1
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
Det här är en värld olik andra världar.

2
00:00:12,262 --> 00:00:16,141
Här myllrar det av mysterier
och kryllar av faror.

3
00:00:16,683 --> 00:00:20,437
Här ligger hundratals öar
utspridda i milsvida hav.

4
00:00:24,899 --> 00:00:29,696
I dessa hav lever ett folk
som sätter sina egna lagar.

5
00:00:30,864 --> 00:00:33,783
Ett folk som söker frihet och äventyr.

6
00:00:34,701 --> 00:00:38,455
Det här är piraternas värld.

7
00:00:41,666 --> 00:00:44,502
Sjöröveriet är en plåga i världen.

8
00:00:45,128 --> 00:00:50,091
Skurkar och rövare har alltför länge
orsakat förödelse på haven.

9
00:00:50,592 --> 00:00:53,970
Men Marinkåren,
på uppdrag av världsregeringen,

10
00:00:54,054 --> 00:00:56,931
gör allt för att skydda och försvara er.

11
00:00:58,391 --> 00:01:02,520
Idag har vi gjort ett stort framsteg
i vår strävan.

12
00:01:04,272 --> 00:01:05,648
Gold Roger…

13
00:01:06,691 --> 00:01:11,154
…den så kallade kungen av pirater,
har tillfångatagits.

14
00:01:12,113 --> 00:01:15,116
Hans terrorvälde upphör idag.

15
00:01:15,200 --> 00:01:17,243
Fred ska återställas.

16
00:01:18,119 --> 00:01:24,209
Låt det bli ett budskap till alla
som dumdristigt vill följa i hans fotspår.

17
00:01:26,461 --> 00:01:30,757
Gold Roger, du har dömts till döden

18
00:01:32,175 --> 00:01:39,182
för brotten sjöröveri, stöld
och komplott mot världsregeringen.

19
00:01:39,682 --> 00:01:41,976
-Har du några sista ord?
-Ja.

20
00:01:42,477 --> 00:01:45,480
Kan ni ta av den här? Det börjar klia.

21
00:01:47,232 --> 00:01:48,608
Jag har varnat dig.

22
00:01:50,819 --> 00:01:54,906
-Det här är ditt eget fel.
-Ja, det är det, viceamiral.

23
00:01:54,989 --> 00:01:57,700
Och nu ska alla få dra nytta av det.

24
00:01:59,452 --> 00:02:01,538
I världsregeringens namn…

25
00:02:04,249 --> 00:02:07,919
…förkunnar jag härmed
att du ska plikta med ditt liv.

26
00:02:08,002 --> 00:02:12,674
-Piraternas kung! Var är din skatt?
-Berätta var du har gömt den.

27
00:02:20,140 --> 00:02:23,059
Vill ni veta var min skatt ligger?

28
00:02:23,643 --> 00:02:30,483
Det ska jag berätta.
Rikedom. Berömmelse. Makt.

29
00:02:31,067 --> 00:02:33,361
Jag hade allt världen kan erbjuda.

30
00:02:36,239 --> 00:02:42,412
Befria er själva. Ge er ut till havs.
Min skatt finns att finna.

31
00:03:18,907 --> 00:03:23,328
Gold Rogers sista ord
förändrade världen för alltid.

32
00:03:24,454 --> 00:03:29,000
En ny tidsålder föddes.
Den storslagna piratåldern.

33
00:03:29,709 --> 00:03:34,631
Det var början för en havskappsegling
för att hitta piratkungens skatt.

34
00:03:36,174 --> 00:03:37,467
One Piece.

35
00:03:51,231 --> 00:03:52,899
Ända sedan jag var liten

36
00:03:52,982 --> 00:03:56,277
har Shanks berättat
sina pirathistorier för mig.

37
00:03:56,361 --> 00:03:59,030
Så man kan säga att havet har kallat mig.

38
00:04:00,490 --> 00:04:04,994
Eller kallat och kallat…
Jag kan inte direkt simma.

39
00:04:06,371 --> 00:04:11,000
Men ni fattar. Jag tänker följa min dröm.

40
00:04:12,085 --> 00:04:13,503
Jag ska hitta One Piece.

41
00:04:14,796 --> 00:04:19,467
Och bli piraternas kung!

42
00:04:22,762 --> 00:04:27,100
Nu behöver jag en lojal klan.
En tio mannar sisådär borde räcka.

43
00:04:29,102 --> 00:04:30,853
Tio mannar och en fågel.

44
00:04:32,146 --> 00:04:37,485
Det blir inte lätt.
Havet är ganska stort och rätt så farligt.

45
00:04:40,238 --> 00:04:41,281
Vad säger du?

46
00:04:42,573 --> 00:04:43,658
Hänger du med?

47
00:04:51,207 --> 00:04:52,083
Myteri.

48
00:05:08,766 --> 00:05:11,894
Tusan också. Det är bara första dagen.

49
00:05:33,958 --> 00:05:35,376
Ladda kanonerna!

50
00:05:37,587 --> 00:05:39,547
Skjut!

51
00:05:47,555 --> 00:05:48,389
Skjut!

52
00:05:55,229 --> 00:05:56,981
Ta allting!

53
00:05:59,734 --> 00:06:01,819
EFTERLYST DÖD ELLER LEVANDE: ALVIDA

54
00:06:03,279 --> 00:06:07,533
Lämna besättningen till mig.
De ska få se vad äkta terror är.

55
00:06:07,617 --> 00:06:11,162
-Aj aj, kapten!
-På dem!

56
00:06:42,985 --> 00:06:48,241
Var är piratjägaren Roronoa Zoro?
Jag vet att han var ombord ert skepp.

57
00:06:50,159 --> 00:06:53,955
Han gick ombord på ett skepp till Sixisön.
Sen vet jag inte.

58
00:06:54,038 --> 00:06:58,418
Du ljuger! Jag vet att Zoro är efter mig.
Vem annars är värd att jaga?

59
00:06:59,419 --> 00:07:01,963
Han hade en lista
på pirater och belöningar.

60
00:07:02,046 --> 00:07:06,426
-Jag stod väl högst upp?
-Ditt namn stod faktiskt inte med.

61
00:07:09,554 --> 00:07:10,471
Nej!

62
00:07:13,266 --> 00:07:15,935
-Koby, städa upp här.
-Ska bli, kapten Alvida.

63
00:07:19,730 --> 00:07:22,442
Vem är havets mäktigaste pirat?

64
00:07:22,525 --> 00:07:25,445
Kapten Alvida! Ja!

65
00:07:53,514 --> 00:07:54,348
Vem där?

66
00:08:09,071 --> 00:08:10,156
Sluta med det där!

67
00:08:14,952 --> 00:08:16,120
Döda mig inte.

68
00:08:16,621 --> 00:08:21,709
Hör du, jag tänker inte döda dig.

69
00:08:22,460 --> 00:08:26,756
Du måste bara hålla tyst.
Nu tar vi en sak i taget.

70
00:08:28,341 --> 00:08:30,927
-Finns det mat här?
-Va?

71
00:08:31,719 --> 00:08:32,887
Jag är vrålhungrig.

72
00:08:33,846 --> 00:08:36,265
Jag får inte äta förrän Alvida har ätit.

73
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
-Vem är det?
-Hon äger skeppet.

74
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
-Hon är kapten av Alvidapiraterna.
-Så flott.

75
00:08:42,772 --> 00:08:45,691
-Tycker du?
-Ja. Jag är också pirat.

76
00:08:46,484 --> 00:08:50,112
-Du ser inte ut som en pirat.
-Hur ser pirater ut?

77
00:08:50,196 --> 00:08:51,572
Pirater är avskum.

78
00:08:52,823 --> 00:08:56,786
-De är tjuvar och mördare.
-Inte piraterna jag känner.

79
00:09:11,592 --> 00:09:13,427
Shanks. Han är tillbaka!

80
00:09:22,353 --> 00:09:25,147
VÄDERKVARNSBYN, FÖR 10 ÅR SEDAN

81
00:09:28,693 --> 00:09:33,030
Jobba snabbt som vinden, mannar.
Det ska vara lossat innan skymningen.

82
00:09:33,114 --> 00:09:35,491
Innan marinknölarna får nos på oss igen.

83
00:09:35,575 --> 00:09:39,328
Försiktigt med den här, Roux.
Den är värdefullast av allt.

84
00:09:39,412 --> 00:09:40,246
Aj aj, kapten.

85
00:09:40,329 --> 00:09:43,124
Låtsas att det är en lammbog.
Då tappar du den inte.

86
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
-Här.
-Jag har den, kapten.

87
00:09:50,673 --> 00:09:52,717
Luffy, där är du ju.

88
00:09:52,800 --> 00:09:55,886
Vår älsklingsunge från gatan
hälsar oss välkomna hem.

89
00:09:56,846 --> 00:10:00,266
-Hur har du haft det?
-Jag är ingen unge! Jag är en pirat.

90
00:10:01,934 --> 00:10:04,520
Jag skojar inte. Jag vill segla med er.

91
00:10:05,396 --> 00:10:07,148
Havet är ingen barnlek.

92
00:10:07,815 --> 00:10:10,943
Det är farligt.
Det ser du på ärren i mitt ansikte.

93
00:10:11,027 --> 00:10:13,946
Jag klarar det, Shanks. Jag svär.

94
00:10:14,947 --> 00:10:18,367
-Du är inte redo.
-Jo, jag ska nog visa dig.

95
00:10:22,038 --> 00:10:25,916
Var snäll mot honom.
Han har ingen familj och är helt ensam.

96
00:10:26,000 --> 00:10:28,961
Hellre en besviken unge nu
än en död unge senare.

97
00:10:29,462 --> 00:10:32,882
-Sätt fart nu. Mannarna behöver ett järn.
-Ja, kapten.

98
00:10:34,383 --> 00:10:36,677
-Och ett bad.
-Hallå, Shanks!

99
00:10:39,639 --> 00:10:41,974
Lägg ner den innan du gör illa dig.

100
00:10:42,058 --> 00:10:45,436
Jag är inte rädd för att skada mig.
Jag ska visa dig.

101
00:10:50,024 --> 00:10:50,858
Luffy!

102
00:10:52,777 --> 00:10:56,113
Jag fattar inte.
Varför skulle nån vilja bli pirat?

103
00:10:57,365 --> 00:11:03,287
Det finns ju inget bättre.
Man har vinden i ryggen, salt havsluft…

104
00:11:04,288 --> 00:11:09,001
…en lojal besättning vid sin sida. Man vet
aldrig vad som väntar vid horisonten.

105
00:11:10,169 --> 00:11:13,631
Det handlar om att vara…fri.

106
00:11:14,131 --> 00:11:16,509
Alvidas besättning är allt annat än fri.

107
00:11:17,218 --> 00:11:19,762
Hon bestämmer när jag får äta och sova.

108
00:11:21,263 --> 00:11:24,975
-Hon tvingar mig att måla hennes tånaglar.
-Varför drar du inte?

109
00:11:25,059 --> 00:11:28,229
Ingen drar från Alvida.
Hon låter mig aldrig gå.

110
00:11:28,813 --> 00:11:31,315
Låt ingen säga åt dig
vad du inte får göra.

111
00:11:32,566 --> 00:11:37,238
Hade jag gjort det hade jag aldrig
lämnat byn för att leta efter One Piece.

112
00:11:38,781 --> 00:11:40,574
Gold Rogers skatt?

113
00:11:40,658 --> 00:11:44,036
Det är ju omöjligt.
Alla världens pirater vill ha den.

114
00:11:44,620 --> 00:11:49,583
Varför kan inte jag hitta den?
Efter det här ska jag till Storleden.

115
00:11:50,793 --> 00:11:52,169
Piratkyrkogården.

116
00:11:52,753 --> 00:11:56,382
Hundra fot höga vågor,
och havsmonster som krossar skelett.

117
00:11:57,341 --> 00:12:00,177
Ingen kommer någonsin tillbaka
från Storleden.

118
00:12:00,261 --> 00:12:01,762
Det låter riktigt roligt.

119
00:12:05,015 --> 00:12:05,850
Vänta.

120
00:12:06,892 --> 00:12:10,980
-Är det ett havsmonster?
-Det är bara Alvida som snarkar.

121
00:12:11,063 --> 00:12:13,441
Vill du komma härifrån, gör det nu.

122
00:12:18,946 --> 00:12:20,781
Livbåtarna är bundna i aktern.

123
00:12:39,091 --> 00:12:42,553
-En sån här behöver jag.
-Far norrut så når du land.

124
00:12:42,636 --> 00:12:45,097
Norr. Vilket håll är norr?

125
00:12:47,141 --> 00:12:49,143
Vad är det som pågår där uppe?

126
00:12:54,106 --> 00:12:56,108
-Vad är det här?
-Jag kan förklara.

127
00:12:56,192 --> 00:12:59,028
Vågar du sälja ut mig till en prisjägare?

128
00:12:59,111 --> 00:13:00,154
Det har jag inte.

129
00:13:00,237 --> 00:13:03,032
Du är för tanig för att vara Roronoa Zoro.

130
00:13:03,115 --> 00:13:06,035
-Jag är Monkey D. Luffy.
-Aldrig hört talas om.

131
00:13:06,118 --> 00:13:09,872
Lägg namnet på minnet.
Jag ska bli piraternas kung.

132
00:13:12,917 --> 00:13:19,215
Du måste vara ny här, grabben.
För vem är havets mäktigaste pirat?

133
00:13:19,298 --> 00:13:22,092
-Kapten Alvida!
-Kapten Alvida!

134
00:13:25,513 --> 00:13:27,473
Jag hörde dig inte, Koby.

135
00:13:28,349 --> 00:13:30,267
Vem är havets mäktigaste pirat?

136
00:13:32,478 --> 00:13:34,730
Svara, din snorunge.

137
00:13:34,814 --> 00:13:37,608
Det behöver han inte.
Koby är sin egen man.

138
00:13:38,609 --> 00:13:40,486
-Tyst.
-Nej, det är han inte.

139
00:13:41,195 --> 00:13:45,783
-Han är min, för alltid.
-Det sa han inte till mig.

140
00:13:48,077 --> 00:13:49,453
Han sa att du är elak.

141
00:13:50,287 --> 00:13:51,163
Och grym.

142
00:13:51,664 --> 00:13:54,959
-Och att du är dum som en sjöko.
-Nej, det sa jag inte!

143
00:14:22,278 --> 00:14:23,696
Vad är du för monster?

144
00:14:24,780 --> 00:14:25,865
Ett gummimonster.

145
00:14:53,976 --> 00:14:56,979
Du! Det här är ditt fel!

146
00:15:05,237 --> 00:15:06,280
Nu räcker det.

147
00:15:08,073 --> 00:15:09,742
Gummi…

148
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
…pistol!

149
00:15:22,421 --> 00:15:24,173
Vill nån mer bråka med Koby?

150
00:15:24,798 --> 00:15:27,176
-Nej, sir.
-Inte alls.

151
00:15:28,469 --> 00:15:33,223
Kom nu. Vi behöver en båt
och mat för några dagar.

152
00:15:34,433 --> 00:15:35,684
-Jag?
-Ja!

153
00:15:36,518 --> 00:15:38,312
Du följer väl med mig?

154
00:15:48,948 --> 00:15:53,077
SIXISÖN

155
00:16:17,768 --> 00:16:19,019
Du kan komma ut.

156
00:16:21,271 --> 00:16:25,275
Folk besöker ofta helgedomar
för att tända ljus för de bortgångna.

157
00:16:27,653 --> 00:16:28,737
Vem tänder du för?

158
00:16:30,531 --> 00:16:33,242
Det här är för någon
jag kände för längesedan.

159
00:16:33,826 --> 00:16:34,910
Och det andra?

160
00:16:36,996 --> 00:16:39,289
Du har följt efter mig i tre dagar.

161
00:16:43,711 --> 00:16:46,714
-Vad vill du?
-Du kan kalla mig Herr 7.

162
00:16:46,797 --> 00:16:49,800
Jag representerar samfundet Barockverken.

163
00:16:49,883 --> 00:16:53,595
Vi är intresserade
av dina unika färdigheter,

164
00:16:53,679 --> 00:16:55,764
piratjägare Roronoa Zoro.

165
00:16:56,724 --> 00:17:03,439
-Vilka är ni? Något rövarband?
-Vi är mycket, mycket mer än så.

166
00:17:03,522 --> 00:17:07,151
Du ska veta att det är en stor ära
att bli efterfrågad av oss.

167
00:17:07,651 --> 00:17:09,445
Jag har liksom min egen grej.

168
00:17:12,573 --> 00:17:16,535
Med oss skulle du bli
ännu mer oövervinnerlig och fruktad.

169
00:17:16,618 --> 00:17:20,456
Får man en ansiktstatuering på köpet?
Jag tycker bäst om nummer 1.

170
00:17:24,501 --> 00:17:28,797
Att tacka nej till Barockverken
innebär att plikta med livet.

171
00:17:29,381 --> 00:17:33,802
Menar de verkligen allvar
borde de ha skickat någon över nummer 7.

172
00:18:37,908 --> 00:18:41,662
Alvidas min… Jag har aldrig sett
nån säga emot henne förut.

173
00:18:41,745 --> 00:18:44,790
-Hon ska inte bråka med dig.
-Hur kan du bli så lång?

174
00:18:47,084 --> 00:18:48,794
Det är en lång historia.

175
00:18:51,880 --> 00:18:56,009
-Ögat klarade sig.
-Jag siktade på det, men missade.

176
00:18:59,930 --> 00:19:02,057
-Sa du inte att du är tuff?
-Jo.

177
00:19:02,141 --> 00:19:05,811
Sy inte för bra.
Jag vill ha ett ärr som syns.

178
00:19:05,894 --> 00:19:07,813
Ärren gör inte mannen, Luffy.

179
00:19:08,564 --> 00:19:11,775
Det är läxan bakom ärren,
och det här var oförtjänt.

180
00:19:11,859 --> 00:19:15,529
Låt mig förtjäna ett då.
Jag blir världens bästa pirat.

181
00:19:16,280 --> 00:19:20,450
Jag har övat på hur jag ska se ut
på min efterlyst-affisch.

182
00:19:23,912 --> 00:19:26,874
Du ska nog få nunan
på en efterlyst-affisch en dag.

183
00:19:28,876 --> 00:19:32,004
Men du är inte redo än.
Skeppet har redan ett ankare.

184
00:19:32,588 --> 00:19:33,839
Jag är inget ankare.

185
00:19:35,716 --> 00:19:37,092
ANKARE

186
00:19:41,305 --> 00:19:42,514
Dumma Shanks.

187
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
Dumma skatt.

188
00:20:35,567 --> 00:20:36,944
Varsågod, kapten.

189
00:20:42,407 --> 00:20:44,034
Ge oss er bästa whisky.

190
00:20:48,205 --> 00:20:49,456
Den är tyvärr slut.

191
00:20:49,957 --> 00:20:53,502
Det är vårt fel, min vän.
Vi har firat lite.

192
00:20:53,585 --> 00:20:55,504
Vi har druckit upp allt, men…

193
00:20:58,257 --> 00:20:59,967
Jag kanske kan gottgöra det.

194
00:21:05,472 --> 00:21:08,892
-Vad ska vi göra med en flaska?
-Man brukar dricka det.

195
00:21:20,696 --> 00:21:22,030
Nu är det glas överallt.

196
00:21:23,782 --> 00:21:25,784
Makino, har du en mopp?

197
00:21:42,551 --> 00:21:44,469
Du gillar ju att städa.

198
00:21:47,264 --> 00:21:50,892
Kom så letar vi upp en riktig bar.

199
00:21:55,981 --> 00:21:58,108
-Där fick han dig.
-"Har du en mopp?"

200
00:22:02,321 --> 00:22:03,947
Vad skrattar ni åt?

201
00:22:04,698 --> 00:22:08,869
-Varför lät du honom förödmjuka dig?
-Han spillde bara på mig.

202
00:22:08,952 --> 00:22:12,622
Du borde ha slagit tillbaka.
Varför spöade du honom inte?

203
00:22:15,250 --> 00:22:17,169
Allt kan inte lösas med våld.

204
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
En man måste vara stark,
men han måste vara snäll också.

205
00:22:20,756 --> 00:22:22,132
Du är ingen riktig man.

206
00:22:23,508 --> 00:22:24,843
Du är en ynkrygg.

207
00:22:25,886 --> 00:22:26,720
Där ser du.

208
00:22:27,846 --> 00:22:30,557
Jag sa ju att du inte var redo.
Vänta, Luffy.

209
00:22:38,315 --> 00:22:39,566
Luffy!

210
00:22:47,157 --> 00:22:48,283
Vad har du gjort?

211
00:22:52,496 --> 00:22:55,665
-Åt du en djävulsfrukt?
-Jag visste inte bättre.

212
00:22:56,792 --> 00:22:59,961
Det var en gummifrukt jag åt.
Den gav mig gummikropp.

213
00:23:06,760 --> 00:23:07,594
Och nu?

214
00:23:08,637 --> 00:23:11,556
-Vi är väl på väg nånstans?
-Det är vi.

215
00:23:11,640 --> 00:23:12,808
Nästa anhalt:

216
00:23:13,850 --> 00:23:14,768
Storleden.

217
00:23:14,851 --> 00:23:16,186
Vet du var den ligger?

218
00:23:18,688 --> 00:23:21,566
Du kan inte navigera.
Du har inte ens nån karta.

219
00:23:22,526 --> 00:23:23,402
Du har rätt.

220
00:23:25,237 --> 00:23:26,738
Vi får skaffa oss en.

221
00:23:27,447 --> 00:23:31,201
Det här var nog ett misstag.
Jag borde inte ha lämnat Alvida.

222
00:23:32,994 --> 00:23:37,332
Koby, om du fick göra
vad som helst just nu,

223
00:23:38,500 --> 00:23:39,668
vad skulle du göra?

224
00:23:41,211 --> 00:23:42,337
Det finns en sak…

225
00:23:44,589 --> 00:23:45,424
Det är fånigt.

226
00:23:51,304 --> 00:23:53,390
-Vad är det?
-Du är fånig.

227
00:23:54,474 --> 00:23:55,851
Säg det nu.

228
00:24:01,398 --> 00:24:02,274
Jag har…

229
00:24:05,026 --> 00:24:06,570
Jag har alltid velat bli…

230
00:24:10,866 --> 00:24:12,159
…marinkårssoldat.

231
00:24:15,454 --> 00:24:16,830
Ända sen jag var liten.

232
00:24:18,331 --> 00:24:21,334
Skydda människor
som inte kan skydda sig själva.

233
00:24:26,715 --> 00:24:28,175
Det är fånigt.

234
00:24:28,258 --> 00:24:29,801
Om det är vad du vill…

235
00:24:31,428 --> 00:24:32,929
…så borde du göra det.

236
00:24:35,807 --> 00:24:36,892
Jag hjälper dig.

237
00:24:37,767 --> 00:24:40,604
-Du känner ju inte mig.
-Vi har delat en måltid.

238
00:24:41,897 --> 00:24:44,483
Om din dröm är att bli marinsoldat…

239
00:24:46,610 --> 00:24:48,069
…så duger det för mig.

240
00:24:49,613 --> 00:24:50,447
Okej.

241
00:24:52,032 --> 00:24:55,869
Ta ut kursen till nästa marinkårsbas.

242
00:24:55,952 --> 00:25:00,916
Jag skaffar en karta där,
och du kan ta värvning. Japp.

243
00:25:02,125 --> 00:25:05,545
Okej. Jag ska ta mig en tupplur.

244
00:25:05,629 --> 00:25:09,966
Du kan inte bara gå in på en bas
och be om en karta till Storleden.

245
00:25:10,050 --> 00:25:11,092
Oroa dig inte.

246
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
Jag kan smyga.

247
00:25:18,099 --> 00:25:20,810
Ja. Du smyger verkligen.

248
00:25:24,064 --> 00:25:28,318
NÅGON ANNANSTANS I ÖSTERBLÅ

249
00:25:44,209 --> 00:25:46,711
Det är nån där. Vi tar oss närmare.

250
00:25:47,295 --> 00:25:48,213
Hjälp mig!

251
00:25:50,507 --> 00:25:51,341
Vatten…

252
00:25:51,424 --> 00:25:54,553
Nu har du tur, gumman.
Vi är all hjälp du behöver.

253
00:25:54,636 --> 00:26:00,267
Min besättning attackerades av pirater.
Jag hade tur som överlevde.

254
00:26:00,350 --> 00:26:03,061
Pirater, säger du? De är otrevliga typer.

255
00:26:03,144 --> 00:26:06,147
Den värsta sorten.
Tur att vi hittade dig istället.

256
00:26:09,276 --> 00:26:11,570
Vad har du där? Delar du med dig?

257
00:26:11,653 --> 00:26:17,158
Nej, snälla. Det är allt jag har. Snälla.

258
00:26:17,242 --> 00:26:19,578
Det är väl rättvist, när vi räddar dig?

259
00:26:27,210 --> 00:26:28,962
Vad är det här?

260
00:26:30,755 --> 00:26:34,050
Ledsen, killar. Tack för räddningen.

261
00:27:02,245 --> 00:27:07,208
SNÄCKSTADEN, 153:E VAPENSLAGET I MARINEN

262
00:27:16,593 --> 00:27:18,345
EFTERLYST – DÖD ELLER LEVANDE

263
00:27:18,428 --> 00:27:20,513
Vad många pirater det finns!

264
00:27:21,014 --> 00:27:24,559
Det finns mycket värre pirater
vid Storleden. Det är hemskt.

265
00:27:25,101 --> 00:27:27,937
Ja, visst är det?

266
00:27:29,397 --> 00:27:30,607
Var är mitt ansikte?

267
00:27:33,860 --> 00:27:37,989
Ja ja, det finns bara ett sätt
att ta sig in på basen.

268
00:27:39,240 --> 00:27:41,826
Och det görs inte på tom mage.

269
00:27:42,911 --> 00:27:43,745
Kom.

270
00:27:54,798 --> 00:27:56,049
Vi har redan vår mat.

271
00:27:57,133 --> 00:27:59,803
Mer är bättre. Hjärnan måste ha näring.

272
00:28:01,930 --> 00:28:07,018
Okej. Jag kommer inte in på basen
genom porten.

273
00:28:07,852 --> 00:28:12,816
Men jag kanske kan komma in flygandes.

274
00:28:12,899 --> 00:28:16,486
-Jag kan ta tag i en fågel eller nåt.
-Vilken urusel idé.

275
00:28:18,321 --> 00:28:19,364
Sänk rösten.

276
00:28:30,875 --> 00:28:34,546
En flaska till mig och en till honom.
Han har haft en tuff dag.

277
00:28:50,854 --> 00:28:53,398
Hej. Får man bjuda på ett glas?

278
00:28:54,816 --> 00:28:55,650
För lång.

279
00:29:04,659 --> 00:29:09,330
-Gillar du rom?
-Javisst. Det gör väl alla?

280
00:29:09,873 --> 00:29:11,499
Jag frågar inte alla.

281
00:29:15,879 --> 00:29:18,506
-Vad är det?
-Risbullar. Till dig.

282
00:29:18,590 --> 00:29:21,509
Har du gjort dem? Vad är det bruna?

283
00:29:21,593 --> 00:29:24,763
-Choklad. Det gör allt godare.
-Rika?

284
00:29:26,723 --> 00:29:29,309
Din dumma, dumma unge.

285
00:29:33,146 --> 00:29:36,608
-Kan du inte se dig för?
-Rika, be gästen om ursäkt.

286
00:29:36,691 --> 00:29:40,361
För…förlåt mig.

287
00:29:40,445 --> 00:29:43,239
"För…förlåt mig…"

288
00:29:44,908 --> 00:29:46,910
Nästa gång är jag inte lika snäll.

289
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
Du tappade min mat.

290
00:30:02,050 --> 00:30:02,967
Jättegott.

291
00:30:11,434 --> 00:30:12,602
Ät en du.

292
00:30:13,937 --> 00:30:15,480
Och be flickan om ursäkt.

293
00:30:20,193 --> 00:30:21,319
Vet du vem jag är?

294
00:30:24,155 --> 00:30:26,366
En soldatskitstövel med ful frisyr.

295
00:30:30,787 --> 00:30:34,791
-Det där skulle jag låta bli.
-Kom igen, tuffing. Tre svärd?

296
00:30:36,709 --> 00:30:37,877
Jag behöver bara ett.

297
00:30:39,546 --> 00:30:40,380
Okej.

298
00:30:42,215 --> 00:30:43,424
Men det gör ont.

299
00:31:41,482 --> 00:31:42,317
En slagskämpe.

300
00:31:49,073 --> 00:31:52,285
Du ska inte dra svärdet
om du inte tänker använda det.

301
00:31:52,368 --> 00:31:55,747
Döda mig inte.
Min pappa ger dig vad du vill.

302
00:31:55,830 --> 00:31:58,082
-Vem är din pappa?
-Kapten Morgan.

303
00:31:58,833 --> 00:32:00,418
Han är marinbasens befäl.

304
00:32:02,462 --> 00:32:04,005
Han är skyldig mig pengar.

305
00:32:08,927 --> 00:32:12,430
Du har visst skickat
fyra av mina soldater till sjukstugan.

306
00:32:15,141 --> 00:32:17,393
Utan att dra svärd, dessutom.

307
00:32:18,478 --> 00:32:19,687
Imponerande.

308
00:32:20,188 --> 00:32:21,898
Jag ville inte stöka till.

309
00:32:21,981 --> 00:32:25,151
Roronoa Zoro. Demonen.

310
00:32:27,779 --> 00:32:34,327
Den mest fruktade piratjägaren i Österblå.
Du lever upp till ditt rykte.

311
00:32:34,410 --> 00:32:36,913
Om det går bra
tar jag mina pengar och går.

312
00:32:36,996 --> 00:32:38,748
Du ska få din belöning.

313
00:32:39,248 --> 00:32:43,962
Men den som anfaller en soldat
får sju dagar på gården som straff.

314
00:32:45,004 --> 00:32:46,255
Utan mat och vatten.

315
00:32:46,839 --> 00:32:50,385
Grip mig,
så blir din grabb den första jag dödar.

316
00:32:50,468 --> 00:32:53,012
Hör du! Han får inte tala så till mig.

317
00:32:56,766 --> 00:32:58,893
Jag gillar dig.

318
00:33:00,520 --> 00:33:04,565
Vi borde vara i samma lag.

319
00:33:12,490 --> 00:33:14,826
Du skulle bli en jäkla bra soldat.

320
00:33:17,829 --> 00:33:23,084
Jag har liksom min egen grej.
Jag har inte tid med utklädningslekar.

321
00:33:26,462 --> 00:33:29,132
Det är synd på en man med din talang.

322
00:33:30,675 --> 00:33:33,720
Du kommer inte att få
fler belöningar av marinen

323
00:33:33,803 --> 00:33:35,221
när jag berättar om dig.

324
00:33:35,722 --> 00:33:38,641
Så, hur vill du ha det?

325
00:33:41,144 --> 00:33:42,103
En ny karriär…

326
00:33:45,565 --> 00:33:46,399
Eller gården?

327
00:33:49,360 --> 00:33:50,403
Sju dagar?

328
00:33:54,365 --> 00:33:56,159
Jag skulle få sova ordentligt.

329
00:34:00,163 --> 00:34:01,956
Det där slagsmålet…

330
00:34:03,958 --> 00:34:05,877
Han var helt otrolig.

331
00:34:07,462 --> 00:34:12,717
Varför har han tre svärd?
Hur håller han ens det tredje?

332
00:34:13,968 --> 00:34:14,802
Nej.

333
00:34:17,013 --> 00:34:22,685
Han var tvungen att skydda flickan
från marinkåren, som ju ska skydda henne.

334
00:34:23,269 --> 00:34:24,687
Det stämmer inte alls.

335
00:34:24,771 --> 00:34:28,107
Om det finns goda och onda pirater

336
00:34:29,609 --> 00:34:32,236
så finns det nog
goda och onda marinsoldater.

337
00:34:36,574 --> 00:34:38,159
Du blir en av de goda.

338
00:34:39,702 --> 00:34:41,370
Alvida kanske hade rätt.

339
00:34:43,956 --> 00:34:45,750
Jag vet ingenting om världen.

340
00:34:45,833 --> 00:34:50,088
-Du var ju hennes fånge.
-Ja, men jag visste vem jag var.

341
00:34:50,171 --> 00:34:51,589
Nu har jag ingen aning.

342
00:34:55,176 --> 00:34:56,094
Du, Koby.

343
00:34:59,388 --> 00:35:00,223
Koby!

344
00:35:01,849 --> 00:35:04,769
Jag måste ta mig in på basen
och hitta kartan.

345
00:35:04,852 --> 00:35:06,395
Jag behöver din hjälp.

346
00:35:08,064 --> 00:35:12,276
-Ska jag stjäla från marinkåren?
-Nej, så klart inte.

347
00:35:14,403 --> 00:35:18,449
Du kan väl hjälpa mig med båten?

348
00:35:18,533 --> 00:35:21,953
-Det fixar du väl?
-Det tror jag.

349
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
Vad ska du göra?

350
00:35:27,917 --> 00:35:29,377
Jag funderar på det.

351
00:35:35,383 --> 00:35:37,093
Vilken härlig morgon.

352
00:35:38,219 --> 00:35:41,222
Det är lite väl varmt i min smak.

353
00:35:43,307 --> 00:35:45,601
Den store demonen.

354
00:35:47,937 --> 00:35:50,940
Snarare en busig hundvalp
som står bunden på gården.

355
00:35:52,775 --> 00:35:55,945
Vad sägs, valpen? Kan du göra ett trick?

356
00:35:57,113 --> 00:35:58,489
Sitt och be fint.

357
00:36:01,534 --> 00:36:02,451
Lägg ner det.

358
00:36:07,248 --> 00:36:09,584
Vad är det för speciellt med det här?

359
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
Njut av de här sju dagarna.

360
00:36:13,921 --> 00:36:18,634
För när jag kommer härifrån
är det du som kommer att be fint.

361
00:36:18,718 --> 00:36:19,886
Kommer därifrån?

362
00:36:22,305 --> 00:36:29,228
Tror du att pappa kommer att släppa dig?
Du kommer att dö på den här gården.

363
00:36:42,658 --> 00:36:45,494
153:E VAPENSLAGETS MARINBAS

364
00:37:14,148 --> 00:37:15,274
Givakt! Helt om!

365
00:37:20,529 --> 00:37:22,740
Hej. Det är ju du från baren.

366
00:37:23,991 --> 00:37:27,536
-Stick.
-Var är jag?

367
00:37:28,621 --> 00:37:30,539
Jag ville komma in på basen.

368
00:37:31,207 --> 00:37:34,502
Jag såg hur du slogs.
Hur lyckades de gripa dig?

369
00:37:34,585 --> 00:37:35,753
Det gjorde de inte.

370
00:37:38,381 --> 00:37:39,465
Jag angav mig.

371
00:37:40,299 --> 00:37:41,509
Intressant val.

372
00:37:42,677 --> 00:37:44,470
Du hade säkert dina skäl.

373
00:37:45,054 --> 00:37:46,555
Du vet ingenting om mig.

374
00:37:46,639 --> 00:37:50,101
Jag vet att du skyddade flickan
från marinsoldaterna igår.

375
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
Du är en av de goda.

376
00:37:54,146 --> 00:37:57,900
Jag är Roronoa Zoro, piratjägaren.

377
00:37:57,984 --> 00:38:03,322
Jag är Monkey D. Luffy,
och jag ska bli piraternas kung.

378
00:38:03,406 --> 00:38:06,617
Jag vill gärna ha dig i min besättning.

379
00:38:11,122 --> 00:38:14,959
-Skulle jag vilja leka pirat med dig?
-Du slåss bra.

380
00:38:16,127 --> 00:38:18,296
Vi skulle jobba bra ihop.

381
00:38:18,963 --> 00:38:20,965
Jag dödar såna som dig för pengar.

382
00:38:21,799 --> 00:38:24,218
Piratjägare.

383
00:38:24,302 --> 00:38:27,722
Ja, du sa det. Men är det allt du är?

384
00:38:30,266 --> 00:38:31,517
Vill du inget mer?

385
00:38:40,526 --> 00:38:43,612
Jag gav någon ett löfte för länge sedan.

386
00:38:46,782 --> 00:38:49,201
Att bli världens främsta fäktmästare.

387
00:38:50,745 --> 00:38:51,662
Imponerande.

388
00:38:59,920 --> 00:39:03,299
-Jag tänker inte gå med i din besättning.
-Okej.

389
00:39:05,051 --> 00:39:07,678
Jag menar det.
Jag är inte skyldig dig nåt.

390
00:39:08,596 --> 00:39:12,391
Jag tycker bara att det är synd
att du ska hänga här

391
00:39:13,893 --> 00:39:16,228
när det finns nåt du vill ha där ute.

392
00:39:19,815 --> 00:39:21,192
Lycka till med svärden.

393
00:39:22,485 --> 00:39:24,612
Kan du stänga luckan efter mig?

394
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Tack!

395
00:39:53,849 --> 00:39:57,061
Hör du! Du ska inte vara här.

396
00:39:58,396 --> 00:40:02,650
Kapten Morgan bad mig hämta en karta
över Storleden till mötet.

397
00:40:03,192 --> 00:40:08,197
Varför skulle han göra det? Han har
alla kartor över Storleden på sitt kontor.

398
00:40:08,739 --> 00:40:12,743
Jag följer bara order.
Ifrågasätt du Morgan Yxhand om du vill.

399
00:40:15,371 --> 00:40:19,208
Hör du. Vi har väl
inga kartor till Storleden här nere?

400
00:40:19,291 --> 00:40:20,751
Nej, vi fick inga.

401
00:40:23,963 --> 00:40:27,216
Hallå. Du är ju tjejen från baren.

402
00:40:28,175 --> 00:40:29,969
Du stal min uniform.

403
00:40:45,776 --> 00:40:48,612
Det är ingen fara. Inga problem.

404
00:41:15,973 --> 00:41:18,809
Hallå! Gör inte så där.

405
00:41:18,893 --> 00:41:22,146
Jag ska sätta dig i arresten
för intrång på en marinbas.

406
00:41:23,063 --> 00:41:27,067
Då får du sätta dig själv där också,
för du är ingen marinsoldat.

407
00:41:27,151 --> 00:41:29,778
-Det är jag visst.
-Nej, det är du inte.

408
00:41:29,862 --> 00:41:31,113
Jag hörde det där.

409
00:41:31,655 --> 00:41:35,201
Du stal den där mannens uniform,
och nu vill du ha min karta.

410
00:41:36,035 --> 00:41:38,913
-Din karta?
-Ja, min karta till Storleden.

411
00:41:38,996 --> 00:41:42,291
-Det är min karta. Jag går inte utan den.
-Som du vill.

412
00:41:44,043 --> 00:41:46,629
Hör du! Kom tillbaka!

413
00:41:48,714 --> 00:41:50,674
Vad sysslar du med?

414
00:41:51,175 --> 00:41:55,262
Jag letar efter den där Morgans kontor.
Kartan är ju där.

415
00:41:57,348 --> 00:41:58,349
Uppfattat.

416
00:42:20,412 --> 00:42:21,872
Är det din plan?

417
00:42:21,956 --> 00:42:25,084
Ska du gå till Morgan Yxhands kontor
och be om kartan?

418
00:42:25,709 --> 00:42:29,713
Jag kanske får slåss för den.
Varför kallas han Yxhand?

419
00:42:29,797 --> 00:42:33,551
Vi kommer att bli upptäckta
om du stampar omkring så här.

420
00:42:33,634 --> 00:42:35,010
Vi behöver en plan.

421
00:42:41,725 --> 00:42:42,643
Yxhanden!

422
00:43:27,521 --> 00:43:29,023
Tänker du döda mig?

423
00:43:29,607 --> 00:43:33,527
Nej, jag har en mycket värre idé.

424
00:43:34,778 --> 00:43:38,198
Kapten Morgan, jag är på väg
med fången till arresten.

425
00:43:38,282 --> 00:43:40,701
Han uppträdde störande på torget.

426
00:43:41,201 --> 00:43:43,537
Ja. Fånge.

427
00:43:43,621 --> 00:43:45,831
Jag har aldrig sett dig förut.

428
00:43:45,914 --> 00:43:48,709
Jag har förflyttats från 77:e, kapten.

429
00:43:50,878 --> 00:43:52,838
Vad heter du, menig?

430
00:43:53,464 --> 00:43:58,510
Nami, kapten.
Jag bad att få tjänstgöra under ert befäl.

431
00:44:02,222 --> 00:44:03,140
Ett klokt val.

432
00:44:04,558 --> 00:44:10,230
-Jag förväntar mig mycket av dig.
-Ja. Hon är bäst!

433
00:44:12,941 --> 00:44:19,073
Jag menar att hon är bäst av de sämsta.
Jag hatar marinkåren.

434
00:44:24,328 --> 00:44:25,162
Fortsätt.

435
00:44:32,711 --> 00:44:35,964
Det var häftigt.
Erkänn, vi jobbar bra ihop!

436
00:44:36,048 --> 00:44:39,343
-Vi jobbar inte ihop.
-Som du vill.

437
00:44:40,761 --> 00:44:43,931
Nu behöver vi bara
ta oss in på yxmannens kontor.

438
00:44:48,519 --> 00:44:49,895
Är det hans nycklar?

439
00:44:51,730 --> 00:44:52,815
Hur gjorde du det?

440
00:44:54,483 --> 00:44:55,526
Jag är tjuv.

441
00:44:58,529 --> 00:45:02,449
Du är riktigt bra på att tjuva
och på att snacka.

442
00:45:03,367 --> 00:45:05,452
Du kan gå med i min piratklan.

443
00:45:08,580 --> 00:45:09,915
En sak ska du veta.

444
00:45:09,998 --> 00:45:13,043
Jag tänker inte gå med i
någonting med dig.

445
00:45:13,752 --> 00:45:16,130
Jag hatar pirater. Jag hatar dem!

446
00:45:18,841 --> 00:45:21,051
Det är för att du inte känner mig än.

447
00:45:43,657 --> 00:45:45,951
Han är verkligen förtjust i sig själv.

448
00:45:46,034 --> 00:45:49,121
Jag letar efter kartan.
Låtsas att du inte är här.

449
00:45:49,788 --> 00:45:51,331
Men jag är här.

450
00:45:52,791 --> 00:45:55,252
Varför vill du så gärna ha kartan?

451
00:45:57,671 --> 00:46:01,133
Jag tänker leta upp One Piece
och bli piraternas kung.

452
00:46:01,216 --> 00:46:03,051
-Typiskt.
-Vad?

453
00:46:03,135 --> 00:46:06,221
Varenda idiot
drömmer om att hitta One Piece.

454
00:46:06,305 --> 00:46:09,475
Folk som du tror på nåt
de inte ens vet vad det är.

455
00:46:09,558 --> 00:46:11,977
Ja. Gör inte du det?

456
00:46:14,688 --> 00:46:16,732
Varför valde du att bli tjuv?

457
00:46:18,609 --> 00:46:23,238
Jag valde inte det, jag behövde äta.
Man gör vad man måste för att överleva.

458
00:46:24,239 --> 00:46:29,536
-Du har rätt. Mat är alltid viktigast.
-Leta reda på kartan bara.

459
00:46:50,182 --> 00:46:52,309
Vad försiggår här?

460
00:46:52,392 --> 00:46:55,813
Pirater på basen. Vi är under attack.

461
00:46:55,896 --> 00:46:57,689
Vilka pirater?

462
00:46:57,773 --> 00:47:01,819
En kvinna i orangefärgat hår
klädd som marinsoldat.

463
00:47:01,902 --> 00:47:04,279
Hon försökte stjäla
en karta till Storleden.

464
00:47:05,447 --> 00:47:07,783
Mina nycklar. Slå larm!

465
00:47:13,789 --> 00:47:15,791
Tror du att de vet att vi är här?

466
00:47:16,333 --> 00:47:20,295
Nej, de är nog ute efter
den andra tjuven och idiotpiraten.

467
00:47:21,004 --> 00:47:22,422
Vad är oddsen?

468
00:47:26,426 --> 00:47:27,261
Jag skojar.

469
00:47:29,805 --> 00:47:31,849
Men kan du kanske skynda på lite?

470
00:47:36,436 --> 00:47:37,271
Öppna!

471
00:47:37,896 --> 00:47:40,941
I det 153:e vapenslagets namn.

472
00:47:42,276 --> 00:47:44,862
-Skynda dig.
-Det går inte snabbare än så.

473
00:47:46,446 --> 00:47:47,531
Jag har en idé.

474
00:47:54,162 --> 00:47:56,248
-Var det din idé?
-Ja.

475
00:48:24,359 --> 00:48:25,694
Hur gjorde du det där?

476
00:49:40,602 --> 00:49:42,354
Är inte du fyllot från baren?

477
00:49:43,563 --> 00:49:44,856
Kul att göra intryck.

478
00:49:46,191 --> 00:49:49,111
Bedragaren, piratjägaren och fången.

479
00:49:50,028 --> 00:49:53,198
Ser man på. Ni tre samarbetar.

480
00:49:53,281 --> 00:49:55,701
Ja. Vi är en klan.

481
00:49:55,784 --> 00:49:57,577
-Nej, ingen klan.
-Inte vi.

482
00:49:58,078 --> 00:50:01,248
Ingen fiende kommer undan min vrede.

483
00:50:02,624 --> 00:50:09,548
Jag besegrade piratklanen Svarta katterna
och Kuro med tusen planer, helt ensam.

484
00:50:09,631 --> 00:50:14,761
Och helt ensam skyddar jag Snäckstaden
från Österblås avskum.

485
00:51:44,184 --> 00:51:47,562
Det är inte bara yxan.
Varje kroppsdel är ett vapen.

486
00:51:48,855 --> 00:51:51,191
Jag går högt, du går lågt.

487
00:52:18,385 --> 00:52:20,095
Det är så han håller det.

488
00:52:46,288 --> 00:52:48,665
Gummi…piska!

489
00:53:01,428 --> 00:53:03,388
-Gummipiska?
-Ja!

490
00:53:04,097 --> 00:53:07,017
Alla stora slagskämpar
skriker ut sitt sista slag.

491
00:53:07,517 --> 00:53:11,646
-Nej, det gör de inte.
-Fint, men nu måste vi få med oss det här.

492
00:53:11,730 --> 00:53:15,275
Vi kanske kan hitta ett rep eller nåt.

493
00:53:18,028 --> 00:53:19,321
Eller så gör vi så.

494
00:53:35,378 --> 00:53:37,839
-Var försiktig med det.
-Ska bli.

495
00:53:38,465 --> 00:53:41,051
Eller vänta! Jag jobbar ju inte för dig.

496
00:53:41,134 --> 00:53:44,888
-Det är lite spänt här i klanen nu.
-Vi är ingen klan!

497
00:53:46,640 --> 00:53:49,893
-Jag kan inte åka utan min vän.
-Marinsoldaterna kommer.

498
00:53:50,769 --> 00:53:54,189
Marinsoldaterna är redan här.
Ni är under arrest.

499
00:53:59,611 --> 00:54:03,281
-Vad är det för fel på hans frisyr?
-Det var visst jag.

500
00:54:05,325 --> 00:54:07,285
Jag låter ingen driva med mig.

501
00:54:07,369 --> 00:54:10,372
Jag griper er
och tar med er till min pappa.

502
00:54:11,206 --> 00:54:14,668
Jag blir en hjälte.
Jag kanske får medalj eller nåt.

503
00:54:16,878 --> 00:54:18,880
-Koby!
-Aj, som sjutton.

504
00:54:19,673 --> 00:54:21,591
Men det kändes bra också.

505
00:54:22,342 --> 00:54:25,929
Ingen tid att förklara, vi måste åka.
Hela ön vill döda oss.

506
00:54:26,846 --> 00:54:28,181
Jag följer inte med.

507
00:54:33,728 --> 00:54:34,688
Är du säker?

508
00:54:34,771 --> 00:54:37,482
Innan vi träffades
fattades alla beslut åt mig.

509
00:54:39,943 --> 00:54:43,989
Nu tänker jag göra vad jag vill.
Jag ska bli marinsoldat.

510
00:54:44,072 --> 00:54:46,700
Jag vill hjälpa folk som behöver hjälp.

511
00:54:50,412 --> 00:54:54,124
-Nästa gång vi ses är vi kanske fiender.
-Men än så länge…

512
00:54:56,209 --> 00:54:57,294
…är vi vänner.

513
00:55:55,018 --> 00:55:55,977
Det här är Garp.

514
00:55:59,689 --> 00:56:00,982
Pirater, säger du?

515
00:56:04,903 --> 00:56:06,821
Anföll de basen i Snäckstaden?

516
00:56:09,491 --> 00:56:12,994
Vad stal de? Vapen? Guld?

517
00:56:32,639 --> 00:56:33,723
Ändrade planer.

518
00:56:35,308 --> 00:56:36,726
Vi ska till Snäckstaden.

519
00:56:37,977 --> 00:56:39,646
En ledtråd om Barockverken?

520
00:56:42,065 --> 00:56:45,026
De skuggorna har jag jagat länge.
Det är nåt annat.

521
00:56:47,570 --> 00:56:50,990
En karta till Storleden har blivit stulen.

522
00:56:53,493 --> 00:56:55,578
Det var en pirat i stråhatt.

523
00:57:07,674 --> 00:57:10,844
De var pirater, kapten, som vi.

524
00:57:11,761 --> 00:57:13,138
De fick med sig kartan.

525
00:57:14,264 --> 00:57:16,349
Och du stoppade dem inte.

526
00:57:16,850 --> 00:57:19,102
Det gick inte. De var tre stycken.

527
00:57:19,769 --> 00:57:22,188
De måste ha planerat det i många månader.

528
00:57:36,244 --> 00:57:38,496
EFTERLYST LEVANDE ELLER DÖD: BUGGY

529
00:57:42,333 --> 00:57:45,295
Det är ju min karta.

530
00:57:47,005 --> 00:57:48,923
Jag ska ha tillbaka den.

531
00:57:52,469 --> 00:57:54,179
Vem jag än behöver döda.

532
00:58:16,117 --> 00:58:18,077
Det här är mitt första piratjobb.

533
00:58:18,995 --> 00:58:20,330
DEN HÄR SÄSONGEN

534
00:58:20,413 --> 00:58:22,707
Från och med nu går allt lätt.

535
00:58:25,418 --> 00:58:27,128
Den här klanen klarar allt.

536
00:58:28,713 --> 00:58:30,757
Vi skaffar oss fiender överallt.

537
00:58:33,384 --> 00:58:36,221
Inget kan hindra mig från att ta Österblå.

538
00:58:37,889 --> 00:58:40,058
Vi är fångar. Vi behöver en plan.

539
00:58:42,977 --> 00:58:44,145
Det gick ju bra.

540
00:58:46,731 --> 00:58:49,108
Arlong dödar alla i hela byn!

541
00:58:51,736 --> 00:58:53,363
Nami har gjort sitt val.

542
00:58:57,784 --> 00:59:00,787
Vi finns alltid där för varandra.

543
00:59:05,208 --> 00:59:07,877
Så det här är stråhattsklanen.

544
00:59:13,341 --> 00:59:15,260
SE ALLA EPISODER NU

545
01:01:56,254 --> 01:02:00,425
Undertexter: Sara Palmer

