485
또 위험하지

66
00:04:40,238 --> 00:04:41,281
어때?

67
00:04:42,573 --> 00:04:43,658
나랑 함께할래?

68
00:04:51,207 --> 00:04:52,083
반란인가?

69
00:05:08,766 --> 00:05:09,767
이런

70
00:05:10,727 --> 00:05:11,894
첫날부터 이게 뭐야?

71
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
포탄 장전!

72
00:05:37,587 --> 00:05:38,963
발사!

73
00:05:47,555 --> 00:05:48,389
발사!

74
00:05:55,229 --> 00:05:56,981
몽땅 빼앗아!

75
00:05:59,776 --> 00:06:01,861
"알비다
현상금 500만 베리"

76
00:06:03,279 --> 00:06:04,864
선원들은 나한테 맡겨라

77
00:06:05,365 --> 00:06:07,533
진정한 공포가 뭔지 보여주지

78
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
알겠습니다!

79
00:06:09,452 --> 00:06:11,287
그래! 보여주자!

80
00:06:42,985 --> 00:06:46,322
해적 사냥꾼
롤로노아 조로는 어디 있지?

81
00:06:46,406 --> 00:06:48,241
네 배에 타고 있었다는 걸 알아

82
00:06:50,159 --> 00:06:53,955
식시스섬으로 떠났습니다
저희는 그것밖에 몰라요

83
00:06:54,038 --> 00:06:55,540
거짓말!

84
00:06:55,623 --> 00:06:58,835
조로는 날 쫓는 게 분명해
이 몸이 아니면 누굴 노리겠어?

85
00:06:59,419 --> 00:07:01,963
해적들의 현상금 명단을
갖고 있었어요

86
00:07:02,046 --> 00:07:03,506
내가 제일 위에 있었겠지?

87
00:07:03,589 --> 00:07:06,134
알비다라는 이름은 없었는데…

88
00:07:09,554 --> 00:07:10,471
안 돼!

89
00:07:13,224 --> 00:07:15,935
- 코비, 이거 치워
- 갑니다, 알비다 님!

90
00:07:19,730 --> 00:07:22,567
이 바다에서
가장 강한 해적은 누구지?

91
00:07:22,650 --> 00:07:25,486
알비다 선장님입니다!

92
00:07:53,514 --> 00:07:54,348
누구야?

93
00:08:06,068 --> 00:08:06,903
야!

94
00:08:09,071 --> 00:08:09,906
조용히 해

95
00:08:14,952 --> 00:08:16,120
살려주세요

96
00:08:16,621 --> 00:08:18,206
이봐

97
00:08:19,332 --> 00:08:21,501
널 죽일 생각은 없어

98
00:08:22,460 --> 00:08:25,213
그냥 조용히만 있어 줘

99
00:08:25,296 --> 00:08:26,756
중요한 것부터 해야지

100
00:08:28,341 --> 00:08:30,927
- 여기 먹을 거 있나?
- 네?

101
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
배고파 죽겠네

102
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
알비다 님이 식사를 마칠 때까지
난 먹으면 안 돼요

103
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
- 알비다가 누구?
- 여기 선장님이요

104
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
- 알비다 해적단의 선장이잖아요
- 잘됐다!

105
00:08:42,772 --> 00:08:44,106
- 잘됐어요?
- 그래!

106
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
나도 해적이거든

107
00:08:46,484 --> 00:08:47,860
해적처럼 생기진 않았네요

108
00:08:49,153 --> 00:08:51,656
- 어떻게 생겨야 하는데?
- 해적들은 쓰레기예요!

109
00:08:52,823 --> 00:08:54,408
도둑질하고 사람들을 죽여요

110
00:08:55,409 --> 00:08:56,786
내가 아는 해적들은 안 그래

111
00:09:11,592 --> 00:09:13,427
샹크스가… 돌아왔어!

112
00:09:22,353 --> 00:09:25,106
"풍차 마을, 10년 전"

113
00:09:28,693 --> 00:09:30,444
빨리빨리 일들 해!

114
00:09:30,528 --> 00:09:33,072
선장님께서 해 지기 전에
상인들에게 넘기신단다

115
00:09:33,155 --> 00:09:35,449
해군 놈들 나타나기 전에
빨리 움직여야지

116
00:09:35,533 --> 00:09:37,034
조심해서 다뤄, 루

117
00:09:37,118 --> 00:09:39,328
이번 수확 중에
가장 값진 물건이라고

118
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
알겠어, 두목

119
00:09:40,329 --> 00:09:42,707
고깃덩어리라고 생각하면
안 떨어뜨릴 텐데

120
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
- 여기
- 알겠어, 두목

121
00:09:50,840 --> 00:09:52,717
루피, 기다리고 있었다

122
00:09:52,800 --> 00:09:55,886
우리가 제일 좋아하는 부랑아가
반겨주러 나왔군

123
00:09:56,846 --> 00:09:57,680
잘 지냈냐?

124
00:09:57,763 --> 00:10:00,266
부랑아 아니에요, 해적이에요!

125
00:10:01,934 --> 00:10:04,520
농담 아니거든요?
나도 같이 갈 준비 됐어요

126
00:10:05,396 --> 00:10:07,148
바다는 놀이터가 아니야

127
00:10:07,815 --> 00:10:08,941
위험하지

128
00:10:09,442 --> 00:10:10,943
내 얼굴에 난
상처를 봐도 모르겠냐?

129
00:10:11,027 --> 00:10:13,195
할 수 있다니까요, 샹크스

130
00:10:13,279 --> 00:10:14,113
맹세해요

131
00:10:14,947 --> 00:10:15,781
넌 준비가 안 됐어

132
00:10:16,365 --> 00:10:18,367
준비됐어요, 보여줄게요

133
00:10:22,038 --> 00:10:25,916
너무 야박하게 굴지 마
가족도 없이 혼자인 애잖아

134
00:10:26,000 --> 00:10:28,961
나중에 죽는 것보단
지금 실망하는 게 낫지

135
00:10:29,462 --> 00:10:30,921
얼른 끝내자

136
00:10:31,547 --> 00:10:33,466
- 술 한잔해야지
- 알았어

137
00:10:34,383 --> 00:10:35,343
목욕도 해야겠네

138
00:10:35,843 --> 00:10:36,677
샹크스!

139
00:10:39,639 --> 00:10:41,974
다치기 전에 내려놔라, 루피

140
00:10:42,058 --> 00:10:45,436
다치는 건 안 무서워요
증거를 보여줄게요!

141
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
루피!

142
00:10:52,777 --> 00:10:56,113
이해가 안 가요
왜 해적이 되고 싶은 거죠?

143
00:10:57,365 --> 00:10:58,866
최고의 직업이잖아

144
00:10:59,492 --> 00:11:01,786
등 뒤에서 불어오는 바람과

145
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
짭짤한 바다 냄새

146
00:11:04,288 --> 00:11:05,998
의리로 똘똘 뭉친 동료들까지

147
00:11:06,957 --> 00:11:08,709
수평선 너머에는
뭐가 있는지도 몰라

148
00:11:10,169 --> 00:11:13,631
그저 자유롭게 사는 거야

149
00:11:14,131 --> 00:11:16,509
알비다 해적단은
자유와 거리가 멀어요

150
00:11:17,218 --> 00:11:19,762
허락 없이 밥도 못 먹고
잠도 못 자고

151
00:11:21,263 --> 00:11:23,432
알비다 님의 발톱도 칠해야 돼요

152
00:11:23,516 --> 00:11:24,975
그럼 떠나면 되겠네

153
00:11:25,059 --> 00:11:26,769
아무도 알비다 님을 못 떠나요

154
00:11:26,852 --> 00:11:28,229
날 놔주지 않을 거예요

155
00:11:28,854 --> 00:11:31,315
남들 말은 안 듣는 게 좋아

156
00:11:32,566 --> 00:11:33,901
내가 그랬다면

157
00:11:34,902 --> 00:11:37,238
원피스를 찾겠다고
마을을 떠나지도 않았겠지

158
00:11:38,781 --> 00:11:40,574
골드 로저의 보물이요?

159
00:11:40,658 --> 00:11:44,036
그건 불가능해요
세상 모든 해적들이 노린다고요

160
00:11:44,620 --> 00:11:46,372
내가 찾을 수도 있잖아

161
00:11:46,872 --> 00:11:49,583
이 배를 떠나면
그랜드 라인으로 갈 거야

162
00:11:50,793 --> 00:11:52,169
해적의 묘지로요?

163
00:11:52,753 --> 00:11:56,382
집채만 한 파도와 바다 괴물들이
가만 안 둘 거예요

164
00:11:57,341 --> 00:12:00,177
그랜드 라인에 발을 들이면
다신 돌아올 수 없어요

165
00:12:00,261 --> 00:12:01,721
그거 재밌겠다!

166
00:12:05,141 --> 00:12:05,975
잠깐

167
00:12:06,892 --> 00:12:09,520
저게 네가 말한 바다 괴물이야?

168
00:12:09,603 --> 00:12:10,980
알비다가 코 고는 소리예요

169
00:12:11,063 --> 00:12:13,441
배에서 내릴 생각이라면
지금 가야 돼요

170
00:12:18,946 --> 00:12:20,781
구명정은 배 뒤에 있어요

171
00:12:39,091 --> 00:12:41,177
- 이게 필요하겠지?
- 북쪽으로 가세요

172
00:12:41,260 --> 00:12:43,637
- 며칠 뒤면 육지가 보일 거예요
- 북쪽이라

173
00:12:44,263 --> 00:12:45,097
북쪽이 어디더라?

174
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
거기 뭣들 하고 있는 거야?

175
00:12:54,190 --> 00:12:56,150
- 이게 무슨 상황이지?
- 제가 설명할게요

176
00:12:56,233 --> 00:12:59,028
감히 나를 배신하고
현상금 사냥꾼한테 넘기시겠다?

177
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
그런 게 아니라…

178
00:13:00,237 --> 00:13:03,032
너, 깡마른 몸을 보니
롤로노아 조로는 아니겠군

179
00:13:03,115 --> 00:13:04,825
난 몽키 D. 루피야

180
00:13:04,909 --> 00:13:06,035
처음 듣네

181
00:13:06,118 --> 00:13:07,995
그럼 잘 기억해 둬

182
00:13:08,496 --> 00:13:09,872
해적왕이 될 몸이니까

183
00:13:12,917 --> 00:13:15,336
뭘 잘 모르나 본데

184
00:13:15,419 --> 00:13:19,298
이 바다에서
가장 강한 해적은 누구지?

185
00:13:19,381 --> 00:13:22,092
- 알비다 선장님!
- 알비다 님!

186
00:13:25,513 --> 00:13:27,473
코비 목소리가 안 들리네

187
00:13:28,349 --> 00:13:30,267
이 바다에서
가장 강한 해적은 누구라고?

188
00:13:32,478 --> 00:13:34,730
대답해, 이 코흘리개 녀석

189
00:13:34,814 --> 00:13:35,815
대답 안 해도 돼

190
00:13:36,482 --> 00:13:37,817
그건 코비 자유니까

191
00:13:38,609 --> 00:13:40,486
- 조용히 해요!
- 아니, 자유는 없어

192
00:13:41,195 --> 00:13:43,531
코비는 내 거야, 죽을 때까지

193
00:13:44,156 --> 00:13:45,783
코비 얘기는 다르던데

194
00:13:48,077 --> 00:13:49,453
네가 못됐다고 했어

195
00:13:50,287 --> 00:13:51,163
또 잔인하고

196
00:13:51,664 --> 00:13:53,499
바다소만큼 멍청하다고!

197
00:13:53,582 --> 00:13:54,959
알비다 님, 아니에요

198
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
내가 뭘 보고 있는 거지?

199
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
고무 인간이다

200
00:14:53,934 --> 00:14:56,937
너! 이게 다 너 때문이야!

201
00:15:05,237 --> 00:15:06,280
그만해

202
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
고무고무…

203
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
총!

204
00:15:22,421 --> 00:15:24,173
또 코비한테 불만 있는 사람?

205
00:15:24,798 --> 00:15:27,176
- 없습니다
- 있을 리가…

206
00:15:28,510 --> 00:15:29,428
가자

207
00:15:30,554 --> 00:15:33,223
보트 한 척이랑
며칠 동안 먹을 식량이 필요해

208
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
- 저도요?
- 그래!

209
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
같이 갈 거지?

210
00:15:48,948 --> 00:15:52,952
"식시스섬"

211
00:16:17,768 --> 00:16:19,019
나와라

212
00:16:21,271 --> 00:16:25,275
사람들은 죽은 자를 기리기 위해
여기 와서 초에 불을 붙이지

213
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
넌 누구를 위해 왔지?

214
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
아주 오래전에 알았던
사람을 위한 촛불이야

215
00:16:33,826 --> 00:16:34,910
다른 하나는?

216
00:16:36,996 --> 00:16:39,289
넌 3일 전부터 나를 따라왔지

217
00:16:43,711 --> 00:16:46,714
- 원하는 게 뭐야?
- 내 이름은 미스터 세븐

218
00:16:46,797 --> 00:16:49,800
바로크 워크스라는 회사에
소속되어 있지

219
00:16:49,883 --> 00:16:53,595
네 탁월한 능력에
관심이 있어서 찾아왔다

220
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
해적 사냥꾼 롤로노아 조로

221
00:16:56,724 --> 00:16:59,435
뭐야, 암살 조직 같은 건가?

222
00:17:00,019 --> 00:17:03,439
그보다 훨씬 중요한 일을
하고 있지

223
00:17:03,522 --> 00:17:07,109
우리의 영입 제안을 받는 건
몹시 영광스러운 일이야

224
00:17:07,609 --> 00:17:09,445
미안하지만 난 혼자 활동해

225
00:17:12,573 --> 00:17:16,535
사원이 되면 넌 더 강력하고
두려운 존재가 될 것이다

226
00:17:16,618 --> 00:17:18,412
얼굴 문신도 공짜로 해주나?

227
00:17:18,912 --> 00:17:20,956
난 1번이 마음에 드는데

228
00:17:24,752 --> 00:17:26,920
바로크 워크스를 거절한 대가는

229
00:17:27,004 --> 00:17:28,797
네 목숨이다

230
00:17:29,381 --> 00:17:31,133
그토록 진지하다면

231
00:17:31,216 --> 00:17:33,802
서열 7위를 보내지 말았어야지

232
00:18:37,908 --> 00:18:41,662
알비다 표정 봤어요?
알비다한테 맞선 사람은 처음 봐요

233
00:18:41,745 --> 00:18:44,790
- 널 괴롭히길래 혼내줬지
- 몸은 어떻게 늘린 거예요?

234
00:18:47,084 --> 00:18:48,794
얘기하자면 좀 길어

235
00:18:51,880 --> 00:18:56,009
- 눈은 안 다쳐서 다행이다
- 눈을 노렸는데 실패했어요

236
00:18:59,930 --> 00:19:02,057
- 너 강하다고 하지 않았냐?
- 강해요!

237
00:19:02,141 --> 00:19:05,811
대충 꿰매도 돼요
흉터가 남아야 한단 말이에요

238
00:19:05,894 --> 00:19:07,813
흉터가 중요한 게 아니야

239
00:19:08,564 --> 00:19:11,775
흉터가 주는 교훈이 중요하지
이건 아무것도 증명 못 해

240
00:19:11,859 --> 00:19:15,529
그럼 증명할 기회를 줘요
최고의 해적이 될게요

241
00:19:16,280 --> 00:19:20,450
수배 사진에 실을 표정도
연습했단 말이에요

242
00:19:23,912 --> 00:19:26,832
언젠가 너도 지명수배지에
오를 날이 올 거다

243
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
아직은 아니야
그리고 우린 이미 닻이 있어

244
00:19:32,588 --> 00:19:33,714
난 닻이 아닌데요

245
00:19:35,716 --> 00:19:37,092
"닻"

246
00:19:41,305 --> 00:19:42,514
샹크스는 바보야

247
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
바보 같은 보물!

248
00:20:35,567 --> 00:20:36,944
술 받아, 두목

249
00:20:42,407 --> 00:20:44,034
제일 좋은 위스키 내와

250
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
술이 다 떨어졌어요

251
00:20:49,957 --> 00:20:53,585
우리 때문이야, 친구
축하할 일이 있어서

252
00:20:53,669 --> 00:20:55,504
마구 마셔버리는 바람에…

253
00:20:58,257 --> 00:20:59,800
이거라도 받아줘

254
00:21:05,472 --> 00:21:07,099
한 병으로 뭐 어쩌라는 거지?

255
00:21:07,766 --> 00:21:08,892
술은 마시라고 있는 거야

256
00:21:20,779 --> 00:21:22,030
사방이 유리 조각이네

257
00:21:23,782 --> 00:21:25,158
마키노, 대걸레 있지?

258
00:21:42,551 --> 00:21:44,469
청소를 좋아하는 것 같길래

259
00:21:47,264 --> 00:21:48,473
가자, 얘들아

260
00:21:49,141 --> 00:21:51,268
진짜 술집으로

261
00:21:55,981 --> 00:21:58,108
- 아주 제대로 당했어!
- '대걸레 있지?'

262
00:22:02,321 --> 00:22:03,947
웃지 마!

263
00:22:04,698 --> 00:22:06,950
왜 그냥 당하고만 있어요?

264
00:22:07,034 --> 00:22:08,869
술 몇 방울 흘린 것뿐이야

265
00:22:08,952 --> 00:22:12,622
맞서 싸웠어야죠!
그 자식을 두들겨 팼어야죠!

266
00:22:15,417 --> 00:22:17,169
주먹이 모든 걸 해결해 주진 않아

267
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
강한 것도 중요하지만
좋은 사람이 되는 것도 중요해

268
00:22:20,756 --> 00:22:22,090
아저씨는 남자도 아니야

269
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
겁쟁이일 뿐이야

270
00:22:25,886 --> 00:22:26,720
거봐라

271
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
아직 준비 안 됐다고 했지?

272
00:22:29,723 --> 00:22:30,557
기다려, 루피

273
00:22:38,315 --> 00:22:39,566
루피!

274
00:22:47,157 --> 00:22:48,283
무슨 짓을 한 거냐?

275
00:22:52,537 --> 00:22:54,081
악마의 열매를 먹었어요?

276
00:22:54,164 --> 00:22:55,665
뭔지도 모르고 먹었지

277
00:22:56,792 --> 00:22:59,961
내가 먹은 건 고무고무 열매여서
몸이 고무로 변해버렸어

278
00:23:06,760 --> 00:23:07,594
이제 어쩌죠?

279
00:23:08,720 --> 00:23:11,556
- 목적지는 있는 거죠?
- 그야 물론이지

280
00:23:11,640 --> 00:23:12,808
다음 목적지는

281
00:23:13,850 --> 00:23:14,768
그랜드 라인이다

282
00:23:14,851 --> 00:23:16,186
가는 길은 알아요?

283
00:23:18,688 --> 00:23:21,566
항해술도 모르고
심지어 지도도 없잖아요!

284
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
그러네

285
00:23:25,278 --> 00:23:26,738
하나 구해야겠어

286
00:23:27,447 --> 00:23:28,865
내가 실수했어요

287
00:23:29,741 --> 00:23:31,201
알비다 님을 떠나는 게 아닌데

288
00:23:32,994 --> 00:23:37,332
코비, 지금 너한테
소원 하나가 주어진다면

289
00:23:38,500 --> 00:23:39,501
뭘 할 거야?

290
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
하나 있긴 한데…

291
00:23:44,589 --> 00:23:45,424
한심한 생각이에요

292
00:23:51,304 --> 00:23:53,390
- 왜 때려요?
- 한심해서

293
00:23:54,474 --> 00:23:55,851
소원을 말해

294
00:24:01,398 --> 00:24:02,274
저는…

295
00:24:05,026 --> 00:24:06,570
예전부터 항상…

296
00:24:10,866 --> 00:24:11,700
해군이 되고 싶었어요

297
00:24:15,454 --> 00:24:16,830
어릴 적부터

298
00:24:18,331 --> 00:24:21,334
자신을 지키지 못하는 사람들을
지켜주고 싶었어요

299
00:24:26,715 --> 00:24:28,175
한심하다고 했잖아요

300
00:24:28,758 --> 00:24:29,926
네가 원하는 게 그거라면

301
00:24:31,428 --> 00:24:32,929
도전해야지

302
00:24:35,891 --> 00:24:36,892
내가 도와줄게

303
00:24:37,767 --> 00:24:38,852
날 잘 알지도 못하잖아요

304
00:24:38,935 --> 00:24:40,395
한솥밥 먹은 사이잖아

305
00:24:41,897 --> 00:24:44,483
해군이 되는 게 꿈이라고 했지?

306
00:24:46,610 --> 00:24:48,069
그거면 충분해

307
00:24:49,613 --> 00:24:50,447
자

308
00:24:52,032 --> 00:24:55,452
넌 가까운 해군 기지로
항로를 설정해

309
00:24:55,952 --> 00:24:56,995
난 거기서 지도를 찾고

310
00:24:58,497 --> 00:25:00,916
넌 해군에 입대하는 거야

311
00:25:02,125 --> 00:25:05,545
좋았어, 이제 낮잠이나 자야겠다

312
00:25:05,629 --> 00:25:09,966
무작정 해군 기지에 들어가서
그랜드 라인 지도를 달라 하게요?

313
00:25:10,050 --> 00:25:11,092
걱정 마

314
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
난 조용조용 다녀

315
00:25:18,099 --> 00:25:20,810
네, 엄청 조용조용하네요

316
00:25:24,064 --> 00:25:28,235
"이스트 블루 어딘가"

317
00:25:44,209 --> 00:25:46,711
누가 타고 있어, 가까이 가보자

318
00:25:47,295 --> 00:25:48,213
도와줘요

319
00:25:50,507 --> 00:25:51,341
물…

320
00:25:51,424 --> 00:25:54,553
아가씨 운도 좋네
우리가 왔으니까 안심해

321
00:25:54,636 --> 00:25:57,305
우리 배가 해적들한테 당했는데

322
00:25:57,389 --> 00:26:00,267
간신히 살아서 도망쳤어요

323
00:26:00,350 --> 00:26:01,434
해적들이라고?

324
00:26:01,518 --> 00:26:03,061
지독한 놈들이야

325
00:26:03,144 --> 00:26:06,147
최악이지
우리한테 발견돼서 다행이야

326
00:26:09,276 --> 00:26:11,570
그건 뭐지? 우리 주게?

327
00:26:11,653 --> 00:26:13,613
안 돼요, 제발 이러지 마요

328
00:26:13,697 --> 00:26:16,533
내 전 재산이에요, 제발…

329
00:26:17,242 --> 00:26:19,411
구해줬으면 이 정도는 받아야지

330
00:26:27,210 --> 00:26:28,962
엥, 이게 뭐야?

331
00:26:30,755 --> 00:26:31,715
미안하게 됐어

332
00:26:32,716 --> 00:26:34,050
구해줘서 고마워

333
00:27:02,245 --> 00:27:07,334
"셸스 타운, 해군 제153지부"

334
00:27:16,593 --> 00:27:17,761
"벨러미
현상금 5,500만 베리"

335
00:27:18,345 --> 00:27:20,013
해적이 이렇게나 많다니!

336
00:27:20,096 --> 00:27:20,930
"버기"

337
00:27:21,014 --> 00:27:22,515
그랜드 라인엔 더한 놈들도 많아요

338
00:27:23,600 --> 00:27:24,601
끔찍하네요

339
00:27:25,101 --> 00:27:27,937
그래, 이건 너무하네

340
00:27:29,397 --> 00:27:30,523
내 얼굴이 없잖아

341
00:27:33,860 --> 00:27:37,989
어디 보자
기지에 들어갈 방법은 단 하나야

342
00:27:39,240 --> 00:27:41,826
밥부터 먹고 들어가는 방법이지

343
00:27:42,827 --> 00:27:43,662
가자

344
00:27:54,798 --> 00:27:56,007
아까 나왔는데요

345
00:27:57,133 --> 00:27:59,803
많을수록 좋아
뇌에 영양분을 줘야 돼

346
00:28:01,930 --> 00:28:07,018
자, 정문을 통해
기지로 들어갈 수 없다면

347
00:28:07,852 --> 00:28:12,816
이건 어때?
하늘을 날아서 들어가는 거야

348
00:28:12,899 --> 00:28:15,026
새를 붙잡고 날아오르는 거지

349
00:28:15,110 --> 00:28:16,486
끔찍한 계획이에요

350
00:28:18,321 --> 00:28:19,364
목소리 좀 낮춰요

351
00:28:30,875 --> 00:28:32,711
일행 몫까지 두 병 줘

352
00:28:32,794 --> 00:28:34,546
이 친구가 오늘 힘들었거든

353
00:28:50,854 --> 00:28:53,398
안녕하세요, 한잔할래요?

354
00:28:54,816 --> 00:28:55,650
키가 너무 커

355
00:29:04,701 --> 00:29:05,660
럼주 좋아해요?

356
00:29:06,327 --> 00:29:09,414
그럼요, 남들도 다 좋아하죠

357
00:29:09,998 --> 00:29:11,499
남한텐 관심 없는데

358
00:29:15,879 --> 00:29:18,506
- 그게 뭐야?
- 주먹밥이에요, 드세요

359
00:29:18,590 --> 00:29:19,466
직접 만들었나?

360
00:29:20,550 --> 00:29:21,509
왜 갈색이지?

361
00:29:21,593 --> 00:29:23,928
초콜릿이에요, 뭐든 맛있어지죠

362
00:29:24,012 --> 00:29:25,013
리카?

363
00:29:26,723 --> 00:29:29,309
이 멍청한 꼬맹이 녀석!

364
00:29:33,146 --> 00:29:36,316
- 눈 똑바로 뜨고 다녀
- 리카, 손님한테 사과드리렴

365
00:29:36,816 --> 00:29:40,361
죄… 죄송합니다

366
00:29:40,445 --> 00:29:43,239
'죄… 죄송합니다!'

367
00:29:44,908 --> 00:29:46,910
다음엔 절대 안 봐줘

368
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
내 주먹밥인데

369
00:30:02,050 --> 00:30:02,967
맛있구나

370
00:30:11,434 --> 00:30:12,602
이건 네가 먹어

371
00:30:13,937 --> 00:30:15,480
그리고 아이한테 사과해

372
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
너 내가 누군지 알아?

373
00:30:24,155 --> 00:30:26,366
헤어스타일 구린 머저리 해병이지

374
00:30:30,787 --> 00:30:31,955
후회할 텐데

375
00:30:32,664 --> 00:30:34,624
덤벼, 터프가이
검이 세 개나 있냐?

376
00:30:36,709 --> 00:30:37,877
난 하나만 있으면 돼

377
00:30:39,546 --> 00:30:40,380
좋아

378
00:30:42,215 --> 00:30:43,424
많이 아플 거다

379
00:31:41,482 --> 00:31:42,317
잘 싸우네

380
00:31:49,073 --> 00:31:52,285
칼을 쓸 각오가 안 됐다면
뽑지를 말아야지

381
00:31:52,368 --> 00:31:53,411
제발 살려주세요

382
00:31:54,162 --> 00:31:55,747
제 아버지가 뭐든 드릴 거예요

383
00:31:55,830 --> 00:31:56,915
아버지가 누군데?

384
00:31:56,998 --> 00:31:57,957
모건 대령

385
00:31:58,833 --> 00:32:00,418
해군 기지 지휘관이에요

386
00:32:02,462 --> 00:32:03,796
빚을 받으러 가야겠군

387
00:32:08,927 --> 00:32:12,430
내 부하를 넷이나
의무실로 보냈다고 들었다

388
00:32:15,141 --> 00:32:17,393
검도 쓰지 않았다지?

389
00:32:18,478 --> 00:32:19,687
대단하군

390
00:32:20,188 --> 00:32:21,898
난장판 만드는 건 싫어서

391
00:32:21,981 --> 00:32:23,983
롤로노아 조로

392
00:32:24,067 --> 00:32:25,151
일명 '악마'

393
00:32:27,779 --> 00:32:30,907
이스트 블루가
가장 두려워하는 해적 사냥꾼

394
00:32:31,991 --> 00:32:34,327
헛소문은 아닌 모양이야

395
00:32:34,410 --> 00:32:36,913
용건 없으면 빨리 가게 돈이나 줘

396
00:32:36,996 --> 00:32:38,748
현상금은 지급될 거야

397
00:32:39,248 --> 00:32:43,962
하지만 해병을 폭행한 죄로
7일간 형틀에 묶여 있게 될 거다

398
00:32:45,004 --> 00:32:46,255
밥도, 물도 없이

399
00:32:46,839 --> 00:32:47,924
체포하려면 해봐

400
00:32:48,508 --> 00:32:50,385
네 아들놈부터 죽여줄 테니까

401
00:32:50,468 --> 00:32:53,012
야!
이놈 말하는 꼬라지 좀 보세요!

402
00:32:56,766 --> 00:32:58,893
마음에 드는 친구야!

403
00:33:00,520 --> 00:33:04,565
나와 같이 일하는 게 어떤가?

404
00:33:12,490 --> 00:33:14,826
훌륭한 군인이 되겠어

405
00:33:17,829 --> 00:33:20,289
미안하지만 난 혼자 활동해

406
00:33:20,373 --> 00:33:23,001
군인 놀이 할 시간이 없네

407
00:33:26,462 --> 00:33:29,132
이토록 재능 있는 사냥꾼을
잃게 된다니 안타깝군

408
00:33:30,758 --> 00:33:35,179
다른 기지에 연락을 돌려서
현상금을 못 받게 할 생각이거든

409
00:33:35,680 --> 00:33:38,641
그래, 뭘 택할 건가?

410
00:33:41,144 --> 00:33:42,103
새 직장?

411
00:33:45,565 --> 00:33:46,399
아니면 형틀?

412
00:33:49,360 --> 00:33:50,403
7일이랬나?

413
00:33:54,365 --> 00:33:56,075
밀린 잠이나 자지, 뭐

414
00:34:00,163 --> 00:34:01,956
자꾸 아까 본 싸움이 떠올라요

415
00:34:03,958 --> 00:34:05,877
그 녀석 진짜 잘 싸우더라

416
00:34:07,462 --> 00:34:09,130
검은 왜 세 개였을까?

417
00:34:09,630 --> 00:34:10,590
내 말은…

418
00:34:11,507 --> 00:34:12,717
손은 두 개뿐이잖아

419
00:34:13,968 --> 00:34:14,802
그게 아니라

420
00:34:17,013 --> 00:34:20,016
여자애를 지켜야 하는 건
해병들인데

421
00:34:20,641 --> 00:34:22,685
오히려 괴롭히고 있었잖아요

422
00:34:23,269 --> 00:34:24,687
이해할 수가 없어요

423
00:34:24,771 --> 00:34:28,107
해적 중에도
좋은 놈, 나쁜 놈이 있다면

424
00:34:29,609 --> 00:34:32,111
해군 중에도
좋은 놈, 나쁜 놈이 있겠지

425
00:34:36,574 --> 00:34:38,159
넌 좋은 해병이 될 거야

426
00:34:39,702 --> 00:34:41,370
알비다 말대로예요

427
00:34:43,956 --> 00:34:45,750
난 세상을 전혀 몰라요

428
00:34:45,833 --> 00:34:47,376
붙잡혀 있었으니까 그렇지

429
00:34:48,252 --> 00:34:50,088
그땐 적어도 내가 누군지 알았는데

430
00:34:50,171 --> 00:34:51,589
지금은 모르겠어요

431
00:34:55,176 --> 00:34:56,094
코비

432
00:34:59,388 --> 00:35:00,223
코비!

433
00:35:01,849 --> 00:35:04,769
지도를 찾으려면
기지에 침입해야 하는데

434
00:35:04,852 --> 00:35:06,395
네 도움이 필요해

435
00:35:08,064 --> 00:35:10,566
해군 물건 훔치는 걸 도우라고요?

436
00:35:10,650 --> 00:35:12,068
아니, 당연히 아니지

437
00:35:14,403 --> 00:35:15,905
훔치는 건 됐고

438
00:35:17,073 --> 00:35:18,449
보트 한 척 준비해 줘

439
00:35:18,533 --> 00:35:20,368
그건 할 수 있지?

440
00:35:21,035 --> 00:35:21,953
아마도요

441
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
루피는 뭘 하게요?

442
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
생각 중이야

443
00:35:35,383 --> 00:35:37,093
아름다운 아침이지?

444
00:35:38,219 --> 00:35:41,222
나한텐 좀 덥긴 하지만

445
00:35:43,307 --> 00:35:45,601
네가 그 잘난 악마냐?

446
00:35:47,937 --> 00:35:50,940
말썽 피워서 뒤뜰에 묶어둔
강아지는 아니고?

447
00:35:52,775 --> 00:35:55,945
어떻게 생각해, 멍멍아?
묘기 보여주지 않으련?

448
00:35:57,113 --> 00:35:58,489
앞발 들고 빌어봐

449
00:36:01,534 --> 00:36:02,451
내려놔!

450
00:36:07,248 --> 00:36:09,584
이 고물이 그렇게 중요해?

451
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
7일 동안 맘껏 즐겨

452
00:36:13,921 --> 00:36:16,007
내가 여기서 풀려나는 순간

453
00:36:17,049 --> 00:36:18,634
싹싹 빌게 해줄게

454
00:36:18,718 --> 00:36:19,886
풀려난다고?

455
00:36:22,305 --> 00:36:24,640
아버지가 널 풀어주실 것 같아?

456
00:36:25,391 --> 00:36:29,228
이 연병장이 네 무덤이 될 거야

457
00:36:42,658 --> 00:36:45,494
"해군 제153지부"

458
00:37:14,148 --> 00:37:15,274
뒤로 돌아!

459
00:37:20,529 --> 00:37:22,740
넌 술집에서 봤던 친구잖아?

460
00:37:23,991 --> 00:37:26,077
- 꺼져
- 사실…

461
00:37:26,577 --> 00:37:27,745
길을 잃었어

462
00:37:28,621 --> 00:37:30,539
기지 안에 들어가야 돼

463
00:37:31,207 --> 00:37:34,627
엄청나게 잘 싸우던데
어쩌다 잡힌 거야?

464
00:37:34,710 --> 00:37:35,544
안 잡혔어

465
00:37:38,381 --> 00:37:39,465
내가 자수했지

466
00:37:40,299 --> 00:37:41,509
그거 재밌네

467
00:37:42,677 --> 00:37:44,470
나름의 이유가 있었겠지

468
00:37:45,304 --> 00:37:46,555
나에 대해 뭘 안다고 그래?

469
00:37:46,639 --> 00:37:50,101
어제 해병들한테서
그 꼬마애를 지켜줬잖아

470
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
넌 좋은 사람이야!

471
00:37:54,146 --> 00:37:57,900
난 롤로노아 조로
해적 사냥꾼이다

472
00:37:57,984 --> 00:38:00,778
난 몽키 D. 루피

473
00:38:01,404 --> 00:38:03,322
해적왕이 될 남자다

474
00:38:03,406 --> 00:38:06,617
너, 내 동료가 돼라

475
00:38:11,122 --> 00:38:13,499
내가 왜 너랑
해적 놀이를 할 거라고 생각하지?

476
00:38:13,582 --> 00:38:14,959
잘 싸우잖아

477
00:38:16,210 --> 00:38:18,296
우린 멋진 팀이 될 것 같은데

478
00:38:18,963 --> 00:38:20,756
해적을 죽이는 게 내 일이야

479
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
해적 사냥꾼이라고

480
00:38:24,302 --> 00:38:25,678
또 그 말이네

481
00:38:26,304 --> 00:38:27,722
너한텐 그게 전부야?

482
00:38:30,266 --> 00:38:31,517
그게 네 꿈이냐고

483
00:38:40,526 --> 00:38:43,612
아주 오래전에
누군가와 약속을 했어

484
00:38:46,782 --> 00:38:49,201
세계 제일의 검객이 되겠다고

485
00:38:50,578 --> 00:38:51,662
멋지다

486
00:39:00,046 --> 00:39:02,298
날 풀어줘도
네 해적단엔 안 들어가

487
00:39:02,381 --> 00:39:03,215
좋아

488
00:39:05,051 --> 00:39:07,678
농담 아니야
너한테 빚 따위는 없어

489
00:39:08,596 --> 00:39:12,391
네가 여기 갇혀 있는 게
시간 낭비 같아서 그래

490
00:39:13,893 --> 00:39:15,811
네가 원하는 건 저 밖에 있잖아

491
00:39:19,815 --> 00:39:21,192
최고의 검객이 되길 바랄게

492
00:39:22,485 --> 00:39:24,612
저기, 이거 좀 닫아줄래?

493
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
고마워!

494
00:39:40,836 --> 00:39:41,837
"이스트 블루"

495
00:39:53,849 --> 00:39:54,767
너

496
00:39:55,976 --> 00:39:57,061
여긴 들어오면 안 돼

497
00:39:58,396 --> 00:40:02,608
모건 대령님이 오후 회의를 위해
그랜드 라인 지도를 요청하셨어요

498
00:40:03,192 --> 00:40:04,068
왜 그러셨을까?

499
00:40:04,151 --> 00:40:08,239
그랜드 라인 관련 지도는
그분 집무실에 있는데

500
00:40:08,739 --> 00:40:10,157
명령을 따를 뿐이죠

501
00:40:10,241 --> 00:40:12,743
도끼손 모건 대령님께
직접 여쭤보시든가요

502
00:40:15,371 --> 00:40:19,208
이봐, 그랜드 라인 지도는
여기 없지 않나?

503
00:40:19,291 --> 00:40:20,751
응, 여긴 없지

504
00:40:23,963 --> 00:40:24,880
뭐야

505
00:40:25,923 --> 00:40:27,216
술집에서 봤던 애잖아?

506
00:40:28,175 --> 00:40:29,969
내 제복을 훔친 녀석이야

507
00:40:45,776 --> 00:40:46,735
됐어

508
00:40:47,486 --> 00:40:48,487
문제 해결

509
00:41:15,973 --> 00:41:18,809
잠깐만, 그거 치워

510
00:41:18,893 --> 00:41:21,854
해군 기지에 무단 침입한 죄로
너를 체포하겠다

511
00:41:23,063 --> 00:41:26,567
그럼 너도 체포해야지
넌 해군이 아니잖아

512
00:41:27,067 --> 00:41:27,943
맞는데

513
00:41:28,027 --> 00:41:29,778
아니, 해군 아니야

514
00:41:29,862 --> 00:41:31,113
다 들었어

515
00:41:31,655 --> 00:41:35,201
남의 제복을 훔쳤으면서
내 지도까지 노리고 있지?

516
00:41:36,035 --> 00:41:37,036
네 지도?

517
00:41:37,119 --> 00:41:38,913
그래, 그랜드 라인으로 가는 지도

518
00:41:38,996 --> 00:41:41,040
그건 내 지도야, 내가 가져갈 거야

519
00:41:41,123 --> 00:41:42,208
좋을 대로 해

520
00:41:44,043 --> 00:41:46,629
야! 거기 안 서?

521
00:41:48,714 --> 00:41:50,674
뭘 알고 가는 거야?

522
00:41:51,175 --> 00:41:55,262
모건의 집무실을 찾아야지
지도가 거기 있잖아, 맞지?

523
00:41:57,348 --> 00:41:58,349
알겠습니다

524
00:42:20,412 --> 00:42:21,872
그게 네 계획이야?

525
00:42:21,956 --> 00:42:25,084
도끼손 모건의 방에 들어가서
지도를 달라고 하는 거?

526
00:42:25,709 --> 00:42:27,336
안 주면 싸워야지

527
00:42:28,254 --> 00:42:29,713
근데 이름이 왜 '도끼손'이야?

528
00:42:29,797 --> 00:42:33,551
이렇게 대책 없이 돌아다니다간
우리 둘 다 잡혀가

529
00:42:33,634 --> 00:42:35,010
계획을 세워야 돼!

530
00:42:41,725 --> 00:42:42,643
도끼손이다!

531
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
저를 죽이실 건가요?

532
00:43:29,607 --> 00:43:30,608
아니

533
00:43:31,650 --> 00:43:33,485
더 좋은 생각이 있거든

534
00:43:34,778 --> 00:43:38,198
모건 대령님, 이 죄수를
구금실로 연행 중이었습니다

535
00:43:38,282 --> 00:43:40,701
광장에서 소란을 피운 놈입니다

536
00:43:41,201 --> 00:43:42,119
그래

537
00:43:42,703 --> 00:43:43,537
나 죄수야

538
00:43:43,621 --> 00:43:45,831
넌 처음 보는 얼굴인데

539
00:43:45,914 --> 00:43:48,709
제77지부에서 전근 왔습니다

540
00:43:50,919 --> 00:43:52,838
이름이 뭔가?

541
00:43:53,464 --> 00:43:54,298
나미입니다

542
00:43:54,840 --> 00:43:58,510
대령님 밑에서 일하고 싶어서
직접 신청했는데요

543
00:44:02,222 --> 00:44:03,140
현명하군

544
00:44:04,558 --> 00:44:06,352
앞으로 좋은 모습 기대하지

545
00:44:06,852 --> 00:44:10,230
그래, 넌 최고야!

546
00:44:12,941 --> 00:44:16,695
그러니까 해군은 최악이지만
그중 최고라는 뜻이었어

547
00:44:18,113 --> 00:44:19,073
난 해군이 싫어

548
00:44:24,328 --> 00:44:25,162
연행해

549
00:44:32,711 --> 00:44:33,962
방금 굉장했어!

550
00:44:34,546 --> 00:44:35,923
인정해, 우린 잘 맞는 팀이야

551
00:44:36,006 --> 00:44:37,257
우린 팀이 아니야

552
00:44:38,300 --> 00:44:39,343
싫으면 말고

553
00:44:40,761 --> 00:44:43,931
이제 도끼손 집무실에
들어갈 방법만 찾으면 되는데

554
00:44:48,519 --> 00:44:49,895
집무실 열쇠야?

555
00:44:51,730 --> 00:44:52,815
어떻게 했어?

556
00:44:54,483 --> 00:44:55,526
난 도둑이거든

557
00:44:58,529 --> 00:45:02,449
너 도둑질 실력이 제법이다
둘러대는 것도 잘하네

558
00:45:03,409 --> 00:45:05,494
내 해적단에 들어올래?

559
00:45:08,664 --> 00:45:09,915
똑똑히 들어

560
00:45:09,998 --> 00:45:13,043
내가 너랑 같이 다닐 일은 없어

561
00:45:13,752 --> 00:45:16,130
난 해적 싫어해, 증오해!

562
00:45:18,841 --> 00:45:21,051
나랑 친해지면 생각이 달라질걸?

563
00:45:43,657 --> 00:45:45,951
자기를 정말 좋아하나 봐

564
00:45:46,034 --> 00:45:49,121
난 지도 찾을 테니까
넌 죽은 듯이 있어

565
00:45:49,788 --> 00:45:51,331
하지만 난 살아 있는데?

566
00:45:52,791 --> 00:45:55,252
그나저나 지도가
왜 그렇게 갖고 싶은 거야?

567
00:45:57,713 --> 00:46:01,133
그걸로 원피스를 찾아서
해적왕이 돼야 하니까

568
00:46:01,216 --> 00:46:03,051
- 그러시겠지
- 뭐?

569
00:46:03,135 --> 00:46:06,221
원피스를 찾겠다는 것들은
죄다 멍청이들이야

570
00:46:06,305 --> 00:46:09,475
자기가 찾는 게 뭔지도 모르면서
그게 있다고 믿잖아

571
00:46:09,558 --> 00:46:10,768
그래, 맞아!

572
00:46:10,851 --> 00:46:11,935
넌 달라?

573
00:46:14,688 --> 00:46:16,732
넌 왜 도둑이 되기로 결심했지?

574
00:46:18,609 --> 00:46:21,695
결심 안 했어, 이건 밥벌이야

575
00:46:21,779 --> 00:46:23,238
살아남으려면 뭐라도 해야지

576
00:46:24,239 --> 00:46:25,157
맞아

577
00:46:26,074 --> 00:46:27,618
밥보다 중요한 건 없지

578
00:46:27,701 --> 00:46:29,453
빨리 지도나 찾아봐

579
00:46:50,182 --> 00:46:52,309
이건 또 무슨 난리지?

580
00:46:52,392 --> 00:46:55,813
해적들이 침입했습니다
기지가 공격당했어요

581
00:46:55,896 --> 00:46:57,439
해적이라니?

582
00:46:57,523 --> 00:47:01,819
해군 제복을 입은
주황 머리 여자애인데

583
00:47:01,902 --> 00:47:04,238
그랜드 라인으로 가는 지도를
노리고 있습니다

584
00:47:05,447 --> 00:47:07,783
열쇠가 사라졌다, 경보를 울려라

585
00:47:13,789 --> 00:47:15,791
설마 우리 들킨 걸까?

586
00:47:16,333 --> 00:47:20,295
아니, 지도 찾는 멍청한 해적이
너 말고도 있나 보지

587
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
이런 우연이 있나?

588
00:47:26,426 --> 00:47:27,261
농담이야

589
00:47:29,805 --> 00:47:31,849
근데 좀 더 서두르는 게 좋겠어

590
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
문 열어!

591
00:47:37,896 --> 00:47:40,941
제153지부
해군의 이름으로 명한다!

592
00:47:42,276 --> 00:47:43,110
빨리해야 돼

593
00:47:43,193 --> 00:47:44,862
- 보채면 더 안 돼!
- 서둘러!

594
00:47:46,446 --> 00:47:47,531
나한테 작전이 있어

595
00:47:54,162 --> 00:47:56,248
- 이게 작전이야?
- 맞아!

596
00:48:24,401 --> 00:48:25,611
어떻게 한 거야?

597
00:49:40,602 --> 00:49:42,354
술집에서 싸운 취객 아닌가?

598
00:49:43,563 --> 00:49:44,856
인상 깊었나 보네

599
00:49:46,191 --> 00:49:48,944
사기꾼과 해적 사냥꾼과
죄수의 만남이라

600
00:49:50,028 --> 00:49:53,198
이거 놀랍군, 셋이 한패였다니

601
00:49:53,281 --> 00:49:55,701
그래, 우린 해적단이다!

602
00:49:55,784 --> 00:49:57,577
- 아니
- 한패 아니야

603
00:49:58,078 --> 00:50:01,248
지금까지 내 분노를
피해 간 자는 없었다

604
00:50:02,624 --> 00:50:05,043
검은 고양이 해적단도
내 손에 무너졌고

605
00:50:05,877 --> 00:50:09,548
백계의 크로도
혼자 힘으로 체포했지

606
00:50:09,631 --> 00:50:14,761
이 몸이 셸스 타운을 지키는 한
너희 같은 잡것들은 어림도 없다!

607
00:51:44,184 --> 00:51:45,560
손만 위험한 게 아니었어

608
00:51:45,644 --> 00:51:47,562
저놈은 온몸이 무기야

609
00:51:48,855 --> 00:51:51,191
난 위를 맡을게, 아래를 맡아

610
00:52:18,385 --> 00:52:20,095
입으로 잡는 거였어!

611
00:52:46,288 --> 00:52:48,665
고무고무 채찍!

612
00:53:01,428 --> 00:53:03,388
- 고무고무 채찍?
- 그래!

613
00:53:04,097 --> 00:53:06,933
원래 위대한 파이터들은
필살기 이름을 외치지

614
00:53:07,434 --> 00:53:08,310
안 그래

615
00:53:08,393 --> 00:53:11,646
감동 깨서 미안한데
얼른 금고 갖고 튀어야 돼

616
00:53:11,730 --> 00:53:15,275
주변에 밧줄 같은 거 없나?

617
00:53:18,028 --> 00:53:19,321
그 방법도 괜찮네

618
00:53:35,378 --> 00:53:37,839
- 조심히 다뤄!
- 알았다

619
00:53:38,590 --> 00:53:39,424
잠깐

620
00:53:40,091 --> 00:53:41,051
난 네 부하가 아니야

621
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
동료들 사이에
약간의 긴장감이 느껴지네

622
00:53:43,762 --> 00:53:44,888
- 동료 아니야
- 동료 아니야

623
00:53:46,640 --> 00:53:49,893
- 친구를 두고 갈 순 없어
- 곧 해군이 들이닥칠 거야

624
00:53:50,769 --> 00:53:52,479
이미 들이닥치셨다

625
00:53:53,271 --> 00:53:54,189
너희는 체포됐어

626
00:53:59,611 --> 00:54:01,279
머리가 왜 저래?

627
00:54:01,863 --> 00:54:03,281
내 작품이야

628
00:54:05,325 --> 00:54:07,285
날 농담거리로 삼지 마!

629
00:54:07,369 --> 00:54:10,372
너희 모두 연행해서
아버지한테 바칠 거야

630
00:54:11,206 --> 00:54:14,668
그럼 난 영웅이 되겠지
운 좋으면 훈장을 받을지도?

631
00:54:16,878 --> 00:54:18,880
- 코비?
- 진짜 아프네!

632
00:54:19,673 --> 00:54:21,591
근데 기분은 끝내줬어요

633
00:54:22,342 --> 00:54:25,929
얘기할 시간 없어, 빨리 가자
섬 전체가 우리를 쫓고 있어

634
00:54:26,846 --> 00:54:28,181
난 같이 안 가요

635
00:54:33,728 --> 00:54:34,688
확실해?

636
00:54:34,771 --> 00:54:37,315
루피를 만나기 전까지
난 남이 정하는 대로 살았어요

637
00:54:39,943 --> 00:54:41,611
이젠 내가 원하는 걸 할래요

638
00:54:42,988 --> 00:54:43,989
해군에 들어가서

639
00:54:44,072 --> 00:54:46,700
도움이 필요한 사람들에게
힘이 되고 싶어요

640
00:54:50,412 --> 00:54:52,372
다음에는 적으로
만날 수도 있겠네요

641
00:54:53,248 --> 00:54:54,124
하지만 지금은

642
00:54:56,209 --> 00:54:57,294
우린 친구야

643
00:55:55,018 --> 00:55:55,894
가프다

644
00:55:59,689 --> 00:56:00,982
해적이?

645
00:56:04,903 --> 00:56:06,821
셸스 타운 기지에 습격을?

646
00:56:09,491 --> 00:56:10,909
뭘 가져갔지?

647
00:56:11,493 --> 00:56:12,994
무기인가, 금인가?

648
00:56:32,639 --> 00:56:33,723
계획이 바뀌었다

649
00:56:35,392 --> 00:56:36,726
셸스 타운으로 가자

650
00:56:38,311 --> 00:56:39,979
바로크 워크스에 관한 단서입니까?

651
00:56:42,148 --> 00:56:44,901
그 유령들은 오래 쫓았지만
이번엔 다른 일이야

652
00:56:47,570 --> 00:56:50,990
그랜드 라인으로 향하는
지도가 사라졌다

653
00:56:53,493 --> 00:56:55,578
밀짚모자를 쓴 해적의 짓이라는군

654
00:57:07,674 --> 00:57:10,844
우리 같은 해적들이었습니다
선장님

655
00:57:11,761 --> 00:57:13,054
놈들이 지도를 가져갔어요

656
00:57:14,264 --> 00:57:16,349
그런데 왜 막지 않았지?

657
00:57:16,850 --> 00:57:19,102
무리였어요, 셋이나 있었다고요

658
00:57:19,769 --> 00:57:22,188
몇 달에 걸쳐
계획을 세운 게 분명합니다

659
00:57:35,952 --> 00:57:38,371
"버기
현상금 1,500만 베리"

660
00:57:42,333 --> 00:57:45,295
그 지도는 내 거야

661
00:57:47,005 --> 00:57:48,923
그러니 다시 가져와야지

662
00:57:52,469 --> 00:57:54,179
방해하는 놈들은 죽여서라도

663
00:58:16,159 --> 00:58:18,077
해적이 되고 나서
처음으로 훔친 전리품이야

664
00:58:18,995 --> 00:58:20,330
"이번 시즌 이야기"

665
00:58:20,413 --> 00:58:22,707
지금부터 우리 배는 순항할 거야

666
00:58:25,418 --> 00:58:27,128
우리 해적단은 뭐든 해낼 수 있어

667
00:58:28,713 --> 00:58:30,757
우린 가는 곳마다
적을 만들고 있어

668
00:58:33,384 --> 00:58:36,221
이스트 블루는 내 차지야
아무도 나를 못 막아

669
00:58:37,889 --> 00:58:40,058
우린 잡혔어, 계획이 필요해

670
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
잘 풀린 것 같지?

671
00:58:46,731 --> 00:58:49,108
아론이 마을 사람들을
다 죽일 거라고!

672
00:58:52,111 --> 00:58:53,404
나미가 선택한 거야

673
00:58:57,784 --> 00:59:00,787
우린 서로를 지켜줘, 언제나

674
00:59:05,208 --> 00:59:07,877
이자들이 밀짚모자 해적단이군

675
00:59:13,341 --> 00:59:15,260
"지금 전체 에피소드를
시청하세요"

676
01:01:59,090 --> 01:02:00,425
자막: 윤다함

