1
00:00:11,094 --> 00:00:12,762
Hast du gerade "Opa" gesagt?

2
00:00:21,563 --> 00:00:25,025
Hisst die Segel! Lasst die Luken runter!

3
00:00:25,108 --> 00:00:27,318
Stellt den Besanmast auf!

4
00:00:28,111 --> 00:00:29,112
Bereit machen!

5
00:00:30,655 --> 00:00:32,323
Wir können in See stechen.

6
00:00:32,949 --> 00:00:34,451
Was machst du da?

7
00:00:35,994 --> 00:00:38,204
Opa. Das ist mein erstes Schiff.

8
00:00:38,747 --> 00:00:41,791
Du willst doch zur Marine.
Was soll das hier dann?

9
00:00:42,375 --> 00:00:43,918
Ich will nicht zur Marine.

10
00:00:44,836 --> 00:00:46,087
Ich bin ein Pirat!

11
00:00:51,968 --> 00:00:52,969
Nein!

12
00:00:53,053 --> 00:00:54,220
Opa, nicht!

13
00:00:54,304 --> 00:00:55,972
Stopp! Das ist mein Schiff!

14
00:01:06,316 --> 00:01:08,943
Deine Ausbildung beginnt heute.

15
00:01:12,405 --> 00:01:14,657
-Aber zuerst…
-Lass mich los!

16
00:01:14,741 --> 00:01:15,575
Mittagessen.

17
00:01:17,952 --> 00:01:21,206
Nein, lass mich los! Ich bin ein Pirat!

18
00:01:24,334 --> 00:01:25,251
In Deckung!

19
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
Geht es euch gut?

20
00:01:35,011 --> 00:01:35,845
Glaube schon.

21
00:01:36,513 --> 00:01:39,599
Nein, überhaupt nicht.
Nicht mal ansatzweise.

22
00:01:41,309 --> 00:01:43,561
Lysop, schieß zurück!

23
00:01:43,645 --> 00:01:46,648
Oder wir segeln einfach schnell weg?

24
00:01:47,690 --> 00:01:48,942
Vor der Marine?

25
00:01:49,901 --> 00:01:50,819
Nein. Niemals.

26
00:01:50,902 --> 00:01:54,155
Nami, trimm das Segel.
Versenken wir ihr Schiff.

27
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
Dafür haben wir keine Zeit!

28
00:01:56,658 --> 00:01:58,660
Wenn sie aufholen, war's das.

29
00:01:58,743 --> 00:02:01,162
Du bist die Navigatorin. Tu etwas.

30
00:02:01,246 --> 00:02:04,666
Zorro, Laken einholen und hart backbord!

31
00:02:06,167 --> 00:02:09,546
-Weißt du, wie man die lädt?
-Klar, das mache ich ständig.

32
00:02:10,171 --> 00:02:12,298
Das muss ein anderes Modell sein.

33
00:02:12,382 --> 00:02:14,342
-Wo ist Backbord?
-Links!

34
00:02:14,425 --> 00:02:19,430
Lysop, lad die Kanone im Fass,
zünd die Lunte an und verschwinde von da!

35
00:02:21,891 --> 00:02:23,560
Lysop!

36
00:02:23,643 --> 00:02:25,186
Was zum…

37
00:02:35,029 --> 00:02:35,864
Oh Mann.

38
00:02:39,367 --> 00:02:42,245
Wir haben freie Sicht.
Sollen wir schießen?

39
00:02:42,328 --> 00:02:43,955
Keine Todesschüsse.

40
00:02:44,038 --> 00:02:46,207
Ich will diese Piraten lebendig.

41
00:02:46,875 --> 00:02:47,709
Her damit.

42
00:02:51,004 --> 00:02:52,255
Piratenschiff,

43
00:02:52,338 --> 00:02:54,257
auf Befehl der Marine:

44
00:02:54,757 --> 00:02:58,261
Holt eure Segel ein
und unterwerft euch meiner Autorität.

45
00:02:58,344 --> 00:02:59,721
Niemals!

46
00:03:01,097 --> 00:03:03,391
Ok, du Rotzlöffel. Wie du willst.

47
00:03:50,355 --> 00:03:51,648
Nicht schlecht.

48
00:03:52,941 --> 00:03:54,067
Gar nicht schlecht.

49
00:03:56,861 --> 00:03:58,738
Das war super.

50
00:03:58,821 --> 00:04:01,866
-Du hast uns gerettet!
-So was kannst du auch?

51
00:04:01,950 --> 00:04:03,368
Wusste ich selbst nicht.

52
00:04:07,747 --> 00:04:08,581
Ja!

53
00:04:10,333 --> 00:04:11,167
Ja!

54
00:04:12,377 --> 00:04:14,712
Nami, bring uns hier weg.

55
00:04:15,463 --> 00:04:16,297
Bin dabei.

56
00:04:18,424 --> 00:04:19,425
Verschwinden wir.

57
00:04:41,239 --> 00:04:43,783
-Wie geht's dem Schiff?
-Kaputtes Geländer.

58
00:04:43,866 --> 00:04:45,243
Geringfügiger Schaden.

59
00:04:46,119 --> 00:04:48,246
-Könnte schlimmer sein.
-Oder besser.

60
00:04:48,329 --> 00:04:50,248
Ich sehe die Marine nirgends.

61
00:04:50,331 --> 00:04:52,083
Bei dem Nebel eh nicht.

62
00:04:52,166 --> 00:04:56,337
Wir brauchen einen Ort zum Verstecken,
an dem wir ausharren können.

63
00:04:56,421 --> 00:04:58,089
Nebel macht Karten nutzlos.

64
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
Was sagt Ruffy?

65
00:05:00,008 --> 00:05:03,011
Er ist am Bug.
Seit der Flucht hat er nichts gesagt.

66
00:05:03,094 --> 00:05:07,056
Jemand muss mit ihm reden.
Über diese und die andere Sache.

67
00:05:08,683 --> 00:05:11,019
-Welche andere Sache?
-Mal überlegen…

68
00:05:11,811 --> 00:05:15,315
Die "Der Vizeadmiral der Marine
ist mein Großvater"-Sache.

69
00:05:15,398 --> 00:05:17,191
Oh, die Sache.

70
00:05:17,275 --> 00:05:19,736
So gut kenne ich ihn auch nicht.

71
00:05:19,819 --> 00:05:21,321
Klingt banal.

72
00:05:23,072 --> 00:05:27,118
Du bist sein erster Offizier.
Das fällt unter deine Jobbeschreibung.

73
00:05:31,831 --> 00:05:32,665
Meinetwegen.

74
00:05:46,304 --> 00:05:47,180
Wie geht's?

75
00:05:48,348 --> 00:05:51,851
Toll. Aber mein Hut
hat im Kampf was abbekommen.

76
00:05:53,144 --> 00:05:53,978
Ok.

77
00:05:54,979 --> 00:05:57,648
-Willst du über den Kampf reden?
-Nein.

78
00:05:58,566 --> 00:05:59,942
Alles klar.

79
00:06:02,236 --> 00:06:03,446
Er wirkt in Ordnung.

80
00:06:04,113 --> 00:06:06,032
-Hast du überhaupt gefragt?
-Hey!

81
00:06:08,951 --> 00:06:10,161
Riecht ihr das?

82
00:06:12,455 --> 00:06:13,498
Riecht was?

83
00:06:15,208 --> 00:06:16,876
Da liegt etwas im Wind.

84
00:06:19,128 --> 00:06:20,254
Riecht nach Butter.

85
00:06:24,050 --> 00:06:25,218
Sojasoße.

86
00:06:28,554 --> 00:06:29,430
Und Fleisch.

87
00:06:30,139 --> 00:06:31,641
Ich rieche nichts.

88
00:06:31,724 --> 00:06:34,394
-Ist sein Kopf kaputt?
-Sehr wahrscheinlich.

89
00:06:34,477 --> 00:06:39,273
Ruffy, dem Geruch zu folgen, macht Spaß,
aber wir müssen aus dem Nebel raus.

90
00:06:39,357 --> 00:06:41,401
Ich weiß, aber ich rieche Essen.

91
00:06:41,984 --> 00:06:45,905
Das bedeutet, irgendwo kocht jemand.

92
00:06:55,790 --> 00:06:57,208
Fünf Grad Steuerbord!

93
00:06:58,501 --> 00:07:01,254
Nein! Drei Grad Backbord.

94
00:07:01,337 --> 00:07:04,590
Kaum geht es um Essen,
kann er plötzlich navigieren.

95
00:07:04,674 --> 00:07:05,508
Was ist das?

96
00:07:06,968 --> 00:07:08,010
Ist das Land?

97
00:07:08,094 --> 00:07:10,471
Nein. Hier gibt es keine Inseln.

98
00:07:19,355 --> 00:07:22,191
Was ist ein… Baratié?

99
00:07:54,640 --> 00:07:56,434
Alle gehen zum Fischschiff.

100
00:07:57,643 --> 00:08:01,981
Dieser Geruch…
Ich glaube, das ist ein Restaurant.

101
00:08:02,064 --> 00:08:03,900
Dann weiß ich, was wir machen.

102
00:08:03,983 --> 00:08:08,070
-Das Schiff verstecken?
-Nach Syrop segeln, wo es sicher ist?

103
00:08:08,154 --> 00:08:09,155
Nee.

104
00:08:09,238 --> 00:08:10,198
Wir essen!

105
00:08:12,158 --> 00:08:13,826
Wehe, es gibt keine Bar.

106
00:08:21,042 --> 00:08:23,669
Willkommen im Baratié.
Wie kann ich helfen?

107
00:08:23,753 --> 00:08:27,548
-Hi! Wo isst man?
-Haben Sie eine Reservierung?

108
00:08:27,632 --> 00:08:30,885
-Brauchen wir eine?
-Wir sind sehr ausgelastet.

109
00:08:30,968 --> 00:08:34,430
Wie wäre es mit der Warteliste?
Für in drei Wochen.

110
00:08:35,973 --> 00:08:38,017
Sehen Sie lieber noch mal nach.

111
00:08:38,100 --> 00:08:40,937
Vor Ihnen steht
der künftige König der Piraten.

112
00:08:41,020 --> 00:08:42,313
Und wer mag das sein?

113
00:08:42,396 --> 00:08:44,065
Monkey D. Ruffy.

114
00:08:45,107 --> 00:08:46,651
Sagt Ihnen der Name was?

115
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
Dann finden wir sicher einen Tisch.

116
00:08:50,154 --> 00:08:51,364
Ja! Ich wusste es.

117
00:08:51,447 --> 00:08:53,199
In drei Wochen.

118
00:08:55,117 --> 00:08:57,703
Sehen Sie es ihnen nach. Das sind Idioten.

119
00:08:58,788 --> 00:08:59,664
Natürlich.

120
00:09:00,998 --> 00:09:02,333
Hier entlang, bitte.

121
00:09:02,416 --> 00:09:04,544
Siehst du? Das klappt immer.

122
00:09:24,772 --> 00:09:27,483
Dürfte ich Ihre Schwerter nehmen?

123
00:09:28,734 --> 00:09:29,569
Nicht nötig.

124
00:09:30,152 --> 00:09:31,070
In Ordnung.

125
00:09:36,242 --> 00:09:37,910
Hier ist die Karte.

126
00:09:37,994 --> 00:09:40,580
Ihr Kellner ist gleich bei Ihnen.

127
00:09:43,082 --> 00:09:44,667
Was es hier wohl gibt?

128
00:10:08,107 --> 00:10:11,110
-Beeilung.
-Die Soße muss abkühlen.

129
00:10:11,193 --> 00:10:13,863
-Das steht nicht auf der Karte.
-Das ist Fantasie.

130
00:10:13,946 --> 00:10:16,490
-Die du nicht hast.
-Willst du Stress?

131
00:10:16,574 --> 00:10:20,244
Willst du tanzen?
Draußen sitzt eine hübsche Blondine.

132
00:10:20,745 --> 00:10:22,288
Guck lieber auf die Karte.

133
00:10:22,371 --> 00:10:24,957
Dem Boss wird das nicht gefallen.

134
00:10:25,041 --> 00:10:25,875
Fertig!

135
00:10:30,087 --> 00:10:33,382
-Was ist das?
-Blauflossen-Sauté.

136
00:10:33,466 --> 00:10:37,219
Das ist Elefanten-Tuna
mit Spargel in süßer Soja-Reduktion.

137
00:10:37,303 --> 00:10:38,137
Ach so?

138
00:10:38,220 --> 00:10:39,472
-Ja.
-Es ist Mist.

139
00:10:40,222 --> 00:10:44,852
Eher friert die Hölle zu, Milchgesicht,
als dass das Baratié so etwas serviert.

140
00:10:44,935 --> 00:10:46,771
Ich sterbe vor Langeweile,

141
00:10:46,854 --> 00:10:50,107
wenn ich noch ein Steak anbraten muss,
du alter Sack!

142
00:10:50,191 --> 00:10:52,652
-Das servieren wir aber.
-Das arme Fleisch.

143
00:10:52,735 --> 00:10:54,278
Du magst die Karte nicht?

144
00:10:54,362 --> 00:10:57,198
Du kannst gern woanders arbeiten.

145
00:10:57,281 --> 00:10:59,659
Ab sofort bist du raus aus der Küche.

146
00:11:00,284 --> 00:11:03,079
Und jetzt kümmer dich um die Tische. Los!

147
00:11:06,207 --> 00:11:09,085
Das hier ist mein Tisch.

148
00:11:09,585 --> 00:11:12,046
Hier rieche ich das Fleisch in der Küche.

149
00:11:12,129 --> 00:11:16,509
Sitz doch lieber draußen.
Im Moment rieche ich nur dich.

150
00:11:18,010 --> 00:11:19,804
Hey. Meine Herren.

151
00:11:20,930 --> 00:11:25,101
Ihr kennt die Regeln.
Kein Essen verschwenden, keine Kämpfe.

152
00:11:25,184 --> 00:11:26,018
Nein.

153
00:11:26,686 --> 00:11:28,354
Das ist kein Kampf.

154
00:11:28,437 --> 00:11:29,605
Ich bringe ihn um.

155
00:11:29,689 --> 00:11:30,606
Versuch's doch.

156
00:11:30,690 --> 00:11:33,818
Wie wär's mit einem Glas
Ithürzburger Stein aufs Haus?

157
00:11:34,318 --> 00:11:36,237
Ok. Ich nehme den Drink.

158
00:11:36,821 --> 00:11:40,032
-Wenn er sich entschuldigt.
-Nur über meine Leiche.

159
00:11:50,376 --> 00:11:51,293
Guter Kämpfer.

160
00:11:55,631 --> 00:11:59,135
Kein Grund zur Beunruhigung.
Bitte genießen Sie Ihr Essen.

161
00:12:00,553 --> 00:12:05,266
Willkommen in unserem Drecksladen,
in dem schlechtes Essen alles übertrifft.

162
00:12:05,349 --> 00:12:07,268
Ich bin Sanji. Was darf es sein?

163
00:12:07,351 --> 00:12:09,478
-Eins von allem, bitte.
-Getränke?

164
00:12:09,562 --> 00:12:12,356
Einen Cocktail,
um das Essen runterzuspülen?

165
00:12:12,440 --> 00:12:13,941
Tolle Verkaufstaktik.

166
00:12:15,484 --> 00:12:18,738
Ich habe Sie nicht gesehen.
Möchten Sie einen Aperitif?

167
00:12:18,821 --> 00:12:20,948
Wir haben alten Mikkuyo auf Lager.

168
00:12:21,031 --> 00:12:22,950
Oder eher ein Glas Umeshu?

169
00:12:23,534 --> 00:12:26,245
Etwas Süßes für eine Süße.

170
00:12:26,829 --> 00:12:29,623
-Geht's deinem Auge gut?
-Ihre Schönheit blendet mich.

171
00:12:30,291 --> 00:12:32,626
Ein Bier und was für meine Freunde.

172
00:12:32,710 --> 00:12:35,671
-Zwei Bier. Sonst trinke ich drei…
-Und eine Milch.

173
00:12:35,755 --> 00:12:39,049
Drei Bier und eine Milch.
Und für die Dame?

174
00:12:39,133 --> 00:12:40,092
Wasser.

175
00:12:40,176 --> 00:12:43,345
Still? Mit Kohlensäure? Mit Eis oder ohne?

176
00:12:43,429 --> 00:12:46,849
Normales Wasser
in einem normalen Glas. Danke.

177
00:12:46,932 --> 00:12:48,142
Kommt sofort.

178
00:12:53,272 --> 00:12:54,565
-Was?
-Gar nichts.

179
00:12:56,442 --> 00:12:58,360
Verzeihen Sie mein Verhalten.

180
00:12:58,444 --> 00:13:01,030
Möchten Sie Ihr Wasser
in einem Kristallglas

181
00:13:01,113 --> 00:13:03,783
oder lieber in einer goldenen Schale?

182
00:13:03,866 --> 00:13:06,202
Nami hat einen Verehrer.

183
00:13:11,207 --> 00:13:12,541
Ihr seid echt schlimm.

184
00:13:25,179 --> 00:13:26,388
Schadensbericht?

185
00:13:26,472 --> 00:13:28,808
Das Schiff benötigt Reparaturen.

186
00:13:28,891 --> 00:13:30,726
Die Rahe muss verstärkt werden…

187
00:13:30,810 --> 00:13:33,020
-Wann können wir los?
-Ein, zwei Tage.

188
00:13:33,103 --> 00:13:36,065
Die 77. Marinebasis
hat in der Nähe ein Training.

189
00:13:36,148 --> 00:13:37,942
-Sie wären schnell hier.
-Nein.

190
00:13:40,110 --> 00:13:41,654
Wir brauchen sie nicht.

191
00:13:41,737 --> 00:13:44,240
Wir könnten Ruffy aus den Augen verlieren.

192
00:13:44,323 --> 00:13:45,407
Keine Notrufe.

193
00:13:46,826 --> 00:13:48,953
Wir kriegen das allein hin.

194
00:14:01,006 --> 00:14:01,841
Hallo?

195
00:14:04,802 --> 00:14:06,929
Mihawk, störe ich dich bei etwas?

196
00:14:07,012 --> 00:14:08,264
MIHAWK DULACRE

197
00:14:08,347 --> 00:14:10,683
KOPFGELD DURCH WELTREGIERUNG AUFGEHOBEN

198
00:14:12,518 --> 00:14:14,061
Ich schlage bloß Zeit tot.

199
00:14:19,567 --> 00:14:21,569
Was kann ich für Sie tun?

200
00:14:21,652 --> 00:14:26,031
Ich habe eine Aufgabe für dich.
Eine, die zu deinen Fähigkeiten passt.

201
00:14:26,115 --> 00:14:27,283
Wer ist mein Ziel?

202
00:14:31,287 --> 00:14:33,622
Ein junger Emporkömmling namens Ruffy.

203
00:14:34,206 --> 00:14:35,875
Er denkt, er sei ein Pirat.

204
00:14:40,421 --> 00:14:42,631
Klingt ziemlich langweilig.

205
00:14:46,552 --> 00:14:48,929
Oh nein. Unterschätz ihn lieber nicht.

206
00:14:49,013 --> 00:14:50,472
Er ist unberechenbar.

207
00:14:51,390 --> 00:14:52,433
Einen Moment.

208
00:15:05,905 --> 00:15:07,239
Es reicht!

209
00:15:12,244 --> 00:15:14,204
Es war Zeit, es zu beenden.

210
00:15:17,166 --> 00:15:18,709
TOT ODER LEBENDIG
DON CREEK

211
00:15:21,837 --> 00:15:25,341
Du hast meine Männer getötet,
meine Flotte zerstört.

212
00:15:26,842 --> 00:15:27,968
Was willst du?

213
00:15:28,969 --> 00:15:30,429
Du hast mich geweckt.

214
00:15:31,680 --> 00:15:33,891
Dann schläfst du gleich für immer!

215
00:15:48,238 --> 00:15:51,325
Was für ein enttäuschendes Finale.

216
00:16:02,252 --> 00:16:03,879
Verzeihung, Vizeadmiral.

217
00:16:04,630 --> 00:16:06,632
Sie haben mein Interesse geweckt.

218
00:16:06,715 --> 00:16:07,967
Wo soll ich hin?

219
00:16:08,550 --> 00:16:09,385
Eastblue.

220
00:16:10,094 --> 00:16:11,136
Sambas Region.

221
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Und, Mihawk.

222
00:16:14,014 --> 00:16:17,601
Ich will ihn lebendig.

223
00:16:21,563 --> 00:16:23,065
Ich bin pappsatt.

224
00:16:23,148 --> 00:16:24,984
Aber es ist so gut.

225
00:16:25,651 --> 00:16:28,362
-Du sagst es.
-Das reicht für eine Woche.

226
00:16:28,445 --> 00:16:30,948
-Wollen wir Nachtisch?
-Hab meinen schon.

227
00:16:31,949 --> 00:16:35,869
Apropos. Wir sollten anstoßen.
Los, nehmt eure Gläser.

228
00:16:37,454 --> 00:16:42,209
Auf die beste Crew auf dem Meer
und auf unseren Sieg! Ja!

229
00:16:42,876 --> 00:16:43,711
Tut mir leid.

230
00:16:43,794 --> 00:16:45,337
Welcher Sieg genau?

231
00:16:45,921 --> 00:16:49,133
Gegen die Marine.
Unser erster erfolgreicher Kampf.

232
00:16:49,216 --> 00:16:51,969
Ich weiß nicht,
in wie vielen Schlachten ihr schon wart…

233
00:16:52,052 --> 00:16:54,972
-Zwei Dutzend.
-…aber das war eine Katastrophe.

234
00:16:55,055 --> 00:16:59,184
Wir waren komplett unvorbereitet
und sollten auf dem Meeresgrund sein.

235
00:16:59,268 --> 00:17:01,228
Sind wir aber nicht. Dank Ruffy.

236
00:17:03,605 --> 00:17:05,983
Spricht das wirklich niemand an?

237
00:17:07,568 --> 00:17:12,072
Dein Großvater ist bei der Marine.
Und dann auch noch als Vizeadmiral.

238
00:17:12,156 --> 00:17:13,991
Ich hätte das gern vorher gewusst.

239
00:17:14,074 --> 00:17:18,954
Du hast eine Marinebasis überfallen.
Natürlich macht dich das zum Ziel.

240
00:17:19,038 --> 00:17:24,043
Ich hätte die Karte heimlich gestohlen
und nicht das ganze Büro zerstört.

241
00:17:24,126 --> 00:17:25,044
Ihre Rechnung.

242
00:17:35,137 --> 00:17:36,430
Danke, werter Herr.

243
00:17:38,724 --> 00:17:40,809
Nein. Ich danke Ihnen.

244
00:17:43,437 --> 00:17:46,106
Es ist nicht gut,
dass die Marine uns folgt,

245
00:17:46,190 --> 00:17:50,611
aber wir haben ihnen gezeigt,
dass wir kein leichtes Ziel sind.

246
00:17:50,694 --> 00:17:54,782
Diese Crew, unsere Crew, kriegt alles hin.

247
00:17:54,865 --> 00:17:57,534
Wer zum Teufel ist Monkey D. Ruffy?

248
00:17:59,453 --> 00:18:00,454
Hier.

249
00:18:00,537 --> 00:18:05,084
Du kennst die Hausordnung wohl nicht,
aber das Baratié gibt keinen Kredit.

250
00:18:05,167 --> 00:18:07,878
Du isst, du bezahlst.

251
00:18:09,254 --> 00:18:10,547
Hören Sie.

252
00:18:10,631 --> 00:18:14,927
Das Essen ist schon bezahlt.
Sie haben bloß das Geld noch nicht.

253
00:18:15,010 --> 00:18:16,011
Ach so?

254
00:18:16,095 --> 00:18:20,516
-Schreiben Sie's auf meine Schatzrechnung.
-Und was soll das sein?

255
00:18:20,599 --> 00:18:25,771
Ich sehe vielleicht noch nicht danach aus,
aber ich werde König der Piraten.

256
00:18:25,854 --> 00:18:30,150
Sobald ich das One Piece habe,
komme ich her und bezahle alles.

257
00:18:30,234 --> 00:18:32,194
Mit Zinsen.

258
00:18:32,277 --> 00:18:33,487
Wie wär's hiermit?

259
00:18:38,325 --> 00:18:41,078
-Ich brauche einen Drink.
-Ja. Schon besser.

260
00:18:42,412 --> 00:18:45,415
Du, mein Lieber, wirst mein neuer Matrose.

261
00:18:45,916 --> 00:18:48,710
Du zahlst deine Schulden ab,
indem du abwäschst.

262
00:18:51,588 --> 00:18:53,382
-Das alles?
-Erst mal, ja.

263
00:18:53,465 --> 00:18:57,594
Das Essen mit deinen Freunden
ist ein Jahr Abwasch wert.

264
00:18:58,387 --> 00:19:02,015
Fang lieber an.
Die zweite Ausgabe ist in einer Stunde.

265
00:19:04,268 --> 00:19:06,854
-Was tust du da?
-Das reicht jetzt.

266
00:19:06,937 --> 00:19:10,065
Zieh die Jacke wieder an.
Du bist noch nicht fertig.

267
00:19:10,149 --> 00:19:12,109
Lass mich kochen, oder ich gehe.

268
00:19:12,192 --> 00:19:14,111
Spring meinetwegen ins Meer.

269
00:19:14,194 --> 00:19:17,948
Koch hier noch mal so was,
und es landet beim letzten Gericht.

270
00:19:18,031 --> 00:19:22,202
Schmeiß mich ruhig aus der Küche,
aber ich bin kein Kellner.

271
00:19:22,286 --> 00:19:26,373
Meinetwegen.
Aber hier kochst du nie wieder.

272
00:19:26,456 --> 00:19:27,291
Verstanden?

273
00:19:48,061 --> 00:19:48,979
Langsam.

274
00:19:49,855 --> 00:19:52,774
Hier ist kein Alkohol drin.
Es schmeckt total süß.

275
00:19:52,858 --> 00:19:55,819
Und dann wacht man unter einem Tisch auf.

276
00:19:58,113 --> 00:20:00,115
Hat das Glas einen goldenen Boden?

277
00:20:01,617 --> 00:20:03,535
Du starrst es die ganze Zeit an.

278
00:20:06,205 --> 00:20:08,498
Ärgert dich das mit Ruffy nicht?

279
00:20:10,584 --> 00:20:13,295
Ja. Er hätte es uns sagen sollen.

280
00:20:14,087 --> 00:20:17,716
Falls du's noch gemerkt hast:
Wir machen uns überall Feinde.

281
00:20:17,799 --> 00:20:22,262
Psycho-Clowns, Killer-Butler.
Was soll ein Vizeadmiral schon ausrichten?

282
00:20:22,346 --> 00:20:23,889
Du verstehst es nicht.

283
00:20:24,598 --> 00:20:26,725
Ich darf nicht erwischt werden. Ich…

284
00:20:32,064 --> 00:20:34,441
Wer will noch was? Geht auf mich.

285
00:20:35,984 --> 00:20:37,319
Mein Lieblingsdrink.

286
00:20:42,366 --> 00:20:44,159
Eure zweitbeste Flasche Rum.

287
00:20:44,243 --> 00:20:45,285
-Noch etwas?
-Ja.

288
00:20:45,911 --> 00:20:49,957
Mit wem muss ich reden,
wenn ich sicher zu den Konomi-Inseln will?

289
00:20:50,040 --> 00:20:51,333
Mit mir.

290
00:20:54,253 --> 00:20:55,212
Das kostet aber.

291
00:20:55,796 --> 00:20:57,756
-Sechstausend.
-Ich habe Berry.

292
00:20:59,633 --> 00:21:01,176
Sollen deine Freunde mit?

293
00:21:05,305 --> 00:21:06,974
Nein. Nur ich.

294
00:21:09,184 --> 00:21:10,269
Dock 22.

295
00:21:10,936 --> 00:21:12,312
Bei Tagesanbruch.

296
00:21:32,916 --> 00:21:35,877
Ich werde es bereuen, aber: Was ist los?

297
00:21:36,545 --> 00:21:37,671
Gar nichts.

298
00:21:43,593 --> 00:21:45,053
Was du in Syrop sagtest…

299
00:21:46,680 --> 00:21:47,556
Über Garp.

300
00:21:50,767 --> 00:21:53,979
-Vielleicht hast du recht.
-Habe ich etwa Geburtstag?

301
00:21:54,730 --> 00:21:55,939
Klar habe ich recht.

302
00:22:02,404 --> 00:22:04,448
Kennst du jemanden namens Mihawk?

303
00:22:07,075 --> 00:22:08,618
Weltbester Schwertkämpfer?

304
00:22:09,202 --> 00:22:11,663
Noch besser als je jemand zuvor?

305
00:22:13,373 --> 00:22:16,501
-Einer der Sieben Samurai der Meere?
-Samurai?

306
00:22:18,128 --> 00:22:23,050
Vor Jahren gab es
sieben unglaublich mächtige Piraten.

307
00:22:23,675 --> 00:22:25,510
Einer schlimmer als der andere.

308
00:22:25,594 --> 00:22:30,349
Sie beherrschten die Meere
und terrorisierten alle auf ihrem Weg.

309
00:22:30,891 --> 00:22:35,103
Die Weltregierung hätte etwas tun können,
aber das hätte Krieg bedeutet.

310
00:22:35,729 --> 00:22:41,151
Sie erkannten, dass es besser wäre,
sie als Verbündete zu behalten.

311
00:22:41,693 --> 00:22:44,154
Also gab es eine Vereinbarung.

312
00:22:45,739 --> 00:22:48,283
Die Marine arbeitet mit Piraten zusammen?

313
00:22:48,367 --> 00:22:50,911
Um unerkannt Dinge zu tun.

314
00:22:50,994 --> 00:22:53,997
Im Gegenzug
erhielten die Samurai freie Hand.

315
00:22:54,081 --> 00:22:55,082
Für Piratendinge?

316
00:22:56,958 --> 00:22:58,335
Illegale Piratendinge?

317
00:23:00,837 --> 00:23:03,757
Corby, du weißt zwar,
wie man einen Knoten bindet,

318
00:23:04,925 --> 00:23:07,636
aber nicht, wie diese Welt funktioniert.

319
00:23:24,194 --> 00:23:25,278
Hey, Matrose.

320
00:23:25,862 --> 00:23:27,531
Was macht das Geschirr?

321
00:23:28,198 --> 00:23:29,908
Es wird nicht weniger.

322
00:23:29,991 --> 00:23:31,618
Der Alte ist nicht einfach.

323
00:23:32,786 --> 00:23:36,331
-Du bereust deine Entscheidung sicher.
-Ich bereue nie etwas.

324
00:23:36,915 --> 00:23:39,126
-Bringt ja doch nichts.
-Glückspilz.

325
00:23:39,209 --> 00:23:42,712
Manchmal schaue ich nach vorn
und sehe dabei nur zurück.

326
00:23:45,382 --> 00:23:47,884
-Seit wann kellnerst du?
-Ich bin Koch.

327
00:23:47,968 --> 00:23:49,511
Der beste im Eastblue.

328
00:23:51,012 --> 00:23:52,013
Aber egal.

329
00:23:52,097 --> 00:23:54,766
Mit dem Alten hier darf ich nicht kochen.

330
00:23:54,850 --> 00:23:58,270
-Dein Essen war unglaublich.
-Das Blauflossen-Sauté?

331
00:23:58,353 --> 00:23:59,855
-Ja.
-Du hast es probiert?

332
00:23:59,938 --> 00:24:02,983
Ja, natürlich. Ich konnte nicht anders.

333
00:24:03,567 --> 00:24:05,861
Und es war noch besser als das vorhin.

334
00:24:07,154 --> 00:24:11,825
Du bist ein echt guter Koch.
Warum lässt Jeff dich kellnern?

335
00:24:11,908 --> 00:24:12,868
Er ist neidisch.

336
00:24:12,951 --> 00:24:16,371
Ich sollte den Laden schmeißen,
aber dafür ist er zu stur.

337
00:24:17,372 --> 00:24:18,540
Das ist dein Traum.

338
00:24:19,624 --> 00:24:21,209
Chef des Baratié zu sein.

339
00:24:21,793 --> 00:24:22,627
Nein.

340
00:24:24,838 --> 00:24:29,050
Du kochst also gern,
aber hier willst du nicht kochen?

341
00:24:35,807 --> 00:24:38,018
Es gibt da diesen Ort…

342
00:24:38,727 --> 00:24:42,564
Dort gibt es Zutaten
aus allen vier Meeren.

343
00:24:43,273 --> 00:24:46,651
Eastblue, Westblue, North- und Southblue.
Der Allblue.

344
00:24:47,360 --> 00:24:49,154
Niemand weiß, wo er ist,

345
00:24:50,614 --> 00:24:52,991
aber dort gibt es unentdeckte Fische.

346
00:24:53,909 --> 00:24:58,205
Seltene Algen.
Gewürze, die noch nie jemand kostete.

347
00:24:59,372 --> 00:25:03,793
Ein Paradies für Köche,
und ich werde es eines Tages finden.

348
00:25:05,253 --> 00:25:06,379
Das ist mein Traum.

349
00:25:08,089 --> 00:25:09,925
Wenn du kochen willst, koch.

350
00:25:11,801 --> 00:25:17,641
Lass nicht zu, dass ein sturer alter Mann
deinem Traum im Weg steht.

351
00:25:19,935 --> 00:25:21,019
Steh für dich ein.

352
00:25:21,770 --> 00:25:23,146
Sag ihm, was du willst.

353
00:25:24,773 --> 00:25:27,651
Das ist etwas komplizierter.

354
00:25:29,069 --> 00:25:31,029
Kompliziert kenne ich auch nicht.

355
00:25:33,114 --> 00:25:33,949
Hilfe…

356
00:25:35,242 --> 00:25:36,409
Hilfe!

357
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Bitte…

358
00:25:41,915 --> 00:25:42,749
Hilfe.

359
00:25:49,256 --> 00:25:52,592
-Alles ok?
-Ich habe solchen Hunger. Bitte.

360
00:25:52,676 --> 00:25:55,470
Hab verstanden.
Gebratener Reis mit Cornedbeef?

361
00:25:55,554 --> 00:25:58,348
-Was tust du da?
-Im Baratié isst jeder.

362
00:25:58,431 --> 00:26:00,559
Und wer zahlt? Das ist ein Geschäft.

363
00:26:00,642 --> 00:26:03,812
Wir können nicht einfach
jedem Piraten Essen geben.

364
00:26:03,895 --> 00:26:06,231
Ist jemand hungrig, gebe ich ihm Essen.

365
00:26:07,607 --> 00:26:10,777
-Jeff schmiss dich raus.
-Jeff ist gerade nicht hier.

366
00:26:12,028 --> 00:26:13,029
Deine Beerdigung.

367
00:26:32,173 --> 00:26:34,009
Ich war eine Woche da draußen.

368
00:26:35,594 --> 00:26:36,928
Du hast mich gerettet.

369
00:26:38,096 --> 00:26:40,640
Du kochst gut und bist ein netter Kerl.

370
00:26:41,349 --> 00:26:45,437
Wenn Jeff dich nicht würdigt,
solltest du meiner Crew beitreten.

371
00:26:47,147 --> 00:26:49,065
Ich mein's ernst.

372
00:26:55,196 --> 00:26:57,365
Sorry. Ich habe schon einen Job.

373
00:26:57,449 --> 00:26:59,075
Aber du bist unglücklich.

374
00:26:59,159 --> 00:27:02,120
Wir brauchen einen Koch,
wenn wir das One Piece finden wollen.

375
00:27:03,163 --> 00:27:04,080
Das One Piece?

376
00:27:04,164 --> 00:27:07,709
Ja, ich werde es finden
und König der Piraten werden.

377
00:27:08,293 --> 00:27:09,544
Wir haben es gesucht.

378
00:27:12,088 --> 00:27:14,799
Wir waren eine mächtige Piratenarmada.

379
00:27:17,093 --> 00:27:19,929
Unser Käpt'n suchte Gol D. Rogers Schatz,

380
00:27:21,389 --> 00:27:23,308
doch die Grandline war sein Tod.

381
00:27:24,726 --> 00:27:27,687
Wir verloren 50 Schiffe und 5.000 Männer.

382
00:27:28,480 --> 00:27:29,939
Nur ich überlebte.

383
00:27:32,275 --> 00:27:33,151
Rette dich.

384
00:27:34,319 --> 00:27:37,155
Vergiss das One Piece.

385
00:27:46,998 --> 00:27:49,376
Er hat eine gewisse Anmut.

386
00:27:49,459 --> 00:27:52,879
Wie eine wilde, unkoordinierte…

387
00:27:52,962 --> 00:27:54,839
-Meeresschnecke.
-Genau.

388
00:27:55,548 --> 00:27:56,383
Typisch Lysop.

389
00:27:57,384 --> 00:27:59,803
Schau ihn dir an. Völlig unbekümmert.

390
00:28:02,180 --> 00:28:04,349
Was lastet so schwer auf dir?

391
00:28:05,183 --> 00:28:07,268
-Du hast keine Ahnung.
-Denke schon.

392
00:28:09,521 --> 00:28:12,565
Ich weiß sicher mehr über dich
als du über mich.

393
00:28:12,649 --> 00:28:15,318
-Du bist ein offenes Buch.
-Willst du's beweisen?

394
00:28:18,780 --> 00:28:21,074
Sage ich etwas Richtiges, trinkst du.

395
00:28:22,492 --> 00:28:24,994
Wenn du richtig liegst, trinke ich.

396
00:28:29,499 --> 00:28:30,417
Leg los.

397
00:28:32,085 --> 00:28:33,920
Erzähl mir von mir.

398
00:28:34,003 --> 00:28:35,922
Du kommst aus einer Großstadt.

399
00:28:36,965 --> 00:28:38,341
Hast Pläne geschmiedet.

400
00:28:39,342 --> 00:28:41,845
Warst oft in Bars wie dieser.

401
00:28:42,429 --> 00:28:44,723
-Du hast sicher Durst.
-Nicht?

402
00:28:47,100 --> 00:28:51,229
Ich wuchs in einem kleinen Dorf auf.
Wenn man es Dorf nennen kann.

403
00:28:51,312 --> 00:28:55,150
Ein paar Häuser
mitten in einem Mandarinenhain.

404
00:28:57,986 --> 00:28:58,987
Trink.

405
00:29:08,329 --> 00:29:09,914
-Du bist dran.
-Ok.

406
00:29:10,457 --> 00:29:12,959
Ich habe dich schon in Orange durchschaut.

407
00:29:14,043 --> 00:29:16,171
Du hattest als Kind keine Freunde.

408
00:29:16,254 --> 00:29:18,715
-Hatte ich.
-Schwerter zählen nicht.

409
00:29:24,554 --> 00:29:25,930
Ich hatte einen Freund.

410
00:29:30,935 --> 00:29:32,187
Einen mehr als ich.

411
00:29:36,691 --> 00:29:37,525
Trink.

412
00:29:37,609 --> 00:29:38,443
Trink.

413
00:29:50,955 --> 00:29:52,457
Soll ich später kommen?

414
00:29:54,042 --> 00:29:54,876
Nein.

415
00:29:57,170 --> 00:29:58,379
Ich bin fast fertig.

416
00:29:59,506 --> 00:30:00,590
Was gibt es?

417
00:30:01,841 --> 00:30:04,302
Habt Ihr Mihawk auf Ruffy angesetzt?

418
00:30:05,678 --> 00:30:07,055
Eine üble Angewohnheit,

419
00:30:08,389 --> 00:30:09,641
an Türen zu lauschen.

420
00:30:09,724 --> 00:30:11,142
Aber ich habe es gehört.

421
00:30:13,061 --> 00:30:15,146
Jeder Pirat folgt anderen Regeln.

422
00:30:15,230 --> 00:30:16,564
Und das Meer ist blau.

423
00:30:20,276 --> 00:30:22,403
-Gibt es noch etwas?
-Es ist nur…

424
00:30:24,948 --> 00:30:29,244
Ich schwor, Menschen zu beschützen.
Alle gleichzubehandeln.

425
00:30:29,327 --> 00:30:30,745
Wenn dem nicht so ist…

426
00:30:34,666 --> 00:30:36,251
…bin ich hier wohl falsch.

427
00:30:39,170 --> 00:30:40,088
Setz dich.

428
00:30:55,979 --> 00:30:58,606
Vor 50 Jahren
schloss ich mich der Marine an.

429
00:30:59,941 --> 00:31:02,068
Ich war unerfahren, so wie du.

430
00:31:02,652 --> 00:31:05,613
Ich hatte simple Ideale,
musste mich aber anpassen,

431
00:31:06,197 --> 00:31:08,283
denn die Welt ist kein simpler Ort.

432
00:31:10,493 --> 00:31:13,746
-Dieselben Gesetze gelten nicht für alle.
-Das ist nicht fair.

433
00:31:13,830 --> 00:31:14,706
Ist es nicht.

434
00:31:16,749 --> 00:31:18,626
Aber kannst du damit leben?

435
00:31:20,795 --> 00:31:24,591
Ich könnte längst Flottenadmiral sein,
habe aber immer abgelehnt.

436
00:31:24,674 --> 00:31:25,508
Und warum?

437
00:31:27,510 --> 00:31:29,888
Weil ich es auf ihre Art tun müsste.

438
00:31:31,556 --> 00:31:33,182
Ich wäre nicht länger frei.

439
00:31:35,101 --> 00:31:36,019
Verstehst du?

440
00:31:38,229 --> 00:31:39,355
Ja.

441
00:31:39,439 --> 00:31:40,857
Die Welt ist nicht fair.

442
00:31:43,693 --> 00:31:48,156
Aber die Marine ist das Einzige,
was zwischen Ordnung und Anarchie steht.

443
00:31:49,032 --> 00:31:51,326
Ich frage dich also:

444
00:31:53,536 --> 00:31:54,913
Kannst du damit leben?

445
00:31:57,498 --> 00:31:58,583
Ich glaube schon.

446
00:32:06,215 --> 00:32:07,216
Deine Uniform.

447
00:32:10,261 --> 00:32:11,846
Du wächst langsam rein.

448
00:32:16,643 --> 00:32:19,938
Und dann richteten sie
ihre größten Kanonen auf uns.

449
00:32:22,732 --> 00:32:24,067
Ich hatte keine Angst.

450
00:32:24,609 --> 00:32:27,070
Ich bin der beste Schütze im Eastblue.

451
00:32:27,570 --> 00:32:29,197
Also schoss ich.

452
00:32:30,281 --> 00:32:31,115
Und noch mal.

453
00:32:32,075 --> 00:32:33,034
Und noch mal.

454
00:32:33,117 --> 00:32:35,870
Bum.

455
00:32:35,954 --> 00:32:38,873
Die Rahe bricht. Tote Soldaten im Wasser.

456
00:32:39,540 --> 00:32:42,502
Alles dank des großen Käpt'n Lysop.

457
00:32:42,585 --> 00:32:45,838
Du bist also der Käpt'n?

458
00:32:47,173 --> 00:32:49,550
Eigentlich ja nicht.

459
00:32:50,093 --> 00:32:55,598
Aber ich habe sie abgelenkt,
damit Ruffy, der offizielle Käpt'n,

460
00:32:55,682 --> 00:32:58,685
die Kugel zurückschleudern konnte. Bum.

461
00:32:59,227 --> 00:33:02,397
Ich würde diesen Ruffy
wirklich gern kennenlernen.

462
00:33:05,566 --> 00:33:06,526
Klar.

463
00:33:07,652 --> 00:33:10,029
Ich stelle dir die Crew vor.

464
00:33:11,990 --> 00:33:14,909
Leute, mein neuer bester Freund.

465
00:33:15,618 --> 00:33:19,747
-Wie heißt du noch mal?
-Wer von euch ist Monkey D. Ruffy?

466
00:33:20,540 --> 00:33:21,749
Wer will das wissen?

467
00:33:24,752 --> 00:33:26,087
Mihawk Dulacre.

468
00:33:29,799 --> 00:33:31,634
Ich will euren Käpt'n sprechen.

469
00:33:32,135 --> 00:33:34,303
Händigt ihn mir lieber aus.

470
00:33:34,387 --> 00:33:37,515
Wir kennen niemanden namens Ruffy.
Stimmt's, Zorro?

471
00:33:38,433 --> 00:33:39,267
Zorro?

472
00:33:41,144 --> 00:33:44,605
Ich verfolge deine Karriere
seit meiner Kindheit.

473
00:33:44,689 --> 00:33:47,692
-Es ist eine Ehre, dich kennenzulernen.
-Danke.

474
00:33:48,317 --> 00:33:50,486
Darum sage ich nur ungern,

475
00:33:50,570 --> 00:33:52,280
dass du morgen…

476
00:33:55,408 --> 00:33:56,451
…sterben wirst.

477
00:33:56,534 --> 00:33:57,410
Wie bitte?

478
00:33:58,828 --> 00:34:02,999
Ich, Lorenor Zorro,
fordere dich zu einem Duell heraus.

479
00:34:04,375 --> 00:34:05,501
Auf Leben und Tod.

480
00:34:12,258 --> 00:34:13,676
Nie von dir gehört.

481
00:34:13,760 --> 00:34:15,845
Ich bin der Dämonenpiratenjäger.

482
00:34:17,055 --> 00:34:21,476
Aber mein Traum ist es,
dich im Einzelkampf zu schlagen

483
00:34:22,477 --> 00:34:25,063
und der weltbeste Schwertkämpfer
zu werden.

484
00:34:26,272 --> 00:34:27,398
Du meinst es ernst.

485
00:34:27,482 --> 00:34:28,858
Sag Ja.

486
00:34:30,276 --> 00:34:31,819
Dann beweise ich es dir.

487
00:34:33,446 --> 00:34:34,280
Also gut.

488
00:34:37,533 --> 00:34:38,743
Bei Tagesanbruch.

489
00:34:39,660 --> 00:34:41,954
Und wenn ich mit dir fertig bin,

490
00:34:43,289 --> 00:34:44,916
ist dein Käpt'n dran.

491
00:34:52,465 --> 00:34:54,175
Was hast du getan?

492
00:35:07,355 --> 00:35:08,731
Bist du endlich fertig?

493
00:35:12,693 --> 00:35:15,780
Du bist echt mies.
Aber immerhin folgst du Befehlen.

494
00:35:16,447 --> 00:35:20,618
Sanji wird deinetwegen
niemals seinen Traum aufgeben.

495
00:35:21,661 --> 00:35:23,704
-Bitte?
-Du hast schon verstanden.

496
00:35:24,413 --> 00:35:27,792
Er darf zwar nicht in die Küche,
aber er bleibt ein Koch.

497
00:35:27,875 --> 00:35:29,794
-Ist das so?
-Ja, ist es.

498
00:35:30,294 --> 00:35:33,673
Weißt du, was Sanji vorhin
mit diesem Piraten gemacht hat?

499
00:35:33,756 --> 00:35:35,133
Er hat für ihn gekocht.

500
00:35:35,216 --> 00:35:37,009
Genau hier in deiner Küche.

501
00:35:37,093 --> 00:35:41,514
Deine Regeln sind ihm weniger wichtig,
als einem hungernden Mann zu helfen.

502
00:35:43,516 --> 00:35:44,517
Das hat er getan?

503
00:35:46,727 --> 00:35:47,562
Guter Junge.

504
00:35:50,857 --> 00:35:52,483
Wir haben ein Problem.

505
00:35:53,151 --> 00:35:55,319
Sag ihm, er soll es absagen.

506
00:35:55,820 --> 00:35:59,323
-Werde ich nicht.
-Hast du sein Riesenschwert gesehen?

507
00:35:59,407 --> 00:36:01,993
-Er macht dich zu Sashimi.
-Was ist los?

508
00:36:02,076 --> 00:36:07,331
Dein großer, böser Marine-Opa
hetzt einen der Sieben Samurai auf dich.

509
00:36:07,415 --> 00:36:11,002
Und anstatt zu verschwinden,
hat Zorro ihn herausgefordert.

510
00:36:11,085 --> 00:36:11,919
Er nahm an.

511
00:36:12,003 --> 00:36:15,840
Du bist nichts für ihn.
Er wird dich besiegen und vergessen.

512
00:36:15,923 --> 00:36:17,550
-Außer ich gewinne.
-Wirst du nicht.

513
00:36:17,633 --> 00:36:20,678
-Das weißt du nicht.
-Wir brauchen noch mehr Drinks.

514
00:36:22,930 --> 00:36:26,309
-Er wird sich umbringen.
-Sie soll sich da raushalten.

515
00:36:28,144 --> 00:36:30,021
Klingt nach keiner guten Idee.

516
00:36:32,023 --> 00:36:36,152
-Was habe ich damals gesagt?
-"Und warum sollte ich das machen"?

517
00:36:36,235 --> 00:36:38,487
-Nein.
-"Ich töte Piraten"?

518
00:36:38,571 --> 00:36:39,572
Nein. Komm…

519
00:36:44,577 --> 00:36:48,289
Du hast wem versprochen,
der weltbeste Schwertkämpfer zu werden.

520
00:36:48,372 --> 00:36:52,543
Und das geht nur,
wenn ich Mihawk in einem Duell schlage.

521
00:36:52,627 --> 00:36:54,754
Und genau das habe ich vor.

522
00:36:54,837 --> 00:36:56,714
Selbst wenn du dabei stirbst?

523
00:36:59,133 --> 00:37:00,509
Tust du bitte etwas?

524
00:37:03,512 --> 00:37:04,639
Es ist sein Traum.

525
00:37:06,265 --> 00:37:08,100
Da kann ich nichts machen.

526
00:37:10,853 --> 00:37:11,938
Was muss ich tun?

527
00:37:12,521 --> 00:37:15,566
Sagen, dass du der Beste bist?
Du bist der Beste.

528
00:37:16,067 --> 00:37:18,903
Der Beste, den ich kenne,
aber nicht besser als er.

529
00:37:18,986 --> 00:37:21,447
Wenn du gegen ihn kämpfst, verlierst du.

530
00:37:21,530 --> 00:37:22,782
Was kümmert's dich?

531
00:37:23,824 --> 00:37:25,701
Wir sind Freunde, du Idiot.

532
00:37:27,662 --> 00:37:29,830
Ich dachte, du hättest keine.

533
00:38:30,683 --> 00:38:31,684
Also?

534
00:38:33,269 --> 00:38:34,353
Kommst du an Bord?

535
00:39:00,004 --> 00:39:01,630
Monkey D. Ruffy.

536
00:39:03,007 --> 00:39:07,720
Dass die Marine meine Dienste
für so einen kleinen Fisch braucht…

537
00:39:09,805 --> 00:39:11,974
-Ich mag deinen Hut.
-Das reicht.

538
00:39:14,477 --> 00:39:15,603
Fangen wir an.

539
00:39:23,944 --> 00:39:25,988
Ich will einen Schwertkampf.

540
00:39:26,072 --> 00:39:28,074
Hasen jagt man nicht mit Kanonen.

541
00:39:32,995 --> 00:39:34,080
Ich bin kein Hase.

542
00:39:35,289 --> 00:39:36,999
Das werden wir noch sehen.

543
00:40:04,652 --> 00:40:05,820
Wird brenzlig, was?

544
00:40:08,614 --> 00:40:09,990
Wohl kaum.

545
00:40:13,702 --> 00:40:14,620
Du bist stark.

546
00:40:15,913 --> 00:40:19,375
-Aber das ist nicht alles im Kampf.
-Kämpf einfach.

547
00:40:20,543 --> 00:40:23,379
Du bist wie ein Frosch,
der im Brunnen quakt.

548
00:40:23,462 --> 00:40:25,381
Quak.

549
00:40:45,776 --> 00:40:48,571
Einer von uns
wird der weltbeste Schwertkämpfer.

550
00:41:07,756 --> 00:41:09,258
Warum gibst du nicht auf?

551
00:41:13,512 --> 00:41:14,638
Ich kann nicht.

552
00:41:17,266 --> 00:41:19,435
Sonst ist mein Traum verloren.

553
00:41:27,943 --> 00:41:30,321
Du bist wirklich mutig.

554
00:41:38,245 --> 00:41:41,332
Also erweise ich dir die Ehre,
durch Yoru zu sterben.

555
00:41:51,717 --> 00:41:52,927
Schon besser.

556
00:42:17,493 --> 00:42:18,661
Komm schon.

557
00:42:50,943 --> 00:42:52,111
Du hast verloren.

558
00:42:52,903 --> 00:42:54,572
Warum bist du so hartnäckig?

559
00:42:56,991 --> 00:43:01,954
Wunden am Rücken sind
die größte Schande eines Schwertkämpfers.

560
00:43:10,963 --> 00:43:12,089
Großartig.

561
00:43:34,987 --> 00:43:35,988
Zorro!

562
00:43:45,748 --> 00:43:49,043
Monkey D. Ruffy, was ist dein Ziel?

563
00:43:50,085 --> 00:43:52,338
Ich werde König der Piraten.

564
00:43:53,672 --> 00:43:55,049
König der Piraten?

565
00:43:56,258 --> 00:43:59,637
Ein noch viel heimtückischerer Weg,
als mich zu besiegen.

566
00:44:00,387 --> 00:44:01,555
Das ist mir egal.

567
00:44:03,641 --> 00:44:04,683
Ich schaffe es.

568
00:44:06,852 --> 00:44:08,270
Vielleicht wirst du das.

569
00:44:10,022 --> 00:44:12,733
Die Welt braucht
unberechenbare Leute wie dich.

570
00:44:13,859 --> 00:44:15,194
Lorenor Zorro.

571
00:44:16,111 --> 00:44:18,113
Es ist zu früh für dich zum Sterben.

572
00:44:18,989 --> 00:44:20,866
Werde stark und finde mich.

573
00:44:21,533 --> 00:44:22,534
Ich werde warten.

574
00:44:31,085 --> 00:44:32,628
Er verliert so viel Blut.

575
00:44:34,588 --> 00:44:35,839
Er wird schon wieder.

576
00:44:35,923 --> 00:44:38,008
Hey, Zorro, hörst du mich?

577
00:44:39,551 --> 00:44:41,512
Es ist zu früh für dich zum Sterben.

578
00:44:42,096 --> 00:44:43,013
Ruffy.

579
00:44:44,056 --> 00:44:47,935
Wenn ich nicht
der weltbeste Schwertkämpfer werde…

580
00:44:51,480 --> 00:44:52,856
…bist du enttäuscht.

581
00:44:53,607 --> 00:44:54,441
Oder?

582
00:44:55,109 --> 00:44:56,360
Das wäre ich nie.

583
00:45:00,489 --> 00:45:01,323
Nie…

584
00:45:03,367 --> 00:45:04,201
…wieder.

585
00:45:05,703 --> 00:45:06,578
Von jetzt an…

586
00:45:08,622 --> 00:45:09,623
…bis ich ihn schlage.

587
00:45:12,960 --> 00:45:16,255
Um der beste Schwertkämpfer zu werden.

588
00:45:19,007 --> 00:45:20,884
Ich werde nie wieder verlieren!

589
00:45:28,684 --> 00:45:29,560
Zorro?

590
00:45:37,443 --> 00:45:38,277
Zorro!

591
00:45:43,115 --> 00:45:43,949
Zorro!

592
00:45:53,542 --> 00:45:56,044
NACH DEM MANGA "ONE PIECE"
VON EIICHIRO ODA

593
00:48:35,537 --> 00:48:40,542
Untertitel von: Sandra Schellhase

