1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
-[Insekten zirpen]
-[Uhu ruft]

2
00:00:08,967 --> 00:00:11,052
[mystische Musik]

3
00:00:16,474 --> 00:00:17,559
[stöhnt leise]

4
00:00:22,188 --> 00:00:23,023
[ächzt]

5
00:00:27,027 --> 00:00:27,861
[stöhnt]

6
00:00:33,241 --> 00:00:34,200
[ächzt]

7
00:01:13,448 --> 00:01:15,450
[Titelmusik]

8
00:01:21,247 --> 00:01:24,876
Der Piratenbutler hat den Anwalt getötet
und will deine Freundin töten?

9
00:01:24,959 --> 00:01:28,505
Meine Freundin, Kaya. Er hat was vor!
Wer gibt sich schon als Butler aus?

10
00:01:28,588 --> 00:01:30,882
Du kaufst ihm
diesen Mist doch nicht ab, oder?

11
00:01:30,965 --> 00:01:33,718
Aber es ist wahr!
Beauregard ist ein Pirat.

12
00:01:33,802 --> 00:01:36,846
Nein, warte. Black.
Sein Name ist Käpt'n Black.

13
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
Jetzt weiß ich, dass du lügst.

14
00:01:38,848 --> 00:01:42,727
-Käpt'n Black von den Black-Cat-Piraten?
-Ja, lange Krallen, runde Brille.

15
00:01:42,811 --> 00:01:43,770
Unmöglich!

16
00:01:43,853 --> 00:01:48,191
Mein Vater, Käpt'n Morgan mit dem Beilarm,
hat ihn vor Jahren getötet.

17
00:01:49,275 --> 00:01:52,070
Jeder Marine-Soldat
mit etwas Erfahrung weiß das.

18
00:01:53,947 --> 00:01:56,866
Wir sind keinen Schritt weiter
auf der Suche nach dem Strohhut.

19
00:01:56,950 --> 00:01:59,953
-Strohhut? Meinst du Ruffy?
-Warte… Du kennst Ruffy?

20
00:02:00,036 --> 00:02:01,830
Ja. Er ist auch in Gefahr.

21
00:02:01,913 --> 00:02:04,666
-Also ist Ruffy auch dort?
-Ja! Hörst du mir überhaupt zu?

22
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
Jemand muss versuchen,
Käpt'n Black aufzuhalten.

23
00:02:07,377 --> 00:02:09,504
Wir helfen dir. Dafür sind wir da.

24
00:02:11,464 --> 00:02:12,465
Hab ich recht?

25
00:02:13,049 --> 00:02:14,050
Äh, ja…

26
00:02:14,759 --> 00:02:15,760
Aber natürlich!

27
00:02:16,344 --> 00:02:17,220
Nach Ihnen!

28
00:02:17,303 --> 00:02:19,305
[spannende Musik]

29
00:02:23,101 --> 00:02:25,770
-Ruffy.
-[Musik verklingt]

30
00:02:25,854 --> 00:02:26,813
Ruffy!

31
00:02:28,022 --> 00:02:29,399
[leise, unheilvolle Musik]

32
00:02:30,733 --> 00:02:32,986
[Ruffys Magen rumort laut]

33
00:02:36,990 --> 00:02:39,200
-Ruffy!
-[murrt leise]

34
00:02:39,784 --> 00:02:43,037
-[Scheppern]
-[Musik steigert sich langsam]

35
00:02:44,622 --> 00:02:46,291
[ächzt] Komm schon…

36
00:03:01,806 --> 00:03:04,100
[Black]
Hört auf zu streiten, ihr Dummköpfe.

37
00:03:04,851 --> 00:03:08,605
[Flecki] Entschuldigung, Käpt'n.
Wie sollen wir jetzt weiter vorgehen?

38
00:03:08,688 --> 00:03:13,151
[Black] Lasst Kaya nicht aus ihrem Zimmer.
Um Mitternacht beende ich diese Farce.

39
00:03:13,985 --> 00:03:15,153
[Siam] Verstanden, Sir.

40
00:03:15,695 --> 00:03:17,363
Ich werde mich darum kümmern.

41
00:03:18,239 --> 00:03:20,241
[weiter Musik]

42
00:03:23,161 --> 00:03:24,495
[Black] Wieso liegt er da?

43
00:03:37,425 --> 00:03:38,760
Was ist los mit ihm?

44
00:03:38,843 --> 00:03:41,846
Sieht aus,
als hätte ihm mein neues Rezept gemundet.

45
00:03:43,181 --> 00:03:46,809
Offenbar ist es die perfekte Mischung
zwischen bitter und herzhaft.

46
00:03:47,977 --> 00:03:48,811
[seufzt]

47
00:03:48,895 --> 00:03:53,024
Ich wünschte, ich könnte ihn fragen,
wie es geschmeckt hat.

48
00:03:53,107 --> 00:03:55,735
-Wie Gift eben schmeckt.
-Nicht, wenn ich koche.

49
00:03:55,818 --> 00:03:57,904
Du bist kein Koch. Wir sind Piraten!

50
00:03:57,987 --> 00:04:00,657
Mach dich ruhig klein,
aber lass meine Kochkünste da raus.

51
00:04:00,740 --> 00:04:01,741
[Black] Es reicht!

52
00:04:02,367 --> 00:04:05,828
Wie soll ich klar denken können
bei all dem Unsinn, den ihr da redet?

53
00:04:06,788 --> 00:04:10,041
Also, wie viel von der Suppe
hat er gegessen?

54
00:04:10,124 --> 00:04:10,959
Äh…

55
00:04:14,671 --> 00:04:15,672
Ähm… [räuspert sich]

56
00:04:17,048 --> 00:04:18,633
Alles, fürchte ich.

57
00:04:20,927 --> 00:04:22,679
[Black] Das trifft sich gut.

58
00:04:26,432 --> 00:04:29,102
Werft ihn in den Brunnen
zum grünhaarigen Idioten.

59
00:04:29,769 --> 00:04:31,938
-[Flecki] Aye, aye, Käpt'n.
-[atmet zittrig]

60
00:04:35,066 --> 00:04:37,860
[Siam] Und wehe,
du trägst wieder Matsch durchs ganze Haus.

61
00:04:37,944 --> 00:04:39,779
-Kein Dienstmädchen?
-[stöhnt empört]

62
00:04:39,862 --> 00:04:41,864
[angespannte Militärmusik]

63
00:04:52,792 --> 00:04:54,002
[Musik endet abrupt]

64
00:04:54,085 --> 00:04:55,962
[Türklingel läutet]

65
00:04:57,922 --> 00:04:59,549
Wer kann das sein um diese Zeit?

66
00:05:00,675 --> 00:05:02,802
Ihr zwei bleibt hier.

67
00:05:03,511 --> 00:05:05,513
-Ist das klar?
-[Flecki] Mm.

68
00:05:05,596 --> 00:05:08,349
Wir lassen uns keinen Strich
durch die Rechnung machen.

69
00:05:08,433 --> 00:05:09,309
[räuspert sich]

70
00:05:09,934 --> 00:05:10,768
[knurrt leise]

71
00:05:11,352 --> 00:05:12,854
[Nami atmet zittrig]

72
00:05:14,355 --> 00:05:16,232
[angespannte Musik]

73
00:05:21,195 --> 00:05:22,405
[Musik verklingt]

74
00:05:24,240 --> 00:05:25,199
Die Marine?

75
00:05:26,659 --> 00:05:29,037
Was ist der Grund Ihres Besuchs
zu so später Stunde?

76
00:05:29,746 --> 00:05:33,833
Ich bitte um Verzeihung für die Störung.
Wir hörten, es seien Piraten in der Nähe.

77
00:05:33,916 --> 00:05:37,795
Was? Was redest du da? Er ist der Pirat!
Er hat Lämmchen ermordet!

78
00:05:37,879 --> 00:05:41,007
-Verhafte ihn! Worauf wartest du?
-Herrje…

79
00:05:42,383 --> 00:05:45,011
Es tut mir leid,
aber Lysop vergeudet Ihre Zeit.

80
00:05:45,595 --> 00:05:47,347
Sein Geist spielt ihm Streiche.

81
00:05:47,430 --> 00:05:51,184
Jeder hier im Dorf hat versucht,
ihm zu helfen,

82
00:05:51,267 --> 00:05:54,729
aber der Arme war schon immer so.
Seit seiner Kindheit nichts als Lügen.

83
00:05:54,812 --> 00:05:56,314
Eine schlimmer als die andere.

84
00:05:58,191 --> 00:06:01,194
Er hat sich nie davon erholt,
dass er seine Mutter verloren hat.

85
00:06:01,277 --> 00:06:02,737
[Lysop] Lass sie da raus!

86
00:06:03,321 --> 00:06:06,282
Seine Handschuhe! Guckt sie euch an!
Da sind Klingen versteckt!

87
00:06:06,366 --> 00:06:09,118
Dürfte ich mal sehen?
Nur um sicherzugehen.

88
00:06:09,202 --> 00:06:10,495
Natürlich.

89
00:06:11,788 --> 00:06:14,040
Ich weiß nicht,
wie er auf solche Ideen kommt.

90
00:06:14,123 --> 00:06:17,043
Es sind gewöhnliche Handschuhe.
Er fantasiert.

91
00:06:17,710 --> 00:06:21,798
Manchmal trifft man auf Menschen,
die von Grund auf verdorben sind, nicht?

92
00:06:24,175 --> 00:06:26,052
Nein, ich… Ich hab's gesehen.

93
00:06:26,135 --> 00:06:29,347
Es reicht. Hör endlich auf.
Ich dachte, wir haben einen Auftrag.

94
00:06:30,306 --> 00:06:32,767
Wir sind auf der Suche
nach einem Flüchtigen.

95
00:06:32,850 --> 00:06:34,519
Er hört auf den Namen Ruffy.

96
00:06:34,602 --> 00:06:35,603
Ruffy?

97
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
Ruffy, natürlich,
der Name ist mir bekannt.

98
00:06:39,148 --> 00:06:42,485
Er ist einer dieser Halunken,
die gestern mit Lysop aufgetaucht sind.

99
00:06:42,568 --> 00:06:44,904
Unmögliche Personen,
sie haben sich völlig betrunken.

100
00:06:44,987 --> 00:06:47,615
Einer der Bediensteten
kümmert sich gerade um ihn.

101
00:06:47,698 --> 00:06:49,450
[leise, bedrohliche Musik]

102
00:06:58,251 --> 00:07:00,461
Flecki, die Marine ist hier.

103
00:07:00,545 --> 00:07:03,798
Sie suchen
den betrunkenen Strohhut-Piraten.

104
00:07:03,881 --> 00:07:07,051
-Bring ihn bitte zum Haupteingang.
-Die Marine.

105
00:07:08,052 --> 00:07:09,887
-Was sollen wir tun?
-Gar nichts.

106
00:07:11,305 --> 00:07:14,058
-Und wenn der Strohhut uns verrät?
-[lacht leise]

107
00:07:14,142 --> 00:07:17,103
Die Menge Suppe hätte gereicht,
um ein Seemonster zu töten.

108
00:07:17,186 --> 00:07:18,980
Wir halten uns an den Plan.

109
00:07:19,063 --> 00:07:21,065
[unheilvolle Musik]

110
00:07:22,608 --> 00:07:23,568
[Flecki ächzt]

111
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
[beide stöhnen angestrengt]

112
00:07:27,989 --> 00:07:29,031
Komm schon, Kleiner.

113
00:07:32,994 --> 00:07:38,040
Ihr seht das falsch! Ruffy ist ein Pirat,
aber nicht wie Käpt'n Black.

114
00:07:38,124 --> 00:07:41,836
Es ist verwirrend, aber bitte…
Kaya. Kaya ist in Gefahr.

115
00:07:41,919 --> 00:07:44,088
Tut mir leid, aber du hast keine Beweise.

116
00:07:44,964 --> 00:07:45,965
Ich kann nichts tun.

117
00:07:46,048 --> 00:07:48,050
[Musik steigert sich und verklingt]

118
00:07:53,055 --> 00:07:55,433
-[Ruffys Magen rumort]
-Was ist mit ihm?

119
00:07:56,058 --> 00:07:58,603
[Black]
Der Gute ist Opfer seiner Zügellosigkeit.

120
00:07:58,686 --> 00:08:00,521
Zu viel gegessen, zu viel getrunken.

121
00:08:01,355 --> 00:08:03,441
Ein Pirat kennt nun mal keine Grenzen.

122
00:08:04,025 --> 00:08:07,987
Zum Glück sorgt die Marine
hier im Eastblue für Sicherheit.

123
00:08:08,070 --> 00:08:09,405
Wenn Sie nun gestatten,

124
00:08:09,489 --> 00:08:12,241
ich muss mich wieder
meinen häuslichen Pflichten widmen.

125
00:08:13,117 --> 00:08:15,495
Einen Moment.
Ich hab noch ein paar Fragen.

126
00:08:16,829 --> 00:08:17,788
Natürlich.

127
00:08:18,748 --> 00:08:20,750
[Geschirr klirrt]

128
00:08:20,833 --> 00:08:22,835
[unheilvolle Musik]

129
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
[Klirren]

130
00:08:32,053 --> 00:08:33,804
[Musik steigert sich langsam]

131
00:08:49,111 --> 00:08:51,739
-[Musik verklingt]
-Was war das?

132
00:08:52,740 --> 00:08:55,451
Das Haus ist alt.
Es ist genau wie bei uns.

133
00:08:55,535 --> 00:08:57,995
Mit den Jahren knarzt es im Gebälk.

134
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Sicher?

135
00:09:00,373 --> 00:09:03,668
-Es klang eher nach…
-Ich kümmere mich um meine Aufgaben.

136
00:09:03,751 --> 00:09:04,877
Und Sie sich um Ihre.

137
00:09:06,170 --> 00:09:08,589
Letztendlich haben Sie
Ihren Flüchtigen gefunden.

138
00:09:08,673 --> 00:09:11,968
-Er lügt! Alles, was er sagt…
-Das reicht jetzt, halt deinen Mund!

139
00:09:16,472 --> 00:09:20,434
[Lysop] Hilfe! Bitte! Piraten!
Ich brauche Hilfe! Hilfe!

140
00:09:20,518 --> 00:09:25,189
-Piraten! Jemand muss mir helfen!
-Dem Wahnsinn ist nicht beizukommen.

141
00:09:26,274 --> 00:09:30,528
Nun… Ich muss mich jetzt wirklich
wieder meinen Pflichten zuwenden.

142
00:09:32,363 --> 00:09:34,365
Im Namen der Marine möchte ich…

143
00:09:40,830 --> 00:09:42,331
[Insekten zirpen]

144
00:09:44,458 --> 00:09:45,418
[stöhnt leise]

145
00:09:51,382 --> 00:09:52,216
[ächzt]

146
00:10:01,392 --> 00:10:02,310
[Mann] Noch mal!

147
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
[abenteuerliche Musik]

148
00:10:04,478 --> 00:10:08,858
SHIMOTSUKI, VOR 7 JAHREN

149
00:10:08,941 --> 00:10:11,402
[Ächzen]

150
00:10:11,485 --> 00:10:13,988
[weiter Ächzen]

151
00:10:14,071 --> 00:10:15,156
Ah…

152
00:10:16,490 --> 00:10:17,783
[stöhnt frustriert]

153
00:10:28,544 --> 00:10:29,462
Kämpft!

154
00:10:29,545 --> 00:10:31,297
[Ächzen]

155
00:10:31,380 --> 00:10:32,548
[stöhnt schmerzerfüllt]

156
00:10:35,092 --> 00:10:37,261
[Ächzen]

157
00:10:37,345 --> 00:10:38,763
Noch mal!

158
00:10:41,807 --> 00:10:42,850
[schreit]

159
00:10:43,392 --> 00:10:46,020
[Ächzen]

160
00:10:46,103 --> 00:10:47,897
[weiter Ächzen]

161
00:10:47,980 --> 00:10:49,565
[Stöhnen]

162
00:10:51,567 --> 00:10:53,569
[Musik wird leiser]

163
00:10:58,949 --> 00:11:00,451
[Musik endet abrupt]

164
00:11:04,622 --> 00:11:05,915
[Lehrer] Die Nächsten!

165
00:11:10,670 --> 00:11:11,587
[seufzt leise]

166
00:11:17,760 --> 00:11:19,220
Du lässt den Ellbogen hängen.

167
00:11:21,347 --> 00:11:23,057
Nur 'n freundschaftlicher Rat.

168
00:11:23,140 --> 00:11:26,811
Wir sind keine Freunde, Kuina.
Und ich brauch keinen Rat von dir.

169
00:11:28,396 --> 00:11:30,648
Deinen Fähigkeiten nach zu urteilen schon.

170
00:11:31,649 --> 00:11:34,360
Hast du denn gar nichts gelernt
während deiner Zeit hier?

171
00:11:34,443 --> 00:11:35,903
Red nicht so mit mir!

172
00:11:35,986 --> 00:11:38,155
Abgesehen von dir
bin ich der stärkste Kämpfer.

173
00:11:38,739 --> 00:11:41,200
Und eines Tages
werde ich besser sein als du.

174
00:11:41,283 --> 00:11:43,703
Dann bin ich
der beste Schwertkämpfer der Welt.

175
00:11:44,286 --> 00:11:45,329
Mag schon sein.

176
00:11:47,039 --> 00:11:48,374
Aber nicht heute.

177
00:11:50,960 --> 00:11:54,380
Ich weiß, woran es liegt.
Das sind Bambusschwerter.

178
00:11:54,463 --> 00:11:57,049
Nehmen wir doch echte Klingen,
um uns zu messen.

179
00:11:59,927 --> 00:12:00,761
Klar.

180
00:12:01,804 --> 00:12:03,097
Katana, sehr gern.

181
00:12:04,390 --> 00:12:05,933
Aber wenn du gewinnen willst,

182
00:12:06,892 --> 00:12:08,728
musst du bereit sein, mich zu töten.

183
00:12:08,811 --> 00:12:10,813
[leise, bedrohliche Musik]

184
00:12:19,822 --> 00:12:21,323
[Metallhaken klirrt]

185
00:12:21,407 --> 00:12:23,576
[weiter Musik]

186
00:12:27,288 --> 00:12:29,749
[Zorro] Na schön. Plan B.

187
00:12:29,832 --> 00:12:30,833
[Musik verklingt]

188
00:12:30,916 --> 00:12:36,422
[Lysop] Kaya! Kaya! Kaya, wach auf!
Lass mich rein! Kaya, lass mich rein!

189
00:12:37,506 --> 00:12:39,467
-Lysop?
-Ja! Komm her, beeil dich!

190
00:12:45,681 --> 00:12:46,515
Kaya.

191
00:12:48,142 --> 00:12:49,643
Es sind Piraten im Haus.

192
00:12:51,729 --> 00:12:56,317
-Ich weiß. Du hast sie eingeladen.
-Nein, nicht die Piraten, andere Piraten.

193
00:12:56,984 --> 00:13:00,029
-Du bist in Gefahr.
-Lysop, das ergibt doch keinen Sinn.

194
00:13:00,112 --> 00:13:01,405
Wir müssen hier weg.

195
00:13:01,489 --> 00:13:04,492
Ich gehe nirgendwo hin.
Es ist mitten in der Nacht.

196
00:13:04,575 --> 00:13:06,911
Ich rufe jetzt Beauregard.
Er kann uns sicher…

197
00:13:06,994 --> 00:13:09,705
Nein, warte! Nicht! Nicht Beauregard.

198
00:13:09,789 --> 00:13:11,373
[keucht leise]

199
00:13:11,457 --> 00:13:12,583
Er will dir was antun.

200
00:13:14,752 --> 00:13:16,462
Er hat Lämmchen getötet.

201
00:13:17,254 --> 00:13:18,422
Lämmchen?

202
00:13:18,506 --> 00:13:21,300
Aber er war doch
vor ein paar Stunden noch hier.

203
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
Ja. Und jetzt ist er tot.

204
00:13:23,552 --> 00:13:25,805
Beauregard ist kein Butler, er is'…

205
00:13:27,389 --> 00:13:28,766
Er is' ein übler Pirat.

206
00:13:30,476 --> 00:13:31,936
Lysop, du machst mir Angst.

207
00:13:33,437 --> 00:13:35,940
Beauregard hat mir
sein ganzes Leben verschrieben.

208
00:13:36,023 --> 00:13:38,609
Wieso sollte er mir was antun?
Oder Lämmchen?

209
00:13:38,692 --> 00:13:42,530
Ich… Ich weiß es nicht.
Vielleicht will er ja dein Geld?

210
00:13:42,613 --> 00:13:44,615
[leise, angespannte Musik]

211
00:13:45,658 --> 00:13:46,492
Lysop…

212
00:13:48,869 --> 00:13:51,080
Kaya. Bitte.

213
00:13:51,831 --> 00:13:55,209
Du… Du musst mir glauben.
Du hast mir immer geglaubt.

214
00:13:55,292 --> 00:13:57,837
Ich hab die Geschichten geglaubt,
weil sie lustig waren.

215
00:13:57,920 --> 00:13:59,088
Das hier ist anders.

216
00:13:59,171 --> 00:14:01,382
Ich erzähle keine Geschichten.
Es ist wahr!

217
00:14:06,929 --> 00:14:10,057
Ich glaube, du weißt nicht mehr wirklich,
was die Wahrheit ist.

218
00:14:11,225 --> 00:14:12,685
Du solltest gehen, Lysop.

219
00:14:15,563 --> 00:14:17,022
-Kaya…
-Bitte.

220
00:14:18,774 --> 00:14:19,608
Geh einfach.

221
00:14:23,946 --> 00:14:25,948
[weiter Musik]

222
00:14:34,164 --> 00:14:35,165
Nein.

223
00:14:36,917 --> 00:14:38,085
Ich laufe nicht weg.

224
00:14:44,216 --> 00:14:45,843
Ich bleib an deiner Seite.

225
00:14:47,553 --> 00:14:49,555
Solang du nicht in Sicherheit bist.

226
00:15:01,817 --> 00:15:03,819
[Musik verklingt]

227
00:15:05,237 --> 00:15:06,322
[ächzt leise]

228
00:15:06,405 --> 00:15:07,281
Siam!

229
00:15:09,116 --> 00:15:10,075
[stöhnt leise]

230
00:15:11,285 --> 00:15:12,536
Was ist hier passiert?

231
00:15:14,538 --> 00:15:18,125
Die rothaarige Göre
hatte sich hier versteckt.

232
00:15:18,208 --> 00:15:21,962
-Sie hat alles gehört.
-Und du hast sie entkommen lassen?

233
00:15:22,046 --> 00:15:24,465
Sie hat mich
aus dem Hinterhalt angegriffen.

234
00:15:24,548 --> 00:15:26,383
[Uhr läutet]

235
00:15:31,305 --> 00:15:33,307
[Black] Die Zeit des Wartens ist vorbei.

236
00:15:34,808 --> 00:15:36,936
Kaya ist volljährig.

237
00:15:37,603 --> 00:15:39,730
Und wir können
diese Farce endlich beenden.

238
00:15:40,814 --> 00:15:42,358
Werden wir sie jetzt töten?

239
00:15:43,859 --> 00:15:45,277
Ja, Flecki.

240
00:15:46,278 --> 00:15:48,238
Wir müssen uns nicht mehr verstecken.

241
00:15:49,698 --> 00:15:53,160
Und um absolut sicher zu sein,
dass uns keiner in die Quere kommt:

242
00:15:54,119 --> 00:15:57,122
-Verriegel das ganze Haus.
-Ja, Käpt'n.

243
00:15:59,041 --> 00:16:01,043
[unheilvolle Musik]

244
00:16:07,508 --> 00:16:09,510
[elektrisches Knistern]

245
00:16:11,887 --> 00:16:13,889
[laute dramatische Musik]

246
00:16:23,357 --> 00:16:24,358
[Musik wird leiser]

247
00:16:25,234 --> 00:16:26,068
Was ist das?

248
00:16:26,777 --> 00:16:30,864
Eine Sicherheitsvorrichtung,
um Piraten fernzuhalten.

249
00:16:30,948 --> 00:16:33,826
Jetzt hält sie die Piraten drin. Mit uns.

250
00:16:33,909 --> 00:16:35,828
-[Tür klappert]
-[Kaya erschrickt]

251
00:16:35,911 --> 00:16:37,037
[atmet zittrig]

252
00:16:39,790 --> 00:16:42,042
[seufzt]
Was für ein Glück, ihr seid am Leben.

253
00:16:42,710 --> 00:16:44,378
Wieso sollten wir das nicht sein?

254
00:16:44,461 --> 00:16:46,463
[dramatische, unheilvolle Musik]

255
00:16:58,267 --> 00:16:59,893
[Flecki und Siam knurren]

256
00:17:05,733 --> 00:17:08,110
-[Kaya] Vergiften?
-[leise, angespannte Musik]

257
00:17:08,193 --> 00:17:09,278
Wovon redest du?

258
00:17:09,361 --> 00:17:11,739
Sie tun es schon seit Jahren.
Ich hab sie belauscht.

259
00:17:13,532 --> 00:17:17,036
-Hat Lysop dir das erzählt?
-[Lysop] Ich hatte keine Ahnung. Der Tee…

260
00:17:20,456 --> 00:17:22,041
Ich hab ihn dir eingeschenkt.

261
00:17:22,875 --> 00:17:24,460
[Nami] Überleg doch mal, Kaya.

262
00:17:24,543 --> 00:17:28,255
Wann bist du krank geworden?
Als Käpt'n Black hier anfing zu arbeiten?

263
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
Hör mir zu.

264
00:17:33,761 --> 00:17:36,472
Wir sterben, wenn wir hierbleiben.
Wir müssen hier weg.

265
00:17:36,555 --> 00:17:37,681
Sofort.

266
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
[Musik steigert sich und endet abrupt]

267
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
[Black] Kaya.

268
00:17:48,817 --> 00:17:50,861
Oh, Miss Kaya.

269
00:17:54,281 --> 00:17:55,240
Kaya!

270
00:17:59,119 --> 00:18:00,704
Wir sind jetzt allein.

271
00:18:02,039 --> 00:18:03,082
Wir zwei.

272
00:18:03,957 --> 00:18:05,584
Deine Eltern sind tot.

273
00:18:06,710 --> 00:18:11,673
Deine Freunde haben dich verlassen.
Nicht mal Lysop ist noch hier.

274
00:18:12,966 --> 00:18:16,386
Es gibt nur noch dich und mich, Miss Kaya.

275
00:18:18,180 --> 00:18:19,223
Es ist Zeit,

276
00:18:20,724 --> 00:18:21,850
dass du aufwachst!

277
00:18:21,934 --> 00:18:23,936
[angespannte Musik]

278
00:18:32,694 --> 00:18:34,696
[weiter Musik]

279
00:18:35,781 --> 00:18:36,907
Wohin gehen wir?

280
00:18:37,491 --> 00:18:38,909
Wir müssen sofort hier raus.

281
00:18:38,992 --> 00:18:41,578
Es gibt eine Kurbel,
um die Gitter wieder zu öffnen.

282
00:18:41,662 --> 00:18:43,205
Im Schlafzimmer meiner Eltern.

283
00:18:51,421 --> 00:18:55,134
-[Lysop] Geht das nicht anders?
-Das ist unsere einzige Chance, wir…

284
00:18:55,217 --> 00:18:56,593
[hustet]

285
00:18:59,304 --> 00:19:03,016
-[Kaya hustet weiter]
-Da steckst du, Miss Kaya!

286
00:19:03,600 --> 00:19:04,643
[Schreie]

287
00:19:06,520 --> 00:19:07,855
Du hast Geburtstag!

288
00:19:08,647 --> 00:19:10,107
Das sollten wir feiern!

289
00:19:10,691 --> 00:19:11,817
[Kaya schreit]

290
00:19:12,734 --> 00:19:14,153
-[Lysop] Lauft!
-[Kaya ächzt]

291
00:19:14,236 --> 00:19:15,988
[atmet angestrengt]

292
00:19:23,078 --> 00:19:24,538
[leise, mystische Musik]

293
00:19:25,497 --> 00:19:27,749
[Zorro ächzt]

294
00:19:33,797 --> 00:19:34,631
[stöhnt]

295
00:19:43,015 --> 00:19:45,017
[dramatische Musik]

296
00:20:13,212 --> 00:20:14,838
Bereit für deine Lektion?

297
00:20:16,006 --> 00:20:18,300
Vielleicht in deinen Träumen. Leg los!

298
00:20:35,776 --> 00:20:37,778
[weiter Musik]

299
00:20:40,364 --> 00:20:41,198
[schreit]

300
00:20:42,741 --> 00:20:43,700
[schreit]

301
00:20:43,784 --> 00:20:45,077
[Ächzen]

302
00:20:49,414 --> 00:20:50,832
[Musik verklingt]

303
00:20:50,916 --> 00:20:53,293
[weiter Ächzen]

304
00:20:54,878 --> 00:20:56,129
[Zorro atmet angestrengt]

305
00:20:58,382 --> 00:20:59,383
[ächzt leise]

306
00:20:59,466 --> 00:21:01,093
[Ächzen und Schreie]

307
00:21:04,513 --> 00:21:05,639
[ächzt]

308
00:21:07,474 --> 00:21:09,726
[Kuina]
Zwei Schwerter reichen dir wohl nich'.

309
00:21:10,560 --> 00:21:12,312
Vielleicht brauchst du ein drittes.

310
00:21:14,940 --> 00:21:16,942
[leise, treibende Musik]

311
00:21:27,494 --> 00:21:29,413
[Musik steigert sich]

312
00:21:30,247 --> 00:21:31,164
[ächzt]

313
00:21:32,207 --> 00:21:34,126
[Ächzen]

314
00:21:38,297 --> 00:21:40,215
Du lässt den Ellbogen wieder hängen.

315
00:21:43,468 --> 00:21:44,970
Sei still und kämpf!

316
00:21:45,053 --> 00:21:47,889
[Ächzen]

317
00:21:54,146 --> 00:21:56,148
[Musik nimmt mystische Note an]

318
00:22:03,363 --> 00:22:05,490
[Musik steigert sich und wird leiser]

319
00:22:15,000 --> 00:22:15,876
[schreit]

320
00:22:15,959 --> 00:22:18,045
[dramatische Musik]

321
00:22:18,128 --> 00:22:20,297
[Ächzen]

322
00:22:21,882 --> 00:22:22,966
[stöhnt angestrengt]

323
00:22:23,050 --> 00:22:24,760
[weiter Ächzen]

324
00:22:36,271 --> 00:22:37,147
[Kuina schreit]

325
00:22:38,148 --> 00:22:40,150
[Musik verklingt]

326
00:22:47,824 --> 00:22:49,076
Ich bin zu schwach.

327
00:22:50,577 --> 00:22:51,870
Los, töte mich.

328
00:23:13,517 --> 00:23:15,811
Ich verdien's nicht,
ein Schwert zu führen.

329
00:23:18,021 --> 00:23:19,314
Sei nicht so 'n Idiot.

330
00:23:20,273 --> 00:23:22,192
Du hattest schon immer großes Talent.

331
00:23:23,652 --> 00:23:24,986
Und du wirst noch besser.

332
00:23:27,406 --> 00:23:32,202
Bald übertriffst du mich
an Größe, Stärke und Schnelligkeit.

333
00:23:33,370 --> 00:23:34,246
Irgendwann…

334
00:23:35,455 --> 00:23:37,207
…übertriffst du mich in allem.

335
00:23:38,542 --> 00:23:41,545
-Das ist Blödsinn.
-Nein, so is' die Natur!

336
00:23:41,628 --> 00:23:42,754
Ich bin klein und…

337
00:23:43,588 --> 00:23:45,006
Und schnell, aber bald

338
00:23:45,715 --> 00:23:48,009
werden alle Jungs viel größer sein.

339
00:23:48,718 --> 00:23:51,388
Und stärker.
Ihre Arme sind dann länger als meine.

340
00:23:52,139 --> 00:23:53,890
Das kann dir doch völlig egal sein.

341
00:23:54,975 --> 00:23:56,101
Verstehst du's nicht?

342
00:23:57,644 --> 00:23:59,312
Mädchen können Jungs besiegen.

343
00:24:01,064 --> 00:24:02,983
Aber keine Frau besiegt einen Mann.

344
00:24:06,361 --> 00:24:07,279
Sag so was nicht!

345
00:24:10,282 --> 00:24:12,159
Mach dich nicht kleiner, als du bist.

346
00:24:12,701 --> 00:24:14,453
Du bist mein Vorbild!

347
00:24:15,704 --> 00:24:18,874
Wenn du jetzt aufgibst,
wofür haben wir dann trainiert?

348
00:24:18,957 --> 00:24:20,792
Lass uns jeden Tag kämpfen!

349
00:24:20,876 --> 00:24:24,546
Dann werden wir beide immer stärker,
und bald ist einer von uns der Beste.

350
00:24:26,298 --> 00:24:27,549
Das würdest du machen?

351
00:24:31,595 --> 00:24:35,182
Ich, Lorenor Zorro, schwöre dir,

352
00:24:35,265 --> 00:24:38,310
zu trainieren und dir mit Freude
in den Hintern zu treten.

353
00:24:41,438 --> 00:24:45,984
Und ich, Shimotsuki Kuina, schwöre dir,

354
00:24:46,067 --> 00:24:50,780
zu trainieren und dir mit Freude
in den Hintern zu treten.

355
00:24:52,324 --> 00:24:53,700
Wenn wir uns daran halten,

356
00:24:53,783 --> 00:24:56,161
wird einer von uns
der größte Schwertkämpfer…

357
00:24:56,244 --> 00:24:57,245
Oder Kämpferin.

358
00:24:58,246 --> 00:24:59,206
…aller Zeiten.

359
00:25:01,833 --> 00:25:02,918
[schmunzelt leise]

360
00:25:08,548 --> 00:25:09,591
Ich weiß nicht.

361
00:25:10,509 --> 00:25:11,927
Irgendetwas stimmt da nicht.

362
00:25:12,719 --> 00:25:15,096
Du bist der einzige Soldat,
der sich schlecht fühlt,

363
00:25:15,180 --> 00:25:17,849
nachdem er
einen Flüchtigen geschnappt hat.

364
00:25:19,893 --> 00:25:23,730
Ich weiß, dieser Lysop hat sie nicht alle,
aber der Butler ist echt gruselig.

365
00:25:23,813 --> 00:25:26,191
Klar… Glaub ruhig diesen Piraten.

366
00:25:27,359 --> 00:25:29,194
Garp hört das sicherlich gern.

367
00:25:29,861 --> 00:25:32,405
Ich versuch nur,
meine Arbeit gut zu machen.

368
00:25:32,489 --> 00:25:34,032
Und Garp bemerkt das eben.

369
00:25:36,076 --> 00:25:39,663
Du hast nur deshalb so viel erreicht,
weil du ein Freund vom Strohhut bist.

370
00:25:40,789 --> 00:25:42,374
Garp glaubt nicht an dich.

371
00:25:42,958 --> 00:25:44,501
Er nutzt dich nur aus.

372
00:25:45,377 --> 00:25:46,211
Tut er nicht.

373
00:25:47,420 --> 00:25:50,173
-Du bist nur neidisch.
-Ich hab trotzdem recht.

374
00:25:51,174 --> 00:25:53,385
[Ruffy] Fleisch…

375
00:25:57,639 --> 00:25:59,266
Wie war das, Strohhut?

376
00:26:01,893 --> 00:26:03,144
Hast du was zu sagen?

377
00:26:05,063 --> 00:26:06,731
[unbeschwerte, heitere Musik]

378
00:26:06,815 --> 00:26:07,816
[stöhnt entsetzt]

379
00:26:09,818 --> 00:26:11,820
[mysteriöse, unheilvolle Musik]

380
00:26:21,121 --> 00:26:22,122
[Lysop] Wow.

381
00:26:23,707 --> 00:26:24,791
Ok.

382
00:26:26,334 --> 00:26:28,795
Ziemlich unheimlicher Raum. Kein Problem.

383
00:26:33,842 --> 00:26:36,303
[Lampen surren]

384
00:26:40,265 --> 00:26:42,017
[erschrickt laut]

385
00:26:43,143 --> 00:26:44,269
Nur 'ne Spinne.

386
00:26:46,730 --> 00:26:48,481
[Kaya] Er gehörte doch zur Familie.

387
00:26:49,399 --> 00:26:51,610
Wie kann es sein,
dass ich das nicht gesehen hab?

388
00:26:51,693 --> 00:26:53,236
Du kannst nichts dafür.

389
00:26:54,154 --> 00:26:55,739
Er hat dich einfach betrogen.

390
00:26:57,073 --> 00:26:59,576
Du musst stark sein,
damit wir's hier rausschaffen.

391
00:27:13,715 --> 00:27:15,717
[weiter Musik]

392
00:27:18,470 --> 00:27:20,263
[Kaya] Was würden sie wohl denken?

393
00:27:21,931 --> 00:27:23,767
-Sie wär'n enttäuscht von mir.
-Nein.

394
00:27:24,601 --> 00:27:29,022
Sie würden wollen, dass du überlebst.
Und genau dafür werden wir auch sorgen.

395
00:27:36,196 --> 00:27:38,365
[leise, dramatische Musik]

396
00:27:44,204 --> 00:27:45,121
[Nami] Und los!

397
00:27:57,050 --> 00:27:59,594
[Gitter knarzen]

398
00:27:59,678 --> 00:28:01,388
[Lampen surren]

399
00:28:12,273 --> 00:28:14,192
[Musik steigert sich und verklingt]

400
00:28:23,243 --> 00:28:24,077
[räuspert sich]

401
00:28:29,332 --> 00:28:30,250
[keucht leise]

402
00:28:34,421 --> 00:28:35,255
[ächzt]

403
00:28:36,464 --> 00:28:38,758
[mystische Musik]

404
00:28:38,842 --> 00:28:39,676
[ächzt]

405
00:28:48,893 --> 00:28:50,895
[melancholische Musik]

406
00:29:06,494 --> 00:29:07,454
[Zorro] Sensei.

407
00:29:08,788 --> 00:29:12,333
Ich warte gerade auf Kuina.
Wisst Ihr, wo sie ist?

408
00:29:15,336 --> 00:29:16,463
Kuina ist…

409
00:29:23,636 --> 00:29:25,221
Es gab einen Unfall.

410
00:29:28,266 --> 00:29:29,100
Sie ist…

411
00:29:35,398 --> 00:29:36,274
…gestorben.

412
00:29:55,251 --> 00:29:56,085
Aber…

413
00:29:58,296 --> 00:29:59,380
…das kann nicht sein.

414
00:30:01,174 --> 00:30:02,634
Wir haben uns was geschworen.

415
00:30:06,095 --> 00:30:08,097
[Musik steigert sich]

416
00:30:20,193 --> 00:30:22,195
Ich habe es ihr geschworen.

417
00:30:22,278 --> 00:30:24,280
[Musik verklingt]

418
00:30:30,578 --> 00:30:31,538
[ächzt]

419
00:30:32,789 --> 00:30:33,998
[atmet angestrengt]

420
00:30:35,834 --> 00:30:37,836
[melancholische Musik]

421
00:30:59,816 --> 00:31:01,317
[Steine poltern]

422
00:31:03,653 --> 00:31:04,487
[ächzt]

423
00:31:04,571 --> 00:31:06,573
[weiter Musik]

424
00:32:00,543 --> 00:32:02,545
[weiter Musik]

425
00:32:17,602 --> 00:32:19,604
[Musik verklingt]

426
00:32:21,105 --> 00:32:21,940
Sensei,

427
00:32:22,565 --> 00:32:25,318
ich bitte um Erlaubnis,
Kuinas Schwert führen zu dürfen.

428
00:32:26,194 --> 00:32:27,195
[stöhnt]

429
00:32:28,780 --> 00:32:31,407
Wado-Ichi-Monji ist ein seltenes Schwert.

430
00:32:32,742 --> 00:32:35,495
Wieso sollte ich dir gestatten,
es zu tragen?

431
00:32:38,706 --> 00:32:40,166
[ächzt leise]

432
00:32:42,126 --> 00:32:44,504
[junger Zorro]
Kuina und ich schworen uns etwas:

433
00:32:45,421 --> 00:32:46,631
Dass einer von uns

434
00:32:47,507 --> 00:32:49,968
der größte Schwertkämpfer
aller Zeiten wird.

435
00:32:54,472 --> 00:32:57,308
Dann ist es nun an dir,
diesen Schwur zu erfüllen.

436
00:32:58,101 --> 00:32:59,185
Für dich.

437
00:33:00,520 --> 00:33:01,896
Und für sie.

438
00:33:01,980 --> 00:33:03,982
[Musik steigert sich langsam]

439
00:33:05,400 --> 00:33:06,234
[ächzt]

440
00:33:07,235 --> 00:33:08,778
[ächzt angestrengt]

441
00:33:12,323 --> 00:33:13,741
[stöhnt laut]

442
00:33:17,078 --> 00:33:19,080
[weiter melancholische Musik]

443
00:33:39,892 --> 00:33:41,894
[Musik verklingt]

444
00:33:46,649 --> 00:33:47,483
[ächzt]

445
00:33:48,943 --> 00:33:49,944
[stöhnt laut]

446
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
[ächzt]

447
00:34:00,288 --> 00:34:02,040
[Ruffy hustet]

448
00:34:11,591 --> 00:34:12,467
Corby.

449
00:34:14,594 --> 00:34:15,636
Ich muss zurück.

450
00:34:16,637 --> 00:34:17,513
Der Butler…

451
00:34:18,723 --> 00:34:22,310
Er wird Kaya töten.
Und als Nächstes meine Crew.

452
00:34:24,145 --> 00:34:26,355
Ich hab den Befehl,
dich an Bord zu bringen.

453
00:34:28,316 --> 00:34:30,568
Wolltest du nicht den Unschuldigen helfen?

454
00:34:31,944 --> 00:34:33,738
Kaya ist unschuldig.

455
00:34:33,821 --> 00:34:35,948
[Soldat] Weißt du, was? Scheiß drauf.

456
00:34:37,200 --> 00:34:38,409
Helmeppo, hör auf!

457
00:34:38,493 --> 00:34:41,412
Vater sagt immer: "Tote Piraten
sind so viel wert wie lebendige."

458
00:34:41,496 --> 00:34:44,290
-Wir haben einen Befehl.
-Der war nur an dich gerichtet.

459
00:34:44,373 --> 00:34:46,209
Beweg dich, Pirat!

460
00:34:46,292 --> 00:34:47,710
Oder stirb.

461
00:34:48,920 --> 00:34:50,671
[Rufe in der Ferne]

462
00:34:52,924 --> 00:34:54,926
[leise, mystische Musik]

463
00:34:57,220 --> 00:34:59,639
-Hey, Haarschnitt.
-Zorro!

464
00:35:05,728 --> 00:35:08,356
-Woher wusstest du, wo ich bin?
-Wusst ich nicht.

465
00:35:08,439 --> 00:35:10,566
Ich dachte, hier geht's zurück zum Haus.

466
00:35:14,487 --> 00:35:16,030
Halt, bleibt stehen!

467
00:35:16,114 --> 00:35:19,117
Im… Im Namen der Marine
seid ihr hiermit verhaftet!

468
00:35:23,454 --> 00:35:25,456
[Musik verklingt]

469
00:35:25,540 --> 00:35:26,374
Corby.

470
00:35:29,335 --> 00:35:30,920
Ich weiß, du hast einen Befehl.

471
00:35:33,005 --> 00:35:35,716
Aber ich gehe jetzt zurück
und helfe meinen Freunden.

472
00:35:37,343 --> 00:35:38,970
[ruhige, entschlossene Musik]

473
00:35:39,053 --> 00:35:40,763
Versuch nicht, mich aufzuhalten.

474
00:35:48,813 --> 00:35:50,815
[Musik steigert sich]

475
00:35:59,699 --> 00:36:01,701
[Musik steigert sich und verklingt]

476
00:36:01,784 --> 00:36:03,536
[Lysop] Das Ding muss geölt werden.

477
00:36:03,619 --> 00:36:06,539
Nein, man braucht nur
etwas mehr Muskelschmalz.

478
00:36:06,622 --> 00:36:08,082
[Black] Kaya!

479
00:36:08,166 --> 00:36:11,460
-[Schritte nähern sich]
-[Black] Miss Kaya!

480
00:36:12,295 --> 00:36:14,672
[angespannte Musik]

481
00:36:15,798 --> 00:36:16,674
[atmet panisch]

482
00:36:16,757 --> 00:36:19,719
[Black] Klingt, als hätten wir
ein gewaltiges Rattenproblem.

483
00:36:23,764 --> 00:36:24,724
Mhm…

484
00:36:25,474 --> 00:36:28,102
Da hilft wohl nur eine Katze!

485
00:36:34,275 --> 00:36:38,154
Komm raus, Kaya. Ich weiß, du bist hier.

486
00:36:45,077 --> 00:36:48,623
Zeig dich.
Es hat keinen Sinn, sich zu verstecken.

487
00:36:52,710 --> 00:36:56,505
Weißt du, wie ermüdend es ist,
sich dauernd zu verstellen

488
00:36:56,589 --> 00:36:59,175
und als jemand auszugeben,
der man nicht ist?

489
00:36:59,258 --> 00:37:00,301
[schreit wütend]

490
00:37:01,010 --> 00:37:04,096
Du hattest jede Möglichkeit,
die man sich nur vorstellen kann.

491
00:37:04,180 --> 00:37:06,557
Und was hast du aus deinem Leben gemacht?

492
00:37:06,641 --> 00:37:10,019
Nichts. Absolut nichts, gar nichts!

493
00:37:10,102 --> 00:37:16,359
Du bist erbärmlich.
Eine verzogene, wehleidige, kleine Göre!

494
00:37:17,693 --> 00:37:19,362
[leise, bedrohliche Musik]

495
00:37:22,073 --> 00:37:22,907
[seufzt]

496
00:37:24,200 --> 00:37:25,952
Ach, komm schon, Kaya.

497
00:37:28,621 --> 00:37:31,958
Machen wir es uns nicht schwerer,
als es sein muss, hm?

498
00:37:36,796 --> 00:37:40,424
Sieh es einfach als meine Abrechnung

499
00:37:41,217 --> 00:37:46,722
für all die Jahre, in denen ich mir
dein Gejammer anhören musste!

500
00:37:52,019 --> 00:37:55,856
[mit verstellter Stimme]
"Beauregard, die Suppe ist zu heiß."

501
00:37:55,940 --> 00:37:57,858
"Bring mir meine Kuscheldecke."

502
00:37:57,942 --> 00:38:00,778
"Mach mir Tee, bürste mein Haar!"

503
00:38:00,861 --> 00:38:02,113
[schreit wütend]

504
00:38:04,282 --> 00:38:05,241
"Beauregard…

505
00:38:12,331 --> 00:38:13,207
[schluchzt leise]

506
00:38:13,791 --> 00:38:16,252
…ich vermisse
meine Mutter und meinen Vater."

507
00:38:18,004 --> 00:38:22,675
Und alles, was ich tun wollte, war,
dir die Zunge rauszureißen!

508
00:38:24,135 --> 00:38:25,344
[Klingen schneiden]

509
00:38:29,098 --> 00:38:31,100
[weiter Musik]

510
00:38:33,519 --> 00:38:34,895
[Zorro ächzt]

511
00:38:44,196 --> 00:38:46,198
[Musik nimmt dramatische Note an]

512
00:39:01,922 --> 00:39:03,299
[Zorro] Teilen wir uns auf.

513
00:39:12,391 --> 00:39:14,393
[mystische Musik]

514
00:39:46,425 --> 00:39:47,802
[leise, dramatische Musik]

515
00:39:53,432 --> 00:39:55,434
[Musik nimmt unheilvolle Note an]

516
00:39:57,895 --> 00:40:00,022
Wo suchen wir jetzt?

517
00:40:01,774 --> 00:40:02,608
Oh…

518
00:40:03,359 --> 00:40:06,654
Du warst immer Papas kleines Mädchen.

519
00:40:07,822 --> 00:40:10,616
Obwohl er nur selten
Zeit für dich hatte, hm…

520
00:40:14,995 --> 00:40:15,830
Tu's nicht.

521
00:40:18,833 --> 00:40:20,835
Ich bin stärker, als du denkst.

522
00:40:26,882 --> 00:40:28,551
[Musik steigert sich]

523
00:40:29,385 --> 00:40:30,678
-[ächzt]
-[erschrickt]

524
00:40:38,477 --> 00:40:39,937
[Nami ächzt und keucht]

525
00:40:43,941 --> 00:40:45,359
[Musik verklingt]

526
00:40:45,443 --> 00:40:46,861
Zu einfach.

527
00:40:50,906 --> 00:40:52,324
[leise, dramatische Musik]

528
00:41:01,917 --> 00:41:03,961
-[schreit]
-[ächzt]

529
00:41:04,044 --> 00:41:06,046
[leise, mystische Musik]

530
00:41:11,093 --> 00:41:12,386
[Holzboden knarzt]

531
00:41:24,231 --> 00:41:26,442
Ich dachte,
wir hätten den Abfall entsorgt.

532
00:41:33,741 --> 00:41:34,658
[faucht]

533
00:41:37,036 --> 00:41:38,496
[schreit]

534
00:41:38,579 --> 00:41:40,414
[Musik nimmt dynamische Note an]

535
00:41:42,082 --> 00:41:43,292
[faucht]

536
00:41:43,918 --> 00:41:45,794
[Siam ächzt]

537
00:41:48,881 --> 00:41:51,258
Vielleicht behalten wir
seine Schwerter diesmal doch.

538
00:41:52,218 --> 00:41:53,469
[schreit]

539
00:42:02,937 --> 00:42:03,896
[Flecki stöhnt]

540
00:42:06,982 --> 00:42:08,234
[ächzt]

541
00:42:10,319 --> 00:42:12,154
[Siam und Flecki ächzen]

542
00:42:13,364 --> 00:42:14,490
[Musik verklingt]

543
00:42:15,449 --> 00:42:16,951
Auf Wiedersehen, Miss Kaya.

544
00:42:17,910 --> 00:42:18,869
[Ruffy ächzt]

545
00:42:23,541 --> 00:42:24,375
[stöhnt]

546
00:42:25,918 --> 00:42:27,253
Das sind meine Freunde.

547
00:42:28,837 --> 00:42:30,673
Also lass bloß die Finger von ihnen.

548
00:42:30,756 --> 00:42:32,216
[treibende Musik]

549
00:42:33,759 --> 00:42:36,595
Du bist ein äußerst zähes Bürschchen.

550
00:42:37,596 --> 00:42:38,430
Na ja,

551
00:42:39,515 --> 00:42:41,058
ich bin ja auch aus Gummi.

552
00:42:45,604 --> 00:42:46,689
[Black schreit]

553
00:42:47,398 --> 00:42:49,650
-[Ruffy stöhnt]
-[unheilvolle Musik]

554
00:42:51,235 --> 00:42:54,238
[Black] Dachtest du wirklich,
du könntest mich überwältigen?

555
00:42:55,447 --> 00:42:58,325
Ich bin Käpt'n Black der Taktiker.

556
00:43:00,536 --> 00:43:01,537
[Kaya] Lysop.

557
00:43:01,620 --> 00:43:03,998
-[Lysop stöhnt leise]
-Lysop. Lysop.

558
00:43:06,417 --> 00:43:09,962
-Dann komm raus und kämpfe.
-Nein, du einfältiger kleiner Tropf.

559
00:43:10,504 --> 00:43:14,008
Du glaubst also wirklich,
du wärst ein Pirat?

560
00:43:14,091 --> 00:43:17,761
-Ich bin ein Pirat.
-[lacht spöttisch]

561
00:43:20,764 --> 00:43:24,560
Und wie lange warst du schon auf See?
Eine Woche? Einen Monat?

562
00:43:26,186 --> 00:43:30,774
Ich bin jahrelang Käpt'n gewesen.
Keiner meiner Raubzüge scheiterte.

563
00:43:30,858 --> 00:43:31,942
Nicht einer.

564
00:43:32,735 --> 00:43:36,196
Und weißt du, was ich davon hatte?
Ein Leben voller Sorgen.

565
00:43:36,280 --> 00:43:39,575
Und eine Zielscheibe auf dem Rücken,
so groß wie der Eastblue.

566
00:43:40,242 --> 00:43:41,910
[schreit]

567
00:43:42,870 --> 00:43:43,704
[ächzt]

568
00:43:44,413 --> 00:43:46,165
Ist es das, was du willst?

569
00:43:47,041 --> 00:43:49,960
Ein Leben lang
über deine Schulter blicken zu müssen?

570
00:43:51,045 --> 00:43:53,130
[lacht leise]

571
00:43:53,213 --> 00:43:54,340
[schreit]

572
00:43:55,257 --> 00:43:57,676
Du wirst niemals ruhig schlafen können,

573
00:43:57,760 --> 00:44:01,513
weil dir immer irgendjemand
die Kehle aufschlitzen will.

574
00:44:01,597 --> 00:44:04,099
Piraten. Die Marine.

575
00:44:04,183 --> 00:44:06,685
[lacht verächtlich]
Sogar deine eigene Crew.

576
00:44:08,520 --> 00:44:09,730
Nicht meine Crew.

577
00:44:12,066 --> 00:44:13,609
Wir stehen füreinander ein.

578
00:44:14,735 --> 00:44:15,611
Immer.

579
00:44:16,445 --> 00:44:19,073
-[stöhnt]
-Bis sie es nicht mehr tun.

580
00:44:20,115 --> 00:44:22,910
Ich habe unzählige Männer
meiner Crew getötet.

581
00:44:22,993 --> 00:44:26,330
Sie waren austauschbar,
jeder Einzelne von ihnen.

582
00:44:27,414 --> 00:44:29,041
[dynamische Musik]

583
00:44:29,124 --> 00:44:30,334
[ächzt]

584
00:44:32,461 --> 00:44:34,296
[Ächzen]

585
00:44:35,673 --> 00:44:36,507
[ächzt]

586
00:44:37,800 --> 00:44:39,635
[stöhnt]

587
00:44:42,054 --> 00:44:44,056
[Musik verklingt]

588
00:44:45,724 --> 00:44:46,558
[faucht]

589
00:44:46,642 --> 00:44:48,560
[mystische Musik]

590
00:44:51,689 --> 00:44:53,399
[Musik nimmt dramatische Note an]

591
00:45:04,702 --> 00:45:05,869
[Musik verklingt]

592
00:45:05,953 --> 00:45:08,455
Man muss keine Dörfer plündern,
um Pirat zu sein.

593
00:45:08,539 --> 00:45:10,457
Oder perfekte Pläne schmieden.

594
00:45:12,042 --> 00:45:13,335
Es geht um Freiheit.

595
00:45:14,294 --> 00:45:18,090
-Und um Abenteuer.
-[Black lacht spöttisch]

596
00:45:21,135 --> 00:45:22,177
Freiheit.

597
00:45:23,011 --> 00:45:26,098
Die gibt es nicht,
wenn ein Kopfgeld auf dich ausgesetzt ist.

598
00:45:27,099 --> 00:45:29,101
[leise, unheilvolle Musik]

599
00:45:30,018 --> 00:45:31,812
Du hast deinen Traum aufgegeben.

600
00:45:33,897 --> 00:45:34,857
Wer so was tut,

601
00:45:34,940 --> 00:45:37,776
hat nicht länger das Recht,
sich als Pirat zu bezeichnen.

602
00:45:44,533 --> 00:45:46,869
[Black lacht]

603
00:45:52,708 --> 00:45:54,960
Scheint, als wärst du derjenige,
der aufgibt.

604
00:45:56,795 --> 00:45:57,629
Nein.

605
00:45:59,339 --> 00:46:01,300
Ich hab nur genug geredet.

606
00:46:02,593 --> 00:46:03,761
Jetzt hör ich zu.

607
00:46:04,344 --> 00:46:06,346
[angespannte Musik]

608
00:46:19,902 --> 00:46:20,861
[ächzt]

609
00:46:22,070 --> 00:46:22,905
[ächzt]

610
00:46:23,697 --> 00:46:25,699
[dynamische Musik]

611
00:46:26,742 --> 00:46:30,412
Hm… Das war nicht dein Plan, oder?

612
00:46:30,496 --> 00:46:31,413
[schreit]

613
00:46:39,087 --> 00:46:41,089
[Musik steigert sich]

614
00:46:45,344 --> 00:46:46,261
[ächzt]

615
00:46:47,846 --> 00:46:48,972
[faucht]

616
00:46:49,056 --> 00:46:51,058
[Ächzen]

617
00:46:54,520 --> 00:46:55,896
[Ächzen]

618
00:46:55,979 --> 00:46:56,814
[schreit]

619
00:47:04,988 --> 00:47:07,199
[leise, mystische Musik]

620
00:47:07,282 --> 00:47:08,116
[ächzt]

621
00:47:30,389 --> 00:47:32,724
[atmet langsam ein und aus]

622
00:47:38,981 --> 00:47:39,982
[Siam schreit]

623
00:47:40,065 --> 00:47:41,692
[dynamische Musik]

624
00:47:44,528 --> 00:47:45,362
[ächzt]

625
00:47:50,742 --> 00:47:51,702
[Black schreit]

626
00:47:55,873 --> 00:47:57,124
[knurrt wütend]

627
00:47:57,207 --> 00:47:59,334
[Ächzen]

628
00:48:01,962 --> 00:48:04,089
[schreit]

629
00:48:08,176 --> 00:48:09,469
[Ruffy ächzt]

630
00:48:09,553 --> 00:48:11,638
-[schreit wütend]
-[ächzt]

631
00:48:13,682 --> 00:48:15,100
[schreit]

632
00:48:15,183 --> 00:48:17,728
[Ächzen]

633
00:48:19,438 --> 00:48:21,440
[Musik nimmt hoffnungsvolle Note an]

634
00:48:26,194 --> 00:48:27,654
[Black ächzt]

635
00:48:30,991 --> 00:48:32,075
[stöhnt angestrengt]

636
00:48:32,784 --> 00:48:35,287
Und Gum-Gum…

637
00:48:38,665 --> 00:48:40,375
…Glocke!

638
00:48:46,173 --> 00:48:47,591
[Musik verklingt]

639
00:48:47,674 --> 00:48:50,218
[heitere, triumphierende Musik]

640
00:48:50,302 --> 00:48:52,638
[jubelt]

641
00:48:52,721 --> 00:48:55,182
[Lysop lacht erleichtert]

642
00:48:55,265 --> 00:48:56,683
Wow. [lacht]

643
00:49:08,487 --> 00:49:10,489
[Musik verklingt]

644
00:49:12,783 --> 00:49:13,909
[faucht]

645
00:49:14,993 --> 00:49:17,913
-[Ruffy seufzt und lacht]
-[Zorro] Sorry für das Chaos.

646
00:49:19,289 --> 00:49:21,291
Du brauchst eindeutig neues Personal.

647
00:49:22,167 --> 00:49:25,087
-Ich glaub, ich verzichte erst mal.
-[knurrt leise]

648
00:49:26,546 --> 00:49:28,090
Das wäre 'ne Menge Kopfgeld.

649
00:49:28,173 --> 00:49:31,802
Nein. Nein, die Marine weiß, wo wir sind.
Wir müssen Land gewinnen.

650
00:49:32,386 --> 00:49:33,595
Aber wie soll das gehen?

651
00:49:34,471 --> 00:49:36,098
Wir haben kein Schiff.

652
00:49:37,975 --> 00:49:38,809
Doch.

653
00:49:40,060 --> 00:49:40,894
Jetzt schon.

654
00:49:40,978 --> 00:49:42,562
[kuriose Musik]

655
00:49:57,327 --> 00:49:59,329
[abenteuerliche Musik]

656
00:50:06,336 --> 00:50:07,170
[Ruffy] Wow.

657
00:50:10,882 --> 00:50:13,301
Die Galionsfigur
sieht fast aus wie dein Anwalt.

658
00:50:14,803 --> 00:50:18,015
Lämmchen leitete die Werft,
nachdem meine Eltern gestorben waren.

659
00:50:20,100 --> 00:50:21,810
Er war ihr Angestellter.

660
00:50:22,561 --> 00:50:23,979
Und ein treuer Freund.

661
00:50:24,730 --> 00:50:26,606
[Ruffy] Seine Erinnerung lebt weiter.

662
00:50:28,275 --> 00:50:30,027
Hiermit taufe ich das Schiff

663
00:50:31,862 --> 00:50:33,321
auf den Namen Flying Lamb.

664
00:50:34,865 --> 00:50:37,868
Es gehört euch. Euer neues Zuhause.

665
00:50:37,951 --> 00:50:38,910
Danke, Kaya.

666
00:50:40,996 --> 00:50:44,124
[jubelt]

667
00:50:44,207 --> 00:50:46,084
Ja! Wir haben es geschafft!

668
00:50:46,168 --> 00:50:48,295
[lacht freudig]

669
00:50:48,378 --> 00:50:49,212
Ja!

670
00:50:50,422 --> 00:50:51,339
[seufzt zufrieden]

671
00:50:55,719 --> 00:50:56,553
Lysop!

672
00:50:56,636 --> 00:50:57,971
[leise, gefühlvolle Musik]

673
00:50:59,097 --> 00:51:00,015
Worauf wartest du?

674
00:51:00,766 --> 00:51:01,725
Hol deinen Krempel.

675
00:51:02,350 --> 00:51:03,310
Welchen Krempel?

676
00:51:03,894 --> 00:51:04,936
Du kommst doch mit.

677
00:51:05,896 --> 00:51:07,230
-Richtig?
-Was?

678
00:51:09,316 --> 00:51:10,776
Äh… Nein.

679
00:51:10,859 --> 00:51:13,236
-Nein, ich kann nicht.
-Jetzt mach schon, Lysop.

680
00:51:15,072 --> 00:51:17,032
Ich brauche einen guten Scharfschützen.

681
00:51:18,575 --> 00:51:19,826
Einen wie Yasopp.

682
00:51:19,910 --> 00:51:23,371
Du stehst für deine Freunde ein.
Das hast du bewiesen.

683
00:51:25,207 --> 00:51:27,751
So einen wie dich,
kann ich gut in meiner Crew brauchen.

684
00:51:28,960 --> 00:51:30,087
[Lysop] Aber…

685
00:51:31,379 --> 00:51:33,590
…ich kann Syrop nicht verlassen.

686
00:51:40,138 --> 00:51:43,892
Was… Was ist mit Kaya?
Ich… Ich muss auf sie aufpassen.

687
00:51:45,352 --> 00:51:46,436
[Kaya] Lysop.

688
00:51:48,855 --> 00:51:51,608
Du bist wirklich ein guter Freund,

689
00:51:51,691 --> 00:51:56,071
aber ich denke, ich werde von jetzt an
auf mich selbst achten.

690
00:51:56,655 --> 00:51:59,533
[Lysop] Aber ich habe versprochen,
bei dir zu bleiben.

691
00:52:01,076 --> 00:52:04,287
Und brauchst du keine Hilfe
mit der Schiffswerft?

692
00:52:06,331 --> 00:52:08,542
Die Schiffswerft
war der Traum meiner Eltern.

693
00:52:10,252 --> 00:52:12,504
Ich dagegen muss etwas anderes machen.

694
00:52:13,171 --> 00:52:16,842
Vielleicht studiere ich und werde Ärztin.

695
00:52:16,925 --> 00:52:18,927
[weiter Musik]

696
00:52:20,428 --> 00:52:21,304
Also…

697
00:52:22,639 --> 00:52:23,557
Dann heißt es

698
00:52:25,016 --> 00:52:26,184
jetzt Lebwohl?

699
00:52:32,274 --> 00:52:34,192
Wir sehen uns irgendwann wieder.

700
00:52:35,026 --> 00:52:37,779
Und wenn es so weit ist,
dann erfahre ich endlich

701
00:52:37,863 --> 00:52:40,824
von den echten Abenteuern
des Käpt'n Lysop.

702
00:52:47,789 --> 00:52:50,292
Hey, sie weiß doch,
dass ich der Käpt'n bin, oder?

703
00:52:51,543 --> 00:52:52,919
Lass ihnen den Moment.

704
00:53:00,343 --> 00:53:02,345
[Musik verklingt]

705
00:53:07,058 --> 00:53:09,060
[triumphierende Musik]

706
00:53:29,915 --> 00:53:31,917
[Musik nimmt heitere Note an]

707
00:53:41,718 --> 00:53:44,179
[Musik nimmt mystische Note an]

708
00:53:57,901 --> 00:53:58,777
[Lysop] Hallo.

709
00:53:58,860 --> 00:54:00,862
[unbeschwerte Musik]

710
00:54:12,624 --> 00:54:14,626
[weiter triumphierende Musik]

711
00:54:16,378 --> 00:54:19,714
Juchhu!

712
00:54:20,298 --> 00:54:22,259
Ja!

713
00:54:22,342 --> 00:54:23,927
[lacht leise]

714
00:54:28,723 --> 00:54:29,891
[Musik wird leiser]

715
00:54:29,975 --> 00:54:31,851
Ich hab doch gesagt, dass es klappt.

716
00:54:32,477 --> 00:54:34,437
Ja, aber gewöhn dich nicht dran.

717
00:54:35,939 --> 00:54:36,773
Woran denn?

718
00:54:37,649 --> 00:54:39,109
Daran, recht zu haben.

719
00:54:45,782 --> 00:54:46,783
[Black ächzt]

720
00:54:48,159 --> 00:54:48,994
[ächzt erneut]

721
00:55:02,549 --> 00:55:05,593
-Die erste Mission schlug fehl.
-[leise, bedrohliche Musik]

722
00:55:05,677 --> 00:55:07,637
Die Zielperson ist entkommen, Sir.

723
00:55:09,097 --> 00:55:10,223
Ruffy konnte fliehen.

724
00:55:12,475 --> 00:55:13,643
Sie hatten recht.

725
00:55:14,686 --> 00:55:16,021
Ich denk zu viel nach.

726
00:55:17,480 --> 00:55:19,274
Sei nicht so streng mit dir selbst.

727
00:55:20,859 --> 00:55:23,194
Du hast genau das erreicht,
was wir wollten.

728
00:55:25,322 --> 00:55:26,865
Sir, ich versteh nicht ganz…

729
00:55:28,366 --> 00:55:29,617
Die wahre Lektion ist:

730
00:55:31,661 --> 00:55:33,413
Habe immer einen Reserveplan.

731
00:55:33,496 --> 00:55:35,498
[Musik steigert sich]

732
00:55:38,501 --> 00:55:40,378
Du hast sie aufgescheucht.

733
00:55:40,462 --> 00:55:44,049
[Soldat] Segel hissen!
45 Grad Steuerbord, Käpt'n!

734
00:55:44,132 --> 00:55:45,717
Damit ist die Mission erfüllt.

735
00:55:48,845 --> 00:55:50,847
[Musik verklingt]

736
00:55:51,598 --> 00:55:53,475
Leute! Seht euch das an.

737
00:55:54,100 --> 00:55:56,770
Dank meines außergewöhnlichen
künstlerischen Könnens,

738
00:55:56,853 --> 00:56:01,232
erhaltet ihr
eine neue Piratenflagge für das Schiff.

739
00:56:03,902 --> 00:56:06,279
Tada!

740
00:56:06,363 --> 00:56:08,365
[Lysop lacht stolz]

741
00:56:10,617 --> 00:56:11,826
Ich weiß, ich weiß.

742
00:56:11,910 --> 00:56:14,788
Mein Gespür für Design
macht die meisten Leute sprachlos.

743
00:56:15,997 --> 00:56:19,584
-Ich hab schon 'ne Flagge.
-Aber diese hier ist um einiges besser.

744
00:56:19,667 --> 00:56:22,420
Keine von euren Flaggen
jagt irgendjemandem Angst ein.

745
00:56:22,504 --> 00:56:25,215
Aber 'ne Piratenflagge
sollte den Käpt'n repräsentieren.

746
00:56:25,298 --> 00:56:26,466
Und ich bin der Käpt'n.

747
00:56:26,549 --> 00:56:28,009
-Der Strohhut-Bande.
-Ich bin…

748
00:56:28,093 --> 00:56:29,677
-Ich bin der Käpt'n…
-…Lysop.

749
00:56:29,761 --> 00:56:32,222
-Ich bin der Käpt'n.
-Man nennt mich Käpt'n Lysop.

750
00:56:32,305 --> 00:56:36,184
-Ich bin der Käpt'n.
-Der Käpt'n stellt das Schiff bereit.

751
00:56:36,267 --> 00:56:38,061
[Nami lacht]

752
00:56:42,649 --> 00:56:45,068
-Ok. Ok.
-Siehst du?

753
00:56:45,777 --> 00:56:47,362
Genau darum geht es doch!

754
00:56:49,030 --> 00:56:51,449
Von jetzt an
werden wir 'ne Menge Spaß haben

755
00:56:51,533 --> 00:56:53,493
und viele Abenteuer erleben.

756
00:56:53,576 --> 00:56:54,536
[Kanonenschuss]

757
00:56:57,455 --> 00:56:59,457
[Explosion]

758
00:57:00,375 --> 00:57:01,209
Was war das?

759
00:57:02,127 --> 00:57:03,420
[Nami seufzt genervt]

760
00:57:04,003 --> 00:57:05,672
Wohl zu früh gefreut.

761
00:57:05,755 --> 00:57:07,757
[weitere Explosion]

762
00:57:07,841 --> 00:57:09,217
[dramatische Musik]

763
00:57:09,300 --> 00:57:10,677
[Kanonenschuss]

764
00:57:11,511 --> 00:57:13,721
Die Marine! Sie greift uns an!

765
00:57:13,805 --> 00:57:15,682
[Explosion]

766
00:57:21,729 --> 00:57:24,482
Schießen wir dieses Piratenpack
von der Reling.

767
00:57:24,566 --> 00:57:25,650
[Soldat] Aye, Sir!

768
00:57:31,322 --> 00:57:32,323
Opa?

769
00:57:32,991 --> 00:57:33,992
[alle] Opa?

770
00:57:35,285 --> 00:57:37,287
[Musik steigert sich und verklingt]

771
00:57:39,414 --> 00:57:41,416
[mystische Musik]

772
00:57:45,879 --> 00:57:48,256
NACH DEM MANGA "ONE PIECE"
VON EIICHIRO ODA

773
00:58:07,525 --> 00:58:09,527
[angespannte Musik]

774
00:58:53,821 --> 00:58:55,823
[mystische Musik]

775
00:59:58,094 --> 01:00:00,096
[weiter Musik]

776
01:00:27,290 --> 01:00:29,292
[Musik verklingt]

777
01:00:36,549 --> 01:00:38,217
Untertitel von: Sandra Schellhase

