1
00:00:06,798 --> 00:00:07,841
Muckar du gräl?

2
00:00:08,758 --> 00:00:09,718
Det ska du få.

3
00:00:14,514 --> 00:00:17,434
Gummi… Pistol!

4
00:00:18,893 --> 00:00:22,105
Luffy. Kan du inte träna nån annanstans?

5
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
Jag kan laga den. Har du lim?

6
00:00:25,650 --> 00:00:29,696
Jag bryr mig inte om stolen.
Var försiktig med de nya förmågorna.

7
00:00:29,779 --> 00:00:34,492
Det är spännande, men folk kan bli rädda
för dig nu när du är…annorlunda.

8
00:00:34,576 --> 00:00:36,036
Jag gillar det.

9
00:00:36,119 --> 00:00:39,080
Djävulsfrukterna gör mig
till världens bästa pirat.

10
00:00:39,164 --> 00:00:39,998
Luffy…

11
00:00:41,875 --> 00:00:46,046
-Vad vet du om djävulsfrukter?
-De är inte så goda.

12
00:00:48,048 --> 00:00:49,799
Ingen frukt är den andra lik.

13
00:00:50,759 --> 00:00:56,723
Varje frukt ger dig en unik förmåga,
men de heter inte djävulsfrukter för inte.

14
00:00:58,016 --> 00:01:00,143
Man ingår en pakt när man äter dem.

15
00:01:00,769 --> 00:01:04,147
Moder Ocean vänder en ryggen,
och havet kan ta ens styrka.

16
00:01:05,982 --> 00:01:10,070
Jag vet bara att gummifrukten
är värd mer än alla Shanks skatter.

17
00:01:10,153 --> 00:01:12,113
Jag åt den, så jag är värd mer.

18
00:01:13,114 --> 00:01:16,659
-Gratis är inte alltid gott.
-Har du nåt gott att äta?

19
00:01:18,369 --> 00:01:21,247
Laga du stolen,
så ska jag se vad jag hittar.

20
00:01:24,334 --> 00:01:27,253
Shanks! Kolla vad jag kan.
Gummi…

21
00:01:27,337 --> 00:01:29,672
Nej! Snart har jag inga möbler kvar.

22
00:01:29,756 --> 00:01:33,760
-Lyssna på henne, Luffy. Är de…?
-Jag har ett par till där inne.

23
00:01:35,053 --> 00:01:40,391
-Ta med mig till sjöss. Jag är så tuff nu.
-Gummikroppen gör dig inte odödlig.

24
00:01:40,475 --> 00:01:44,187
-Snälla. Jag tar ingen plats.
-Makino höll sitt ord, kapten.

25
00:01:44,270 --> 00:01:46,272
Det här räcker i några månader.

26
00:01:49,609 --> 00:01:52,779
Några månader?
Ska du leta efter One Piece?

27
00:01:52,862 --> 00:01:55,907
-Ja, när vi har lastat om.
-När kommer ni hem?

28
00:01:58,034 --> 00:01:59,369
Vi kommer inte hem.

29
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
Vad sa du till honom?

30
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
Sanningen.

31
00:02:24,769 --> 00:02:27,397
Kan du låta bli det där?

32
00:02:27,480 --> 00:02:30,066
Förlåt. Det är svårt att sitta still.

33
00:02:34,362 --> 00:02:37,490
Jag känner mig så…piratig.

34
00:02:37,574 --> 00:02:41,995
Gör du? Du kommer att bli vattnig
om jag måste slänga dig överbord.

35
00:02:42,078 --> 00:02:47,208
-Jag behöver total tystnad.
-Jag vet. Total tystnad.

36
00:02:47,917 --> 00:02:53,631
Det här är mitt första riktiga piratjobb.

37
00:02:55,258 --> 00:02:57,844
-Kan du tänka dig?
-Ja, det kan jag.

38
00:02:57,927 --> 00:03:02,307
Du berättade det när du hade bett mig
att gå med i din klan igen.

39
00:03:02,390 --> 00:03:03,683
Vi jobbar bra ihop, ju.

40
00:03:11,733 --> 00:03:12,775
Är den öppen än?

41
00:03:13,610 --> 00:03:19,073
Nej. Kan du vara snäll
och vara tyst och lämna mig ifred?

42
00:03:22,619 --> 00:03:23,453
Hör du!

43
00:03:24,829 --> 00:03:25,663
Taskigt.

44
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
Låt bli min hatt.

45
00:03:27,999 --> 00:03:32,420
Vad är så viktigt med den gamla grejen?
Har du hittat den i soporna?

46
00:03:32,503 --> 00:03:38,092
-En mans skräp är en annans skatt.
-Kan ni lägga av? Jag försöker sova.

47
00:03:38,176 --> 00:03:43,014
-Oj, förlåt. Störde vi din skönhetssömn?
-Titta inte om du inte gillar det.

48
00:03:59,155 --> 00:04:00,323
Du gjorde det!

49
00:04:18,466 --> 00:04:21,970
Var det allt?
Ska det inte finnas guld i kassaskåp?

50
00:04:23,012 --> 00:04:24,264
Eller juveler?

51
00:04:24,347 --> 00:04:27,517
Det här är mer värdefullt än guld.
Det är kunskap.

52
00:04:28,017 --> 00:04:30,520
-Det är kartan till Storleden.
-Storleden.

53
00:04:31,646 --> 00:04:33,439
Storleden ligger…

54
00:04:35,441 --> 00:04:38,278
-Var ligger den?
-Vet du inte det?

55
00:04:38,361 --> 00:04:40,321
Jag behöver visst en navigatör.

56
00:04:42,031 --> 00:04:46,035
Världshavet är uppdelat i fyra delar.

57
00:04:46,619 --> 00:04:50,665
Österblå, Norrblå, Västerblå och Söderblå.

58
00:04:50,748 --> 00:04:55,753
Den tunna landremsan som löper
runt jordklotet heter Röda bandet.

59
00:04:55,837 --> 00:04:59,590
Och bandet i mitten här är Storleden.

60
00:04:59,674 --> 00:05:04,929
Det är ett förrädiskt hav med stora öar,
stora städer och stora pirater.

61
00:05:05,013 --> 00:05:09,309
-Fullt med rikedomar att bara plocka av.
-Det är där vi hittar One Piece.

62
00:05:09,392 --> 00:05:14,605
Jag har mött många pirater i jakt på den.
Vad är det? En stor diamant?

63
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
Gold Rogers skatt.

64
00:05:16,482 --> 00:05:19,360
Han gömde den vid Storleden.
Hela One Piece.

65
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
Det är en myt.

66
00:05:20,820 --> 00:05:25,116
Ingen har hittat den på 22 år,
eftersom den inte finns.

67
00:05:25,199 --> 00:05:27,702
Vad kul att se din min när vi hittar den.

68
00:05:29,454 --> 00:05:31,789
-Är det marinkåren?
-Hur hittade de oss?

69
00:05:42,216 --> 00:05:43,843
Röken luktar konstigt.

70
00:05:47,805 --> 00:05:48,639
Lätta…

71
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
Hallå.

72
00:06:37,605 --> 00:06:38,439
Zoro.

73
00:06:48,324 --> 00:06:49,450
De tog mina svärd.

74
00:06:49,534 --> 00:06:53,204
Och min ryggsäck
med all navigeringsutrustning.

75
00:06:55,915 --> 00:06:59,502
-De tog inte min hatt.
-Ja, vilken tur ändå.

76
00:07:01,295 --> 00:07:04,674
-Fasen, vi har tappat bort kartan.
-Nej.

77
00:07:07,093 --> 00:07:10,721
Nej, det har vi inte.
Den är på ett säkert ställe.

78
00:07:14,183 --> 00:07:16,853
Hör du. Sluta.

79
00:07:16,936 --> 00:07:20,773
-Jag försöker komma ut.
-Vi är tillfångatagna. Vi behöver en plan.

80
00:07:20,857 --> 00:07:24,819
Jag behöver ingen plan.
Jag spöar bara upp varenda soldat jag ser.

81
00:07:24,902 --> 00:07:27,530
Ta det lugnt, allihopa. Det är ingen fara.

82
00:07:27,613 --> 00:07:33,161
Marinkåren kastar oss i finkan
i bästa fall, eller så avrättar de oss.

83
00:07:33,244 --> 00:07:37,790
Det är inte marinkåren.
Innan jag svimmade såg jag en piratflagga.

84
00:07:37,874 --> 00:07:40,501
-Vi är tillfångatagna av pirater.
-Så bra.

85
00:07:40,585 --> 00:07:44,630
Han har rätt. Marinkåren är utbildad.
Pirater är lättare att döda.

86
00:07:44,714 --> 00:07:47,800
Shanks sa alltid att man inte
kan lösa allt med våld.

87
00:07:47,884 --> 00:07:49,010
Vem fan är Shanks?

88
00:07:50,470 --> 00:07:51,846
Vi behöver inte slåss.

89
00:07:53,347 --> 00:07:56,934
-Jag kan tala med dem. Pirater emellan.
-Det går ju inte.

90
00:07:57,768 --> 00:07:59,687
-Varför inte?
-Du är ingen pirat.

91
00:07:59,770 --> 00:08:01,439
-Jo, det är jag.
-Nej.

92
00:08:01,522 --> 00:08:05,943
-Du är en gummisnubbe i stråhatt.
-Jag är en annan sorts pirat.

93
00:08:06,777 --> 00:08:09,780
Pirater är pirater.
Det finns bara en sort.

94
00:08:32,970 --> 00:08:35,389
-Ja!
-Ja!

95
00:08:40,937 --> 00:08:46,359
Nej. Sluta applådera.

96
00:08:46,442 --> 00:08:49,695
Nej, sluta. Det här är fel.

97
00:08:51,197 --> 00:08:54,575
Strålkastaren var sen.
Ni missade min entré.

98
00:08:57,328 --> 00:09:03,793
Och var minsann,
höll det dansande lejonet hus?

99
00:09:04,961 --> 00:09:07,129
Jag vet vem du är!

100
00:09:07,213 --> 00:09:11,300
Jag såg dig efterlyst i Snäckstaden.
Du är clownkillen.

101
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
-Binky, va?
-Buggy.

102
00:09:18,349 --> 00:09:19,809
Clownen Buggy.

103
00:09:20,851 --> 00:09:23,312
Den nyckfulla narren Buggy.

104
00:09:24,355 --> 00:09:27,817
Den geniala gycklaren Buggy.

105
00:09:30,403 --> 00:09:34,782
Du har många namn.
Nästan alla i Österblå vet väl vem du är?

106
00:09:37,410 --> 00:09:38,619
Vad sa du?

107
00:09:40,454 --> 00:09:42,832
Nästan alla vet vem du är.

108
00:09:42,915 --> 00:09:43,958
Näsan?

109
00:09:48,879 --> 00:09:50,965
Driver du med min näsa?

110
00:09:51,048 --> 00:09:53,551
Nja… Det gjorde jag inte.

111
00:09:54,468 --> 00:09:58,055
Men nu när du säger det,
är den verkligen äkta?

112
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
Det som är äkta är
att jag i flera månader planerat

113
00:10:02,435 --> 00:10:06,314
att stjäla kartan
från idioten Morgan Yxhand…

114
00:10:10,484 --> 00:10:12,153
Och sen får jag veta

115
00:10:12,778 --> 00:10:17,742
att tre små nollor hann före mig.

116
00:10:18,618 --> 00:10:23,372
De stal kartan rätt under nä…
Nej! Nu har jag det på hjärnan.

117
00:10:24,749 --> 00:10:26,584
Jag är ingen nolla.

118
00:10:27,376 --> 00:10:29,211
Mitt namn är Monkey D Luffy.

119
00:10:30,421 --> 00:10:32,089
Jag ska bli piraternas kung.

120
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
Det var lustigt.

121
00:10:37,136 --> 00:10:39,221
SKRATTA

122
00:10:47,480 --> 00:10:51,859
Min efterlyst-affisch sitter upphängd

123
00:10:51,942 --> 00:10:54,904
i varje marinkårstält milsvida omkring.

124
00:10:55,613 --> 00:10:59,659
Och min samling av utstötta och missfoster

125
00:10:59,742 --> 00:11:03,412
är Österblås
mest fruktade piratklan nånsin.

126
00:11:04,246 --> 00:11:09,543
Det är mitt öde att finna One Piece.
Och när jag gör det…

127
00:11:13,756 --> 00:11:14,924
…blir jag kung.

128
00:11:15,007 --> 00:11:19,011
Nej, det blir du inte.
Jag kommer att hitta den först.

129
00:11:19,095 --> 00:11:21,180
Du? Jag skrattar ihjäl mig.

130
00:11:23,474 --> 00:11:26,602
-Skratta inte!
-Hör upp!

131
00:11:28,771 --> 00:11:35,653
Jag heter Roronoa Zoro.
Lägg ner era vapen, så kanske ni får leva.

132
00:11:39,907 --> 00:11:41,951
Mina damer och herrar!

133
00:11:42,993 --> 00:11:48,582
Vi har en kändis på besök.
Men jag hatar att dela strålkastarljuset.

134
00:11:51,335 --> 00:11:54,839
Vi kanske går direkt på finalen.

135
00:11:55,548 --> 00:12:01,053
Mina missfoster har övat ganska mycket
på den här lilla kidnappningen.

136
00:12:01,637 --> 00:12:04,932
Och om de inte får kartan i belöning…

137
00:12:09,228 --> 00:12:12,231
…måste de väl få
ett skålpund kött istället.

138
00:12:12,732 --> 00:12:18,028
Vänta. Jag kanske kan erbjuda nåt annat.
Nåt mer värdefullt än kartan.

139
00:12:18,112 --> 00:12:22,533
Du skulle kunna få
ett nytt missfoster till din klan.

140
00:12:23,117 --> 00:12:26,912
En sällsynt talang. Det mest hisnande
som har setts i Österblå.

141
00:12:26,996 --> 00:12:28,789
Förutom dig, så klart.

142
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
Fortsätt.

143
00:12:34,920 --> 00:12:35,921
Va?

144
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
Herregud.

145
00:13:12,082 --> 00:13:13,375
Vad har du gjort?

146
00:13:13,459 --> 00:13:17,129
Vad har du gjort med staden?
Du har förstört allting.

147
00:13:17,838 --> 00:13:18,881
Inte allting.

148
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
De har sina händer kvar.

149
00:13:22,676 --> 00:13:23,511
APPLÅDERA

150
00:13:26,305 --> 00:13:27,139
Okej.

151
00:13:28,766 --> 00:13:31,268
Här slutar skådespelet.

152
00:13:33,270 --> 00:13:36,398
En av er har min karta,
och jag vill ha den.

153
00:13:36,482 --> 00:13:39,568
Vad sa du, gummikillen?
Är den på ett säkert ställe?

154
00:13:40,528 --> 00:13:44,698
Se inte så förvånad ut.
Jag har ögon och öron överallt.

155
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
Gör det obekvämt för våra gäster
bakom kulisserna.

156
00:14:00,172 --> 00:14:06,971
Jag ska snacka lite
med min nya gummikompis.

157
00:14:30,286 --> 00:14:31,120
Vem är det?

158
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
Vet du ingenting?

159
00:14:34,290 --> 00:14:38,085
Det är viceamiral Garp.
Marinkårens hjälte.

160
00:14:38,168 --> 00:14:40,212
Mannen som grep Gold Roger.

161
00:14:40,713 --> 00:14:42,923
Attacken kom utan förvarning.

162
00:14:43,757 --> 00:14:48,053
Djävulsfruktätaren stormade basen
och dödade oskyldiga marinkårssoldater.

163
00:14:48,679 --> 00:14:51,181
De hade visst hjälp av vissa förrädare.

164
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
-Det är inte sant.
-Tystnad.

165
00:14:53,726 --> 00:14:59,064
De var för många för oss att besegra.
Men när de såg yxan flydde de för livet.

166
00:14:59,148 --> 00:15:03,736
Var det före eller efter
du lät dem stjäla kartan till Storleden?

167
00:15:03,819 --> 00:15:05,487
Det var beklagligt.

168
00:15:05,571 --> 00:15:10,284
Jag var tvungen att fatta ett beslut,
och valde att skydda mina soldater.

169
00:15:10,784 --> 00:15:13,078
Vilken tur att de hade dig.

170
00:15:16,332 --> 00:15:22,504
-Vad har du gjort för att hitta piraterna?
-Vi söker efter dem överallt.

171
00:15:22,588 --> 00:15:24,423
De hade ju inte kommit undan

172
00:15:24,506 --> 00:15:27,760
om min värdelösa son
hade lyckats stoppa dem.

173
00:15:29,136 --> 00:15:33,933
Han hade nog dött på kuppen om det
inte var för vår modiga, nya kadett.

174
00:15:41,065 --> 00:15:44,360
-Är du ny?
-Jag började i morse, sir.

175
00:15:45,069 --> 00:15:48,906
Lita på mig, sir. Jag vilar inte

176
00:15:48,989 --> 00:15:54,286
förrän jag har varenda en
av de där piraterna hängande på min gård.

177
00:15:57,623 --> 00:16:00,793
Ge upp.
Repen är för starka till och med för dig.

178
00:16:01,293 --> 00:16:07,466
-Jag har sluppit ur värre.
-Utanför tältet var det en stad.

179
00:16:09,885 --> 00:16:14,223
-Resterna av den Buggy hade förstört.
-Såg du den när du övergav oss?

180
00:16:14,306 --> 00:16:17,935
Vi var omgivna och obeväpnade,
och du började mucka gräl.

181
00:16:18,018 --> 00:16:20,229
Du är en sån som smiter.

182
00:16:20,312 --> 00:16:25,234
Säger prisjägaren
som tar livet av folk för en näve Berry.

183
00:16:25,317 --> 00:16:26,944
-Jag har ett syfte.
-Visst.

184
00:16:29,446 --> 00:16:32,324
-Jag kan nog frita oss.
-Dig själv menar du?

185
00:16:32,408 --> 00:16:35,369
Jag fattar, men du måste lita på mig.

186
00:16:35,452 --> 00:16:39,373
-Tjuven ljuger och ber mig att tro henne.
-Har du nåt val?

187
00:16:43,502 --> 00:16:45,838
Okej. Säg vad vi ska göra bara.

188
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
Vi gör det redan.

189
00:16:48,966 --> 00:16:51,802
-Vi väntar på att bli ensamma.
-Har du en dyrk?

190
00:16:51,885 --> 00:16:56,348
Jag har fyra dyrkar.
Clownerna hittade bara tre.

191
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
Jobba snabbare.

192
00:17:13,198 --> 00:17:17,202
Se det här som en konstnärlig övning.

193
00:17:18,495 --> 00:17:21,832
Ur smärta kommer stor konst.

194
00:17:24,043 --> 00:17:26,420
Och i konsten finns sanningen.

195
00:17:27,421 --> 00:17:30,382
Men jag behöver bara en sanning av dig.

196
00:17:31,675 --> 00:17:32,551
Var…

197
00:17:33,719 --> 00:17:34,595
…är…

198
00:17:35,596 --> 00:17:36,472
…min…

199
00:17:38,557 --> 00:17:39,391
…karta?

200
00:17:39,475 --> 00:17:40,684
Sanningen?

201
00:17:43,145 --> 00:17:44,813
Jag är hungrig.

202
00:17:46,356 --> 00:17:48,025
Har ni inte sockervadd här?

203
00:17:54,907 --> 00:17:58,577
Vad ska du med kartan till?

204
00:17:59,620 --> 00:18:02,623
Du skulle inte överleva
på Storleden i fem minuter.

205
00:18:02,706 --> 00:18:06,335
-Jag ska bli kung av pir…
-Tråkigt!

206
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Ta tre meter till.

207
00:18:15,344 --> 00:18:19,640
Du kan sträcka mig så mycket du vill.
Jag orkar hela dagen.

208
00:18:20,891 --> 00:18:25,395
Jag ställer visst inte rätt frågor.
Vi måste gå djupare och personligare.

209
00:18:26,772 --> 00:18:32,486
Varför vill en pojke bli kung av pirater
när han blir stor?

210
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
Vem vill du imponera på?

211
00:18:36,115 --> 00:18:37,116
En gammal kärlek?

212
00:18:37,866 --> 00:18:39,284
En frånvarande förälder?

213
00:18:40,410 --> 00:18:44,832
Var det nån som du såg upp till?
En avgudabild?

214
00:18:48,377 --> 00:18:52,714
-Där har vi det.
-Ge tillbaka min hatt!

215
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
Jag kände en gång en pirat
som bar en hatt som den här.

216
00:18:57,636 --> 00:18:59,054
Shanks den rödhårige.

217
00:18:59,847 --> 00:19:02,891
-Kände du Shanks?
-Rödhårig? Tre ärr vid vänster öga?

218
00:19:04,476 --> 00:19:07,938
Vi tillhörde samma piratklan
när vi var i din ålder.

219
00:19:08,438 --> 00:19:11,108
Ett tag trodde jag att vi var vänner.

220
00:19:12,067 --> 00:19:13,819
Tills han förrådde mig.

221
00:19:15,362 --> 00:19:19,658
Precis som alla de andra.

222
00:19:21,910 --> 00:19:25,414
Han ville
stjäla strålkastarljuset från mig.

223
00:19:25,497 --> 00:19:30,419
Han ville inte låta
min stjärna lysa så starkt.

224
00:19:37,342 --> 00:19:39,219
Gjorde han samma sak mot dig?

225
00:19:42,222 --> 00:19:45,767
-Förrådde Shanks dig också?
-Säg inte så om honom.

226
00:19:47,352 --> 00:19:52,232
Nu börjar vi äntligen
komma fram till sanningen.

227
00:19:52,900 --> 00:19:58,030
-Sträck honom tills han går av.
-Jag vill inte.

228
00:19:58,113 --> 00:20:01,533
Jag bjuder in dig

229
00:20:02,659 --> 00:20:07,331
att delta i min storslagna föreställning,

230
00:20:07,414 --> 00:20:09,708
och det här är tacken?

231
00:20:10,876 --> 00:20:11,752
Säger du nej?

232
00:20:11,835 --> 00:20:16,757
Du förstörde vår stad.
Vi är dina fångar. Räcker inte det?

233
00:20:17,424 --> 00:20:19,718
Du kanske hellre vill

234
00:20:20,510 --> 00:20:24,181
att jag lägger en av dina väljare
på sträckbänken?

235
00:20:26,683 --> 00:20:27,726
Hej, grabben!

236
00:20:29,937 --> 00:20:31,772
Vill du bli lång snabbt?

237
00:20:33,607 --> 00:20:36,276
Boogie, jag varnar dig.

238
00:20:36,360 --> 00:20:42,324
Jag heter Buggy!
Varnar du mig? Vad rolig du är.

239
00:20:45,577 --> 00:20:46,870
"Vad rolig", sa jag.

240
00:20:46,954 --> 00:20:47,871
SKRATTA

241
00:21:09,309 --> 00:21:11,103
-Släpp honom.
-Varför?

242
00:21:11,728 --> 00:21:13,939
Han har ju så roligt.

243
00:21:14,523 --> 00:21:18,944
Har du inte det, lillen?
"Jo, så roligt, Buggy."

244
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
Gummi…

245
00:21:23,365 --> 00:21:24,950
Pistol!

246
00:21:34,376 --> 00:21:35,210
Hej.

247
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
Ser man på.

248
00:21:39,089 --> 00:21:41,675
Vi har visst nåt mer gemensamt.

249
00:21:46,680 --> 00:21:48,390
Har du ätit djävulsfrukt?

250
00:21:48,473 --> 00:21:49,725
Huggfrukten.

251
00:21:51,351 --> 00:21:55,522
Du kan skära och hugga mig,

252
00:21:56,106 --> 00:22:01,737
men jag kan sätta ihop mig själv igen.

253
00:22:07,701 --> 00:22:09,411
Vet du vad jag kan mer?

254
00:22:32,392 --> 00:22:34,561
-Vad är det?
-Det här är mitt liv nu.

255
00:22:34,644 --> 00:22:35,979
Vill du byta?

256
00:22:38,899 --> 00:22:40,025
Det kommer nån.

257
00:22:40,692 --> 00:22:44,613
-Jag behöver tid. Prata.
-Jag pratar inte, jag slåss.

258
00:22:57,501 --> 00:22:59,669
-Minns du mig?
-Nej.

259
00:23:00,295 --> 00:23:03,298
Det var nog en annan
mördarclown på enhjuling.

260
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
Jag har tänkt på dig i många år.

261
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
Du dödade min bror.

262
00:23:20,982 --> 00:23:24,444
-Jag har dödat många pirater.
-Jag heter Cabaji.

263
00:23:24,528 --> 00:23:28,448
För ett par år sedan
jagade du oss i Goariket.

264
00:23:28,532 --> 00:23:31,159
Du förföljde oss i myrmarken i veckor.

265
00:23:31,243 --> 00:23:34,955
Dag som natt, du gav aldrig upp.
Du var som en demon.

266
00:23:41,753 --> 00:23:42,921
Jag minns inte.

267
00:23:47,634 --> 00:23:50,470
Du högg huvudet av honom
och lade det i en påse,

268
00:23:50,554 --> 00:23:52,764
för några futtiga Berry.

269
00:23:55,475 --> 00:23:57,269
Det låter som nåt jag skulle göra.

270
00:24:03,400 --> 00:24:05,277
Vi får se om du får ha huvudet kvar.

271
00:24:30,510 --> 00:24:32,721
Kom in, kadett. Slå dig ner.

272
00:24:34,097 --> 00:24:35,015
Ja, sir.

273
00:24:49,738 --> 00:24:52,491
-Har du fel på uniformen?
-Nej, sir.

274
00:24:54,034 --> 00:24:57,579
-Den är bara lite stor.
-Är det bara det, kadett?

275
00:24:59,039 --> 00:25:02,876
Marinkårens sigill passar inte alla.

276
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
Det är min första dag.

277
00:25:08,048 --> 00:25:09,591
Det är inte det.

278
00:25:14,012 --> 00:25:16,097
Vi vet båda att du inte hör hemma här.

279
00:25:17,516 --> 00:25:22,354
-Jag har alltid velat bli marinsoldat.
-Jag vill tro dig, men det stämmer inte.

280
00:25:22,437 --> 00:25:23,313
Sir…

281
00:25:33,031 --> 00:25:36,284
Hur länge har du arbetat med piraterna
som anföll oss?

282
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
Va? Nej, det gör jag inte!

283
00:25:38,286 --> 00:25:42,749
Folk såg dig med en av dem
på ett värdshus i närheten.

284
00:25:42,832 --> 00:25:45,001
Berätta sanningen, kadett.

285
00:25:46,086 --> 00:25:49,464
Annars hänger du snart
på ett kors där ute på gården.

286
00:25:57,180 --> 00:25:59,849
Jag hölls fången
av en pirat vid namn Alvida.

287
00:26:00,684 --> 00:26:03,812
Jag var hennes fånge.
Det var fruktansvärt.

288
00:26:07,107 --> 00:26:09,609
-Sen räddade han mig.
-Vem?

289
00:26:11,861 --> 00:26:12,696
Luffy.

290
00:26:13,905 --> 00:26:15,156
Stråhattspiraten?

291
00:26:16,741 --> 00:26:18,159
Heter han…

292
00:26:20,370 --> 00:26:21,496
…Luffy?

293
00:26:22,581 --> 00:26:23,582
Ja, sir.

294
00:26:35,093 --> 00:26:36,803
Vad är din roll i det hela?

295
00:26:39,973 --> 00:26:43,184
-Varför låtsas du vara soldat?
-Jag låtsas inte.

296
00:26:43,810 --> 00:26:45,437
Det här är min dröm.

297
00:26:47,022 --> 00:26:51,067
Marinkåren gör världen till en bättre
och tryggare plats.

298
00:26:51,860 --> 00:26:53,361
Jag sa det till Luffy.

299
00:26:54,529 --> 00:26:56,656
-Då släppte han mig fri.
-Gjorde han?

300
00:26:58,867 --> 00:27:02,829
-Varför har du inte sagt nåt?
-Jag var rädd att inte få ta värvning.

301
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
Det vore slutet för min dröm.

302
00:27:21,222 --> 00:27:25,518
Att tala sanning är en av marinkårens
grundläggande värderingar.

303
00:27:27,354 --> 00:27:29,481
-Eller hur, Bogard?
-Ja, sir.

304
00:27:31,316 --> 00:27:35,153
Men det verkar vara dåligt med den saken
på just den här basen.

305
00:27:35,236 --> 00:27:36,321
En fråga till.

306
00:27:37,781 --> 00:27:41,409
Den här stråhattspiraten…

307
00:27:43,578 --> 00:27:45,246
Är du lojal mot honom?

308
00:27:51,127 --> 00:27:52,045
Han är pirat.

309
00:27:55,507 --> 00:27:57,175
Pirater ska stå inför rätta.

310
00:27:59,386 --> 00:28:00,220
Bra.

311
00:28:04,349 --> 00:28:05,975
Då ska vi leta reda på honom.

312
00:28:21,866 --> 00:28:24,369
Jag vet att du är ledsen,
men du måste äta.

313
00:28:25,286 --> 00:28:26,496
Jag är inte hungrig.

314
00:28:27,497 --> 00:28:29,916
Du är ju alltid hungrig. Vad är det?

315
00:28:29,999 --> 00:28:33,503
Är inte den här syltan populär?

316
00:28:33,586 --> 00:28:39,592
Vi fick aldrig vår beställning.
Vi är fortfarande väldigt törstiga.

317
00:28:40,218 --> 00:28:41,052
Försvinn!

318
00:28:42,387 --> 00:28:43,638
Ni är inte välkomna.

319
00:28:43,722 --> 00:28:47,642
-Du fick Shank att skämmas.
-Sa du nåt, snorunge?

320
00:28:47,726 --> 00:28:52,397
Ska du prata som en man
måste du kunna stå för det som en man.

321
00:28:53,898 --> 00:28:56,735
-Släpp mig.
-Sluta, han är bara ett barn.

322
00:28:56,818 --> 00:29:00,530
Ett barn som ska lära sig
att visa respekt.

323
00:29:01,990 --> 00:29:05,660
Lycka till.
Det har jag försökt lära honom länge.

324
00:29:05,744 --> 00:29:06,619
Shanks?

325
00:29:07,537 --> 00:29:10,749
Kolla, grabbar. Vaktmästaren är här igen.

326
00:29:11,583 --> 00:29:13,710
Och jag som just skulle stöka till.

327
00:29:14,544 --> 00:29:16,796
-Släpp honom.
-Den här skitungen?

328
00:29:18,047 --> 00:29:20,133
Var glad att jag inte
skär halsen av honom.

329
00:29:20,800 --> 00:29:23,303
Att du spiller på mig kan jag ta.

330
00:29:24,554 --> 00:29:27,557
Men du ska ge fasen i
att hota mina vänner.

331
00:29:40,737 --> 00:29:41,780
Döda dem.

332
00:30:13,603 --> 00:30:14,437
Varsågoda.

333
00:30:40,421 --> 00:30:41,256
Var är Luffy?

334
00:31:14,706 --> 00:31:16,583
Försök inte. Det är havsvatten.

335
00:31:20,420 --> 00:31:21,671
Det verkar orättvist.

336
00:31:22,338 --> 00:31:25,425
Fantastiska krafter
som tillintetgörs helt av vatten.

337
00:31:26,551 --> 00:31:30,680
Du kan ju ge mig kartan,
så slipper du dö ensam i tanken.

338
00:31:31,556 --> 00:31:32,599
Min klan?

339
00:31:34,100 --> 00:31:34,976
Din klan?

340
00:31:36,853 --> 00:31:38,938
Du menar de som övergav dig?

341
00:31:39,606 --> 00:31:41,107
Precis som Shanks gjorde.

342
00:31:43,526 --> 00:31:44,861
Blev du ledsen då?

343
00:31:45,820 --> 00:31:48,823
-De kommer tillbaka.
-Ingen kommer.

344
00:31:51,367 --> 00:31:53,995
Enda chansen är att ge mig kartan,

345
00:31:54,078 --> 00:31:59,834
och om du gör det
kan du få en fin plats i min klan.

346
00:32:01,210 --> 00:32:02,045
Perfekt för dig.

347
00:32:09,594 --> 00:32:10,428
Aldrig!

348
00:32:11,346 --> 00:32:12,180
Varför inte?

349
00:32:13,264 --> 00:32:14,098
Gud!

350
00:32:16,142 --> 00:32:19,979
Du är utstött, precis som vi andra.

351
00:32:20,063 --> 00:32:23,274
Ett missfoster. Ratad och övergiven.

352
00:32:26,945 --> 00:32:28,029
Kom över till mig.

353
00:32:30,406 --> 00:32:36,829
Då kan du arbeta för den
som blir kung över piraterna.

354
00:32:39,707 --> 00:32:44,379
När jag får kartan
ska jag hitta One Piece.

355
00:32:45,546 --> 00:32:47,215
Då vet alla mitt namn.

356
00:32:50,301 --> 00:32:51,302
Och älskar mig.

357
00:32:52,595 --> 00:32:54,847
Man kan inte tvinga folk att älska en.

358
00:32:56,224 --> 00:32:57,976
Eller tvinga dem att le.

359
00:33:01,604 --> 00:33:03,690
Du får aldrig kartan.

360
00:33:03,773 --> 00:33:04,816
Då så…

361
00:33:07,735 --> 00:33:09,570
Då är det "ridå" för dig.

362
00:33:17,996 --> 00:33:20,790
Shanks ska mala ner dig till banditkorv.

363
00:33:20,873 --> 00:33:24,460
-Du ska få önska att du aldrig föddes.
-Det önskar jag redan.

364
00:33:24,544 --> 00:33:27,672
Han kommer att spöa dig.
Du kan inte gömma dig.

365
00:33:27,755 --> 00:33:31,884
Tig, snorunge!
Tror du verkligen att nån ska rädda dig?

366
00:33:34,345 --> 00:33:35,430
De struntar i dig.

367
00:33:38,474 --> 00:33:39,392
Och ingen…

368
00:33:40,518 --> 00:33:43,021
Ingen kommer att sakna dig när du dör.

369
00:34:38,951 --> 00:34:40,745
Luffy, hör du mig?

370
00:34:57,804 --> 00:34:59,013
Shanks!

371
00:35:15,613 --> 00:35:18,032
Försvinn!

372
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
Kom.

373
00:35:52,275 --> 00:35:53,109
Nej.

374
00:35:54,944 --> 00:35:56,112
Shanks, din arm!

375
00:35:57,029 --> 00:35:57,989
Det är mitt fel.

376
00:35:59,157 --> 00:36:01,576
-Det är mitt fel!
-Det är bara en arm.

377
00:36:03,786 --> 00:36:05,288
Du är det viktigaste.

378
00:36:06,164 --> 00:36:07,081
Förlåt mig.

379
00:36:15,256 --> 00:36:18,593
-Rör inte min hatt!
-Vad sa du?

380
00:36:19,260 --> 00:36:21,971
Jag hör dig inte när du drunknar.

381
00:36:31,939 --> 00:36:36,110
-Du fruktar verkligen inte döden, va?
-Jag fruktar bara inte dig.

382
00:36:38,863 --> 00:36:41,282
Det här ska bli roligt.

383
00:36:41,365 --> 00:36:44,619
När kapten Buggy är klar med dig
ska jag få dig.

384
00:36:45,119 --> 00:36:49,624
-Det låter trevligt, men jag stannar inte.
-Inte? Har du andra planer?

385
00:36:51,876 --> 00:36:53,377
Jag trodde inte det förr.

386
00:36:55,546 --> 00:36:57,006
Men Luffy ändrade mig.

387
00:36:57,089 --> 00:37:01,719
Dumbommen i stråhatten?
Du tror väl ändå inte på honom?

388
00:37:01,802 --> 00:37:04,680
Det behöver jag inte göra.
Han tror på sig själv.

389
00:37:06,557 --> 00:37:07,475
Det smittar.

390
00:37:09,644 --> 00:37:12,563
En sak till. Vänd dig inte om.

391
00:37:26,494 --> 00:37:27,495
Vad är planen?

392
00:37:30,706 --> 00:37:34,210
-Du har väl en plan? Du är en planerare.
-Jo…

393
00:37:35,670 --> 00:37:37,922
Vi spöar upp varenda clown vi ser.

394
00:37:45,972 --> 00:37:49,350
Vill du komma upp? Du vet vad priset är.

395
00:38:02,989 --> 00:38:04,365
Var är mina missfoster?

396
00:38:06,659 --> 00:38:07,868
De kommer inte.

397
00:38:30,141 --> 00:38:31,809
Min karta?

398
00:38:32,935 --> 00:38:34,270
Min hatt.

399
00:38:55,875 --> 00:38:58,753
Vill ni slåss? Visa vad ni kan, då.

400
00:39:05,301 --> 00:39:06,510
Överraskning!

401
00:39:19,398 --> 00:39:23,361
-Hur spetsar man en som redan är i bitar?
-Det ingick inte i planen.

402
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
Ser man på.

403
00:39:54,892 --> 00:40:00,147
Någon lyckades fly ur min dödstank.

404
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
Jag ska snart avsluta dig.

405
00:40:04,068 --> 00:40:07,238
Jag ska bara förstöra
din patetiska klan först.

406
00:40:09,323 --> 00:40:13,994
Att du häller havsvatten
på mig kan jag ta.

407
00:40:18,165 --> 00:40:21,544
Men du ska ge fasen i
att hota mina vänner.

408
00:40:36,350 --> 00:40:39,895
Vill du dö först?

409
00:40:40,855 --> 00:40:41,897
Det går väl bra.

410
00:40:49,363 --> 00:40:53,325
Hugg…kanon!

411
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
Nami! Kistorna!

412
00:41:40,831 --> 00:41:42,166
Fasen!

413
00:41:53,802 --> 00:41:57,056
-Vad har ni gjort med mig?
-Tuktat dig lite.

414
00:41:57,556 --> 00:42:00,518
One Piece blir aldrig din.

415
00:42:01,352 --> 00:42:08,108
Du är inget mer än en sorglig, ensam pojke
i en annan mans hatt.

416
00:42:08,692 --> 00:42:10,319
Jag vet exakt vem jag är.

417
00:42:15,741 --> 00:42:17,409
Jag är Monkey D Luffy.

418
00:42:19,912 --> 00:42:21,997
Jag ska bli kung av piraterna.

419
00:42:24,708 --> 00:42:25,793
Gummi…

420
00:42:27,211 --> 00:42:28,087
Nej!

421
00:42:28,170 --> 00:42:29,213
Vänta.

422
00:42:29,797 --> 00:42:31,632
…bazooka!

423
00:42:45,980 --> 00:42:47,481
Får jag den?

424
00:42:48,148 --> 00:42:49,400
Du är ju navigatören.

425
00:42:51,819 --> 00:42:53,404
Nu lämnar vi pajasarna här.

426
00:42:55,114 --> 00:42:56,824
Vi har en sak kvar att göra.

427
00:43:10,713 --> 00:43:13,632
-Är ni våra nya tillfångatagare?
-Va?

428
00:43:13,716 --> 00:43:15,968
Du är väl en pirat?

429
00:43:17,970 --> 00:43:19,388
En annan sorts pirat.

430
00:43:29,398 --> 00:43:30,858
Min ärade marinkår.

431
00:43:32,693 --> 00:43:38,616
Korruption ruttnar som gammal frukt
och sprider sig till allt den rör vid.

432
00:43:38,699 --> 00:43:42,745
Det är inte den här basens män och kvinnor
som har svikit marinkåren.

433
00:43:45,164 --> 00:43:46,665
Det är deras ledare.

434
00:43:51,337 --> 00:43:54,548
Sedan Gold Roger avrättades

435
00:43:55,257 --> 00:43:59,219
har vi utkämpat
ett ändlöst krig mot piraterna.

436
00:43:59,303 --> 00:44:01,680
Men det är inte rätt strid vi utkämpar.

437
00:44:02,264 --> 00:44:06,810
Vi kan ta deras skepp,
deras vapen och deras liv,

438
00:44:06,894 --> 00:44:12,483
men vi kan inte vinna
om vi inte tar deras drömmar.

439
00:44:13,025 --> 00:44:18,614
Därför ska jag själv leda uppdraget
med att fånga de pirater som anföll basen.

440
00:44:18,697 --> 00:44:21,950
Jag tar med mig denna skvadron
av nya kadetter.

441
00:44:22,034 --> 00:44:27,289
Tillsammans ska vi visa dessa pirater,
och alla pirater,

442
00:44:27,373 --> 00:44:30,459
att deras handlingar får konsekvenser.

443
00:44:30,542 --> 00:44:33,170
Det är vi som är konsekvenserna.

444
00:44:36,298 --> 00:44:38,509
-För heder.
-För heder!

445
00:44:38,592 --> 00:44:40,344
-För rättvisa.
-För rättvisa!

446
00:44:40,427 --> 00:44:42,930
-För marinkåren.
-För marinkåren!

447
00:44:51,438 --> 00:44:52,564
Vi har inte mycket,

448
00:44:53,649 --> 00:44:58,612
men ta det här
som ett bevis på vår tacksamhet.

449
00:44:59,238 --> 00:45:00,823
Ni behöver maten mer än vi.

450
00:45:12,876 --> 00:45:13,711
Förresten…

451
00:45:16,213 --> 00:45:17,756
Nåt litet kan jag väl ta.

452
00:45:22,594 --> 00:45:24,346
-Hej då.
-Hej då.

453
00:45:24,430 --> 00:45:26,432
-Hej då.
-Tack så mycket.

454
00:45:28,726 --> 00:45:29,685
Tack.

455
00:45:37,359 --> 00:45:41,447
Tack för er gästfrihet,
och för maten och drycken.

456
00:45:41,530 --> 00:45:43,240
Vi spar den så länge vi kan.

457
00:45:43,323 --> 00:45:46,535
Med Lucky Roux
räcker den nog i tre timmar.

458
00:45:46,618 --> 00:45:47,578
I bästa fall.

459
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
Dig kommer jag
att sakna mest av alla.

460
00:46:14,688 --> 00:46:16,064
Du hade rätt, Shanks.

461
00:46:17,816 --> 00:46:19,735
När du inte lät mig följa med.

462
00:46:21,153 --> 00:46:23,447
-Jag är inte redo.
-Luffy…

463
00:46:23,530 --> 00:46:27,951
Men när jag är det
ska jag bli piratkapten.

464
00:46:28,869 --> 00:46:32,956
Jag ska ha ett eget fartyg
och en klan som alltid ställer upp.

465
00:46:33,457 --> 00:46:36,251
Vi ska bli världens bästa pirater.

466
00:46:37,002 --> 00:46:38,545
Ännu bättre än din klan.

467
00:46:40,506 --> 00:46:43,967
Jag ska hitta One Piece
och bli kung av piraterna.

468
00:46:44,468 --> 00:46:46,053
Bättre än oss, säger du?

469
00:46:54,561 --> 00:46:55,687
I så fall…

470
00:47:01,693 --> 00:47:05,906
Min hatt är min mest värdefulla ägodel.
Den är mig så kär.

471
00:47:08,951 --> 00:47:10,369
Jag vill att du ska ha den.

472
00:47:18,877 --> 00:47:25,008
Nästa gång vi ses kan du ge tillbaka den.
När du har blivit en stor pirat.

473
00:47:26,260 --> 00:47:27,511
Det är vårt löfte.

474
00:47:33,350 --> 00:47:35,185
Var duktig nu, Luffy.

475
00:48:09,720 --> 00:48:10,679
Snart klar.

476
00:48:17,978 --> 00:48:19,104
Du lagade den.

477
00:48:23,734 --> 00:48:26,528
-Tack.
-Du sa ju att det var din skatt.

478
00:48:36,413 --> 00:48:38,790
Blir alla dagar med dig så här sjuka?

479
00:48:49,468 --> 00:48:50,594
Shanks sa alltid…

480
00:48:52,971 --> 00:48:55,515
…att om vägen till det man vill ha
är för lätt…

481
00:48:57,643 --> 00:48:59,186
…så har man tagit fel väg.

482
00:49:02,564 --> 00:49:04,524
Den där Shanks låter inte så dum.

483
00:49:13,867 --> 00:49:14,826
Nästa anhalt:

484
00:49:16,703 --> 00:49:17,621
Storleden!

485
00:49:52,823 --> 00:49:53,657
Det är jag.

486
00:49:56,368 --> 00:49:58,078
Säg till honom att jag har kartan.

487
00:50:11,925 --> 00:50:16,722
Undertexter: Sara Palmer

