1
00:00:06,798 --> 00:00:07,841
你想找麻烦？

2
00:00:08,758 --> 00:00:09,718
那就如你愿

3
00:00:14,514 --> 00:00:17,434
橡胶手枪！

4
00:00:18,893 --> 00:00:22,105
路飞 你不能去别的地方练习吗？

5
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
我可以修好 有胶水吗？

6
00:00:25,650 --> 00:00:29,696
我担心的不是椅子
你要小心运用你全新的超能力

7
00:00:29,779 --> 00:00:32,657
我知道这很让人激动
但也许有人会对你心生惧意

8
00:00:32,741 --> 00:00:34,492
毕竟现在你与众不同

9
00:00:34,576 --> 00:00:35,702
我喜欢与众不同

10
00:00:36,202 --> 00:00:39,080
这些恶魔果实的力量
能让我成为史上最伟大的海贼

11
00:00:39,164 --> 00:00:39,998
路飞

12
00:00:41,875 --> 00:00:44,210
你对恶魔果实了解多少？

13
00:00:44,294 --> 00:00:46,046
不是太好吃

14
00:00:48,048 --> 00:00:49,799
所有果实都是独一无二的

15
00:00:50,759 --> 00:00:54,054
是这样 每个恶魔果实
都能给予食用者一种特殊能力

16
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
但它们被叫做恶魔果实是有原因的

17
00:00:58,016 --> 00:01:00,101
因为你吃下果实 就是做了一项交易

18
00:01:00,769 --> 00:01:04,022
你会被海洋母亲背弃
大海会夺走你的力量

19
00:01:05,982 --> 00:01:07,734
我只知道橡胶果实

20
00:01:07,817 --> 00:01:10,070
比香克斯所有的宝藏都值钱

21
00:01:10,153 --> 00:01:12,113
我吃掉之后 也更有价值了

22
00:01:13,031 --> 00:01:15,450
你有没有听过
“天下没有免费的午餐”这句老话？

23
00:01:15,533 --> 00:01:16,493
该吃午餐了吗？

24
00:01:18,369 --> 00:01:21,247
你把我的椅子粘好
我去厨房找找看有没有什么吃的

25
00:01:24,334 --> 00:01:27,253
香克斯！你得看看我的超能力 橡胶…

26
00:01:27,337 --> 00:01:29,672
路飞 不行！家具都快被你糟蹋没了

27
00:01:29,756 --> 00:01:32,217
换我就会听她的 路飞 这些…

28
00:01:32,300 --> 00:01:33,718
后面还有几个

29
00:01:35,053 --> 00:01:37,764
你得让我加入你的海贼团
我比以往任何时候都强

30
00:01:37,847 --> 00:01:40,391
就因为你全身成了橡胶
并不意味着你所向无敌

31
00:01:40,475 --> 00:01:42,602
我什么都愿意做 我不占地

32
00:01:42,685 --> 00:01:44,187
玛琪诺说到做到 船长

33
00:01:44,270 --> 00:01:46,231
这些物资能支撑几个月 还绰绰有余

34
00:01:46,314 --> 00:01:47,148
拜托

35
00:01:49,609 --> 00:01:50,944
几个月？

36
00:01:51,027 --> 00:01:52,779
你们要去找大秘宝吗？

37
00:01:52,862 --> 00:01:55,490
-对 补充完物资就出发
-你们什么时候回来？

38
00:01:58,034 --> 00:01:59,369
我们不回来了

39
00:02:07,752 --> 00:02:09,003
你跟他说了什么？

40
00:02:11,798 --> 00:02:12,632
实话

41
00:02:24,769 --> 00:02:27,397
你能不能别这样？

42
00:02:27,480 --> 00:02:29,816
抱歉 坐着不动太难了

43
00:02:34,487 --> 00:02:37,490
我感觉自己好像海贼

44
00:02:37,574 --> 00:02:39,993
是吗？那如果我得把你扔下船

45
00:02:40,076 --> 00:02:41,995
你会感觉自己像落汤鸡

46
00:02:42,078 --> 00:02:47,208
-我告诉过你 我需要绝对的安静
-我知道 绝对的安静

47
00:02:47,917 --> 00:02:53,548
只是这是我第一次
作为真正的海贼出海

48
00:02:55,258 --> 00:02:56,342
你能相信吗？

49
00:02:56,426 --> 00:02:57,844
我能

50
00:02:57,927 --> 00:03:00,096
因为你告诉过我 就在你一次又一次

51
00:03:00,180 --> 00:03:02,307
要我加入你的海贼团之后

52
00:03:02,390 --> 00:03:03,683
我们的确配合得很默契

53
00:03:11,733 --> 00:03:12,775
打开了吗？

54
00:03:13,610 --> 00:03:19,073
没有 拜托你能不能让我安静一会
给我一些空间？

55
00:03:22,619 --> 00:03:23,453
嘿

56
00:03:24,829 --> 00:03:25,663
别这样

57
00:03:26,831 --> 00:03:27,916
别动我的帽子

58
00:03:27,999 --> 00:03:30,043
你为什么那么在乎那个旧东西？

59
00:03:30,126 --> 00:03:32,420
看起来像是从垃圾桶里淘出来的

60
00:03:32,503 --> 00:03:34,839
彼之砒霜 吾之蜜糖

61
00:03:35,673 --> 00:03:38,092
你俩能别吵了吗？我还要睡觉呢

62
00:03:38,176 --> 00:03:40,220
抱歉 我们俩打扰你睡美容觉了吗？

63
00:03:40,303 --> 00:03:42,847
看不惯就别看

64
00:03:59,155 --> 00:04:00,323
你打开了！

65
00:04:18,466 --> 00:04:21,803
就这样？宝箱里不该有黄金吗？

66
00:04:23,012 --> 00:04:23,846
或者珠宝？

67
00:04:24,347 --> 00:04:27,517
这比黄金还值钱 这是信息

68
00:04:28,017 --> 00:04:30,520
-这是伟大航路的航海图
-伟大航路

69
00:04:31,646 --> 00:04:33,439
伟大航路就在…

70
00:04:35,441 --> 00:04:38,278
-具体在哪里？
-你要去伟大航路 但不知道位置？

71
00:04:38,361 --> 00:04:40,321
看来我的海贼团需要一名航海士

72
00:04:42,031 --> 00:04:46,035
大海分为四大海域

73
00:04:46,619 --> 00:04:50,665
分别是东海、北海、西海、南海

74
00:04:50,748 --> 00:04:53,793
这条环绕世界的狭长地带

75
00:04:54,669 --> 00:04:55,753
叫做红土大陆

76
00:04:55,837 --> 00:04:59,590
而横跨正中的就是伟大航路

77
00:04:59,674 --> 00:05:02,552
一片危机四伏的海域
有着更广阔的岛屿

78
00:05:03,094 --> 00:05:04,929
更繁华的城镇 还有更厉害的海贼

79
00:05:05,013 --> 00:05:07,223
有数不尽的金银珠宝可取

80
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
我们会在那里找到大秘宝

81
00:05:09,392 --> 00:05:11,853
我干掉了许多要找那宝藏的海贼

82
00:05:11,936 --> 00:05:14,605
宝藏是什么？一颗大钻石吗？

83
00:05:14,689 --> 00:05:15,982
是黄金罗杰的宝藏

84
00:05:16,482 --> 00:05:19,360
他将其藏在了伟大航路的某处
统称大秘宝

85
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
这是个传说

86
00:05:20,820 --> 00:05:25,116
22年来都无人找到的原因
就是它根本不存在

87
00:05:25,199 --> 00:05:27,702
真想看看等我们找到之后
你会是什么表情

88
00:05:29,537 --> 00:05:31,789
-是海军吗？
-他们怎么找到我们的？

89
00:05:42,216 --> 00:05:43,843
这股烟味闻起来好奇怪

90
00:05:47,805 --> 00:05:49,098
起…

91
00:06:16,793 --> 00:06:23,758
《航海王》

92
00:06:31,891 --> 00:06:32,725
嘿

93
00:06:37,605 --> 00:06:38,439
索隆

94
00:06:48,324 --> 00:06:49,450
他们拿走了我的剑

95
00:06:49,534 --> 00:06:53,204
还有我的背囊
我所有的航海设备都在里面

96
00:06:55,915 --> 00:06:59,502
-他们没拿走我的草帽
-是呢 真是小确幸

97
00:07:01,295 --> 00:07:03,172
糟糕 航海图丢了

98
00:07:03,756 --> 00:07:04,590
没有

99
00:07:07,093 --> 00:07:08,469
没有 我们没丢

100
00:07:09,470 --> 00:07:10,721
它在安全的地方

101
00:07:14,183 --> 00:07:16,853
嘿 别这样

102
00:07:16,936 --> 00:07:20,773
-怎么了？我在想办法逃出去
-我们被捕了 需要谋定而后动

103
00:07:20,857 --> 00:07:24,819
我不需要谋划
我只需要放倒我看到的每一个海军

104
00:07:24,902 --> 00:07:27,530
大家放松 我们没事

105
00:07:27,613 --> 00:07:31,826
怎么没事？如果我们走运
海军会把我们扔进大牢

106
00:07:31,909 --> 00:07:33,161
如果不走运 那就是处死

107
00:07:33,244 --> 00:07:34,829
他们不是海军

108
00:07:34,912 --> 00:07:37,373
我在晕过去之前看到了海贼旗

109
00:07:37,874 --> 00:07:40,501
-我们被海贼抓了
-那真是好多了

110
00:07:40,585 --> 00:07:44,630
不 他说得对 海军训练有素
海贼则更容易被击败

111
00:07:44,714 --> 00:07:47,800
香克斯以前说过
不是所有问题都要用暴力解决

112
00:07:47,884 --> 00:07:49,010
香克斯是哪位？

113
00:07:50,470 --> 00:07:51,846
没必要动手

114
00:07:53,347 --> 00:07:55,850
我可以跟他们谈谈 海贼对海贼

115
00:07:55,933 --> 00:07:56,934
没用的

116
00:07:57,852 --> 00:07:59,687
-为什么？
-首先 你不是海贼

117
00:07:59,770 --> 00:08:01,439
-不 我是海贼
-你不是

118
00:08:01,522 --> 00:08:03,691
你只是个头戴破帽的弹性人

119
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
我是另一种海贼

120
00:08:06,777 --> 00:08:09,780
海贼就是海贼 只有一种

121
00:08:32,970 --> 00:08:35,389
-不错！
-好极了！

122
00:08:40,937 --> 00:08:46,359
停 别再鼓掌了

123
00:08:46,442 --> 00:08:49,695
别鼓了 都停下 全错了

124
00:08:51,197 --> 00:08:54,575
聚光灯照晚了
你完全错过了我的入场

125
00:08:57,328 --> 00:08:59,956
还有那舞狮

126
00:09:00,039 --> 00:09:01,707
到底

127
00:09:02,959 --> 00:09:03,876
在哪里？

128
00:09:04,961 --> 00:09:07,129
嘿 我认识你

129
00:09:07,213 --> 00:09:11,008
我在谢尔兹镇的悬赏令上看到过你
你是那个小丑

130
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
-宾基 对吧？
-是巴基

131
00:09:18,349 --> 00:09:19,809
小丑巴基

132
00:09:20,851 --> 00:09:23,312
巴基 小丑之王

133
00:09:24,355 --> 00:09:25,398
巴基

134
00:09:25,481 --> 00:09:27,817
千两道化

135
00:09:30,486 --> 00:09:34,782
你有好多别称
东海必定人人都知道你的名号

136
00:09:37,410 --> 00:09:38,619
你说什么？

137
00:09:40,454 --> 00:09:42,415
必定人人都知道你的名号

138
00:09:42,915 --> 00:09:43,958
“鼻钉”？

139
00:09:48,879 --> 00:09:50,965
你是在嘲笑我的鼻子吗？

140
00:09:51,048 --> 00:09:53,551
这…我没有

141
00:09:54,468 --> 00:09:58,055
但既然你提到了 这鼻子是真的吗？

142
00:09:59,098 --> 00:10:02,351
真正的情况是 我已谋划数月

143
00:10:02,435 --> 00:10:06,314
想从那个傻老头斧手摩根手里
偷来那张航海图

144
00:10:10,484 --> 00:10:12,153
结果却发现

145
00:10:12,778 --> 00:10:17,742
我被三个无名小卒捷足先登

146
00:10:18,618 --> 00:10:20,953
让他们就这样偷走 就在我鼻子底下…

147
00:10:21,037 --> 00:10:22,913
不！这词都挥之不去了

148
00:10:24,749 --> 00:10:26,584
嘿 我才不是无名小卒

149
00:10:27,376 --> 00:10:28,961
我是蒙奇D路飞

150
00:10:30,504 --> 00:10:32,089
我是要成为海贼王的男人

151
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
真是让人笑掉大牙

152
00:10:37,136 --> 00:10:39,221
（大笑）

153
00:10:47,480 --> 00:10:49,148
我的悬赏令

154
00:10:49,732 --> 00:10:54,904
让方圆数里的
所有海军前哨站蓬荜生辉

155
00:10:55,613 --> 00:10:59,659
而我们这群异类和怪胎

156
00:10:59,742 --> 00:11:03,412
是东海有史以来
最令人闻风丧胆的海贼团

157
00:11:04,246 --> 00:11:08,292
我注定要找到大秘宝

158
00:11:08,376 --> 00:11:09,460
待到那时…

159
00:11:13,798 --> 00:11:14,924
我会成为海贼王

160
00:11:15,007 --> 00:11:16,467
不 你不会的

161
00:11:17,301 --> 00:11:19,011
因为我会先找到宝藏

162
00:11:19,095 --> 00:11:20,596
你吗？别逗我笑了

163
00:11:23,474 --> 00:11:26,602
-我说了别逗我笑！
-好了 听着

164
00:11:28,771 --> 00:11:29,897
我是罗罗诺亚索隆

165
00:11:31,023 --> 00:11:35,653
马上放下武器
兴许我可以饶你们不死

166
00:11:39,907 --> 00:11:41,659
女士们 先生们

167
00:11:42,993 --> 00:11:46,414
我们当中有位名人呢

168
00:11:46,497 --> 00:11:48,582
可惜我讨厌与人分享主角光环

169
00:11:51,335 --> 00:11:54,839
好了 也许我们应该直接跳到大结局

170
00:11:55,548 --> 00:12:00,845
我的怪胎们为了这次绑架
花了不少时间彩排

171
00:12:01,637 --> 00:12:04,932
如果我不能用那张航海图回报他们…

172
00:12:09,228 --> 00:12:12,231
就只能给他们割肉抵债了

173
00:12:12,732 --> 00:12:15,568
慢着 如果我给你其他东西呢？

174
00:12:16,318 --> 00:12:18,028
比航海图还珍贵的东西？

175
00:12:18,112 --> 00:12:19,405
如果

176
00:12:20,030 --> 00:12:22,366
我给你的海贼团一个新怪胎呢？

177
00:12:23,117 --> 00:12:26,912
一个罕见的奇才
能奉上东海最为壮观的表演

178
00:12:26,996 --> 00:12:28,789
当然 除了你之外

179
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
继续说

180
00:12:34,920 --> 00:12:35,921
嘿！

181
00:12:54,690 --> 00:12:55,775
天呐

182
00:13:12,082 --> 00:13:13,375
你做了什么？

183
00:13:13,459 --> 00:13:17,129
你对他们的小镇做了什么？
你毁掉了一切！

184
00:13:17,838 --> 00:13:18,881
并不是一切

185
00:13:20,925 --> 00:13:22,593
我留下了他们的双手

186
00:13:22,676 --> 00:13:23,511
（鼓掌）

187
00:13:26,305 --> 00:13:27,139
好

188
00:13:28,766 --> 00:13:31,268
演出到此结束

189
00:13:33,270 --> 00:13:36,398
我知道你们其中一人
拿着我的航海图 我要拿回来

190
00:13:36,482 --> 00:13:39,568
你之前说什么来着 橡胶男孩？
它在安全的地方？

191
00:13:40,528 --> 00:13:41,987
别这么惊讶

192
00:13:42,071 --> 00:13:44,698
到处都是我的耳目

193
00:13:45,658 --> 00:13:50,371
请带我们的客人去休息室受受罪

194
00:14:00,172 --> 00:14:06,971
我要和我有弹性的新朋友聊聊

195
00:14:30,286 --> 00:14:31,120
那是谁？

196
00:14:31,871 --> 00:14:33,289
你什么都不知道吗？

197
00:14:34,290 --> 00:14:38,085
那是海军本部中将卡普 海军英雄

198
00:14:38,168 --> 00:14:40,212
抓到黄金罗杰的人

199
00:14:40,713 --> 00:14:42,923
袭击毫无预兆 长官

200
00:14:43,757 --> 00:14:46,468
邪恶的恶魔果实能力者
和他的海贼团冲进了基地

201
00:14:46,552 --> 00:14:48,053
杀害了无辜的海军将士们

202
00:14:48,679 --> 00:14:51,181
原来他们是得到了一干叛徒的帮助

203
00:14:51,265 --> 00:14:53,642
-不是这样的
-别说话

204
00:14:53,726 --> 00:14:59,064
他们本可以占领基地
但一看到我的斧头就都吓跑了

205
00:14:59,148 --> 00:15:03,736
那是在你让他们偷走
伟大航路的航海图之前还是之后？

206
00:15:03,819 --> 00:15:05,487
那实属无可奈何

207
00:15:05,571 --> 00:15:10,284
我不得不做出决定
为我海军将士的福祉着想

208
00:15:10,784 --> 00:15:13,078
他们有你这个长官 真是有福了

209
00:15:16,332 --> 00:15:20,252
你要采取什么措施逮捕这些海贼？

210
00:15:20,336 --> 00:15:22,504
我们正在搜索附近的海域

211
00:15:22,588 --> 00:15:24,423
当然 他们本来逃不掉

212
00:15:24,506 --> 00:15:27,760
如果我那没用的儿子能阻止他们的话

213
00:15:29,136 --> 00:15:30,971
如果不是我们勇敢的新学员

214
00:15:31,055 --> 00:15:33,933
他可能都小命不保了

215
00:15:41,065 --> 00:15:44,360
-新学员？
-今早才入伍 长官

216
00:15:45,069 --> 00:15:48,906
你放心 长官 我是不会罢休的

217
00:15:48,989 --> 00:15:54,286
除非我把所有的海贼
都吊死在我家后院里

218
00:15:57,623 --> 00:16:00,793
别挣扎了
那些绳子即使对你来说也太过结实

219
00:16:01,293 --> 00:16:02,461
我逃出过更危险的境地

220
00:16:03,462 --> 00:16:07,466
我从帐篷里跑出去后
看到了一个小镇

221
00:16:09,885 --> 00:16:12,346
或者说被巴基毁掉后剩下的残垣断壁

222
00:16:12,429 --> 00:16:14,223
你是说自己逃跑留我们等死的时候？

223
00:16:14,306 --> 00:16:17,935
我们被敌人包围 而且手无寸铁
你还打算以卵击石

224
00:16:18,018 --> 00:16:20,229
我知道你是哪种人
捞不到好处就跑路

225
00:16:20,312 --> 00:16:25,234
一个四处流浪
拿人命换钱的赏金猎人还好意思说

226
00:16:25,317 --> 00:16:26,944
-我有使命在身
-当然

227
00:16:29,446 --> 00:16:32,324
-我应该能救你我出去
-你是说救你自己出去吧

228
00:16:32,408 --> 00:16:35,369
不怪你这么说 但我需要你信任我

229
00:16:35,452 --> 00:16:37,746
小偷当着我的面撒谎 还让我相信她

230
00:16:37,830 --> 00:16:39,373
你还有其他选择吗？

231
00:16:43,502 --> 00:16:45,838
好吧 跟我说说我们要怎么做

232
00:16:46,755 --> 00:16:48,090
做我们一直在做的事

233
00:16:48,966 --> 00:16:51,802
-静心等待 直到确保我们周围没人
-你还有撬锁工具？

234
00:16:51,885 --> 00:16:53,595
我有四个撬锁工具

235
00:16:53,679 --> 00:16:56,348
小丑们只发现了三个

236
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
最好动作快点

237
00:17:13,198 --> 00:17:17,202
我希望你把这当作是一种艺术练习

238
00:17:18,495 --> 00:17:21,832
因为痛苦会孕育艺术

239
00:17:24,043 --> 00:17:26,420
而艺术会揭露真相

240
00:17:27,421 --> 00:17:30,382
但这次练习中 我只想得到一个真相

241
00:17:31,675 --> 00:17:32,551
我的

242
00:17:33,719 --> 00:17:34,595
航海图

243
00:17:35,596 --> 00:17:36,472
在

244
00:17:38,557 --> 00:17:39,391
哪里？

245
00:17:39,475 --> 00:17:40,684
说真话吗？

246
00:17:43,145 --> 00:17:44,813
我有点饿了

247
00:17:46,356 --> 00:17:48,025
马戏团里没有棉花糖吗？

248
00:17:54,907 --> 00:17:58,577
不过你要那张航海图干什么？

249
00:17:59,620 --> 00:18:02,623
你在伟大航路连五分钟都撑不了

250
00:18:02,706 --> 00:18:05,334
我说过了 我是要成为海贼王…

251
00:18:05,417 --> 00:18:06,335
无聊！

252
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
再拉长三米

253
00:18:15,344 --> 00:18:17,262
你想怎么抻我都行

254
00:18:17,763 --> 00:18:19,640
我可以玩一整天

255
00:18:20,891 --> 00:18:22,559
我问的问题不对

256
00:18:22,643 --> 00:18:25,395
我需要往更深处挖掘
让你离开舒适区

257
00:18:26,772 --> 00:18:32,486
一个男孩为什么想成长为海贼王？

258
00:18:33,028 --> 00:18:34,947
你想打动谁？

259
00:18:36,115 --> 00:18:37,116
失去的爱人？

260
00:18:37,908 --> 00:18:39,034
缺席的父母？

261
00:18:40,410 --> 00:18:43,747
还是你曾经崇拜的某个人？

262
00:18:43,831 --> 00:18:44,832
一个虚幻的偶像

263
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
就是这个

264
00:18:50,546 --> 00:18:52,714
嘿 把帽子还给我！

265
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
我曾认识一个戴着这样帽子的海贼

266
00:18:57,636 --> 00:18:59,054
红发香克斯

267
00:18:59,847 --> 00:19:00,973
你认识香克斯？

268
00:19:01,056 --> 00:19:02,891
红发？左眼有三道伤疤？

269
00:19:04,476 --> 00:19:07,938
我们大概像你这么大时
一起在一个海贼团当实习生

270
00:19:08,438 --> 00:19:11,108
我曾一度认为我们是朋友

271
00:19:12,067 --> 00:19:13,819
直到他背叛了我

272
00:19:15,362 --> 00:19:19,658
就像其他所有人一样

273
00:19:21,910 --> 00:19:25,414
他想让我脱离主角光环！

274
00:19:25,497 --> 00:19:30,419
他想阻止我大放光彩！

275
00:19:37,342 --> 00:19:39,219
他也这样对你了吗 橡胶男孩？

276
00:19:42,222 --> 00:19:43,640
香克斯也背叛你了吗？

277
00:19:43,724 --> 00:19:45,767
不许这样说他

278
00:19:47,352 --> 00:19:52,232
现在我们终于要找到真相了

279
00:19:52,900 --> 00:19:55,903
把他抻断为止

280
00:19:55,986 --> 00:19:58,030
拜托 别逼我这么做

281
00:19:58,113 --> 00:20:01,533
我邀请你

282
00:20:02,659 --> 00:20:07,331
参加我的精彩表演

283
00:20:07,414 --> 00:20:09,708
你就这样报答我？

284
00:20:10,876 --> 00:20:11,752
拒绝我？

285
00:20:11,835 --> 00:20:13,754
你毁掉了我们的小镇

286
00:20:13,837 --> 00:20:16,757
把我们关为囚徒 这样还不够吗？

287
00:20:17,424 --> 00:20:19,718
也许你更希望

288
00:20:20,510 --> 00:20:24,181
我把你的村民扔到刑架上

289
00:20:26,683 --> 00:20:27,726
嘿 孩子！

290
00:20:29,937 --> 00:20:31,772
你想快点长高吗？

291
00:20:33,607 --> 00:20:36,276
布基 我警告你

292
00:20:36,360 --> 00:20:38,403
我叫巴基！

293
00:20:39,279 --> 00:20:42,324
你还警告我？真是好笑

294
00:20:45,577 --> 00:20:46,870
我说真是好笑

295
00:20:46,954 --> 00:20:47,871
（大笑）

296
00:21:09,309 --> 00:21:11,103
-把他放下
-但为什么呢？

297
00:21:11,728 --> 00:21:13,939
他明明玩得很开心

298
00:21:14,523 --> 00:21:15,691
是不是 小朋友？

299
00:21:16,191 --> 00:21:18,944
是的 超级开心 巴基

300
00:21:20,737 --> 00:21:22,406
橡胶

301
00:21:23,365 --> 00:21:24,950
手枪！

302
00:21:34,376 --> 00:21:35,210
嗨

303
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
哎呦

304
00:21:39,089 --> 00:21:41,675
看来我们还有其他共同点

305
00:21:46,680 --> 00:21:48,390
你吃了恶魔果实？

306
00:21:48,473 --> 00:21:49,725
四分五裂果实

307
00:21:51,351 --> 00:21:55,522
你可以将我切斩削剁

308
00:21:56,106 --> 00:22:01,737
但我总能再次合为一体

309
00:22:07,701 --> 00:22:09,411
想看看我还有什么本领吗？

310
00:22:32,392 --> 00:22:34,561
-怎么了？
-算我倒霉吧

311
00:22:34,644 --> 00:22:35,979
你想和我换位置吗？

312
00:22:38,899 --> 00:22:40,025
有人来了

313
00:22:40,692 --> 00:22:43,070
我还需要些时间
跟他们说话 拖住他们

314
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
我只动手不动口

315
00:22:57,501 --> 00:22:59,669
-还记得我吗？
-不记得

316
00:23:00,295 --> 00:23:03,298
不记得 肯定又是某个
杀人越货、骑独轮车的小丑

317
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
这么多年我一直在想着你

318
00:23:15,644 --> 00:23:17,062
想着你是如何杀了我弟弟

319
00:23:20,982 --> 00:23:22,567
我杀过很多海贼

320
00:23:22,651 --> 00:23:24,444
我叫卡巴吉

321
00:23:24,528 --> 00:23:28,448
几年前 你在哥亚王国追杀我们

322
00:23:28,532 --> 00:23:31,159
在沼泽地里跟了我们好几个星期

323
00:23:31,243 --> 00:23:33,453
日夜不休

324
00:23:33,537 --> 00:23:34,955
宛如恶魔

325
00:23:41,753 --> 00:23:42,921
还是没想起来

326
00:23:47,634 --> 00:23:50,470
你把他的头砍下来 塞进袋子里

327
00:23:50,554 --> 00:23:52,764
就为了几个贝利

328
00:23:55,475 --> 00:23:57,269
好吧 听起来的确是我能做出的事

329
00:24:03,400 --> 00:24:05,277
看看你能不能保住自己的脑袋

330
00:24:30,510 --> 00:24:31,428
进来 学员

331
00:24:31,511 --> 00:24:32,721
坐吧

332
00:24:34,097 --> 00:24:35,015
是 长官

333
00:24:49,738 --> 00:24:51,531
制服有问题吗 孩子？

334
00:24:51,615 --> 00:24:52,491
没有 长官

335
00:24:54,034 --> 00:24:57,579
-就是有点太大了
-你确定只是这样吗 学员？

336
00:24:59,039 --> 00:25:02,876
海军徽章 可不是人人都能佩戴的

337
00:25:03,919 --> 00:25:05,212
我才第一天入伍 长官

338
00:25:08,048 --> 00:25:09,591
不是因为这个

339
00:25:14,012 --> 00:25:16,097
你我都知道 你不属于这里

340
00:25:17,516 --> 00:25:19,434
成为海军是我梦寐以求的事

341
00:25:19,518 --> 00:25:22,354
我也想相信你 但你的说法不合情理

342
00:25:22,437 --> 00:25:23,313
长官…

343
00:25:33,031 --> 00:25:36,284
你跟攻击基地的海贼勾结多久了？

344
00:25:36,368 --> 00:25:38,203
什么？不 长官 我没有

345
00:25:38,286 --> 00:25:42,749
有人看见你和其中一个海贼
一同在本地的酒馆里

346
00:25:42,832 --> 00:25:45,001
该说实话了 学员

347
00:25:46,086 --> 00:25:49,464
否则我们只能把你挂在院子的绞架上

348
00:25:57,180 --> 00:25:59,849
我曾被一个叫亚尔丽塔的海贼俘虏

349
00:26:00,684 --> 00:26:01,810
是她的阶下囚

350
00:26:02,561 --> 00:26:03,812
那段时间简直生不如死

351
00:26:07,107 --> 00:26:09,609
-然后他救了我
-谁？

352
00:26:11,861 --> 00:26:12,696
路飞

353
00:26:13,905 --> 00:26:15,156
那个草帽海贼？

354
00:26:16,741 --> 00:26:18,159
你说他叫…

355
00:26:20,370 --> 00:26:21,496
路飞？

356
00:26:22,581 --> 00:26:23,582
是的 长官

357
00:26:35,093 --> 00:26:36,803
你在其中发挥了什么作用？

358
00:26:39,973 --> 00:26:43,184
-你为何要假意成为一名海军？
-我不是假意

359
00:26:43,810 --> 00:26:45,437
成为海军是我的梦想

360
00:26:47,022 --> 00:26:51,067
海军让世界变得更美好
让人们感到安全的世界

361
00:26:51,860 --> 00:26:53,361
我就是这样告诉路飞的

362
00:26:54,529 --> 00:26:56,531
-于是他解救了我
-是吗？

363
00:26:58,867 --> 00:27:00,619
你为什么不告诉别人？

364
00:27:00,702 --> 00:27:02,871
我担心他们不让我入伍

365
00:27:05,332 --> 00:27:06,833
那样我的梦想就会毁于一旦

366
00:27:21,222 --> 00:27:25,518
说实话是海军的核心价值

367
00:27:27,354 --> 00:27:29,481
-对吧 博加德？
-是的 长官

368
00:27:31,316 --> 00:27:35,153
一种在这个基地中尤其缺乏的品质

369
00:27:35,236 --> 00:27:36,321
最后一个问题

370
00:27:37,781 --> 00:27:41,409
这个草帽海贼…

371
00:27:43,578 --> 00:27:45,246
你是否效忠于他？

372
00:27:51,127 --> 00:27:52,045
他是个海贼

373
00:27:55,507 --> 00:27:57,175
海贼应该接受制裁

374
00:27:59,386 --> 00:28:00,220
很好

375
00:28:04,349 --> 00:28:05,975
那我们就一起找到他

376
00:28:21,866 --> 00:28:24,327
我知道你很难过 但你应该吃点东西

377
00:28:25,286 --> 00:28:26,287
我不饿

378
00:28:27,497 --> 00:28:29,916
这真是稀罕 怎么了？

379
00:28:29,999 --> 00:28:33,503
我还以为这个破地方应该很火爆

380
00:28:33,586 --> 00:28:35,338
我们一直没喝到酒

381
00:28:36,381 --> 00:28:39,592
还是非常渴

382
00:28:40,218 --> 00:28:41,052
出去！

383
00:28:42,387 --> 00:28:43,638
这里不欢迎你

384
00:28:43,722 --> 00:28:45,974
你羞辱了香克斯！

385
00:28:46,057 --> 00:28:47,642
你说什么 小屁孩？

386
00:28:47,726 --> 00:28:52,397
既然想口出豪言
最好先练就一副铮铮铁骨

387
00:28:53,898 --> 00:28:56,735
-放开我！
-别这样 他只是个孩子

388
00:28:56,818 --> 00:29:00,530
一个需要学会尊重长辈的孩子

389
00:29:01,990 --> 00:29:02,824
祝你好运

390
00:29:03,324 --> 00:29:05,660
我教了好几个月
他都没明白这个道理

391
00:29:05,744 --> 00:29:06,619
香克斯？

392
00:29:07,537 --> 00:29:10,749
看啊 小的们 清洁工回来了

393
00:29:11,583 --> 00:29:13,710
我正要闹个天翻地覆

394
00:29:14,544 --> 00:29:15,670
放他下来

395
00:29:15,754 --> 00:29:16,796
这个小屁孩？

396
00:29:18,047 --> 00:29:20,133
我没有割断他的喉咙 算你走运

397
00:29:20,800 --> 00:29:23,303
把酒洒在我身上 我不会在意

398
00:29:24,554 --> 00:29:27,557
但你万不可威胁我的朋友

399
00:29:40,737 --> 00:29:41,780
杀了他们

400
00:30:13,603 --> 00:30:14,437
尝尝我们的离婚

401
00:30:40,421 --> 00:30:41,256
路飞呢？

402
00:31:14,706 --> 00:31:16,499
别挣扎了 这是海水

403
00:31:20,420 --> 00:31:21,588
好不公平

404
00:31:22,338 --> 00:31:25,425
所有神奇的能力被海水溅几下
就会变得毫无用处

405
00:31:26,551 --> 00:31:28,553
当然 如果你不想孤零零
死在这个水箱里

406
00:31:28,636 --> 00:31:30,680
可以把航海图给我

407
00:31:31,556 --> 00:31:32,599
我的伙伴呢？

408
00:31:34,100 --> 00:31:34,976
你的伙伴？

409
00:31:36,853 --> 00:31:38,938
你是说背弃你的那些人？

410
00:31:39,647 --> 00:31:41,065
就像香克斯背弃你一样

411
00:31:43,526 --> 00:31:44,861
这让你感到难过吗？

412
00:31:45,820 --> 00:31:47,322
他们会回来救我的

413
00:31:47,405 --> 00:31:48,823
没人会来救你

414
00:31:51,367 --> 00:31:54,287
你唯一的活命机会就是交出航海图
如果你照做

415
00:31:54,370 --> 00:31:59,834
我或许能在我的海贼团中
给你留一个特别的位置

416
00:32:01,210 --> 00:32:02,045
只给你哦

417
00:32:09,594 --> 00:32:10,428
不可能！

418
00:32:11,346 --> 00:32:12,180
为什么不行？

419
00:32:13,264 --> 00:32:14,098
天呐！

420
00:32:16,142 --> 00:32:19,979
你是异类 就和我们其他人一样

421
00:32:20,063 --> 00:32:23,274
被人轻视和遗弃的怪胎

422
00:32:26,945 --> 00:32:28,029
加入我…

423
00:32:30,406 --> 00:32:32,575
你就可以辅佐

424
00:32:33,785 --> 00:32:36,829
会成为海贼王的男人

425
00:32:39,707 --> 00:32:41,084
等我拿到航海图

426
00:32:41,751 --> 00:32:44,379
就会找到大秘宝

427
00:32:45,546 --> 00:32:47,215
到时人人都会知道我的大名

428
00:32:50,301 --> 00:32:51,135
他们会爱戴我

429
00:32:52,637 --> 00:32:54,430
你不能逼迫别人爱戴你

430
00:32:56,224 --> 00:32:57,976
就好像你无法逼迫人们笑

431
00:33:01,604 --> 00:33:03,690
我永远不会给你航海图

432
00:33:03,773 --> 00:33:04,816
那么…

433
00:33:07,735 --> 00:33:09,570
我想你的人生即将落幕

434
00:33:17,996 --> 00:33:20,790
香克斯会把你碾碎 做成海贼香肠

435
00:33:20,873 --> 00:33:24,460
-你会希望自己从未出生
-相信我 我早就那么想了

436
00:33:24,544 --> 00:33:27,672
他会把你打趴 你无处可藏

437
00:33:27,755 --> 00:33:29,007
够了 小屁孩！

438
00:33:29,090 --> 00:33:31,884
你真以为会有人来救你吗？

439
00:33:34,345 --> 00:33:35,304
他们不在乎

440
00:33:38,474 --> 00:33:39,392
没有人…

441
00:33:40,518 --> 00:33:43,021
你死了没有人会怀念你

442
00:34:38,951 --> 00:34:40,745
路飞 你听得到吗？

443
00:34:57,804 --> 00:34:59,013
香克斯！

444
00:35:15,613 --> 00:35:18,032
滚开

445
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
过来

446
00:35:52,275 --> 00:35:53,109
不

447
00:35:54,944 --> 00:35:56,112
香克斯 你的胳膊！

448
00:35:57,029 --> 00:35:57,905
是我的错

449
00:35:59,157 --> 00:36:01,576
-都是我的错！
-一条胳膊而已

450
00:36:03,786 --> 00:36:05,288
你没事我就放心了

451
00:36:06,164 --> 00:36:07,081
真的很抱歉

452
00:36:15,256 --> 00:36:18,593
-别碰我的帽子！
-你说什么？

453
00:36:19,260 --> 00:36:21,971
你都被水淹了 我听不清你说话

454
00:36:31,939 --> 00:36:34,150
你真的不惧怕死亡 对吗？

455
00:36:34,233 --> 00:36:36,110
不 我只是不惧怕你

456
00:36:38,863 --> 00:36:41,282
我一定会乐在其中

457
00:36:41,365 --> 00:36:44,619
只要巴基船长审完你
你就任我处置了

458
00:36:45,119 --> 00:36:47,330
听起来很诱人 但我不会久留

459
00:36:47,413 --> 00:36:49,624
真的吗？你还有别的地方要去？

460
00:36:51,876 --> 00:36:53,294
以前没这样觉得

461
00:36:55,546 --> 00:36:57,006
但路飞让我改变了想法

462
00:36:57,089 --> 00:37:01,719
那个戴草帽的傻瓜
别告诉我 你真的相信他？

463
00:37:01,802 --> 00:37:04,555
不必我去相信 他自己相信自己

464
00:37:06,557 --> 00:37:07,475
这会传染

465
00:37:09,644 --> 00:37:10,770
还有一件事

466
00:37:11,646 --> 00:37:12,563
别转身

467
00:37:26,494 --> 00:37:27,453
计划是什么？

468
00:37:30,706 --> 00:37:32,750
你有计划吧？
你的专长不就是制定计划吗

469
00:37:33,334 --> 00:37:34,210
要我说

470
00:37:35,670 --> 00:37:37,922
打倒我们看到的每一个小丑

471
00:37:45,972 --> 00:37:49,350
你想出来吗？
你知道出来需要付出什么代价

472
00:38:03,030 --> 00:38:04,365
我的怪胎手下呢？

473
00:38:06,659 --> 00:38:07,868
他们不会来了

474
00:38:30,141 --> 00:38:31,809
我的航海图！

475
00:38:32,935 --> 00:38:34,270
我的帽子

476
00:38:55,875 --> 00:38:58,753
你想跟我打？那就看看你的本事

477
00:39:05,301 --> 00:39:06,510
惊喜吧 蠢货！

478
00:39:19,398 --> 00:39:21,400
我该怎么砍断一个
已经四分五裂的人？

479
00:39:21,484 --> 00:39:23,194
这不在计划里

480
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
大家瞧瞧

481
00:39:54,892 --> 00:40:00,147
有人逃出了我的末日水箱

482
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
我等下回来解决你

483
00:40:04,068 --> 00:40:07,238
先等我撕碎你那可悲的伙伴之后

484
00:40:09,323 --> 00:40:13,994
往我身上浇海水 我不会在意

485
00:40:18,165 --> 00:40:21,544
但你万不可威胁我的朋友

486
00:40:36,350 --> 00:40:39,895
所以你想第一个死？

487
00:40:40,855 --> 00:40:41,897
那就如你所愿

488
00:40:49,363 --> 00:40:53,325
四分五裂炮！

489
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
娜美！用箱子！

490
00:41:40,831 --> 00:41:42,166
可恶！

491
00:41:53,802 --> 00:41:55,304
你对我做了什么？

492
00:41:55,888 --> 00:41:57,056
把你变小 挫挫傲气

493
00:41:57,556 --> 00:42:00,518
你永远不会得到大秘宝

494
00:42:01,352 --> 00:42:08,108
你只是一个孤单可悲
戴着别人帽子的小男孩！

495
00:42:08,692 --> 00:42:10,319
我很清楚自己是谁

496
00:42:15,741 --> 00:42:17,409
我是蒙奇D路飞

497
00:42:19,912 --> 00:42:21,997
我是要成为海贼王的男人

498
00:42:24,708 --> 00:42:25,793
橡胶…

499
00:42:27,211 --> 00:42:28,087
不要！

500
00:42:28,170 --> 00:42:29,213
等一下

501
00:42:29,797 --> 00:42:31,632
火箭炮！

502
00:42:45,980 --> 00:42:47,481
你要把这个给我？

503
00:42:48,148 --> 00:42:49,400
你是航海士啊

504
00:42:51,819 --> 00:42:53,404
我们离开这个小丑秀吧

505
00:42:55,114 --> 00:42:56,824
我们还有一件事要做

506
00:43:10,713 --> 00:43:11,839
你是新掠夺者吗？

507
00:43:12,756 --> 00:43:13,632
什么？

508
00:43:13,716 --> 00:43:15,968
你是个海贼 不是吗？

509
00:43:17,970 --> 00:43:19,388
我是另一种海贼

510
00:43:29,398 --> 00:43:30,858
我的海军将士们

511
00:43:32,693 --> 00:43:38,616
腐败就像腐烂的陈旧水果
触及之地皆会腐烂

512
00:43:38,699 --> 00:43:42,745
辜负海军的不是这个基地的士兵

513
00:43:45,164 --> 00:43:46,665
而是他们的长官

514
00:43:51,337 --> 00:43:54,548
自处决黄金罗杰以来

515
00:43:55,257 --> 00:43:59,219
我们一直在与海贼进行不懈的斗争

516
00:43:59,303 --> 00:44:01,680
但我们用错了策略

517
00:44:02,264 --> 00:44:06,810
我们可以夺走他们的船
他们的武器 甚至他们的生命

518
00:44:06,894 --> 00:44:12,483
但只有夺走他们的梦想
我们才能真正胜利

519
00:44:13,025 --> 00:44:15,694
所以我要亲自领兵带头

520
00:44:15,778 --> 00:44:18,614
追捕袭击这个基地的海贼

521
00:44:18,697 --> 00:44:21,950
而且我要率领这支新学员中队

522
00:44:22,034 --> 00:44:27,289
我们将齐心协力向这些海贼
以及所有的海贼证明

523
00:44:27,373 --> 00:44:30,459
他们一定会不得好死

524
00:44:30,542 --> 00:44:33,170
而我们会是他们的掘墓人

525
00:44:36,298 --> 00:44:37,424
为了荣耀

526
00:44:37,508 --> 00:44:38,509
为了荣耀！

527
00:44:38,592 --> 00:44:40,344
-为了正义
-为了正义！

528
00:44:40,427 --> 00:44:41,512
为了海军

529
00:44:41,595 --> 00:44:42,930
为了海军！

530
00:44:51,438 --> 00:44:52,564
我们没有太多物资

531
00:44:53,649 --> 00:44:58,612
但请收下这些 聊表谢意

532
00:44:59,238 --> 00:45:00,823
你们比我们更需要

533
00:45:12,876 --> 00:45:13,711
其实…

534
00:45:16,213 --> 00:45:17,631
拿一小块也行

535
00:45:22,594 --> 00:45:24,346
-再见
-再见

536
00:45:24,430 --> 00:45:26,432
-再见
-非常感谢

537
00:45:28,726 --> 00:45:29,685
谢谢

538
00:45:37,359 --> 00:45:41,447
谢谢各位的款待
赠送这么多食物和酒水

539
00:45:41,530 --> 00:45:43,240
我们会尽可能慢慢享用

540
00:45:43,323 --> 00:45:46,535
有拉奇鲁在 估计也就能撑三个小时

541
00:45:46,618 --> 00:45:47,578
那都算幸运了！

542
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
我应该会最想念你 路飞

543
00:46:14,688 --> 00:46:16,064
你说得对 香克斯

544
00:46:17,816 --> 00:46:19,735
你不让我加入你的海贼团是对的

545
00:46:21,153 --> 00:46:23,447
-我还没准备好
-路飞…

546
00:46:23,530 --> 00:46:24,865
但等我准备好

547
00:46:26,325 --> 00:46:28,118
我会成为海贼船长

548
00:46:28,869 --> 00:46:32,956
有一艘我自己的海贼船
还有一群永远互相支持的伙伴

549
00:46:33,457 --> 00:46:36,251
我们会成为有史以来最伟大的海贼

550
00:46:37,002 --> 00:46:38,545
甚至比你的海贼团还伟大

551
00:46:40,506 --> 00:46:43,967
我会找到大秘宝 成为海贼王！

552
00:46:44,468 --> 00:46:46,053
比我们还伟大 是吗？

553
00:46:54,561 --> 00:46:55,687
既然如此…

554
00:47:01,693 --> 00:47:05,906
这顶帽子是我最珍贵的东西
对我来说意义非凡

555
00:47:08,951 --> 00:47:10,369
我想送给你

556
00:47:18,877 --> 00:47:21,588
等我们再见之际 你可以还给我

557
00:47:22,172 --> 00:47:25,008
但只有等你成为一名伟大的海贼之后

558
00:47:26,260 --> 00:47:27,511
我们一言而定

559
00:47:33,350 --> 00:47:35,185
一定要乖 路飞

560
00:48:09,720 --> 00:48:10,679
快好了

561
00:48:17,978 --> 00:48:19,104
你补好了

562
00:48:23,734 --> 00:48:24,568
谢谢

563
00:48:24,651 --> 00:48:26,528
你说过这帽子是你的珍宝 对吗？

564
00:48:36,413 --> 00:48:38,790
跟你一起的每一天都会这么疯狂吗？

565
00:48:49,468 --> 00:48:50,594
香克斯经常说…

566
00:48:52,971 --> 00:48:55,432
如果通往梦想的路太过轻松

567
00:48:57,643 --> 00:48:59,186
那就说明你走错了路

568
00:49:02,564 --> 00:49:04,524
这个叫香克斯的人听着还不错

569
00:49:13,867 --> 00:49:14,826
下一站

570
00:49:16,703 --> 00:49:17,621
伟大航路！

571
00:49:52,823 --> 00:49:53,657
是我

572
00:49:56,368 --> 00:49:58,078
你可以告诉他 我拿到航海图了

573
00:52:58,091 --> 00:53:01,094
字幕翻译：七月

