1
00:00:08,049 --> 00:00:12,262
シロップ村　７年前

2
00:00:14,222 --> 00:00:17,267
海賊だ！　海賊が攻めてくる

3
00:00:21,688 --> 00:00:22,981
道を開けろ！

4
00:00:23,064 --> 00:00:24,274
海賊が来る

5
00:00:25,442 --> 00:00:27,444
早く避難しろ！

6
00:00:27,527 --> 00:00:28,778
海賊だぞ！

7
00:00:33,033 --> 00:00:35,910
来たぞ！　攻めてくる

8
00:00:37,662 --> 00:00:38,997
海賊が来る

9
00:00:39,080 --> 00:00:40,415
またあいつだ

10
00:00:40,498 --> 00:00:43,835
みんな逃げろ！
早く隠れて！

11
00:00:45,086 --> 00:00:47,547
海賊が来るぞ！

12
00:00:47,630 --> 00:00:49,132
村を攻められる

13
00:00:49,215 --> 00:00:51,009
海賊だ！　海賊だ！

14
00:00:51,092 --> 00:00:52,761
大砲につけ！

15
00:00:52,844 --> 00:00:53,845
扉を塞げ！

16
00:00:55,472 --> 00:00:58,016
お前の口を塞いでやろうか

17
00:00:58,099 --> 00:00:59,184
大丈夫

18
00:00:59,684 --> 00:01:00,977
おれが村を守る

19
00:01:01,061 --> 00:01:03,772
海賊など
来たことがない

20
00:01:03,855 --> 00:01:05,857
いや 絶対に来るんだ

21
00:01:06,357 --> 00:01:07,192
今にもね

22
00:01:07,275 --> 00:01:08,401
でも大丈夫

23
00:01:08,485 --> 00:01:10,779
キャプテン･ウソップに
任せとけ！

24
00:01:10,862 --> 00:01:13,406
いい加減にしろ ウソップ

25
00:01:13,490 --> 00:01:14,657
情けない

26
00:01:14,741 --> 00:01:16,367
海賊が来るぞ！

27
00:01:16,451 --> 00:01:17,327
海賊だぞ

28
00:01:17,410 --> 00:01:20,538
海賊が攻めてくる！

29
00:01:39,349 --> 00:01:40,975
これは初めて見る

30
00:01:41,059 --> 00:01:41,893
ナミ

31
00:01:42,811 --> 00:01:43,561
ナミ！

32
00:01:43,645 --> 00:01:44,395
何？

33
00:01:48,650 --> 00:01:50,110
できたぞ！

34
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
で？　それは何？

35
00:01:53,154 --> 00:01:54,280
海賊旗さ

36
00:01:55,031 --> 00:01:58,034
これでおれたちも
立派な海賊団だ

37
00:01:58,118 --> 00:02:00,411
海賊団じゃないから

38
00:02:01,955 --> 00:02:03,540
ゾロ 見てくれ

39
00:02:07,001 --> 00:02:07,877
独特だな

40
00:02:10,797 --> 00:02:12,632
トイレが壊れてる

41
00:02:12,715 --> 00:02:14,384
トイレなんかない

42
00:02:15,885 --> 00:02:18,721
何か漏れてるみたいだぞ

43
00:02:18,805 --> 00:02:19,472
ウソ

44
00:02:26,187 --> 00:02:26,855
マズい

45
00:02:38,700 --> 00:02:39,951
ウソでしょ

46
00:02:41,327 --> 00:02:43,538
浸水してる　何したの？

47
00:02:43,621 --> 00:02:44,414
何も

48
00:02:44,497 --> 00:02:47,417
刀で穴でも開けたんでしょ

49
00:02:47,500 --> 00:02:49,586
もっとマシな船を盗め

50
00:02:49,669 --> 00:02:52,714
まあまあ 仲間同士
話し合おう

51
00:02:52,797 --> 00:02:53,923
仲間じゃない

52
00:02:54,841 --> 00:02:59,304
偉大なる航路(グランドライン)へ行くなら
本物の海賊船が要る

53
00:03:00,388 --> 00:03:02,056
麦わらの一味らしい船が

54
00:03:02,140 --> 00:03:03,892
“麦わらの一味”？

55
00:03:03,975 --> 00:03:05,518
いい響きだろ

56
00:03:05,602 --> 00:03:08,771
“麦わら”？
怖さが足りねェな

57
00:03:08,855 --> 00:03:10,273
怖さが必要か？

58
00:03:12,066 --> 00:03:14,903
とにかく欲しいのは船だ

59
00:03:14,986 --> 00:03:16,863
どこで手に入る？

60
00:03:20,575 --> 00:03:23,494
近いのはゲッコー諸島ね

61
00:03:23,578 --> 00:03:26,289
沈む前にたどり着けそう

62
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
船も調達できる

63
00:03:28,124 --> 00:03:30,210
使えるトイレ付きのな

64
00:03:30,293 --> 00:03:32,295
さすが航海士だ

65
00:03:33,713 --> 00:03:35,590
でもその旗はダメよ

66
00:03:51,231 --> 00:03:52,607
下りてこい！

67
00:03:54,150 --> 00:03:55,360
駆け足だ

68
00:03:57,528 --> 00:04:01,199
わしと航海するからには
実力を見せろ

69
00:04:02,575 --> 00:04:05,662
例の海賊どもは
一歩先を行ってる

70
00:04:06,871 --> 00:04:09,582
だが わしは
一度目をつけたら

71
00:04:09,666 --> 00:04:11,042
決して逃がさない

72
00:04:12,919 --> 00:04:14,587
分かったか？

73
00:04:14,671 --> 00:04:16,214
はい！

74
00:04:21,636 --> 00:04:24,138
何でおれまでこんな所に？

75
00:04:29,936 --> 00:04:31,437
おい どけよ

76
00:04:33,940 --> 00:04:35,066
どけって

77
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
お前もだ

78
00:04:40,488 --> 00:04:41,030
おい

79
00:04:41,531 --> 00:04:44,367
そこはもうおれがやっただろ

80
00:04:44,450 --> 00:04:45,660
解けそうで

81
00:04:46,744 --> 00:04:47,537
ぼくは…

82
00:04:47,620 --> 00:04:49,455
恥をかかす気か？

83
00:04:51,416 --> 00:04:53,584
おれよりできるってか？

84
00:04:53,668 --> 00:04:54,335
そんな…

85
00:04:55,461 --> 00:04:57,463
手伝おうと思って…

86
00:04:57,547 --> 00:04:58,256
おい

87
00:05:02,051 --> 00:05:04,512
どっちがこれを結んだ？

88
00:05:05,096 --> 00:05:06,097
こいつです

89
00:05:08,182 --> 00:05:09,267
本当か？

90
00:05:11,686 --> 00:05:12,520
はい…

91
00:05:13,521 --> 00:05:14,314
そうです

92
00:05:20,111 --> 00:05:21,779
よく結べとる

93
00:05:23,281 --> 00:05:25,199
船の経験があるな

94
00:05:26,993 --> 00:05:28,119
はい あります

95
00:05:29,662 --> 00:05:30,830
ついて来い

96
00:05:32,457 --> 00:05:35,835
こんな訓練は
簡単すぎるだろう

97
00:05:37,086 --> 00:05:38,796
中将　私は？

98
00:05:39,297 --> 00:05:40,506
練習しろ

99
00:05:40,590 --> 00:05:43,092
父親から何を教わってた

100
00:05:53,978 --> 00:05:54,896
〝道化のバギー〞

101
00:05:54,896 --> 00:05:56,356
おい 冗談だろ？
〝道化のバギー〞

102
00:05:56,439 --> 00:05:59,400
こいつの首が1500万ベリー？

103
00:05:59,901 --> 00:06:02,403
持ってくりゃよかった

104
00:06:02,487 --> 00:06:04,113
賞金稼ぎは廃業だろ

105
00:06:06,240 --> 00:06:08,368
今は自分が賞金首だ

106
00:06:10,870 --> 00:06:12,121
そうだったな

107
00:06:17,919 --> 00:06:21,047
心機一転
偉大なる航路(グランドライン)を目指そう

108
00:06:22,423 --> 00:06:23,174
ああ

109
00:06:24,759 --> 00:06:26,928
おい 船はあったか？

110
00:06:27,762 --> 00:06:30,848
前の船は
沖に流しといてくれた？

111
00:06:30,932 --> 00:06:32,850
ああ 追っ手は来ない

112
00:06:34,811 --> 00:06:36,479
すぐ用は済みそう

113
00:06:36,562 --> 00:06:39,190
シロップ村は
造船で有名みたい

114
00:06:39,273 --> 00:06:40,400
選び放題よ

115
00:06:40,483 --> 00:06:42,652
よし 行ってみよう

116
00:06:51,160 --> 00:06:52,537
あの道化め…

117
00:07:00,503 --> 00:07:04,966
待ってろよ ゴム野郎
ハデに捕まえてやる

118
00:07:07,218 --> 00:07:09,512
おれ様をナメんじゃねェぞ

119
00:07:13,558 --> 00:07:18,187
役立たずの脇役が今さら
のこのこ現れたか？

120
00:07:18,771 --> 00:07:20,106
とっとと失せろ！

121
00:07:22,733 --> 00:07:24,110
道化のバギーか？

122
00:07:32,285 --> 00:07:33,453
休演中だ

123
00:07:34,704 --> 00:07:35,830
ショーはない

124
00:07:38,499 --> 00:07:39,792
アーロンの使いだ

125
00:07:45,465 --> 00:07:47,091
アーロンに伝えろ

126
00:07:49,135 --> 00:07:50,845
リクエストは受けてねェ

127
00:08:11,324 --> 00:08:12,366
見ろよ

128
00:08:13,326 --> 00:08:14,744
いくらするんだ？

129
00:08:14,827 --> 00:08:16,037
聞いても無駄

130
00:08:16,120 --> 00:08:17,455
やっぱりさ

131
00:08:17,538 --> 00:08:20,333
船首像にはこだわりたい

132
00:08:20,416 --> 00:08:23,753
マストは最低２本　いや３本

133
00:08:23,836 --> 00:08:25,046
高い見張り台も…

134
00:08:25,129 --> 00:08:29,217
そんな船 操縦できない
３人しかいないのに

135
00:08:29,759 --> 00:08:31,844
“今はまだ” ３人だ

136
00:08:31,928 --> 00:08:35,014
よほどの物好きが
いない限りね

137
00:08:35,097 --> 00:08:36,557
自分のことか

138
00:08:37,642 --> 00:08:41,854
こっそり出るんだから
目立つ船はダメ

139
00:08:43,064 --> 00:08:44,524
船を盗むのか？

140
00:08:45,733 --> 00:08:47,485
他に方法がある？

141
00:08:48,528 --> 00:08:50,947
さあな　でも盗まない

142
00:08:51,030 --> 00:08:52,490
どういう海賊よ

143
00:08:54,659 --> 00:08:57,495
船は仲間みたいなもんだ

144
00:08:57,578 --> 00:08:59,830
これってのを見つけて

145
00:08:59,914 --> 00:09:01,249
“ちゃんと”手に入れる

146
00:09:01,832 --> 00:09:04,335
売り主に言ってみれば？

147
00:09:05,628 --> 00:09:06,462
だな

148
00:09:10,132 --> 00:09:11,509
実際どうする？

149
00:09:12,718 --> 00:09:15,054
警備の薄いところを探す

150
00:09:16,389 --> 00:09:17,014
了解

151
00:10:07,106 --> 00:10:08,274
見事だろ？

152
00:10:10,693 --> 00:10:11,652
しゃべった？

153
00:10:12,570 --> 00:10:14,155
違う　こっちだ

154
00:10:15,531 --> 00:10:16,115
よっ！

155
00:10:17,742 --> 00:10:19,201
この船 最高だ

156
00:10:19,285 --> 00:10:19,869
ああ

157
00:10:20,828 --> 00:10:22,371
詳しく教えろ

158
00:10:23,539 --> 00:10:26,709
全長29メートルの
キャラヴェル船だ

159
00:10:26,792 --> 00:10:30,921
ホイップスタッフ式
調理室や砲甲板もある

160
00:10:31,922 --> 00:10:33,174
速いか？

161
00:10:33,257 --> 00:10:34,091
最速だ

162
00:10:34,175 --> 00:10:36,552
東の海(イーストブルー)じゃ誰も追いつけない

163
00:10:39,055 --> 00:10:40,264
完璧だよ

164
00:10:40,348 --> 00:10:41,390
そのとおりさ

165
00:10:44,310 --> 00:10:45,311
ここにいたの

166
00:10:47,480 --> 00:10:48,064
お前ら

167
00:10:49,899 --> 00:10:51,150
見つけたぞ

168
00:10:52,735 --> 00:10:53,903
おれたちの船だ

169
00:10:54,945 --> 00:10:56,238
売ってもらおう

170
00:10:57,573 --> 00:10:59,659
待てよ　何だって？

171
00:11:00,242 --> 00:11:02,495
この船はおれたちが買う

172
00:11:02,578 --> 00:11:06,415
厳密に言うと…
この船は売り物じゃない

173
00:11:07,333 --> 00:11:09,335
あと 正確に言えば―

174
00:11:10,169 --> 00:11:12,004
おれは販売担当じゃない

175
00:11:12,088 --> 00:11:13,297
ここの人？

176
00:11:13,381 --> 00:11:14,882
もちろんそうさ

177
00:11:15,883 --> 00:11:19,637
甲殻･鳥類排泄物除去の
技術責任者だ

178
00:11:19,720 --> 00:11:20,638
何て？

179
00:11:21,347 --> 00:11:23,474
フジツボと鳥のフンの掃除係

180
00:11:23,557 --> 00:11:24,266
もういい

181
00:11:24,350 --> 00:11:26,686
待てって　役に立てる

182
00:11:27,269 --> 00:11:31,565
この船の持ち主が
おれの世界一の親友なんでね

183
00:11:31,649 --> 00:11:33,484
所有者の友達？

184
00:11:33,567 --> 00:11:38,739
この船だけじゃない
造船所自体が彼女のものだ

185
00:11:39,824 --> 00:11:41,158
直接交渉できる

186
00:11:42,993 --> 00:11:43,703
聞いたか

187
00:11:46,080 --> 00:11:47,707
会って損はない

188
00:11:51,377 --> 00:11:52,878
どこにやったか…

189
00:11:55,506 --> 00:11:56,173
あの

190
00:11:57,258 --> 00:11:58,509
ぼくは何をすれば？

191
00:12:00,344 --> 00:12:02,471
船乗りの基本はできとるな

192
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
海賊船で覚えたのか？

193
00:12:08,018 --> 00:12:08,811
はい

194
00:12:10,146 --> 00:12:14,066
船員と一緒に
強制的に働かされてて

195
00:12:17,027 --> 00:12:19,363
経験するだけではダメだ

196
00:12:19,447 --> 00:12:22,158
そこから何を得るかが重要だ

197
00:12:22,241 --> 00:12:25,077
お前は学び 生き抜いてきた

198
00:12:31,417 --> 00:12:32,585
あったぞ

199
00:12:34,503 --> 00:12:35,546
打てるか？

200
00:12:37,339 --> 00:12:37,965
多少は

201
00:12:38,507 --> 00:12:39,258
よし

202
00:12:58,986 --> 00:13:01,989
ロープワーク以外を
見せてみろ

203
00:13:09,455 --> 00:13:11,791
こんなデカい家 初めてだ

204
00:13:11,874 --> 00:13:12,833
すげェだろ

205
00:13:13,334 --> 00:13:16,086
カヤはいつでも来ていいって

206
00:13:16,587 --> 00:13:17,296
へえ

207
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
この家に１人で？

208
00:13:20,257 --> 00:13:22,718
執事や使用人もいるけどな

209
00:13:26,305 --> 00:13:28,849
お金があればあるほど

210
00:13:29,767 --> 00:13:32,311
心に余裕が生まれるものね

211
00:13:33,395 --> 00:13:34,814
お前もそうなれよ

212
00:13:36,106 --> 00:13:39,318
人が少ないなら
盗みも簡単そう

213
00:13:40,528 --> 00:13:43,155
手当たり次第 やる気か？

214
00:13:44,949 --> 00:13:46,367
多少は選ぶけど

215
00:13:49,036 --> 00:13:52,665
友達の家なのに
何で裏に回るんだ？

216
00:13:52,748 --> 00:13:57,336
正面玄関とは別の
ＶＩＰ用の入り口なんだ

217
00:13:57,419 --> 00:13:58,587
でまかせを

218
00:13:58,671 --> 00:14:02,299
まあ 家に入れさえすれば
何でもいい

219
00:14:05,761 --> 00:14:08,430
間違えた　ここじゃない

220
00:14:13,102 --> 00:14:14,645
何してる？　ウソップ

221
00:14:14,728 --> 00:14:16,981
ブチ　実はカヤと約束が…

222
00:14:17,898 --> 00:14:19,859
またウソをつくか

223
00:14:21,318 --> 00:14:23,028
来るなと言ってる

224
00:14:23,112 --> 00:14:24,321
知らねェよ

225
00:14:24,405 --> 00:14:26,740
おれはカヤに贈り物を…

226
00:14:27,616 --> 00:14:28,868
ウソップさん

227
00:14:35,541 --> 00:14:37,459
うれしい　来てくれたのね

228
00:14:42,798 --> 00:14:43,674
カヤ！

229
00:14:46,343 --> 00:14:47,511
誕生日だね

230
00:14:48,512 --> 00:14:49,638
覚えてたの？

231
00:14:49,722 --> 00:14:50,389
もちろん

232
00:14:55,227 --> 00:14:56,145
ウソップくん

233
00:14:57,354 --> 00:15:00,566
勝手に来るなと言ったはずだ

234
00:15:00,649 --> 00:15:02,401
クラハドールったら

235
00:15:03,319 --> 00:15:05,696
またお話を聞かせて

236
00:15:05,779 --> 00:15:07,615
冒険の話が聞きたい

237
00:15:07,698 --> 00:15:10,492
今日は部下も連れてきた

238
00:15:10,576 --> 00:15:12,411
おれ達のことか？

239
00:15:12,494 --> 00:15:15,581
うれしい
ぜひディナーを一緒に

240
00:15:16,332 --> 00:15:17,374
お嬢様

241
00:15:18,292 --> 00:15:20,002
急すぎますよ

242
00:15:20,586 --> 00:15:23,505
厨房も対応できません

243
00:15:24,757 --> 00:15:26,383
お願い クラハドール

244
00:15:26,884 --> 00:15:30,346
誕生日なの
わがまま聞いてくれない？

245
00:15:33,098 --> 00:15:34,725
仕方ありませんね

246
00:15:35,601 --> 00:15:36,644
お嬢様

247
00:15:37,144 --> 00:15:39,605
よし いつ食える？

248
00:15:39,688 --> 00:15:40,189
困るね

249
00:15:41,148 --> 00:15:42,524
その格好では…

250
00:15:43,567 --> 00:15:44,193
シャム

251
00:15:44,777 --> 00:15:48,197
ウソップくんたちを
客室に案内して

252
00:15:49,281 --> 00:15:52,117
君たちは風呂に入り着替えを

253
00:15:55,579 --> 00:15:57,247
お風呂だって

254
00:16:17,643 --> 00:16:18,268
よっ！

255
00:16:21,897 --> 00:16:26,735
使用人通路のこと
クラハドールにバレそうね

256
00:16:28,737 --> 00:16:30,239
バレてもいいさ

257
00:16:31,407 --> 00:16:32,825
別の手を考える

258
00:16:32,908 --> 00:16:35,285
準備しなくていいの？

259
00:16:36,620 --> 00:16:38,622
これを渡したくて

260
00:16:49,466 --> 00:16:50,718
これって…

261
00:16:53,345 --> 00:16:54,638
世界一の真珠！

262
00:16:54,722 --> 00:16:56,223
へえ そうなの

263
00:16:57,057 --> 00:16:58,809
取るのに苦労したよ

264
00:16:58,892 --> 00:17:02,771
南海に住む巨大な金魚から
奪ってきた

265
00:17:03,355 --> 00:17:07,192
嵐の中 船は今にも
ひっくり返りそうだった

266
00:17:11,613 --> 00:17:13,157
何とか陸に上がり

267
00:17:13,991 --> 00:17:16,785
よく見ると
それは陸じゃない

268
00:17:17,286 --> 00:17:17,953
それは

269
00:17:18,829 --> 00:17:20,831
バカでかい金魚の―

270
00:17:21,915 --> 00:17:23,042
フンだった

271
00:17:23,917 --> 00:17:24,835
やだ！

272
00:17:30,966 --> 00:17:31,884
大丈夫？

273
00:17:32,384 --> 00:17:33,302
お茶を

274
00:17:54,406 --> 00:17:56,158
調子はどうなんだ？

275
00:17:58,160 --> 00:17:59,536
変わらない

276
00:18:00,871 --> 00:18:03,874
病気も長くなると
慣れちゃうの

277
00:18:07,252 --> 00:18:09,755
このお茶だけが癒し

278
00:18:12,257 --> 00:18:14,968
それとウソップさんの
お話もね

279
00:18:17,137 --> 00:18:17,930
よし

280
00:18:19,056 --> 00:18:22,601
君が聞いてくれる限り
冒険を続けるよ

281
00:18:23,894 --> 00:18:25,521
全部聞きたい

282
00:18:29,608 --> 00:18:31,777
こんなに服が要るか？

283
00:18:31,860 --> 00:18:35,114
欲しいから買うの
それがお金持ちよ

284
00:18:36,490 --> 00:18:38,242
どれ着たらいい？

285
00:18:38,742 --> 00:18:39,868
どれでも

286
00:18:39,952 --> 00:18:43,705
こんないい服
着る機会ないんだから

287
00:18:45,666 --> 00:18:46,250
ねえ

288
00:18:47,584 --> 00:18:48,544
どう思う？

289
00:18:52,297 --> 00:18:54,216
いつものナミだ

290
00:19:00,848 --> 00:19:03,267
おい ゾロは何を着るんだ？

291
00:19:06,687 --> 00:19:08,272
黒い物がいい

292
00:19:09,231 --> 00:19:10,315
でしょうね

293
00:19:11,358 --> 00:19:14,611
あの執事に見覚えねェか？

294
00:19:14,695 --> 00:19:17,072
晩餐(ばんさん)会には大抵いる顔ね

295
00:19:17,656 --> 00:19:19,241
どっかで見た

296
00:19:26,165 --> 00:19:27,249
これは？

297
00:19:27,833 --> 00:19:29,084
やっぱナミだ

298
00:19:29,168 --> 00:19:30,127
黒はおれだ

299
00:19:31,044 --> 00:19:32,171
もうサイテー

300
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
カヤがかわいそうだ

301
00:19:36,508 --> 00:19:39,178
服の山に バカでかい家

302
00:19:40,179 --> 00:19:43,182
こんな所に１人じゃ 寂しい

303
00:19:43,265 --> 00:19:45,392
お金持ちはそうは感じない

304
00:19:45,475 --> 00:19:49,146
物が自分の価値を
高めると思ってる

305
00:19:50,689 --> 00:19:54,610
とにかく夕飯に
誘ってもらえたんだ

306
00:19:55,819 --> 00:19:57,863
きっと船が手に入る

307
00:19:57,946 --> 00:19:58,572
無理

308
00:19:58,655 --> 00:20:01,408
金持ちは
ケチだから金持ちなの

309
00:20:03,410 --> 00:20:04,077
賭けるか？

310
00:20:07,414 --> 00:20:08,832
条件は？

311
00:20:12,002 --> 00:20:14,504
おれはカヤから船をもらう

312
00:20:14,588 --> 00:20:15,714
失敗なら？

313
00:20:17,257 --> 00:20:18,550
お前に従う

314
00:20:19,426 --> 00:20:20,969
船を盗もう

315
00:20:23,513 --> 00:20:24,389
乗った

316
00:20:41,281 --> 00:20:42,366
悪くねェ

317
00:20:43,992 --> 00:20:45,786
もう18歳だなんて

318
00:20:46,286 --> 00:20:47,704
早いものですね

319
00:20:48,288 --> 00:20:50,582
立派な女性になられて

320
00:20:51,458 --> 00:20:52,751
クラハドール…

321
00:21:00,592 --> 00:21:04,346
何もない私を
ご両親が拾ってくださった

322
00:21:04,429 --> 00:21:06,390
お二人の亡き後

323
00:21:06,473 --> 00:21:11,728
恩返しのつもりで ３年間
お嬢様に仕えてきました

324
00:21:11,812 --> 00:21:14,398
光栄に思っています

325
00:21:17,567 --> 00:21:18,902
感謝してる

326
00:21:19,945 --> 00:21:21,613
友達としても

327
00:21:24,825 --> 00:21:27,119
伝えきれないくらい

328
00:21:27,202 --> 00:21:30,747
自分が過保護なのは
承知しています

329
00:21:30,831 --> 00:21:34,376
でもお嬢様に
何かあったらと思うと

330
00:21:34,459 --> 00:21:35,877
耐えられません

331
00:21:37,421 --> 00:21:39,423
もう少し気楽にして

332
00:21:44,511 --> 00:21:47,889
努力します
誕生日プレゼントとして

333
00:21:57,524 --> 00:21:58,692
バカなの？

334
00:22:00,360 --> 00:22:03,155
すまん　ついクセで

335
00:22:03,238 --> 00:22:04,698
毒味する気？

336
00:22:05,657 --> 00:22:08,160
ディナーの準備はどうだ

337
00:22:09,661 --> 00:22:10,912
順調です

338
00:22:23,508 --> 00:22:24,301
シャム

339
00:22:33,352 --> 00:22:34,686
これは何だ？

340
00:22:36,104 --> 00:22:38,190
すみません　二度とは…

341
00:22:38,774 --> 00:22:40,817
ああ 二度はない

342
00:22:47,491 --> 00:22:52,079
今夜ばかりは一切の
抜かりがないようにしろ

343
00:23:15,102 --> 00:23:17,229
お前の手番だ　まだか？

344
00:23:18,814 --> 00:23:19,648
すみません

345
00:23:33,620 --> 00:23:34,287
勝負あり

346
00:23:35,122 --> 00:23:36,873
考えすぎてはダメだ

347
00:23:37,999 --> 00:23:40,460
負けることを恐れすぎてる

348
00:23:41,294 --> 00:23:43,880
守るばかりでは勝てんぞ

349
00:23:44,714 --> 00:23:45,924
まだ弱くて…

350
00:23:46,007 --> 00:23:47,134
関係ない

351
00:23:47,217 --> 00:23:49,428
思い切りが足りないだけだ

352
00:23:50,846 --> 00:23:51,638
もう１局

353
00:23:53,432 --> 00:23:54,391
２分だ

354
00:24:02,023 --> 00:24:03,150
お前の番だ

355
00:24:04,192 --> 00:24:05,277
早く

356
00:24:26,756 --> 00:24:27,632
勝った？

357
00:24:30,844 --> 00:24:31,803
ああ そうだ

358
00:24:33,847 --> 00:24:35,474
迷いがなかった

359
00:24:35,557 --> 00:24:37,058
海賊も同じ

360
00:24:37,142 --> 00:24:39,394
話し合いは通じない

361
00:24:39,478 --> 00:24:41,188
行動で示すのだ

362
00:24:42,522 --> 00:24:45,192
相手が若造なら なおさら

363
00:24:45,775 --> 00:24:48,653
先手先手で
動きを封じることだ

364
00:24:50,238 --> 00:24:51,072
はい

365
00:24:51,656 --> 00:24:52,782
もう１局だ

366
00:25:01,291 --> 00:25:02,876
これ うまいぞ

367
00:25:02,959 --> 00:25:03,919
だよな

368
00:25:04,503 --> 00:25:05,545
思い出すよ

369
00:25:05,629 --> 00:25:10,133
自分で倒した竜を
たき火で焼いて食べた

370
00:25:10,217 --> 00:25:11,343
食べたことは？

371
00:25:11,426 --> 00:25:12,177
ない

372
00:25:12,260 --> 00:25:13,011
竜ある？

373
00:25:13,094 --> 00:25:14,221
品切れです

374
00:25:15,722 --> 00:25:17,140
ああ そう

375
00:25:17,974 --> 00:25:20,685
ゾロ これ食ってみろよ

376
00:25:21,937 --> 00:25:23,522
酒があればいい

377
00:25:30,904 --> 00:25:33,865
あなたが
カヤの財産の管理を？

378
00:25:33,949 --> 00:25:34,741
そうです

379
00:25:34,824 --> 00:25:39,287
個人と事業の口座を
長年 管理しております

380
00:25:39,371 --> 00:25:40,205
面白い

381
00:25:40,288 --> 00:25:46,336
造船業の内部事情には
ずっと関心があったの

382
00:25:49,464 --> 00:25:50,632
お待たせ致しました

383
00:25:54,344 --> 00:25:55,428
カヤお嬢様です

384
00:26:09,359 --> 00:26:13,321
カヤ様 何という美しさだ

385
00:26:13,405 --> 00:26:16,449
メリー
今日は来られてよかった

386
00:26:17,242 --> 00:26:20,579
こんな大事な節目を
逃しはしません

387
00:26:22,080 --> 00:26:24,040
ご両親に見せたかった

388
00:26:28,461 --> 00:26:30,964
ナミ 似合ってる

389
00:26:32,173 --> 00:26:32,757
ありがと

390
00:26:32,841 --> 00:26:36,094
母の物なの
お気に入りだった

391
00:26:36,928 --> 00:26:38,513
ごめんなさい

392
00:26:38,597 --> 00:26:39,431
いいの

393
00:26:39,931 --> 00:26:42,726
母も見ればきっと喜ぶ

394
00:26:49,024 --> 00:26:50,609
前に会ったか？

395
00:26:52,736 --> 00:26:53,945
見覚えがある

396
00:26:56,698 --> 00:26:58,116
人違いかと

397
00:26:58,199 --> 00:27:01,661
ミラーボール島の
ファンキーバーとか

398
00:27:03,580 --> 00:27:05,498
ファンキーバー？

399
00:27:06,082 --> 00:27:10,128
その手の施設には
縁がありませんね

400
00:27:10,211 --> 00:27:13,131
カヤ様 ちょっとお耳を

401
00:27:13,214 --> 00:27:18,428
造船所の所有権譲渡の件で
お聞きしたいことが…

402
00:27:18,511 --> 00:27:19,012
メリー

403
00:27:20,013 --> 00:27:22,599
また仕事の話ですか

404
00:27:23,183 --> 00:27:26,519
今夜はお祝いなんですよ

405
00:27:26,603 --> 00:27:28,355
では そろそろ食堂へ

406
00:27:30,315 --> 00:27:31,066
よし！

407
00:27:46,122 --> 00:27:47,123
酒をもっと

408
00:27:52,462 --> 00:27:53,797
私もその魚を

409
00:27:54,964 --> 00:27:57,842
それはダメです　カヤ様

410
00:27:58,385 --> 00:27:59,719
一切れでも？

411
00:28:00,303 --> 00:28:03,264
お体によくないと
ご存じでしょう

412
00:28:03,765 --> 00:28:06,601
さあ ブチの特製スープを

413
00:28:12,816 --> 00:28:15,402
誕生日くらい食べたら？

414
00:28:15,485 --> 00:28:19,864
お嬢様のお食事は
私が管理しています

415
00:28:19,948 --> 00:28:21,491
会話まで管理を？

416
00:28:22,992 --> 00:28:24,202
その魚もらう

417
00:28:27,622 --> 00:28:30,041
ルフィ 話があるんだろ

418
00:28:30,125 --> 00:28:31,751
ああ そうだった

419
00:28:31,835 --> 00:28:34,379
造船所の持ち主なんだろ

420
00:28:34,963 --> 00:28:38,007
正確には私の両親が
設立したの

421
00:28:38,091 --> 00:28:42,721
両親が死んでからは
メリーが運営してきた

422
00:28:43,680 --> 00:28:46,057
でも それももうすぐ変わる

423
00:28:47,308 --> 00:28:51,688
今夜０時をもって
私が単独所有者になるの

424
00:28:53,231 --> 00:28:58,111
ちょうどいい
おれたち船が欲しいんだ

425
00:28:59,612 --> 00:29:02,782
そうね　船乗りだったわね

426
00:29:02,866 --> 00:29:05,326
船乗りじゃねェ　海賊だ

427
00:29:07,787 --> 00:29:08,621
こりゃいい

428
00:29:10,623 --> 00:29:11,249
海賊？

429
00:29:11,332 --> 00:29:11,875
ああ

430
00:29:12,584 --> 00:29:15,003
結成したばかりだけど

431
00:29:15,086 --> 00:29:16,921
悪いピエロを１人倒した

432
00:29:17,005 --> 00:29:22,051
海軍基地にも乗り込んで
斧手(おのて)の大佐もやっつけた

433
00:29:22,135 --> 00:29:24,471
ウソップさんの冒険話みたい

434
00:29:24,554 --> 00:29:26,848
そうだな ホントに―

435
00:29:26,931 --> 00:29:27,766
ブッ飛んでる

436
00:29:27,849 --> 00:29:29,768
だろ？　けどまだこれからだ

437
00:29:31,102 --> 00:29:34,314
何やってる
今すぐ下りたまえ

438
00:29:34,397 --> 00:29:37,650
昔から海賊になりたかった

439
00:29:38,318 --> 00:29:40,904
その夢が叶おうとしてる

440
00:29:44,157 --> 00:29:47,994
偉大なる航路(グランドライン)で
もっとすごい冒険をする

441
00:29:48,578 --> 00:29:51,873
そして最後には
究極の宝を見つける

442
00:29:51,956 --> 00:29:53,666
ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)を

443
00:29:53,750 --> 00:29:57,462
そして海賊王になってやる

444
00:29:57,545 --> 00:29:59,297
本当なのね

445
00:30:05,178 --> 00:30:08,306
カヤ
すごい船 持ってるだろ

446
00:30:08,389 --> 00:30:10,517
ヒツジの船首像

447
00:30:10,600 --> 00:30:14,354
おれに話しかけてきた
理想の船だ

448
00:30:14,437 --> 00:30:17,357
大切に手入れすると約束する

449
00:30:18,233 --> 00:30:20,151
仲間と同じに扱う

450
00:30:21,903 --> 00:30:23,404
船は家だからな

451
00:30:23,988 --> 00:30:25,824
もう十分だろう

452
00:30:27,075 --> 00:30:30,620
ろくでもない客を
連れてきたものだ

453
00:30:31,204 --> 00:30:33,081
いいの　クラハドール

454
00:30:35,875 --> 00:30:38,378
お嬢様も動揺されてる

455
00:30:38,461 --> 00:30:40,421
全員 出ていきたまえ

456
00:30:40,505 --> 00:30:41,172
ダメ

457
00:30:43,550 --> 00:30:45,635
遅いから泊めてあげて

458
00:30:47,345 --> 00:30:48,972
分かりました

459
00:30:49,055 --> 00:30:51,599
でも朝には追い出しますよ

460
00:30:57,438 --> 00:30:58,898
手応えありだ

461
00:31:00,275 --> 00:31:00,900
だろ？

462
00:31:08,783 --> 00:31:10,243
中将 あの…

463
00:31:12,328 --> 00:31:15,248
すみません
お邪魔でしたか？

464
00:31:15,331 --> 00:31:18,626
いや むしろ助かったよ
連敗中でね

465
00:31:20,044 --> 00:31:20,837
何かな？

466
00:31:21,629 --> 00:31:23,798
無人の帆船を発見して

467
00:31:26,342 --> 00:31:27,677
こんな物が

468
00:31:29,095 --> 00:31:32,515
遠くには行ってないはず
近い島は？

469
00:31:32,599 --> 00:31:33,933
ゲッコー諸島です

470
00:31:37,604 --> 00:31:40,231
部隊を集めて上陸するんだ

471
00:31:41,608 --> 00:31:43,109
海賊を見つけろ

472
00:31:43,192 --> 00:31:43,735
はい

473
00:31:43,818 --> 00:31:44,569
いや…

474
00:31:45,403 --> 00:31:46,029
彼だ

475
00:31:46,112 --> 00:31:46,946
え？

476
00:31:47,864 --> 00:31:51,910
お前は上級候補生に
ふさわしくない

477
00:31:51,993 --> 00:31:54,621
身内びいきもここまでだ

478
00:31:57,123 --> 00:31:59,250
実力を示すチャンスだ

479
00:32:01,711 --> 00:32:02,587
モノにしろ

480
00:32:03,504 --> 00:32:04,172
了解です

481
00:32:27,445 --> 00:32:28,655
おっと！

482
00:32:29,572 --> 00:32:31,783
驚かせないでください

483
00:32:31,866 --> 00:32:32,784
これは失礼

484
00:32:32,867 --> 00:32:37,538
無音で歩くクセが
あるものでね

485
00:32:37,622 --> 00:32:40,166
カヤ様に話があるのです

486
00:32:40,249 --> 00:32:44,337
造船業の経営権を
あなたに譲渡するなど

487
00:32:44,420 --> 00:32:47,215
控えめに言っても不自然です

488
00:32:47,298 --> 00:32:49,801
私はこの屋敷を管理してる

489
00:32:49,884 --> 00:32:54,889
家業のことも任されて
何も不思議はない

490
00:32:54,973 --> 00:32:57,266
カヤ様と直接話したい

491
00:32:57,350 --> 00:33:00,520
私たちが望んで決めたことだ

492
00:33:00,603 --> 00:33:02,313
お嬢様に聞きたい

493
00:33:02,397 --> 00:33:04,899
苦労されてきた方です

494
00:33:04,983 --> 00:33:07,777
他人のいいようにはさせない

495
00:33:10,655 --> 00:33:11,531
どうして…

496
00:33:30,800 --> 00:33:32,051
クラハドール？

497
00:33:33,094 --> 00:33:35,179
いい加減にしてくれ

498
00:34:04,542 --> 00:34:07,045
これがサインの頼み方か？

499
00:34:07,545 --> 00:34:10,548
最近のファンには
困ったもんだ

500
00:34:13,634 --> 00:34:15,094
何が望みだ？

501
00:34:15,845 --> 00:34:17,346
チケットか？

502
00:34:17,430 --> 00:34:20,308
招待席でも何でも
用意してやる

503
00:34:24,479 --> 00:34:27,648
てめェのファンじゃねェ

504
00:34:32,195 --> 00:34:33,654
〝ノコギリのアーロン
２０００万ベリー〞

505
00:34:37,241 --> 00:34:38,159
アーロン？

506
00:34:39,619 --> 00:34:42,121
東の海(イーストブルー)はおれが仕切ってる

507
00:34:43,456 --> 00:34:47,418
てめェは立ち位置を
わきまえていないようだ

508
00:34:50,213 --> 00:34:54,467
おれの海で仕事するなら
奉貢(ほうぐ)は納めないとな

509
00:34:54,967 --> 00:34:57,470
おいおい アーロンちゃん

510
00:34:57,970 --> 00:35:00,306
こんな小物に構うなよ

511
00:35:00,389 --> 00:35:02,308
海賊なんか副業だ

512
00:35:07,647 --> 00:35:10,608
オレンジの町を荒らしたな

513
00:35:10,691 --> 00:35:12,318
“荒らした”なんて

514
00:35:12,401 --> 00:35:15,738
あんな町 最初から
ボロボロだったぜ

515
00:35:16,531 --> 00:35:18,533
つまらん道化だな

516
00:35:19,033 --> 00:35:21,160
待て待て　待ってくれ

517
00:35:23,788 --> 00:35:26,541
もっと礼儀知らずな
やつがいる

518
00:35:26,624 --> 00:35:30,419
ルフィっていう
麦わら帽のゴム野郎だ

519
00:35:32,463 --> 00:35:33,965
初めて聞く名だ

520
00:35:34,465 --> 00:35:37,677
シェルズタウンの
海軍基地を襲った

521
00:35:37,760 --> 00:35:42,640
偉大なる航路(グランドライン)の海図を盗み
大秘宝(ワンピース)を狙ってる

522
00:35:47,728 --> 00:35:49,188
大秘宝(ワンピース)か

523
00:35:50,857 --> 00:35:55,695
人間どもがそれを口実に
海に汚物をまき散らしてる

524
00:35:56,571 --> 00:36:00,533
なあ おれを生かして
くれるなら

525
00:36:00,616 --> 00:36:05,246
ルフィを見つけるのを
手伝ってやってもいい

526
00:36:13,421 --> 00:36:17,008
どうやって見つけるつもりだ

527
00:36:18,259 --> 00:36:21,596
おれはそこら中に
目と耳があるんだ

528
00:36:41,115 --> 00:36:42,074
おお ゾロ

529
00:36:42,783 --> 00:36:43,618
黙れ

530
00:36:51,918 --> 00:36:53,252
いつも刀を？

531
00:36:53,753 --> 00:36:56,255
和道一文字(わどういちもんじ)は肌身離さねェ

532
00:36:57,882 --> 00:36:58,966
どこ行くんだ？

533
00:36:59,050 --> 00:37:00,509
酒を探してる

534
00:37:01,427 --> 00:37:03,095
この家は迷路か？

535
00:37:06,807 --> 00:37:07,600
お前は？

536
00:37:10,144 --> 00:37:11,354
腹が減って

537
00:37:13,105 --> 00:37:13,981
だろうな

538
00:37:16,984 --> 00:37:19,570
おれの鼻を信じてついてこい

539
00:38:11,163 --> 00:38:12,164
ナミ？

540
00:38:13,874 --> 00:38:16,085
どうかした？　大丈夫？

541
00:38:16,168 --> 00:38:20,589
お手洗いを探してたの
お屋敷が広すぎて

542
00:38:22,008 --> 00:38:23,175
袋を持って？

543
00:38:29,807 --> 00:38:33,185
あなたもやっぱり海賊なのね

544
00:38:35,062 --> 00:38:36,856
海賊は大嫌い

545
00:38:38,232 --> 00:38:39,817
でも これが私

546
00:38:41,027 --> 00:38:41,902
だから―

547
00:38:42,653 --> 00:38:44,113
謝る気はない

548
00:38:44,739 --> 00:38:49,577
ちょうど装飾品を
困ってる人に寄付しようかと

549
00:38:49,660 --> 00:38:51,162
別に困ってない

550
00:38:51,746 --> 00:38:53,414
そうじゃなくて

551
00:38:53,914 --> 00:38:55,207
言いたいのは

552
00:38:55,291 --> 00:38:59,128
分け合わずに持ってても
意味ないってこと

553
00:38:59,211 --> 00:39:01,505
それを必要とする家族や―

554
00:39:02,631 --> 00:39:03,424
友達と

555
00:39:03,507 --> 00:39:04,884
私たちは友達？

556
00:39:06,218 --> 00:39:07,470
知りもせずに

557
00:39:08,387 --> 00:39:11,432
ウソップさんの友達でしょ

558
00:39:22,902 --> 00:39:24,153
じゃあ何する？

559
00:39:25,321 --> 00:39:27,031
お泊まり会でも？

560
00:39:31,410 --> 00:39:32,578
大丈夫？

561
00:39:37,458 --> 00:39:38,376
あなたも？

562
00:39:39,627 --> 00:39:40,378
何が？

563
00:39:41,295 --> 00:39:45,299
みんな 私のことを
割れ物みたいに扱うの

564
00:39:46,926 --> 00:39:48,135
哀れみは嫌

565
00:39:49,011 --> 00:39:50,137
哀れまない

566
00:40:00,940 --> 00:40:02,149
お前もか

567
00:40:03,234 --> 00:40:04,610
眠れるかよ

568
00:40:09,031 --> 00:40:13,285
カヤと気まずくならない？
おれのせいでさ

569
00:40:14,286 --> 00:40:18,165
おかげでクラハドールの
あの顔を見られた

570
00:40:21,127 --> 00:40:23,379
頭から湯気が出てたぜ

571
00:40:26,465 --> 00:40:28,467
あの話はホントか？

572
00:40:28,551 --> 00:40:30,845
ピエロとか 斧手の男の話

573
00:40:32,721 --> 00:40:33,764
ホントだ

574
00:40:34,557 --> 00:40:35,224
まあ―

575
00:40:35,975 --> 00:40:37,852
お前の話には負ける

576
00:40:40,271 --> 00:40:41,355
ああ…

577
00:40:42,606 --> 00:40:45,484
本当にワンピースを
目指すのか？

578
00:40:46,402 --> 00:40:47,111
ああ

579
00:40:47,695 --> 00:40:49,238
必ず見つけてみせる

580
00:40:51,657 --> 00:40:52,658
すげェ

581
00:40:53,951 --> 00:40:55,453
おれも行けたらな

582
00:40:56,954 --> 00:40:59,874
でも おれは行けねェ

583
00:41:01,417 --> 00:41:02,668
カヤがいる

584
00:41:03,794 --> 00:41:05,254
恋人か何かか？

585
00:41:05,921 --> 00:41:06,839
え？

586
00:41:10,801 --> 00:41:12,761
ウソップさんは違う

587
00:41:12,845 --> 00:41:16,557
彼がお母さんを亡くした頃
知り合った

588
00:41:17,224 --> 00:41:21,270
身寄りのない彼を
私の両親が雇ったの

589
00:41:22,146 --> 00:41:25,441
よく私のところへ
やって来ては

590
00:41:25,524 --> 00:41:28,903
勇敢な戦士の冒険物語を
聞かせてくれる

591
00:41:30,738 --> 00:41:31,739
彼の話は

592
00:41:32,239 --> 00:41:34,158
聞くと元気になる

593
00:41:34,658 --> 00:41:35,784
彼女はまあ―

594
00:41:36,577 --> 00:41:38,621
親友って感じだ

595
00:41:40,164 --> 00:41:42,374
数年前 両親を亡くして

596
00:41:43,375 --> 00:41:44,877
つらそうだった

597
00:41:45,628 --> 00:41:47,588
その上 病気にまで

598
00:41:50,591 --> 00:41:53,802
ただ そばにいて
あげたいんだ

599
00:41:55,763 --> 00:41:58,849
ご両親に何があったの？

600
00:42:03,437 --> 00:42:04,355
２人は―

601
00:42:06,649 --> 00:42:08,025
海で死んだ

602
00:42:13,113 --> 00:42:16,325
今でも考えただけで苦しいの

603
00:42:18,327 --> 00:42:20,621
遺品も見たくなくて

604
00:42:21,830 --> 00:42:27,127
両親の寝室のあった
屋敷の東側は封鎖したまま

605
00:42:31,715 --> 00:42:32,800
つらいわね

606
00:42:37,513 --> 00:42:39,807
身近な人を亡くしたことは？

607
00:42:42,184 --> 00:42:42,768
ない

608
00:42:45,396 --> 00:42:46,230
いいわね

609
00:42:47,815 --> 00:42:48,983
金持ちが言う？

610
00:42:51,235 --> 00:42:54,154
友達ごっこは苦手みたいね

611
00:43:00,327 --> 00:43:02,162
そうかもね

612
00:43:04,081 --> 00:43:07,876
カヤはすごくきれいだし
頭もいいし

613
00:43:07,960 --> 00:43:09,670
ステキに笑う

614
00:43:10,379 --> 00:43:12,256
でもさ その―

615
00:43:13,382 --> 00:43:17,720
カヤはおれのこと
好きだったりすると思う？

616
00:43:20,389 --> 00:43:21,765
おれに聞くな

617
00:43:21,849 --> 00:43:24,059
お前ならおれを好きになる？

618
00:43:24,143 --> 00:43:25,060
好きだぞ

619
00:43:26,020 --> 00:43:27,980
そういうんじゃなく…

620
00:43:28,480 --> 00:43:29,773
いや いい

621
00:43:36,780 --> 00:43:38,073
お前 うまいな

622
00:43:38,657 --> 00:43:40,409
おやじ譲りだよ

623
00:43:40,492 --> 00:43:41,994
有名な海賊なんだ

624
00:43:42,077 --> 00:43:46,790
赤ん坊の頃 海に出たきりで
覚えてはないけど

625
00:43:47,458 --> 00:43:48,876
いつか帰る

626
00:43:51,378 --> 00:43:52,421
偉大なヤソップ

627
00:43:54,632 --> 00:43:55,299
ヤソップ？

628
00:43:57,301 --> 00:43:58,260
父ちゃんが？

629
00:43:58,344 --> 00:44:00,554
聞いたことあるか？

630
00:44:01,138 --> 00:44:02,556
知ってるぞ

631
00:44:02,640 --> 00:44:05,309
シャンクスの仲間だ！

632
00:44:05,934 --> 00:44:07,895
おやじに会ったのか？

633
00:44:07,978 --> 00:44:10,314
ああ すごいやつだった

634
00:44:10,397 --> 00:44:12,483
息子がいるって言ってた

635
00:44:12,566 --> 00:44:15,694
しゃべったことあるか？
おやじと

636
00:44:17,029 --> 00:44:17,821
ああ

637
00:44:19,281 --> 00:44:20,115
そりゃ―

638
00:44:21,575 --> 00:44:22,701
すげェ

639
00:44:23,202 --> 00:44:25,871
こっちは飲みたいんだが

640
00:44:25,954 --> 00:44:27,873
ワインは地下だ

641
00:44:29,375 --> 00:44:30,793
早く言えよ

642
00:44:38,801 --> 00:44:39,843
来いよ

643
00:44:44,223 --> 00:44:44,807
いや

644
00:44:49,436 --> 00:44:50,854
食えりゃ十分

645
00:45:13,085 --> 00:45:14,253
こうでなきゃ

646
00:45:26,056 --> 00:45:28,016
いい酒は奥の方だ

647
00:45:34,356 --> 00:45:35,858
ゾ…　ゾロ！

648
00:45:36,525 --> 00:45:38,527
これはメリーだ

649
00:45:38,610 --> 00:45:40,195
メ…　メリーが

650
00:45:47,536 --> 00:45:48,787
５本の刃か

651
00:45:49,788 --> 00:45:51,331
どこかで見た

652
00:45:53,000 --> 00:45:54,710
おやおや…

653
00:45:55,878 --> 00:46:00,299
ワインセラーに
ネズミが入り込んだか

654
00:46:08,974 --> 00:46:10,392
その爪だ

655
00:46:11,852 --> 00:46:13,645
やっと思い出した

656
00:46:15,773 --> 00:46:17,483
手配書で見た顔だ

657
00:46:18,066 --> 00:46:18,942
キャプテン･クロ

658
00:46:19,526 --> 00:46:22,112
クロネコ海賊団の船長

659
00:46:25,073 --> 00:46:27,534
〝百計のクロ
１６００万ベリー〞

660
00:46:31,455 --> 00:46:33,290
クラハドールが海賊？

661
00:46:33,373 --> 00:46:36,043
モーガンに処刑されたはず

662
00:46:36,126 --> 00:46:37,628
巧妙な偽装さ

663
00:46:38,128 --> 00:46:41,507
あの うぬぼれの強い
バカが役に立った

664
00:46:41,590 --> 00:46:43,342
すぐに思い知る

665
00:46:44,468 --> 00:46:47,137
誰にも計画の邪魔はさせない

666
00:46:50,057 --> 00:46:52,768
今日も賞金が稼げそうだ

667
00:47:46,697 --> 00:47:48,115
始末しろ

668
00:47:48,198 --> 00:47:51,034
この家の外へ運び出すんだ

669
00:47:51,618 --> 00:47:53,328
痕跡は残すなよ

670
00:47:53,412 --> 00:47:55,414
逃げたウソップは？

671
00:47:56,331 --> 00:47:57,207
放っておけ

672
00:47:57,291 --> 00:47:58,709
計画の邪魔に

673
00:47:58,792 --> 00:48:00,919
あいつが何を話そうと

674
00:48:01,420 --> 00:48:03,046
信じる者はいまい

675
00:48:14,933 --> 00:48:16,602
“逃げたウソップは？”

676
00:48:19,396 --> 00:48:20,230
やるぞ

677
00:48:25,694 --> 00:48:28,196
明日 朝食を一緒にどう？

678
00:48:28,989 --> 00:48:30,365
他のお友達も

679
00:48:31,033 --> 00:48:33,410
船の件を話し合える

680
00:48:34,786 --> 00:48:35,621
いいかも

681
00:48:40,000 --> 00:48:42,210
余計なことだけど

682
00:48:42,836 --> 00:48:47,466
クラハドールに
自分の人生を預けちゃダメ

683
00:48:48,050 --> 00:48:49,343
あなたは強い

684
00:48:51,678 --> 00:48:52,971
胸に刻むわ

685
00:48:55,974 --> 00:48:57,059
おやすみ ナミ

686
00:48:58,560 --> 00:48:59,436
おやすみ

687
00:49:03,857 --> 00:49:05,067
枕も持って

688
00:49:32,511 --> 00:49:34,388
何でおれに押させる？

689
00:49:34,471 --> 00:49:37,516
図体は私の倍
頭は半分だから

690
00:50:05,836 --> 00:50:08,422
捨てるには惜しい刀だ

691
00:50:09,423 --> 00:50:12,342
痕跡は残しちゃダメ

692
00:50:18,932 --> 00:50:19,808
早く

693
00:50:29,943 --> 00:50:31,737
海賊だぞ！

694
00:50:31,820 --> 00:50:34,573
海賊が来たんだ！

695
00:50:34,656 --> 00:50:37,325
助けてくれ　海賊だ

696
00:50:37,409 --> 00:50:39,911
本当だよ　海賊がいる

697
00:50:39,995 --> 00:50:42,581
誰か助けてくれ

698
00:50:42,664 --> 00:50:45,250
頼む　ドアを開けてくれ

699
00:50:45,333 --> 00:50:47,210
いい加減にしないか

700
00:51:12,527 --> 00:51:13,904
放して モーニンさん

701
00:51:13,987 --> 00:51:17,032
もうたくさんだ
海賊だ何だって

702
00:51:17,115 --> 00:51:19,326
海賊はウソじゃない

703
00:51:19,409 --> 00:51:20,327
放せよ

704
00:51:20,410 --> 00:51:21,870
まただよ　バンキーナ

705
00:51:21,953 --> 00:51:24,122
海賊が来るなんて

706
00:51:25,123 --> 00:51:29,211
どうにかしないと
今に面倒なことになるぞ

707
00:51:29,294 --> 00:51:30,921
放せってば

708
00:51:34,633 --> 00:51:35,717
ウソップ

709
00:51:36,218 --> 00:51:38,970
海賊なんて言うのは
もうおやめ

710
00:51:39,054 --> 00:51:41,848
でも来るよ　父ちゃんの船が

711
00:51:42,349 --> 00:51:43,975
絶対に帰って来る

712
00:51:45,393 --> 00:51:47,104
うれしい知らせだね

713
00:51:47,687 --> 00:51:50,440
でもね もし帰らなくても…

714
00:51:50,524 --> 00:51:53,610
絶対来る
母ちゃんも元気になる

715
00:51:55,195 --> 00:51:56,196
そうだね

716
00:51:57,614 --> 00:51:58,740
きっと来るね

717
00:52:03,870 --> 00:52:04,788
母ちゃん

718
00:52:07,666 --> 00:52:08,416
母ちゃん？

719
00:52:08,917 --> 00:52:09,668
ねえ

720
00:52:10,168 --> 00:52:12,420
母ちゃん！

721
00:52:14,256 --> 00:52:15,298
海賊が…

722
00:52:15,799 --> 00:52:16,925
来たよ

723
00:52:19,469 --> 00:52:20,637
本当に来た

724
00:52:22,597 --> 00:52:24,266
誰か信じてよ

725
00:52:37,654 --> 00:52:38,905
ぼくは信じます

726
00:55:31,661 --> 00:55:35,498
日本語字幕　高橋 百合子

