1
00:00:06,798 --> 00:00:07,966
주먹맛이 궁금해?

2
00:00:08,800 --> 00:00:09,718
내가 알려주지

3
00:00:14,514 --> 00:00:17,434
고무고무… 총!

4
00:00:19,394 --> 00:00:22,188
루피!
다른 데서 연습하면 안 되니?

5
00:00:22,689 --> 00:00:25,108
내가 고칠게요, 풀 있어요?

6
00:00:25,734 --> 00:00:29,696
의자 때문에 이러는 게 아니야
새로 생긴 능력을 조심히 다뤄야지

7
00:00:29,779 --> 00:00:32,657
물론 신나겠지만 사람들이
너를 두려워할 수도 있어

8
00:00:32,741 --> 00:00:34,492
이제 남들과 달라졌으니까

9
00:00:34,576 --> 00:00:36,286
난 그래서 좋아요

10
00:00:36,369 --> 00:00:39,080
악마의 열매가 준 힘으로
최고의 해적이 될 거예요

11
00:00:39,164 --> 00:00:40,123
루피

12
00:00:41,958 --> 00:00:44,210
악마의 열매에 대해 아는 거 있어?

13
00:00:44,294 --> 00:00:46,129
맛이 별로예요

14
00:00:48,089 --> 00:00:50,091
같은 열매는 하나도 없고

15
00:00:50,800 --> 00:00:54,304
열매를 먹는 사람에게
독특한 능력을 주지만

16
00:00:54,804 --> 00:00:56,723
악마의 열매라고
불리는 이유가 있어

17
00:00:57,932 --> 00:00:59,934
반드시 대가를 치러야 하거든

18
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
바다의 미움을 사기 때문에
바닷물 속에선 힘을 못 써

19
00:01:05,982 --> 00:01:10,070
내가 아는 건 샹크스의 보물들보다
훨씬 대단한 열매라는 거예요

20
00:01:10,153 --> 00:01:12,113
그걸 먹은 나는 더 대단하죠

21
00:01:13,198 --> 00:01:15,533
'공짜 점심은 없다'라는 말
들어봤어?

22
00:01:15,617 --> 00:01:16,534
점심시간이에요?

23
00:01:18,411 --> 00:01:21,247
점심 차려줄 테니까
의자를 고치고 있으렴

24
00:01:24,334 --> 00:01:27,253
샹크스!
이것 좀 보세요, 고무고무…

25
00:01:27,337 --> 00:01:29,672
루피, 그만!
더 망가뜨릴 것도 없다

26
00:01:29,756 --> 00:01:32,217
누나 말 들어라, 루피
이거 가져가면 돼?

27
00:01:32,300 --> 00:01:33,718
뒤에 두 개 더 있어

28
00:01:35,053 --> 00:01:37,764
해적단에 들어가게 해줘요
나 무진장 세졌다고요

29
00:01:37,847 --> 00:01:40,391
몸이 고무로 변했다고
무적이 되는 건 아니야

30
00:01:40,475 --> 00:01:42,602
시키는 대로 할게요
자리 차지도 많이 안 해요

31
00:01:42,685 --> 00:01:44,187
마키노가 해냈어, 두목

32
00:01:44,270 --> 00:01:46,231
이 정도 물량이면
몇 달은 버틸 수 있겠어

33
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
말조심해야지

34
00:01:49,609 --> 00:01:50,944
몇 달이나?

35
00:01:51,027 --> 00:01:52,779
원피스를 찾으러 가는 거예요?

36
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
- 그래, 재정비하고 출발할 거다
- 언제 돌아와요?

37
00:01:58,034 --> 00:01:59,369
안 돌아올 거야

38
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
뭐라고 말했어?

39
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
사실대로

40
00:02:24,769 --> 00:02:27,397
가만히 좀 있어 줄래?

41
00:02:27,480 --> 00:02:29,816
미안, 몸이 근질거리네

42
00:02:34,487 --> 00:02:37,490
뭐랄까, 진짜 해적이 된 기분이야

43
00:02:37,574 --> 00:02:39,993
그래? 자꾸 까불면 물속에 던져서

44
00:02:40,076 --> 00:02:41,995
물고기 밥으로 만들어 준다

45
00:02:42,078 --> 00:02:43,997
조용히 해달라고 부탁했잖아

46
00:02:44,080 --> 00:02:45,081
그래, 알겠어

47
00:02:45,874 --> 00:02:47,208
조용히 할게

48
00:02:47,959 --> 00:02:49,210
그래도 이건…

49
00:02:50,712 --> 00:02:53,798
해적이 되고 나서
처음으로 훔친 전리품인데

50
00:02:55,258 --> 00:02:56,342
그게 믿어져?

51
00:02:56,426 --> 00:02:57,844
응, 당연하지

52
00:02:57,927 --> 00:03:00,096
이미 한 얘기잖아
네 해적단에 들어오라고

53
00:03:00,180 --> 00:03:02,307
몇 번이나 물어보기도 했지

54
00:03:02,390 --> 00:03:03,683
우린 꽤 잘 맞는 팀이야

55
00:03:11,733 --> 00:03:12,775
이제 열렸어?

56
00:03:13,610 --> 00:03:14,777
아니

57
00:03:14,861 --> 00:03:19,073
제발 조용히 하고
저리 가 있으면 안 되겠냐?

58
00:03:22,619 --> 00:03:23,453
야

59
00:03:24,829 --> 00:03:25,663
나빴어

60
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
모자는 건들지 마

61
00:03:27,999 --> 00:03:30,043
그 낡은 모자가
뭐 그리 대단하다고

62
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
쓰레기통에서
주워 왔다고 해도 믿겠다

63
00:03:32,503 --> 00:03:34,839
나한텐 보물 같은 물건이야

64
00:03:35,673 --> 00:03:38,092
그만들 싸워라, 잠 좀 자자

65
00:03:38,176 --> 00:03:40,220
넌 피부 관리한다고
일찍 자는 거니?

66
00:03:40,303 --> 00:03:42,847
불만 있으면 그냥 무시하세요

67
00:03:59,155 --> 00:04:00,615
해냈구나!

68
00:04:18,466 --> 00:04:19,550
이게 다야?

69
00:04:19,634 --> 00:04:22,053
명색이 금고인데
금괴 같은 것도 없네

70
00:04:23,012 --> 00:04:24,264
보석도 없고

71
00:04:24,347 --> 00:04:27,517
금보다 훨씬 중요한
지식이 들어 있었어

72
00:04:28,017 --> 00:04:30,520
- 그랜드 라인으로 가는 지도잖아
- 그랜드 라인!

73
00:04:31,646 --> 00:04:33,439
그랜드 라인이 바로 여기…

74
00:04:35,441 --> 00:04:38,278
- 어디 있지?
- 어딘지도 모르는데 가겠다고?

75
00:04:38,361 --> 00:04:40,321
누가 항해사를 해주면 좋겠는데

76
00:04:42,031 --> 00:04:46,035
바다는 4사분면으로 나뉘어 있어

77
00:04:46,619 --> 00:04:50,665
이스트 블루, 노스 블루
웨스트 블루, 사우스 블루

78
00:04:50,748 --> 00:04:53,793
세계를 수직으로 두르고 있는
기다란 육지를

79
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
'레드 라인'이라고 해

80
00:04:55,837 --> 00:04:59,590
중심을 가로지르는 항로는
'그랜드 라인'이라고 부르는데

81
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
섬, 도시, 심지어 해적까지
모든 것이 거대해서

82
00:05:03,094 --> 00:05:04,929
위험하기 짝이 없는 곳이지만

83
00:05:05,013 --> 00:05:07,223
재물로 가득해
노획 장소로는 적합하지

84
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
원피스도 거기 어딘가에 있겠네

85
00:05:09,392 --> 00:05:11,853
내가 사냥했던 해적들도
그걸 찾는다고 하던데

86
00:05:11,936 --> 00:05:14,605
그게 뭐지?
커다란 다이아몬드인가?

87
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
골드 로저의 보물이야

88
00:05:16,482 --> 00:05:19,360
그랜드 라인에 숨겨놨대
그 많은 보물을 한곳에

89
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
전설일 뿐이야

90
00:05:20,820 --> 00:05:25,116
22년 동안 발견 못 했다는 건
애초에 보물이 없다는 뜻이지

91
00:05:25,199 --> 00:05:27,702
그럼 찾고 나서
놀라 까무러치지나 마라

92
00:05:29,537 --> 00:05:31,789
- 해군인가?
- 우릴 어떻게 찾았지?

93
00:05:42,216 --> 00:05:43,843
연기 냄새가 이상해

94
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
닻을 올려야…

95
00:06:16,751 --> 00:06:23,758
"원피스"

96
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
이봐

97
00:06:37,605 --> 00:06:38,439
조로!

98
00:06:48,324 --> 00:06:49,450
내 검을 가져갔어

99
00:06:49,534 --> 00:06:53,538
내 배낭도 없어졌잖아?
항법 장비를 다 가져갔어

100
00:06:55,873 --> 00:06:57,250
내 모자는 안 가져갔다

101
00:06:57,333 --> 00:06:59,585
그래, 불행 중 다행이네

102
00:07:01,295 --> 00:07:03,172
젠장, 지도도 없어졌어!

103
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
아니

104
00:07:07,093 --> 00:07:08,469
지도는 안 뺏겼어

105
00:07:09,470 --> 00:07:10,721
안전한 곳에 있거든

106
00:07:14,183 --> 00:07:16,853
야, 가만히 좀 있어!

107
00:07:16,936 --> 00:07:18,896
왜? 여기서 나가야지

108
00:07:18,980 --> 00:07:20,773
우린 잡혔어, 계획이 필요해

109
00:07:20,857 --> 00:07:24,569
계획 따위 필요 없어
해군이 보일 때마다 때려눕히면 돼

110
00:07:24,652 --> 00:07:27,530
다들 진정해, 별일 없을 거야

111
00:07:27,613 --> 00:07:28,739
무슨 소리야?

112
00:07:28,823 --> 00:07:31,826
해군에 체포되면 운 좋으면 감옥행

113
00:07:31,909 --> 00:07:33,161
재수 없으면 사형이라고

114
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
이놈들 해군이 아니야

115
00:07:34,912 --> 00:07:37,373
기절하기 직전에 봤는데
해적기를 달고 있었어

116
00:07:37,874 --> 00:07:40,501
- 해적단에 붙잡힌 거야
- 훨씬 낫네

117
00:07:40,585 --> 00:07:42,670
루피 말이 맞아
해군은 전투 훈련을 받았지만

118
00:07:43,546 --> 00:07:44,630
해적은 오합지졸이지

119
00:07:44,714 --> 00:07:47,800
샹크스는 모든 상황이 폭력으로
해결되는 건 아니라고 했어

120
00:07:47,884 --> 00:07:49,010
샹크스는 또 누구야?

121
00:07:50,470 --> 00:07:51,846
싸우지 않아도 돼

122
00:07:53,347 --> 00:07:55,850
내가 협상할게, 해적 대 해적으로

123
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
그게 되겠어?

124
00:07:57,852 --> 00:07:59,687
- 왜 안 돼?
- 일단 넌 해적이 아니잖아

125
00:07:59,770 --> 00:08:01,439
- 해적 맞는데?
- 아니

126
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
넌 낡아빠진 모자 쓴
고무 인간일 뿐이야

127
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
난 다른 해적들이랑 달라

128
00:08:06,777 --> 00:08:09,780
해적은 해적이야
다 똑같은 놈들이지

129
00:08:32,970 --> 00:08:35,389
- 멋지다!
- 멋져!

130
00:08:40,937 --> 00:08:45,066
아니, 아니지

131
00:08:45,149 --> 00:08:46,359
박수 치지 마!

132
00:08:46,442 --> 00:08:49,695
그만! 다 틀려먹었어!

133
00:08:51,197 --> 00:08:54,575
스포트라이트도 늦었고
내 입장도 놓쳐버렸잖아

134
00:08:57,328 --> 00:08:59,956
그리고 춤추는 사자는

135
00:09:00,039 --> 00:09:03,834
대체 어디 있는 거지?

136
00:09:04,961 --> 00:09:07,129
거기, 나 너 알아

137
00:09:07,213 --> 00:09:11,008
셸스 타운에서 수배지 봤어
광대 해적이었는데

138
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
- 빙키 맞지?
- 버기

139
00:09:18,349 --> 00:09:19,809
광대 버기라고 해

140
00:09:20,851 --> 00:09:23,312
멋을 아는 익살꾼 버기

141
00:09:24,355 --> 00:09:27,817
천재 어릿광대 버기 몰라?

142
00:09:30,528 --> 00:09:31,779
꽤 유명한가 보네

143
00:09:31,862 --> 00:09:34,865
너 모르는 사람 나오라고 하면
코빼기도 안 보이겠다

144
00:09:37,410 --> 00:09:38,619
방금 뭐라고 했지?

145
00:09:40,454 --> 00:09:42,415
코빼기도 안 보이겠다고

146
00:09:42,915 --> 00:09:43,958
코?

147
00:09:48,879 --> 00:09:50,965
내 코가 웃긴다는 거냐?

148
00:09:51,048 --> 00:09:53,551
그… 그 뜻은 아니었지만

149
00:09:54,468 --> 00:09:58,055
듣고 보니까 신기하네
그거 진짜 코야?

150
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
중요한 건 우리가
그 지도를 훔치기 위해

151
00:10:02,435 --> 00:10:06,314
몇 달을 준비했다는 거다
도끼손 모지리에게서 말이야!

152
00:10:10,484 --> 00:10:12,153
그런데 웬걸

153
00:10:12,778 --> 00:10:17,742
듣도 보도 못한 세 놈이
내 뒤통수를 쳤다네?

154
00:10:18,618 --> 00:10:20,953
그것도 내 콧바람 닿는 거리에서…

155
00:10:21,037 --> 00:10:22,913
안 돼! 머릿속에 박혔잖아!

156
00:10:24,749 --> 00:10:26,584
난 듣도 보도 못한 놈이 아냐

157
00:10:27,376 --> 00:10:28,961
내 이름은 몽키 D. 루피

158
00:10:30,504 --> 00:10:32,089
해적왕이 될 사나이다

159
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
방금 웃겼어!

160
00:10:37,136 --> 00:10:39,221
"웃음"

161
00:10:47,480 --> 00:10:49,148
내 지명수배지는

162
00:10:49,231 --> 00:10:54,904
근방 모든 해군 기지 안에
덕지덕지 붙어 있고

163
00:10:55,613 --> 00:10:59,659
낙오자들과 별종들로 이루어진
내 서커스 해적단은

164
00:10:59,742 --> 00:11:03,412
이스트 블루 역사상
가장 많은 두려움을 사고 있지

165
00:11:04,246 --> 00:11:08,292
난 원피스를 찾을 운명을 타고났다

166
00:11:08,376 --> 00:11:09,460
원피스를 찾고…

167
00:11:13,756 --> 00:11:14,924
왕이 될 거야

168
00:11:15,007 --> 00:11:16,467
아니, 그렇게는 안 돼

169
00:11:17,301 --> 00:11:19,011
내가 먼저 보물을 찾을 거니까

170
00:11:19,095 --> 00:11:20,596
네가? 웃기지도 않네

171
00:11:23,474 --> 00:11:26,602
- 웃기지도 않다고 했어!
- 주목

172
00:11:28,771 --> 00:11:29,897
난 롤로노아 조로다

173
00:11:31,023 --> 00:11:35,653
지금 당장 무기를 내려놓으면
살려줄 수도 있어

174
00:11:39,907 --> 00:11:41,659
신사 숙녀 여러분!

175
00:11:42,993 --> 00:11:46,414
우리 공연에 유명인이 납셨군요!

176
00:11:46,497 --> 00:11:48,582
아쉽지만 조명은 내 독차지야

177
00:11:51,836 --> 00:11:55,047
이제 피날레 공연으로
넘어가야겠어

178
00:11:55,548 --> 00:12:00,845
우리 단원들이 피땀 흘려가며
이 납치극을 준비했거든

179
00:12:01,637 --> 00:12:04,932
그런데 만에 하나
지도를 찾지 못하면…

180
00:12:09,228 --> 00:12:12,231
살덩이라도 잘라서
나눠줄 생각이야

181
00:12:12,732 --> 00:12:15,568
잠깐, 내가 줄 수 있는 게
또 있다면?

182
00:12:16,444 --> 00:12:18,028
지도보다 가치 있는 물건

183
00:12:18,112 --> 00:12:19,405
만약에

184
00:12:20,030 --> 00:12:22,366
새로운 별종을
네 해적단에 주겠다면?

185
00:12:23,117 --> 00:12:24,702
보기 드문 인재지

186
00:12:24,785 --> 00:12:26,912
이스트 블루에서
가장 흥미로울지도?

187
00:12:26,996 --> 00:12:28,789
물론 너보다는 아니지만

188
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
듣고 있어

189
00:12:34,920 --> 00:12:35,921
야!

190
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
세상에

191
00:13:12,082 --> 00:13:13,375
뭘 한 거야?

192
00:13:13,459 --> 00:13:17,087
마을에 무슨 짓을 한 거냐고!
전부 파괴한 거야?

193
00:13:17,838 --> 00:13:18,881
전부는 아니지

194
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
손은 남겨뒀는걸?

195
00:13:22,676 --> 00:13:23,511
"박수"

196
00:13:26,305 --> 00:13:27,139
좋아

197
00:13:28,766 --> 00:13:31,268
연극은 이제 그만하지

198
00:13:33,270 --> 00:13:36,398
너희한테 지도가 있다는 걸 알아
꼭 돌려받을 거야

199
00:13:36,482 --> 00:13:39,568
고무 소년이 그랬잖아
지도는 안전한 곳에 있다고

200
00:13:40,528 --> 00:13:41,987
너무 놀라지 마

201
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
난 사방에 눈과 귀가 있거든

202
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
얘들아, 손님들을 대기실로 데려가
불편한 자리를 내주겠니?

203
00:14:00,172 --> 00:14:06,971
난 새로 사귄 유연한 친구랑
대화를 나눠보고 싶어

204
00:14:30,286 --> 00:14:31,120
누구지?

205
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
넌 아는 게 없냐?

206
00:14:34,290 --> 00:14:38,085
가프 중장님이잖아, 해군의 영웅

207
00:14:38,168 --> 00:14:40,212
골드 로저를 체포한 사나이

208
00:14:40,713 --> 00:14:42,923
예고 없는 습격이었습니다

209
00:14:43,757 --> 00:14:46,468
악마의 열매를 먹은 녀석이
패거리와 함께 쳐들어와

210
00:14:46,552 --> 00:14:48,053
무고한 병사들을 살해했죠

211
00:14:48,679 --> 00:14:51,181
조사 결과 놈들을 도운
반역자 무리가 있었습니다

212
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
- 그게 아닌데
- 쉿, 입 다물어

213
00:14:53,726 --> 00:14:57,104
기지가 점령될 뻔했지만
제 도끼를 보자마자

214
00:14:57,187 --> 00:14:59,064
겁에 질려 달아났지 뭡니까

215
00:14:59,148 --> 00:15:03,736
그랜드 라인 지도를 뺏긴 상태에서
도망치게 뒀다는 건가?

216
00:15:03,819 --> 00:15:05,487
안타까운 일입니다만

217
00:15:05,571 --> 00:15:10,284
우리 해병들의 안전을 위해
결단을 내릴 수밖에 없었죠

218
00:15:10,784 --> 00:15:13,078
자네가 있어서 천만다행이군

219
00:15:16,373 --> 00:15:20,252
그 해적들을 잡기 위해
어떤 조치를 취했지?

220
00:15:20,336 --> 00:15:22,504
인근 바다를 수색 중입니다

221
00:15:22,588 --> 00:15:24,423
기습 당시 체포할 수 있었지만

222
00:15:24,506 --> 00:15:27,760
쓸모없는 제 아들놈이
놓쳐버리고 말았죠

223
00:15:29,136 --> 00:15:30,971
신참 훈련병이 나서지 않았다면

224
00:15:31,055 --> 00:15:33,933
아들놈 목숨까지
잃었을지도 모릅니다

225
00:15:41,065 --> 00:15:44,360
- 신참 훈련병인가?
- 오늘 입대했습니다, 중장님

226
00:15:45,069 --> 00:15:47,488
맡겨만 주십시오, 중장님

227
00:15:47,571 --> 00:15:51,992
기필코 그 해적들을
전부 이 연병장으로 끌고 와

228
00:15:52,576 --> 00:15:54,286
형틀에 달아놓겠습니다

229
00:15:57,623 --> 00:16:00,793
힘 낭비야, 아무리 너라도
이 밧줄은 못 풀어

230
00:16:01,293 --> 00:16:02,461
더한 곳에서도 탈출했어

231
00:16:03,462 --> 00:16:07,466
천막 밖으로 나갔을 때
마을이 보였어

232
00:16:09,885 --> 00:16:12,346
버기가 쑥대밭으로 만들었더라

233
00:16:12,429 --> 00:16:14,223
우릴 버리고 도망쳤을 때 봤나?

234
00:16:14,306 --> 00:16:17,935
무기도 없고 사방이 적이었어
가망 없는 싸움이었잖아

235
00:16:18,018 --> 00:16:20,229
너 같은 애들 잘 알아
이득이 없으면 발을 빼지

236
00:16:20,312 --> 00:16:25,234
돈 몇 푼에 사람 죽이는
떠돌이 현상금 사냥꾼이 말 많네

237
00:16:25,317 --> 00:16:26,944
- 내겐 목적이 있어
- 그러시겠지

238
00:16:29,446 --> 00:16:32,324
- 여기서 나갈 방법이 있어
- 너만 나간다는 뜻이겠지

239
00:16:32,408 --> 00:16:35,369
틀린 말은 아니지만
어쨌든 날 믿어봐

240
00:16:35,452 --> 00:16:37,746
거짓말해 놓고 믿어달라는 게
참 도둑답네

241
00:16:37,830 --> 00:16:39,373
다른 선택지라도 있어?

242
00:16:43,502 --> 00:16:45,838
좋아, 계획이 뭔지 말이나 해봐

243
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
계획은 아까 시작됐어

244
00:16:48,966 --> 00:16:51,802
- 보초들이 사라지기를 기다렸지
- 자물쇠 따개가 있었어?

245
00:16:51,885 --> 00:16:53,595
네 개나 있었는데

246
00:16:53,679 --> 00:16:56,265
광대들이 세 개만 뺏어 가더라

247
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
더 서둘러야겠어

248
00:17:13,198 --> 00:17:17,202
지금 이 작업은
예술 훈련이라고 생각해 줘

249
00:17:18,495 --> 00:17:21,832
고통은 예술을 낳고

250
00:17:24,043 --> 00:17:26,712
예술은 진실을 드러내는 법

251
00:17:27,421 --> 00:17:30,382
내가 원하는 진실은 단 하나야

252
00:17:31,675 --> 00:17:32,551
내

253
00:17:33,719 --> 00:17:34,595
지도는

254
00:17:35,596 --> 00:17:36,472
어디

255
00:17:38,557 --> 00:17:39,391
있지?

256
00:17:39,475 --> 00:17:40,684
솔직히 말해줘?

257
00:17:43,145 --> 00:17:44,813
나 좀 배고파

258
00:17:46,356 --> 00:17:48,025
서커스에 솜사탕도 없어?

259
00:17:54,907 --> 00:17:58,577
네가 그 지도로 뭘 할 수 있는데?

260
00:17:59,620 --> 00:18:02,623
넌 그랜드 라인에서 5분도 못 버텨

261
00:18:02,706 --> 00:18:05,334
아까도 말했지만 난 해적왕이 될…

262
00:18:05,417 --> 00:18:06,335
따분해!

263
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
3m 추가하자

264
00:18:15,344 --> 00:18:17,262
얼마든지 늘려봐!

265
00:18:17,763 --> 00:18:19,640
하루 종일 해도 끄떡 안 해

266
00:18:20,891 --> 00:18:22,476
질문 방식을 바꿔야겠군

267
00:18:22,559 --> 00:18:25,395
내면 깊숙이 들어가서
네 심기를 건드려야 돼

268
00:18:26,772 --> 00:18:32,528
소년은 무엇 때문에
해적왕이 되고 싶어졌을까?

269
00:18:33,028 --> 00:18:34,988
누구에게 인정받으려는 거지?

270
00:18:36,115 --> 00:18:37,116
떠나간 애인?

271
00:18:37,908 --> 00:18:39,034
너를 버린 부모?

272
00:18:40,410 --> 00:18:43,747
아니면 네가 존경하는 인물?

273
00:18:43,831 --> 00:18:45,165
가짜 우상?

274
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
그거야!

275
00:18:50,546 --> 00:18:52,714
야, 내 모자 내놔!

276
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
내가 아는 해적이
이런 모자를 쓰고 다녔어

277
00:18:57,636 --> 00:18:59,054
빨간 머리 샹크스

278
00:18:59,847 --> 00:19:00,973
샹크스를 알아?

279
00:19:01,056 --> 00:19:02,891
빨간 머리, 왼눈에 흉터 3개 맞지?

280
00:19:04,476 --> 00:19:07,938
우린 네 나이 때
같은 해적단에 있었어

281
00:19:08,438 --> 00:19:11,108
한땐 우리가 친구라고 생각했지

282
00:19:12,067 --> 00:19:13,819
녀석이 날 배신하기 전까진

283
00:19:15,362 --> 00:19:19,658
날 배신하는 놈들은
늘 그런 식이야

284
00:19:21,910 --> 00:19:25,414
나에게서 조명을 뺏어 가려 하지!

285
00:19:25,497 --> 00:19:30,419
나란 존재가 환히 빛나는 게
꼴 보기 싫었던 거야!

286
00:19:37,342 --> 00:19:39,219
너도 당한 거야, 고무 소년?

287
00:19:42,222 --> 00:19:43,640
샹크스가 널 배신했어?

288
00:19:43,724 --> 00:19:45,767
샹크스를 모욕하지 마

289
00:19:47,352 --> 00:19:52,232
드디어 진실이 새어 나오고 있군!

290
00:19:52,900 --> 00:19:55,903
끊어질 때까지 잡아당겨 주지

291
00:19:55,986 --> 00:19:58,030
제발 이런 일은 시키지 말게

292
00:19:58,113 --> 00:20:01,533
내 화려한 쇼에

293
00:20:02,659 --> 00:20:07,331
직접 참여할 수 있는 기회를
친히 하사했는데

294
00:20:07,414 --> 00:20:09,708
이런 식으로 은혜를 갚나?

295
00:20:10,876 --> 00:20:11,752
명령을 거부해?

296
00:20:11,835 --> 00:20:13,754
자네는 마을을 박살 내고

297
00:20:13,837 --> 00:20:16,757
우리를 포로로 잡았어
그걸로 부족한가?

298
00:20:17,424 --> 00:20:19,718
그래? 그럼 이건 어때?

299
00:20:20,510 --> 00:20:24,181
이 친구 자리를
주민 한 명이 대신하는 거야

300
00:20:26,683 --> 00:20:27,726
안녕, 꼬마야!

301
00:20:29,937 --> 00:20:31,772
빨리 키 크게 해줄까?

302
00:20:33,607 --> 00:20:36,276
부기, 경고한다

303
00:20:36,360 --> 00:20:38,403
내 이름은 버기야!

304
00:20:39,279 --> 00:20:42,324
네가 나한테 경고를 해?
너 정말 웃긴다

305
00:20:45,577 --> 00:20:46,870
웃긴다고 했잖아

306
00:20:46,954 --> 00:20:47,871
"웃음"

307
00:21:09,309 --> 00:21:11,103
- 아이를 내려놔
- 왜?

308
00:21:11,728 --> 00:21:13,939
너무 즐거워하는걸?

309
00:21:14,523 --> 00:21:15,691
그렇지, 꼬마야?

310
00:21:16,191 --> 00:21:18,944
'네! 너무 좋아요, 버기!'

311
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
고무고무…

312
00:21:23,365 --> 00:21:24,950
총!

313
00:21:34,376 --> 00:21:35,210
안녕?

314
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
이게 무슨 일이래?

315
00:21:39,089 --> 00:21:41,675
우리한테 공통점이 또 있었나 보네

316
00:21:46,680 --> 00:21:48,390
악마의 열매를 먹었어?

317
00:21:48,473 --> 00:21:49,725
동강동강 열매란다

318
00:21:51,351 --> 00:21:55,522
네가 아무리 날 자르고 쪼개도

319
00:21:56,106 --> 00:22:01,737
내 몸은 언제나
원래대로 돌아온다는 뜻이지

320
00:22:07,701 --> 00:22:09,411
다른 것도 보여줄까?

321
00:22:32,392 --> 00:22:34,561
- 왜?
- 내 꼴이 한심해서

322
00:22:34,644 --> 00:22:35,979
그럼 나랑 바꿀래?

323
00:22:38,899 --> 00:22:40,025
누가 온다

324
00:22:40,692 --> 00:22:43,070
아직 못 열었어
대화로 시간을 끌어

325
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
난 주먹으로 대화해

326
00:22:57,501 --> 00:22:59,169
날 기억하나?

327
00:22:59,252 --> 00:23:03,298
아니, 외발자전거 타는
살인 광대 중 한 명이겠지

328
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
수년간 너를 잊지 못했다

329
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
네가 내 형제를 죽인 그날을

330
00:23:20,982 --> 00:23:22,567
내가 죽인 해적이 꽤 많아

331
00:23:22,651 --> 00:23:24,444
내 이름은 카바지

332
00:23:24,528 --> 00:23:28,448
몇 년 전, 넌 고아 왕국에서
우리 형제를 사냥했다

333
00:23:28,532 --> 00:23:31,159
몇 주간 쉬지도 않고
낮이고, 밤이고

334
00:23:31,243 --> 00:23:33,453
우리를 찾아
늪지대를 뒤지던 네 모습

335
00:23:33,537 --> 00:23:34,955
악마가 따로 없었지

336
00:23:41,753 --> 00:23:42,921
여전히 기억 안 나

337
00:23:47,634 --> 00:23:50,470
넌 고작 몇 푼 받겠다고
내 형제의 목을 잘라

338
00:23:50,554 --> 00:23:52,764
가방에 쑤셔 넣고 떠났어

339
00:23:55,475 --> 00:23:57,269
내가 한 짓 같긴 해

340
00:24:03,400 --> 00:24:05,277
이제 네 목을 지켜보시지

341
00:24:30,510 --> 00:24:31,428
들어오게

342
00:24:31,511 --> 00:24:32,721
자리에 앉아

343
00:24:34,097 --> 00:24:35,015
알겠습니다

344
00:24:49,738 --> 00:24:51,531
제복이 불편한가?

345
00:24:51,615 --> 00:24:52,491
아닙니다

346
00:24:54,034 --> 00:24:55,577
옷이 안 맞아서 그렇습니다

347
00:24:55,660 --> 00:24:57,579
정말 그게 전부인가?

348
00:24:59,039 --> 00:25:02,876
해군이라는 이름의 무게는
아무나 견딜 수 있는 게 아니지

349
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
아직 첫날이라 그렇습니다

350
00:25:08,048 --> 00:25:09,591
그게 다가 아닐 텐데

351
00:25:14,012 --> 00:25:16,097
여긴 자네가 있을 곳이 아니잖아

352
00:25:17,599 --> 00:25:19,351
해군이 되는 게 제 꿈이었습니다

353
00:25:19,434 --> 00:25:22,354
나도 믿어주고 싶지만
자네 이야기는 앞뒤가 안 맞아

354
00:25:22,437 --> 00:25:23,313
중장님…

355
00:25:33,031 --> 00:25:36,284
기지를 습격한 해적들과
언제부터 내통한 건가?

356
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
네? 그런 적 없습니다

357
00:25:38,286 --> 00:25:40,205
자네가 해적과
어울리고 있었다더군

358
00:25:41,748 --> 00:25:42,749
동네 술집에서

359
00:25:42,832 --> 00:25:45,001
빨리 털어놓는 게 좋을 거야

360
00:25:46,086 --> 00:25:49,464
연병장에 있는 형틀에
묶이고 싶지 않다면

361
00:25:57,180 --> 00:25:59,849
전 알비다라는 해적에게
붙잡혀 있었어요

362
00:26:00,684 --> 00:26:01,810
해적의 포로가 되어서

363
00:26:02,561 --> 00:26:04,062
끔찍한 생활을 했죠

364
00:26:07,107 --> 00:26:09,609
- 그런데 그 사람이 구해줬어요
- 누가?

365
00:26:11,861 --> 00:26:12,696
루피요

366
00:26:13,905 --> 00:26:15,156
밀짚모자 해적?

367
00:26:16,741 --> 00:26:18,159
그자의 이름이…

368
00:26:20,370 --> 00:26:21,496
루피라고?

369
00:26:22,581 --> 00:26:23,582
네

370
00:26:35,093 --> 00:26:36,803
자네가 맡은 역할이 뭐지?

371
00:26:39,973 --> 00:26:41,600
왜 해군에 잠입한 건가?

372
00:26:41,683 --> 00:26:43,101
잠입한 게 아닙니다

373
00:26:43,810 --> 00:26:45,437
꿈을 이루기 위해 왔어요

374
00:26:47,022 --> 00:26:51,067
해군은 세상을 지금보다
더 좋고 안전한 곳으로 바꾸죠

375
00:26:51,860 --> 00:26:53,361
루피에게 그렇게 말했더니

376
00:26:54,613 --> 00:26:56,531
- 루피가 저를 놓아줬어요
- 그래?

377
00:26:58,867 --> 00:27:00,619
그동안 왜 숨기고 있었지?

378
00:27:00,702 --> 00:27:02,871
얘기하면 해군에 못 들어왔을 거고

379
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
꿈을 못 이뤘을 테니까요

380
00:27:21,222 --> 00:27:25,518
진실을 말하는 용기는
해군의 핵심 가치 중 하나야

381
00:27:27,354 --> 00:27:29,481
- 안 그런가, 보가드?
- 그렇습니다

382
00:27:31,316 --> 00:27:35,153
다만 이곳 누군가에겐
그 가치가 부족해 보이는군요

383
00:27:35,236 --> 00:27:36,321
하나만 더 묻지

384
00:27:37,781 --> 00:27:41,409
그 밀짚모자 해적 말이야

385
00:27:43,578 --> 00:27:45,246
놈에게 진 빚이 있나?

386
00:27:51,127 --> 00:27:52,045
루피는 해적이에요

387
00:27:55,507 --> 00:27:57,175
해적은 정의의 심판을 받아야 하죠

388
00:27:59,386 --> 00:28:00,220
좋아

389
00:28:04,349 --> 00:28:05,975
나와 같이 잡으러 가지

390
00:28:21,866 --> 00:28:24,327
속상한 건 알지만 뭐라도 먹어야지

391
00:28:25,286 --> 00:28:26,287
배 안 고파요

392
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
그럴 리가 없는데, 어디 아픈가?

393
00:28:29,916 --> 00:28:33,503
낡아 빠졌지만
나름 북적거리는 술집 아니었나?

394
00:28:33,586 --> 00:28:35,338
그날 네가 술을 안 준 덕분에

395
00:28:36,381 --> 00:28:39,592
우리 목이 아직도
말라 죽을 지경이야

396
00:28:40,218 --> 00:28:41,052
나가!

397
00:28:42,429 --> 00:28:43,638
넌 안 받아줘!

398
00:28:43,722 --> 00:28:45,974
샹크스를 망신시킨 놈!

399
00:28:46,057 --> 00:28:47,642
너 뭐라고 했냐?

400
00:28:48,226 --> 00:28:52,397
남자답게 으름장을 놨으니
그 말을 책임질 각오는 됐겠지?

401
00:28:53,898 --> 00:28:56,651
- 이거 놔!
- 놔줘요, 어린애잖아요!

402
00:28:56,735 --> 00:29:00,530
어른들에게 예의 차리는 법을
가르쳐 주마

403
00:29:01,990 --> 00:29:02,824
잘해봐

404
00:29:03,324 --> 00:29:05,660
난 몇 달을 가르쳤지만 실패했거든

405
00:29:05,744 --> 00:29:06,619
샹크스?

406
00:29:07,537 --> 00:29:10,749
봐라, 청소부가 돌아왔구나

407
00:29:11,708 --> 00:29:13,835
마침 여길 뒤집어엎을 참이었지

408
00:29:14,544 --> 00:29:15,670
그 애 내려놔

409
00:29:15,754 --> 00:29:16,796
이 똥자루 녀석?

410
00:29:18,047 --> 00:29:20,133
목을 안 그은 걸 감사히 여겨

411
00:29:20,800 --> 00:29:23,303
나한테 술을 끼얹어도
눈감아 줄 수 있어

412
00:29:24,554 --> 00:29:27,557
하지만 내 친구를 괴롭히면
절대 용서 안 해

413
00:29:40,737 --> 00:29:41,780
다 죽여

414
00:30:13,645 --> 00:30:14,562
들어와

415
00:30:40,421 --> 00:30:41,506
루피는 어디 갔지?

416
00:31:14,706 --> 00:31:16,499
소용없어, 바닷물이야

417
00:31:20,420 --> 00:31:21,588
불공평하지 않아?

418
00:31:22,338 --> 00:31:25,425
우리가 가진 놀라운 능력이
물 몇 방울에 무력화되다니

419
00:31:26,551 --> 00:31:28,553
이 수조 안에서 죽기 싫다면

420
00:31:28,636 --> 00:31:30,680
언제든지 내게 지도를 넘기면 돼

421
00:31:31,556 --> 00:31:32,599
내 동료들은?

422
00:31:34,100 --> 00:31:34,976
네 동료?

423
00:31:36,853 --> 00:31:38,938
널 버리고 간 놈들?

424
00:31:39,647 --> 00:31:41,065
샹크스가 그랬던 것처럼?

425
00:31:43,526 --> 00:31:44,861
그래서 속상했니?

426
00:31:45,820 --> 00:31:47,322
날 찾으러 돌아올 거야

427
00:31:47,405 --> 00:31:48,823
아무도 오지 않아

428
00:31:51,367 --> 00:31:54,287
지도를 넘기는 길밖에 없어
그렇게만 해준다면

429
00:31:54,370 --> 00:31:59,834
내 해적단에 너만을 위한
아주 특별한 자리를

430
00:32:01,210 --> 00:32:02,045
마련해 줄게

431
00:32:09,594 --> 00:32:10,428
싫어!

432
00:32:11,346 --> 00:32:12,180
왜 싫은데!

433
00:32:13,264 --> 00:32:14,098
제길!

434
00:32:16,142 --> 00:32:17,602
넌 낙오자야!

435
00:32:18,227 --> 00:32:19,979
우리랑 똑같은 처지라고!

436
00:32:20,063 --> 00:32:23,399
멸시당하고 버림받은 별종!

437
00:32:26,945 --> 00:32:28,029
나와 함께하면

438
00:32:30,406 --> 00:32:32,575
넌 날 섬길 수 있어

439
00:32:33,785 --> 00:32:36,829
해적왕이 될 남자를

440
00:32:39,707 --> 00:32:41,084
내가 지도를 손에 넣어서

441
00:32:41,751 --> 00:32:44,379
원피스를 발견하면

442
00:32:45,546 --> 00:32:47,215
온 세상이 내 이름을 알게 되겠지

443
00:32:50,301 --> 00:32:51,219
날 사랑해 줄 거야

444
00:32:52,637 --> 00:32:54,430
널 억지로 사랑하게 할 순 없어

445
00:32:56,224 --> 00:32:57,976
억지로 웃게 할 수 없는 것처럼

446
00:33:01,604 --> 00:33:03,690
지도는 절대로 넘기지 않아

447
00:33:03,773 --> 00:33:04,816
그렇다면

448
00:33:07,735 --> 00:33:09,570
넌 여기서 퇴장이다

449
00:33:18,037 --> 00:33:20,790
샹크스는 너를 갈아서
산적 소시지로 만들 거야!

450
00:33:20,873 --> 00:33:22,333
태어나기 전으로 돌아가고 싶을걸?

451
00:33:22,417 --> 00:33:24,460
안 그래도 이 인생이
지긋지긋하던 참이다

452
00:33:24,544 --> 00:33:27,672
얻어맞을 준비나 해
샹크스가 어디든 쫓아갈 거야!

453
00:33:27,755 --> 00:33:29,007
적당히 좀 해라!

454
00:33:29,090 --> 00:33:31,884
정말 누군가 너를
도우러 올 거라고 생각하냐?

455
00:33:34,345 --> 00:33:35,430
관심도 없을걸?

456
00:33:38,433 --> 00:33:39,434
그리고 아무도!

457
00:33:40,601 --> 00:33:43,021
죽은 꼬맹이를 그리워하지 않겠지

458
00:34:38,951 --> 00:34:40,745
루피, 내 말 들리니?

459
00:34:57,804 --> 00:34:59,013
샹크스!

460
00:35:15,696 --> 00:35:18,032
꺼져!

461
00:35:39,804 --> 00:35:40,805
이리 오렴

462
00:35:52,275 --> 00:35:53,109
안 돼

463
00:35:54,944 --> 00:35:56,112
샹크스, 팔이…

464
00:35:57,029 --> 00:35:57,905
내 탓이에요!

465
00:35:59,157 --> 00:36:01,576
- 나 때문이야!
- 팔은 중요하지 않아

466
00:36:03,870 --> 00:36:05,288
네가 무사해서 다행이다

467
00:36:06,164 --> 00:36:07,540
정말 미안해요

468
00:36:15,256 --> 00:36:17,425
내 모자 건들지 마!

469
00:36:17,508 --> 00:36:18,759
뭐라고?

470
00:36:19,677 --> 00:36:21,971
물 먹는 소리 때문에 안 들려!

471
00:36:31,939 --> 00:36:34,150
넌 죽는 게 무섭지 않구나?

472
00:36:34,233 --> 00:36:36,110
아니, 네가 안 무서운 거야

473
00:36:38,863 --> 00:36:41,282
무척 기대되는군

474
00:36:41,365 --> 00:36:44,619
버기 선장님 차례가 끝나면
넌 내 차지거든

475
00:36:45,119 --> 00:36:47,330
솔깃한 이야기지만
난 오래 안 있을 거야

476
00:36:47,413 --> 00:36:49,624
그래? 어디 갈 데라도 있나?

477
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
원래 갈 곳 따위 없었는데

478
00:36:55,546 --> 00:36:57,006
루피를 만나고 달라졌어

479
00:36:57,590 --> 00:37:01,719
밀짚모자 쓴 무식한 녀석을
설마 진짜 믿는 건 아니지?

480
00:37:01,802 --> 00:37:04,555
내가 믿어주지 않아도
걔는 자기 자신을 믿어

481
00:37:06,474 --> 00:37:07,475
나도 닮아가는 중이고

482
00:37:09,644 --> 00:37:10,770
참, 하나 더

483
00:37:11,646 --> 00:37:12,563
뒤돌아보지 마

484
00:37:26,494 --> 00:37:27,453
계획이 뭐야?

485
00:37:30,706 --> 00:37:32,750
계획 있지?
계획 짜는 게 네 일이잖아

486
00:37:33,334 --> 00:37:34,210
있지

487
00:37:35,670 --> 00:37:37,922
광대가 보일 때마다
때려눕히는 거야

488
00:37:45,972 --> 00:37:49,350
나오고 싶지?
그럼 내가 원하는 걸 내놔

489
00:38:03,030 --> 00:38:04,365
내 부하들 어디 갔어?

490
00:38:06,659 --> 00:38:07,868
걔들은 못 와

491
00:38:30,141 --> 00:38:31,809
내 지도!

492
00:38:32,935 --> 00:38:34,270
내 모자!

493
00:38:55,875 --> 00:38:57,460
나한테 덤비시게?

494
00:38:58,002 --> 00:38:59,420
실력 한번 보자

495
00:39:05,301 --> 00:39:06,510
놀랐냐, 밥통아?

496
00:39:19,398 --> 00:39:21,400
조각난 놈을 조각내려면
어떻게 해야 돼?

497
00:39:21,484 --> 00:39:23,194
이런 건 계획에 없었어

498
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
이게 웬일이야?

499
00:39:54,892 --> 00:40:00,147
내 죽음의 수조에서
탈출한 사람이 있네?

500
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
넌 마지막으로 끝내주마

501
00:40:04,068 --> 00:40:07,238
밥값 못 하는 네 동료들부터
끝장내고 올게!

502
00:40:09,323 --> 00:40:11,409
나를 바닷물에 가둬놔도

503
00:40:12,660 --> 00:40:13,994
눈감아 줄 수 있어

504
00:40:18,165 --> 00:40:21,544
하지만 내 친구를 괴롭히면
절대 용서 안 해

505
00:40:36,350 --> 00:40:39,895
제일 먼저 죽는 게 소원이라면

506
00:40:40,855 --> 00:40:41,897
그렇게 해드려야지

507
00:40:49,363 --> 00:40:53,325
동강동강 포!

508
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
나미! 상자야!

509
00:41:40,831 --> 00:41:42,166
망할!

510
00:41:53,802 --> 00:41:55,304
무슨 짓을 한 거야?

511
00:41:55,888 --> 00:41:57,473
네 주제에 맞게 잘라줬지

512
00:41:57,556 --> 00:42:00,518
넌 절대 원피스를 가질 수 없어!

513
00:42:01,352 --> 00:42:05,272
넌 아저씨 모자나 쓰고 다니는

514
00:42:05,356 --> 00:42:08,108
외롭고 비참한 꼬마일 뿐이니까!

515
00:42:08,692 --> 00:42:10,319
난 내가 누군지 알아

516
00:42:15,741 --> 00:42:17,409
난 몽키 D. 루피야

517
00:42:19,912 --> 00:42:21,997
해적왕이 될 사나이지

518
00:42:24,708 --> 00:42:25,793
고무고무…

519
00:42:27,211 --> 00:42:28,087
그러지 말고…

520
00:42:28,170 --> 00:42:29,213
잠, 잠깐만…

521
00:42:29,797 --> 00:42:31,632
바주카!

522
00:42:46,021 --> 00:42:47,481
나한테 주는 거야?

523
00:42:48,148 --> 00:42:49,400
네가 항해사잖아

524
00:42:51,819 --> 00:42:53,404
이 유치한 곳에서 나가자

525
00:42:55,114 --> 00:42:56,824
해야 할 일이 하나 남았어

526
00:43:10,713 --> 00:43:11,839
우리를 잡아갈 셈인가?

527
00:43:12,756 --> 00:43:13,632
네?

528
00:43:13,716 --> 00:43:15,968
자네는 해적이잖아, 맞지?

529
00:43:18,053 --> 00:43:19,388
난 다른 해적이랑 달라요

530
00:43:29,398 --> 00:43:30,858
제군들

531
00:43:32,693 --> 00:43:38,616
부패는 썩은 과일과 같아서
접촉하는 모든 것들을 더럽히지

532
00:43:38,699 --> 00:43:42,745
이 기지를 지키는 병사들은
해군의 명예를 지켰으나

533
00:43:45,164 --> 00:43:46,665
지휘관은 그러지 못했다

534
00:43:51,378 --> 00:43:54,548
골드 로저가 처형된 이후로

535
00:43:55,257 --> 00:43:59,219
우린 끝나지 않는
해적과의 전쟁을 치러왔지만

536
00:43:59,303 --> 00:44:01,680
그동안의 전투는 무의미했다

537
00:44:02,264 --> 00:44:06,810
적들의 배와 무기를 빼앗고
목숨을 거둔다 한들

538
00:44:06,894 --> 00:44:12,483
그들의 꿈을 꺾지 않는 한
우린 결코 승리할 수 없어!

539
00:44:13,025 --> 00:44:15,694
그래서 기지를 습격한
범인들을 잡기 위해

540
00:44:15,778 --> 00:44:18,614
내가 직접 추격 작전을
지휘할 예정이다

541
00:44:18,697 --> 00:44:21,950
너희 신참 훈련병들도
나와 함께 간다

542
00:44:22,034 --> 00:44:27,289
우린 범인들을 포함한
바다의 모든 해적들에게

543
00:44:27,373 --> 00:44:30,459
그들의 행동에
대가가 따른다는 사실을

544
00:44:30,542 --> 00:44:33,170
똑똑히 가르쳐 줄 것이다

545
00:44:36,298 --> 00:44:37,424
명예를 위하여

546
00:44:37,508 --> 00:44:38,509
명예를 위하여!

547
00:44:38,592 --> 00:44:40,344
- 정의를 위하여!
- 정의를 위하여!

548
00:44:40,427 --> 00:44:41,512
해군을 위하여!

549
00:44:41,595 --> 00:44:42,930
해군을 위하여!

550
00:44:51,438 --> 00:44:52,564
얼마 안 되지만

551
00:44:53,649 --> 00:44:55,192
이거라도 받아주게

552
00:44:55,693 --> 00:44:58,696
우리가 준비한 감사의 표시라네

553
00:44:59,238 --> 00:45:00,823
우리보다 더 필요하잖아요

554
00:45:12,876 --> 00:45:13,711
그래도…

555
00:45:16,213 --> 00:45:17,631
조금만 먹을게요

556
00:45:22,302 --> 00:45:24,346
- 잘 가요
- 잘 가라

557
00:45:24,430 --> 00:45:26,432
- 안녕
- 고마웠어요!

558
00:45:28,726 --> 00:45:29,893
고마워요!

559
00:45:37,025 --> 00:45:41,697
우릴 이곳에 머무르게 해주시고
식량도 챙겨주셔서 고맙습니다

560
00:45:41,780 --> 00:45:43,240
오랫동안 아끼며 먹을게요

561
00:45:43,824 --> 00:45:46,285
럭키 루가 있어서
3시간이면 동나겠지만요

562
00:45:46,368 --> 00:45:47,578
3시간도 안 걸려!

563
00:46:10,642 --> 00:46:12,186
네가 가장 보고 싶을 거야, 루피

564
00:46:14,688 --> 00:46:16,064
샹크스 말이 맞아요

565
00:46:17,816 --> 00:46:19,735
난 해적단에 들어갈 수 없어요

566
00:46:21,195 --> 00:46:22,029
준비가 안 됐으니까

567
00:46:22,821 --> 00:46:24,907
- 루피
- 하지만 준비가 되면

568
00:46:26,325 --> 00:46:28,118
해적단의 선장이 될래요

569
00:46:28,869 --> 00:46:32,956
내 배를 타고, 동료를 모아서
언제나 서로를 지켜줄 거예요

570
00:46:33,457 --> 00:46:36,251
세상에서 가장 강한
해적단이 될 거라고요

571
00:46:37,002 --> 00:46:38,545
샹크스의 해적단보다도요

572
00:46:40,506 --> 00:46:43,967
그리고 원피스를 찾아서
해적왕이 될래요!

573
00:46:44,468 --> 00:46:46,053
우리를 뛰어넘겠다고?

574
00:46:54,561 --> 00:46:55,687
그렇다면…

575
00:47:01,693 --> 00:47:05,906
내게 가장 소중한 물건이다
목숨만큼 중요하지

576
00:47:08,951 --> 00:47:10,369
이걸 너에게 맡기마

577
00:47:18,877 --> 00:47:21,588
나중에 다시 만날 때
이 모자를 돌려주렴

578
00:47:22,673 --> 00:47:25,008
단, 위대한 해적이 되어 있어야 해

579
00:47:26,260 --> 00:47:27,511
약속하자

580
00:47:33,350 --> 00:47:35,185
잘 지내라, 루피

581
00:48:09,720 --> 00:48:10,679
거의 다 됐어

582
00:48:17,978 --> 00:48:19,104
고쳐줬네?

583
00:48:23,734 --> 00:48:24,568
고마워

584
00:48:24,651 --> 00:48:26,528
보물 같은 물건이랬잖아

585
00:48:36,413 --> 00:48:38,790
너랑 다니니까
하루도 조용할 날이 없구나

586
00:48:49,468 --> 00:48:50,594
샹크스가 항상 말했어

587
00:48:52,971 --> 00:48:55,307
목표를 향해 가는 길이
너무 순탄하다면

588
00:48:57,643 --> 00:48:59,186
그건 틀린 길이라고

589
00:49:02,606 --> 00:49:04,524
괜찮은 녀석인 것 같네

590
00:49:13,867 --> 00:49:14,826
다음 목적지는

591
00:49:16,620 --> 00:49:17,788
그랜드 라인이다!

592
00:49:52,823 --> 00:49:53,657
나야

593
00:49:56,368 --> 00:49:58,078
나한테 지도가 있다고 전해

594
00:52:59,634 --> 00:53:01,094
자막: 윤다함

