1
00:00:06,506 --> 00:00:09,718
[Nami]
Vorsichtig, seid vorsichtig… Vorsichtig.

2
00:00:10,301 --> 00:00:12,303
Vorsichtig. Lasst ihn bloß nicht fallen.

3
00:00:12,387 --> 00:00:14,389
Keine Sorge, er ist nur ziemlich schwer.

4
00:00:14,472 --> 00:00:17,600
Ich mein, er hat 'n riesigen Kopf,
so riesig wie 'n Elefantenmensch.

5
00:00:17,684 --> 00:00:21,563
-[Nami] Was redest du da für 'n Zeug?
-Zorro… Hey, Zorro. Kannst du mich hören?

6
00:00:21,646 --> 00:00:23,314
-[Lysop] Wo's das Verbandszeug?
-Zorro?

7
00:00:23,398 --> 00:00:26,568
-[Nami] Haben wir so was überhaupt?
-[melancholische Musik]

8
00:00:28,445 --> 00:00:30,989
[Lysop] Mehr konnte ich nicht finden.
Wo blutet er?

9
00:00:31,072 --> 00:00:34,367
[Nami] Er blutet überall.
Wir brauchen einen Arzt.

10
00:00:34,451 --> 00:00:37,078
-[Lysop] Hier gibt's keinen.
-[Nami] Ruffy…

11
00:00:37,162 --> 00:00:38,997
-Ruffy!
-[Musik verklingt]

12
00:00:39,080 --> 00:00:40,665
Einer von uns muss ins Baratié.

13
00:00:41,666 --> 00:00:44,335
Ich hab… Ich hab grad
überhaupt keinen Hunger, Nami.

14
00:00:44,419 --> 00:00:45,712
Nicht, um was zu essen.

15
00:00:45,795 --> 00:00:48,214
Wenn wir Glück haben,
ist einer der Gäste Schiffsarzt.

16
00:00:48,882 --> 00:00:49,716
Richtig.

17
00:00:50,216 --> 00:00:51,051
Einen Arzt.

18
00:00:51,968 --> 00:00:53,178
Wir brauchen einen Arzt.

19
00:00:54,679 --> 00:00:57,640
-[Jeff] Was machst du da?
-Ich schneide Karotten, Chef.

20
00:00:57,724 --> 00:01:01,227
Das sehe ich, aber wieso in meiner Küche?
Ich hab dich rausgeworfen.

21
00:01:01,311 --> 00:01:03,772
Das hast du,
aber Patty schläft seinen Rausch aus,

22
00:01:03,855 --> 00:01:06,441
und falls du den Brunch
nicht allein vorbereiten willst…

23
00:01:08,526 --> 00:01:09,360
Von mir aus.

24
00:01:09,444 --> 00:01:12,697
-[energische Musik]
-Einer der Karottenstreifen ist zu dick.

25
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
Eins der Eier ist viel zu weich.

26
00:01:15,784 --> 00:01:20,288
Mir reicht ein Blick, um dir zu sagen:
Ist zu wenig Oregano in der Remoulade.

27
00:01:20,371 --> 00:01:23,124
-[Musik verklingt]
-Oregano ist was für Wilde.

28
00:01:23,708 --> 00:01:25,126
[Ruffy] Hilfe, Hilfe!

29
00:01:25,877 --> 00:01:28,546
Schnell! Hilfe! Zorro!
Zorro braucht einen Arzt.

30
00:01:28,630 --> 00:01:32,092
Er hatte 'nen Kampf mit 'nem Samurai,
aber er hat verloren und blutet überall.

31
00:01:32,175 --> 00:01:36,179
Wow, wow, ganz langsam, kleiner Spüler.
Man versteht ja kein Wort.

32
00:01:36,262 --> 00:01:37,555
Mein Freund stirbt grade.

33
00:01:37,639 --> 00:01:40,475
Der nächste Arzt ist auf Konomi,
ist 'ne Zweitagesreise.

34
00:01:40,558 --> 00:01:41,434
Das ist zu lang.

35
00:01:41,518 --> 00:01:43,895
Dann kann ich nichts tun,
hoffe er überlebt's.

36
00:01:43,978 --> 00:01:46,106
-Wo willst du hin?
-[Sanji] Ihm helfen.

37
00:01:46,189 --> 00:01:48,358
Das Essen bereitet sich nicht selbst zu.

38
00:01:48,441 --> 00:01:51,820
Du sagst, man hilft jedem, der Hunger hat.
Wo liegt der Unterschied?

39
00:01:53,947 --> 00:01:54,906
Bitte.

40
00:01:55,824 --> 00:01:58,743
Bring mir meine Küchenmesser
und 'ne Flasche vom besten Whiskey.

41
00:01:58,827 --> 00:02:01,830
Und 'n frischen Gelbschwanz.
Aus der Kühlung, aber einen großen.

42
00:02:01,913 --> 00:02:04,958
-Einen Gelbschwanz?
-Jetzt hol ihn einfach.

43
00:02:06,501 --> 00:02:08,503
[Titelmusik]

44
00:02:16,052 --> 00:02:18,054
Ist das dein Ernst? Er braucht 'n Arzt.

45
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
Willst du deinen Schwertkämpfer retten?

46
00:02:20,890 --> 00:02:23,268
[leise, angespannte Musik]

47
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
[Lysop] Zum Desinfizieren?

48
00:02:28,815 --> 00:02:31,651
Niemals, ich verschwende
doch den guten Stoff nicht.

49
00:02:34,821 --> 00:02:36,114
Wunderschön…

50
00:02:45,206 --> 00:02:46,082
Nadel.

51
00:02:54,799 --> 00:02:56,426
Fischhaut.

52
00:02:59,846 --> 00:03:01,222
Ist 'n alter Seemannstrick.

53
00:03:02,891 --> 00:03:04,142
Die Fischhaut hilft,

54
00:03:04,225 --> 00:03:07,520
die Blutung zu stillen,
und die Wunde heilt viel schneller.

55
00:03:07,604 --> 00:03:09,022
Wird er sich davon erholen?

56
00:03:09,105 --> 00:03:11,274
Ich will nicht lügen,
er hat viel Blut verloren.

57
00:03:12,400 --> 00:03:15,320
-Vielleicht schafft er's nicht mehr.
-Oh doch, das wird er.

58
00:03:15,403 --> 00:03:19,157
Er steht mit einem Fuß schon im Jenseits,
gefangen zwischen Leben und Tod.

59
00:03:20,617 --> 00:03:23,578
Findet nun einen Weg,
den Kämpfer in unserer Welt zu halten.

60
00:03:24,162 --> 00:03:28,625
Redet mit ihm. Erzählt ihm Geschichten.
Singt ihm von mir aus Seemannslieder vor.

61
00:03:29,417 --> 00:03:31,169
Mag sein, dass er nich' antwortet,

62
00:03:32,086 --> 00:03:34,672
aber dann weiß er,
dass seine Crew noch bei ihm is'.

63
00:03:38,468 --> 00:03:40,470
[Militärmusik]

64
00:03:42,472 --> 00:03:43,765
Falkenauge.

65
00:03:45,016 --> 00:03:47,310
Schön, dass du dich angekündigt hast.

66
00:03:47,393 --> 00:03:50,521
Ich dachte,
wir führen diese Unterhaltung ganz privat.

67
00:03:51,314 --> 00:03:52,607
Wegtreten, Matrose.

68
00:03:52,690 --> 00:03:54,651
[Musik verklingt]

69
00:03:54,734 --> 00:03:55,568
Aye, Sir.

70
00:04:02,617 --> 00:04:04,160
[Garp] Und? Wo ist er?

71
00:04:04,744 --> 00:04:05,703
Wo ist Ruffy?

72
00:04:05,787 --> 00:04:09,123
-Im Moment weiß ich das nicht genau.
-Was soll das bitte bedeuten?

73
00:04:09,707 --> 00:04:11,584
Ich entschied, ihn nicht mitzunehmen.

74
00:04:11,668 --> 00:04:15,964
Dein Befehl lautete ausdrücklich,
du bringst ihn mir.

75
00:04:16,047 --> 00:04:19,300
Komm schon, Vizeadmiral,
ich nehme keine Befehle an.

76
00:04:19,384 --> 00:04:21,094
Nicht mal von einem wie dir.

77
00:04:21,177 --> 00:04:23,012
Als einer der Sieben Samurai

78
00:04:23,096 --> 00:04:25,473
unterliegst du
dem Wohlwollen der Weltregierung.

79
00:04:25,556 --> 00:04:26,975
Ohne Immunitätsga…

80
00:04:27,058 --> 00:04:29,310
Würde ich trotzdem genau das tun,
was ich will.

81
00:04:29,394 --> 00:04:32,855
Nicht mehr und nicht weniger.
Und außerdem will ich sehen,

82
00:04:32,939 --> 00:04:36,609
wie es diesem jungen Mann ergeht,
wenn er irgendwann die Grandline erreicht.

83
00:04:36,693 --> 00:04:37,527
Pah!

84
00:04:38,695 --> 00:04:40,321
Das werde ich nicht zulassen.

85
00:04:40,405 --> 00:04:46,119
Dann musst du dich aber ins Zeug legen,
denn dieser Junge ist echt interessant.

86
00:04:46,202 --> 00:04:48,121
[leise, bedrohliche Musik]

87
00:04:50,373 --> 00:04:51,291
Wer weiß?

88
00:04:52,000 --> 00:04:55,628
Vielleicht ist dein Enkel ja derjenige,
der das One Piece endlich findet.

89
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
[lacht leise]

90
00:05:04,512 --> 00:05:06,514
[Militärmusik]

91
00:05:07,849 --> 00:05:09,934
[schreit frustriert]

92
00:05:11,144 --> 00:05:12,312
[Poltern und Stöhnen]

93
00:05:12,395 --> 00:05:14,397
[Garp lacht irre]

94
00:05:28,036 --> 00:05:30,038
[Musik verklingt]

95
00:05:30,121 --> 00:05:32,290
Ich werde heute in der Messe dinieren.

96
00:05:41,883 --> 00:05:45,428
[Lysop] Mmh…
Irgendwas riecht hier wahnsinnig lecker.

97
00:05:45,511 --> 00:05:49,265
Ich dachte nur, dass ihr Hunger hättet.
Da sind 'ne Menge Reste.

98
00:05:49,349 --> 00:05:51,351
-Nie was verschwenden.
-[Lysop] Oh.

99
00:05:53,519 --> 00:05:55,605
Was ist denn los? Magst du keinen Fisch?

100
00:05:56,356 --> 00:05:58,649
Doch. Ich will mich nur
um Zorros Schwert kümmern,

101
00:05:58,733 --> 00:06:01,444
damit alles in Ordnung is',
wenn er aufwacht.

102
00:06:06,824 --> 00:06:07,658
Er is'

103
00:06:08,826 --> 00:06:10,411
ziemlich schwer verletzt, Mann.

104
00:06:11,954 --> 00:06:13,956
Ganz vielleicht wacht er nicht mehr auf.

105
00:06:14,040 --> 00:06:16,667
Zorro ist der stärkste Kämpfer,
den ich kenne.

106
00:06:16,751 --> 00:06:20,171
Er lässt sich doch nicht
von so 'nem Samurai-Typen fertigmachen.

107
00:06:20,254 --> 00:06:21,756
Im Ernst, du musst was essen.

108
00:06:22,382 --> 00:06:26,052
Falls du keine Lust auf Fisch hast:
Wir haben noch 'n paar T-Bone-Steaks.

109
00:06:26,135 --> 00:06:29,263
Oder bist du eher in der Stimmung
für ein Safran-Risotto?

110
00:06:29,347 --> 00:06:31,682
Normalerweise würd ich
natürlich beides nehmen,

111
00:06:31,766 --> 00:06:35,436
aber ich muss jetzt wirklich
Zorros Waddy-Itchy-Monkey fertigmachen.

112
00:06:35,520 --> 00:06:37,188
-Sein was?
-Sein Schwert.

113
00:06:38,606 --> 00:06:40,108
-Es hat einen Namen.
-Oh…

114
00:06:41,067 --> 00:06:41,901
Wieso?

115
00:06:41,984 --> 00:06:44,570
Weiß ich nicht.
Er sagt, es wär was ganz Besonderes.

116
00:06:46,072 --> 00:06:49,158
Hey, Sanji.
Kannst du Zorros Lieblingsgericht kochen?

117
00:06:49,242 --> 00:06:51,994
Ah… Sicher. Was schmeckt ihm denn?

118
00:06:52,954 --> 00:06:56,040
-Er steht auf Reisbällchen. Und auf Bier!
-Mhm.

119
00:06:56,124 --> 00:06:59,001
Wie wär's mit Reisbällchen in Bier?
Kriegst du so was hin?

120
00:06:59,085 --> 00:07:02,713
[lacht leise] Ich kann alles zubereiten.
Sag nur, was du willst.

121
00:07:03,339 --> 00:07:06,884
Ich will, dass er was isst,
damit er wieder zu Kräften kommt.

122
00:07:07,468 --> 00:07:11,222
Ich will auch, dass er genug schläft,
damit seine Wunden heilen können.

123
00:07:11,848 --> 00:07:15,017
Oder vielleicht…
Vielleicht muss er auch nur was trinken?

124
00:07:15,643 --> 00:07:18,438
Nach dem ganzen Gekämpfe
muss er verdammt durstig sein.

125
00:07:19,147 --> 00:07:22,400
Aber wisst ihr,
er ist wahrscheinlich auch einfach müde.

126
00:07:22,483 --> 00:07:26,320
Also, ja… Wir sollten…
Sollten ihn sich einfach ausruhen lassen.

127
00:07:27,989 --> 00:07:31,534
Ein Käpt'n zu sein,
is' der härteste Job der Welt, ok?

128
00:07:32,535 --> 00:07:33,619
Jeff hat mal gesagt,

129
00:07:33,703 --> 00:07:37,665
die Fähigkeit, Entscheidungen zu treffen,
unterscheidet den Käpt'n von der Crew.

130
00:07:38,624 --> 00:07:41,711
Und er war einer
der besten Piratenkapitäne, die es je gab.

131
00:07:41,794 --> 00:07:42,920
Jeff war ein Pirat?

132
00:07:43,004 --> 00:07:45,381
Ja,
der Käpt'n der gefürchteten Cook-Piraten.

133
00:07:45,465 --> 00:07:47,341
Sie nannten ihn Rotfuß Jeff,

134
00:07:47,425 --> 00:07:50,386
weil immer das Blut seiner Feinde
an seinen Stiefeln klebte.

135
00:07:50,470 --> 00:07:53,139
Wie habt ihr euch kennengelernt?
Warst du in seiner Crew?

136
00:07:54,223 --> 00:07:55,391
Nein, nicht wirklich.

137
00:07:55,475 --> 00:07:56,642
[Donnergrollen]

138
00:07:56,726 --> 00:07:59,353
[dramatische Musik]

139
00:07:59,437 --> 00:08:01,898
PASSAGIERSCHIFF ORBIT
EASTBLUE, VOR 9 JAHREN

140
00:08:03,191 --> 00:08:06,986
Sanji, beweg dich, die Tische
räumen sich nicht von alleine ab.

141
00:08:07,069 --> 00:08:10,406
Ich arbeite an meiner Velouté.
Sie braucht die richtige Konsistenz.

142
00:08:10,490 --> 00:08:14,660
Velou… Was? Das ist 'ne Kombüse,
so was wirst du hier nie servieren.

143
00:08:15,328 --> 00:08:20,208
-Wenn ich den Allblue gefunden hab, schon.
-Habt ihr gehört? Sanji will zum Allblue.

144
00:08:20,291 --> 00:08:21,417
[Männer lachen]

145
00:08:21,501 --> 00:08:24,420
Ich muss dich leider enttäuschen.
Der Allblue existiert nicht.

146
00:08:24,504 --> 00:08:26,881
Doch, das tut er.
Und eines Tages find ich ihn.

147
00:08:26,964 --> 00:08:30,676
Das ist nur Seemannsgarn.
Jetzt mach, dass du an die Tische kommst.

148
00:08:30,760 --> 00:08:31,802
[Schüsse]

149
00:08:31,886 --> 00:08:34,430
[Mann] Piraten! Wir werden angegriffen!

150
00:08:35,264 --> 00:08:37,475
Piraten? Nichts wie weg hier!

151
00:08:37,558 --> 00:08:39,477
-[Schüsse]
-[Stimmengewirr]

152
00:08:39,560 --> 00:08:41,479
[Sanji atmet panisch]

153
00:08:41,562 --> 00:08:43,564
[dramatische Musik]

154
00:08:46,359 --> 00:08:48,277
[Männer schreien]

155
00:08:48,361 --> 00:08:49,946
[Schritte nähern sich]

156
00:08:52,990 --> 00:08:54,992
[spannende Musik]

157
00:09:02,708 --> 00:09:05,461
-[Jeff] Ah, eine Velouté.
-[weiter Stimmengewirr]

158
00:09:10,258 --> 00:09:11,425
Nein, nein, nein, nein.

159
00:09:12,927 --> 00:09:14,595
Nicht genug Oregano.

160
00:09:15,304 --> 00:09:17,014
Oregano ist was für Wilde!

161
00:09:18,015 --> 00:09:18,849
[Sanji ächzt]

162
00:09:20,101 --> 00:09:21,769
Netter Versuch, kleine Aubergine.

163
00:09:21,852 --> 00:09:24,188
Und wie soll ich dich töten?
Schnell oder langsam?

164
00:09:24,272 --> 00:09:26,816
Lieber sterbe ich,
als dass Sie mir die Sauce versauen.

165
00:09:27,441 --> 00:09:28,568
Die hast du gemacht?

166
00:09:29,277 --> 00:09:30,486
Gar nicht so schlecht.

167
00:09:30,570 --> 00:09:32,947
Besser als alles,
was du kochst, du Fettwanst!

168
00:09:33,030 --> 00:09:35,199
Du hast ja 'ne scharfe Zunge, Junge!

169
00:09:35,283 --> 00:09:39,412
Wie wär's, wenn ich sie dir rausschneide
und in Schweinefett frittiere?

170
00:09:39,495 --> 00:09:42,415
Tun Sie, was Sie wollen,
aber hier sterbe ich nicht.

171
00:09:42,498 --> 00:09:46,502
-Nicht bevor ich den Allblue gefunden hab.
-Den Allblue?

172
00:09:46,586 --> 00:09:51,048
Dann sag mir mal, was du kleine Aubergine
so weißt über den Allblue.

173
00:09:51,132 --> 00:09:52,592
[lautes, hölzernes Krachen]

174
00:09:52,675 --> 00:09:53,676
[Sanji schreit]

175
00:09:53,759 --> 00:09:55,094
[Musik verklingt]

176
00:10:02,226 --> 00:10:03,853
[Meer rauscht]

177
00:10:03,936 --> 00:10:05,104
[stöhnt leise]

178
00:10:09,942 --> 00:10:11,694
[Sanji] Was ist passiert?

179
00:10:11,777 --> 00:10:13,029
Ein Unwetter.

180
00:10:14,405 --> 00:10:16,449
Hat beide Schiffe zerstört.

181
00:10:17,116 --> 00:10:19,201
Aber… Aber die Crew…

182
00:10:19,285 --> 00:10:20,369
Es sind alle tot.

183
00:10:21,912 --> 00:10:22,747
Bis auf uns.

184
00:10:22,830 --> 00:10:24,832
[wundersame Musik]

185
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Was tun wir jetzt?

186
00:10:30,212 --> 00:10:31,297
Wir warten.

187
00:10:31,380 --> 00:10:33,341
[dramatische Musik]

188
00:10:33,424 --> 00:10:37,053
Und hoffen, dass uns ein Schiff entdeckt,
bevor uns die Sonne…

189
00:10:39,639 --> 00:10:41,307
…unsere Haut in Fetzen brennt.

190
00:10:41,390 --> 00:10:43,934
-[Musik verklingt]
-Also…

191
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
Das sind alle Lebensmittel, die wir haben.

192
00:10:49,440 --> 00:10:51,942
Iss langsam. Danach gibt's nichts mehr.

193
00:10:54,195 --> 00:10:58,115
-Wieso kriegst du den größeren?
-Weil ich dreimal so groß bin wie du.

194
00:10:59,575 --> 00:11:00,785
Weißt du was?

195
00:11:00,868 --> 00:11:03,704
Du müsstest froh sein,
dass ich dir überhaupt was gebe.

196
00:11:04,580 --> 00:11:07,333
Jetzt rüber mit dir auf die andere Seite,
Wache halten.

197
00:11:08,626 --> 00:11:10,086
Und damit das klar is':

198
00:11:10,169 --> 00:11:13,839
Ich will keinen Mucks hören,
bis du ein Schiff siehst. Verstanden?

199
00:11:14,674 --> 00:11:15,800
Ob du verstanden hast?

200
00:11:18,260 --> 00:11:19,136
Jetzt geh schon!

201
00:11:31,732 --> 00:11:33,734
[wundersame Musik]

202
00:11:59,260 --> 00:12:01,262
[weiter Musik]

203
00:12:18,904 --> 00:12:20,906
[Musik nimmt bedrohliche Note an]

204
00:12:35,337 --> 00:12:37,923
[Magen knurrt]

205
00:12:46,807 --> 00:12:48,100
TAG 2

206
00:12:48,768 --> 00:12:50,102
[dramatische Musik]

207
00:13:12,416 --> 00:13:14,877
TAG 3

208
00:13:15,336 --> 00:13:17,338
[wundersame Musik]

209
00:13:35,231 --> 00:13:36,440
[Magen knurrt]

210
00:13:38,150 --> 00:13:39,151
[atmet tief ein]

211
00:13:48,410 --> 00:13:51,163
[Donnergrollen]

212
00:13:53,249 --> 00:13:56,877
TAG 25

213
00:13:56,961 --> 00:13:58,963
[dramatische Musik]

214
00:14:09,223 --> 00:14:10,224
[Glocke läutet]

215
00:14:11,976 --> 00:14:13,102
Ein Schiff!

216
00:14:13,185 --> 00:14:15,187
[Musik nimmt hoffnungsvolle Note an]

217
00:14:16,480 --> 00:14:18,774
Schiff! Hey!

218
00:14:19,441 --> 00:14:21,652
Hey… Hey, Schiff ahoi! Hier drüben!

219
00:14:22,194 --> 00:14:23,487
Komm schon!

220
00:14:25,239 --> 00:14:29,910
Schiff! Bitte! Bitte!

221
00:14:30,870 --> 00:14:33,539
-[Glocke läutet]
-Komm schon, Schiff!

222
00:14:33,622 --> 00:14:34,915
[Musik verklingt]

223
00:14:34,999 --> 00:14:37,585
Nein… Nein! Nein…

224
00:14:39,753 --> 00:14:40,588
[schluchzt]

225
00:14:41,672 --> 00:14:42,882
[schluchzt] Nein…

226
00:14:45,509 --> 00:14:47,511
[beklemmende Musik]

227
00:14:47,595 --> 00:14:49,471
TAG 30

228
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
[Wind heult]

229
00:15:34,975 --> 00:15:36,977
[Musik verklingt]

230
00:15:37,061 --> 00:15:39,146
[Wind heult weiter]

231
00:15:39,855 --> 00:15:43,776
TAG 50

232
00:15:45,736 --> 00:15:47,738
[schluchzt leise]

233
00:15:53,911 --> 00:15:55,913
[leise, bedrohliche Musik]

234
00:16:00,042 --> 00:16:03,003
TAG 70

235
00:16:04,838 --> 00:16:06,840
[beklemmende Musik]

236
00:16:12,096 --> 00:16:13,013
[schnieft]

237
00:16:14,264 --> 00:16:16,266
[wimmert leise]

238
00:16:19,228 --> 00:16:21,480
Der alte Mann
hatte doppelt so viel wie ich.

239
00:16:24,858 --> 00:16:26,276
Wenn er nicht teilt,

240
00:16:27,277 --> 00:16:28,654
werd ich ihn eben töten.

241
00:16:30,197 --> 00:16:31,740
[keucht leise]

242
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
[Musik nimmt spannende Note an]

243
00:16:44,753 --> 00:16:46,755
[Musik steigert sich]

244
00:16:52,928 --> 00:16:54,680
[Musik verklingt]

245
00:16:59,435 --> 00:17:01,061
Ich will nicht gestört werden!

246
00:17:01,145 --> 00:17:02,354
[ächzt]

247
00:17:02,438 --> 00:17:05,524
Du hast noch was zu essen.
Du musst mir was geben!

248
00:17:12,489 --> 00:17:13,615
[keucht angestrengt]

249
00:17:14,324 --> 00:17:16,326
[beklemmende Musik]

250
00:17:18,120 --> 00:17:19,204
[Sanji] Wo… Wo…

251
00:17:19,288 --> 00:17:20,873
[atmet panisch]

252
00:17:21,874 --> 00:17:23,167
Wo ist es?

253
00:17:24,960 --> 00:17:26,295
Wo ist es?

254
00:17:27,463 --> 00:17:28,839
[wimmert leise]

255
00:17:28,922 --> 00:17:31,800
Da ist gar kein Essen drin!
Wieso lebst du dann noch?

256
00:17:31,884 --> 00:17:33,552
[wundersame Musik]

257
00:17:38,515 --> 00:17:39,433
Dein Bein.

258
00:17:40,559 --> 00:17:41,727
Was ist passiert?

259
00:17:48,859 --> 00:17:50,861
[Musik nimmt bedrohliche Note an]

260
00:17:53,405 --> 00:17:55,741
[Musik verklingt]

261
00:17:55,824 --> 00:17:57,242
Du hast es gegessen.

262
00:18:00,079 --> 00:18:01,205
Dein eigenes Bein?

263
00:18:02,706 --> 00:18:04,625
Du hast mir das ganze Essen gegeben.

264
00:18:05,459 --> 00:18:06,460
Wieso?

265
00:18:06,543 --> 00:18:08,295
[gefühlvolle Musik]

266
00:18:08,378 --> 00:18:11,090
Du kennst mich nicht,
wieso tust du das für 'n Fremden?

267
00:18:18,931 --> 00:18:20,682
Weil ich, kleine Aubergine…

268
00:18:23,769 --> 00:18:26,105
…mein ganzes Leben auf der Suche nach…

269
00:18:28,273 --> 00:18:29,399
…dem Allblue war.

270
00:18:34,029 --> 00:18:36,990
Aber meine Zeit neigt sich dem Ende.

271
00:18:40,744 --> 00:18:42,704
Wir zwei haben denselben Traum.

272
00:18:46,750 --> 00:18:47,793
Glaub mir.

273
00:18:49,002 --> 00:18:50,170
Der Allblue…

274
00:18:51,797 --> 00:18:52,631
…existiert.

275
00:18:54,883 --> 00:18:55,926
Es gibt ihn.

276
00:18:57,261 --> 00:18:58,762
Und kann ich ihn nich' finden,

277
00:19:00,681 --> 00:19:02,015
schaffst du es vielleicht.

278
00:19:03,183 --> 00:19:05,477
Deswegen musst du unbedingt weiterleben.

279
00:19:07,855 --> 00:19:11,692
Denn ich brauche dich, Junge,
um diesen Traum zu verwirklichen.

280
00:19:14,570 --> 00:19:15,571
Für uns beide.

281
00:19:21,451 --> 00:19:23,579
-[schluchzt leise]
-[Musik verklingt]

282
00:19:23,662 --> 00:19:25,247
[Sanji] Wisst ihr, wie das ist?

283
00:19:26,540 --> 00:19:28,917
Jemand opfert sein Bein,
um dich zu retten.

284
00:19:32,671 --> 00:19:34,173
Na ja, also… Irgendwie schon.

285
00:19:34,840 --> 00:19:38,510
Alles, was ich sagen will, is':
Wir waren 85 Tage da draußen.

286
00:19:38,594 --> 00:19:40,429
Er hätte mich sterben lassen können.

287
00:19:41,180 --> 00:19:42,097
Auf diesem Felsen.

288
00:19:43,056 --> 00:19:45,225
Stattdessen
verhielt er sich wie ein Käpt'n.

289
00:19:46,810 --> 00:19:48,061
Echt toughe Entscheidung.

290
00:19:49,771 --> 00:19:52,691
Ich würde beide Arme und Beine essen,
um Zorro zu retten.

291
00:20:02,075 --> 00:20:05,204
[Nami] "In einem kleinen Land
in den nördlichen Meeren

292
00:20:05,287 --> 00:20:08,957
lebte ein stolzer Entdecker
namens Noland der Lügner.

293
00:20:09,041 --> 00:20:11,501
In seinen Geschichten
erlebte er große Abenteuer,

294
00:20:11,585 --> 00:20:13,670
die immer ein bisschen wie Lügen klangen.

295
00:20:13,754 --> 00:20:16,882
Noland erzählte seinem König,
er habe eine Stadt aus Gold gefunden,

296
00:20:16,965 --> 00:20:19,301
aber als der König kam,
um den Schatz zu holen,

297
00:20:20,302 --> 00:20:21,762
war die Stadt weg.

298
00:20:21,845 --> 00:20:24,348
Und die meisten seiner Soldaten
waren umgekommen

299
00:20:25,641 --> 00:20:26,725
auf dieser Reise.

300
00:20:29,353 --> 00:20:33,607
Noland wurde zum Tode verurteilt,
aber er belog den König weiterhin.

301
00:20:33,690 --> 00:20:37,110
Er bestand darauf,
die Stadt aus Gold sei im Meer versunken.

302
00:20:39,029 --> 00:20:40,822
Auch wenn ihm nie einer glaubte…

303
00:20:42,824 --> 00:20:45,327
…hörte er nicht auf zu lügen,
bis er tot war."

304
00:20:46,787 --> 00:20:48,121
[Ruffy] Der arme Kerl.

305
00:20:48,789 --> 00:20:52,751
Kannst du dir das vorstellen?
'Ne ganze Stadt aus Gold zu verlieren?

306
00:20:52,834 --> 00:20:55,879
Ich denke, darum ging es gar nicht
in dieser Geschichte.

307
00:20:55,963 --> 00:20:58,131
In Geschichten
kann es doch um vieles gehen.

308
00:20:59,258 --> 00:21:00,175
Ich meine,

309
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
wieso musste der König ihn töten?

310
00:21:03,720 --> 00:21:07,599
Manchmal muss der, der das Sagen hat,
wirklich harte Entscheidungen treffen.

311
00:21:07,683 --> 00:21:09,434
Wieso erzählt mir das jeder?

312
00:21:09,518 --> 00:21:11,853
Weil du Zorro hättest retten können.

313
00:21:11,937 --> 00:21:14,147
Er hätte gegen Falkenauge
nicht kämpfen dürfen.

314
00:21:14,231 --> 00:21:17,567
Aber du hast es zugelassen.
Du hättest ihn davon abhalten müssen.

315
00:21:20,362 --> 00:21:21,989
Ich dachte nicht, dass er verliert.

316
00:21:23,198 --> 00:21:25,450
Wieso hast du nicht versucht,
ihn umzustimmen?

317
00:21:25,534 --> 00:21:28,203
-Das würde ich nie tun.
-Ist dir das hier lieber?

318
00:21:30,038 --> 00:21:31,540
Er könnte sterben, Ruffy.

319
00:21:32,624 --> 00:21:34,626
Ich würde alles tun, um Zorro zu retten.

320
00:21:34,710 --> 00:21:36,712
[leise, gefühlvolle Musik]

321
00:21:37,713 --> 00:21:38,797
Wirklich alles.

322
00:21:41,133 --> 00:21:43,343
Außer mich seinen Träumen
in den Weg zu stellen.

323
00:21:43,427 --> 00:21:46,346
Wir alle haben Träume,
aber manchmal muss man aufwachen.

324
00:21:46,430 --> 00:21:47,389
Glaubst du echt?

325
00:21:48,765 --> 00:21:49,850
Hast du keinen Traum?

326
00:21:49,933 --> 00:21:53,437
Doch, gerade träume ich davon,
dass Zorro nicht in meinem Bett stirbt.

327
00:21:53,520 --> 00:21:55,814
Aber gibt's denn nichts,
was du wirklich willst?

328
00:21:55,897 --> 00:22:00,444
Etwas, das du dir mehr,
viel mehr als alles andere wünschst?

329
00:22:03,155 --> 00:22:05,699
Leider kann nicht jeder
seinen Träumen nachjagen.

330
00:22:17,836 --> 00:22:19,838
[weiter Musik]

331
00:22:22,674 --> 00:22:23,633
[Garp] Matrose.

332
00:22:25,302 --> 00:22:27,220
Das alles hier tut mir sehr leid.

333
00:22:27,804 --> 00:22:30,640
-Sie hatten Ihre Gründe.
-Einen davon kennst du ja schon.

334
00:22:31,767 --> 00:22:34,978
-Ich hab nichts…
-Du weißt, dass Ruffy mein Enkel ist.

335
00:22:39,649 --> 00:22:41,860
Ich hab jahrelang versucht,
ihn auszubilden.

336
00:22:43,737 --> 00:22:45,822
Einen Marine-Soldaten aus ihm zu machen.

337
00:22:47,741 --> 00:22:49,576
Er verweigerte sich von Anfang an.

338
00:22:49,659 --> 00:22:52,829
Er wollte nicht zuhören,
nicht lernen, sich nicht beteiligen.

339
00:22:54,247 --> 00:22:58,126
Du bist ein vorbildlicher Soldat.
Ihr könntet nicht unterschiedlicher sein.

340
00:23:00,754 --> 00:23:01,588
Sir.

341
00:23:02,297 --> 00:23:03,131
Sir.

342
00:23:05,592 --> 00:23:07,344
Ich hab Ruffy etwas kennengelernt.

343
00:23:08,720 --> 00:23:11,598
-Und ich weiß, wie er denkt…
-Ich auch, worauf willst du hinaus?

344
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
Ruffy ist anders.

345
00:23:14,684 --> 00:23:16,311
Er hält sich nicht an Regeln.

346
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
Er denkt für sich selbst,
egal, was andere sagen.

347
00:23:18,897 --> 00:23:20,941
Mein Fehler.
Ich war zu nachsichtig mit ihm.

348
00:23:21,024 --> 00:23:23,151
Sir, das hätte keinen Unterschied gemacht.

349
00:23:24,694 --> 00:23:28,031
-Weil Ruffy genau weiß, wer er ist.
-Und wer ist er?

350
00:23:29,825 --> 00:23:30,700
Ein Pirat.

351
00:23:30,784 --> 00:23:31,993
[Musik verklingt]

352
00:23:32,077 --> 00:23:35,956
Ruffy war schon immer ein Pirat.
Und er wird immer ein Pirat bleiben.

353
00:23:36,623 --> 00:23:39,668
Egal, wen Sie ihm auf den Hals hetzen,
er wird sich nicht ändern.

354
00:23:40,585 --> 00:23:43,338
-Eher würde er sterben.
-Was schlägst du also vor?

355
00:23:44,464 --> 00:23:47,092
Dass ich ihn
einen gottverdammten Piraten sein lasse?

356
00:23:47,175 --> 00:23:48,552
Wäre das so schlimm, Sir?

357
00:23:48,635 --> 00:23:50,637
[leise, bedrohliche Militärmusik]

358
00:23:57,060 --> 00:23:58,437
Vielleicht hast du recht.

359
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
Vielleicht hab ich das
die ganze Zeit falsch eingeschätzt.

360
00:24:06,528 --> 00:24:08,321
Versammle die Soldaten an Deck.

361
00:24:09,281 --> 00:24:11,616
Ich halte eine Ansprache
bei der Mittagswache.

362
00:24:12,325 --> 00:24:13,201
Ja, Sir.

363
00:24:17,330 --> 00:24:19,332
[bedrohliche Musik]

364
00:24:37,350 --> 00:24:38,560
[Knurren]

365
00:24:40,937 --> 00:24:42,522
[Schreie]

366
00:24:42,606 --> 00:24:46,109
-[Frau] Seht sie nicht an.
-Wer hier hat Hunger? [lacht leise]

367
00:24:49,821 --> 00:24:52,908
[Empfang] Willkommen im Baratié.
Wie kann ich Ihnen dienen?

368
00:24:53,492 --> 00:24:54,659
"Dienen"?

369
00:24:55,577 --> 00:24:57,370
Interessante Wortwahl.

370
00:24:58,955 --> 00:25:01,750
Hier gibt's doch was zu essen, oder?
Wir haben Hunger.

371
00:25:01,833 --> 00:25:03,919
[Empfang]
Wir haben leider keinen Tisch mehr.

372
00:25:04,002 --> 00:25:06,129
Ich seh da eine ganze Menge Tische.

373
00:25:07,547 --> 00:25:09,549
Oh, oh, sitzen bleiben!

374
00:25:11,051 --> 00:25:12,928
Niemand verlässt den Raum.

375
00:25:15,096 --> 00:25:16,681
Außer dir.

376
00:25:17,516 --> 00:25:19,267
-[Gast] Hm? [schreit]
-[brüllt]

377
00:25:19,351 --> 00:25:20,435
[Gäste raunen]

378
00:25:23,230 --> 00:25:27,108
Lasst uns eure letzte Mahlzeit
zusammen genießen.

379
00:25:27,192 --> 00:25:29,152
[lacht leise] Ja!

380
00:25:31,196 --> 00:25:33,198
[weiter Musik]

381
00:25:35,158 --> 00:25:36,910
Wer bist du, alter Mann?

382
00:25:38,036 --> 00:25:39,371
Mein Name ist Jeff.

383
00:25:39,996 --> 00:25:42,916
-Und mir gehört der Laden.
-Nun, ich bin Arlong.

384
00:25:43,667 --> 00:25:46,670
-Und mir gehört der Eastblue.
-Niemand besitzt den Ozean.

385
00:25:47,921 --> 00:25:49,214
Auch kein Fischmensch.

386
00:25:49,297 --> 00:25:52,759
Aber bald wird sich das ändern,
wenn du mir gibst, was ich will.

387
00:25:52,842 --> 00:25:53,677
[Kusslaut]

388
00:25:55,845 --> 00:25:59,808
[Arlong] Aufgepasst!
Ich suche nach einem Piraten mit Strohhut.

389
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Sein Name lautet Ruffy.

390
00:26:02,936 --> 00:26:05,063
Und er hat was, das mir gehört.

391
00:26:05,146 --> 00:26:06,356
Strohhut, sagst du?

392
00:26:08,149 --> 00:26:08,984
Nein.

393
00:26:10,068 --> 00:26:11,444
Da klingelt nichts bei mir.

394
00:26:12,445 --> 00:26:13,905
Ich könnte für dich kochen.

395
00:26:13,989 --> 00:26:16,950
Was auch immer dir
von unserer Speisekarte zusagt.

396
00:26:17,033 --> 00:26:18,076
Geht aufs Haus.

397
00:26:19,077 --> 00:26:20,912
Ich hab schon was zu essen.

398
00:26:20,996 --> 00:26:24,916
Aber wenn du mir den Strohhut-Jungen
nicht bringst, bevor ich fertig bin,

399
00:26:25,000 --> 00:26:29,754
packe ich vielleicht einige
von diesen Gästen auf die Speisekarte.

400
00:26:29,838 --> 00:26:31,590
-[schluchzt leise]
-[Arlong lacht]

401
00:26:31,673 --> 00:26:33,258
[Musik verklingt]

402
00:26:41,349 --> 00:26:42,434
Wie geht's ihm denn?

403
00:26:44,477 --> 00:26:45,729
Das wüsste ich auch gern.

404
00:26:49,899 --> 00:26:52,319
Jeff hat doch gesagt,
wir sollen mit ihm reden.

405
00:26:52,402 --> 00:26:53,695
Ihm Geschichten erzählen.

406
00:26:54,279 --> 00:26:56,948
-Was soll ich denn sagen?
-Was dir eben so einfällt.

407
00:26:57,032 --> 00:26:57,866
Einfach…

408
00:26:59,367 --> 00:27:00,577
…aus dem Bauch heraus.

409
00:27:01,953 --> 00:27:04,581
Mein Bauchgefühl
funktioniert gerade nicht so gut.

410
00:27:05,498 --> 00:27:06,333
Aber…

411
00:27:08,585 --> 00:27:10,170
…die Geschichte ist von dir.

412
00:27:13,882 --> 00:27:15,133
Was hast du zu verlieren?

413
00:27:22,432 --> 00:27:23,516
Hey, Zorro.

414
00:27:25,268 --> 00:27:26,561
Was geht ab?

415
00:27:26,645 --> 00:27:29,105
Ich wollte dir unbedingt erzählen, dass…

416
00:27:32,317 --> 00:27:33,401
Ich fang noch mal an.

417
00:27:34,235 --> 00:27:35,236
Ich muss nur…

418
00:27:36,863 --> 00:27:38,698
Hi, Zorro. Hi.

419
00:27:41,868 --> 00:27:44,162
-Weißt du, es is'… Es…
-[Nami] Ruffy?

420
00:27:44,996 --> 00:27:47,916
-Ruffy!
-[spannende Musik]

421
00:27:54,297 --> 00:27:57,133
Die Arlong-Piraten sind im Baratié.
Wir müssen hier weg.

422
00:27:57,217 --> 00:28:01,388
-Was? Wieso sollten wir gehen?
-Weil sie auf der Suche nach dir sind.

423
00:28:01,471 --> 00:28:03,098
-Mir?
-Und der Karte.

424
00:28:03,181 --> 00:28:06,559
Sie nehmen alles auseinander,
wenn Jeff ihn nicht ausliefert.

425
00:28:06,643 --> 00:28:09,479
-Wo gehst du hin?
-Ich muss dem Baratié helfen.

426
00:28:09,562 --> 00:28:12,357
-Ok, ich komm mit.
-[Nami] Hast du mir nicht zugehört?

427
00:28:12,440 --> 00:28:16,111
-Sie sind hinter dir her, wir müssen weg.
-[Lysop] Da stimme ich Nami zu.

428
00:28:16,194 --> 00:28:19,030
Wir sollten niemandem
auf die Füße treten, oder Flossen.

429
00:28:19,114 --> 00:28:21,408
Wir bleiben hier
und beschützen diesen Ort.

430
00:28:21,491 --> 00:28:25,120
-Das ist nicht euer Kampf, wieso also?
-Du hast für uns gekocht.

431
00:28:26,538 --> 00:28:28,039
[Nami] Ich kenne diese Crew.

432
00:28:28,123 --> 00:28:31,334
Ihr Käpt'n, Arlong,
hat das höchste Kopfgeld im Eastblue.

433
00:28:31,418 --> 00:28:33,044
Mit dem will man keinen Ärger.

434
00:28:33,128 --> 00:28:35,964
-Hört sich an, als will er Ärger mit uns.
-Ruffy, bitte…

435
00:28:36,047 --> 00:28:38,007
[leise, treibende Musik]

436
00:28:38,091 --> 00:28:38,925
Bitte.

437
00:28:40,009 --> 00:28:43,012
Ich kann nicht zulassen,
dass Unschuldige mit reingezogen werden.

438
00:28:43,096 --> 00:28:45,432
Wenn diese Fischmenschen
einen Kampf wollen,

439
00:28:47,225 --> 00:28:48,893
werden sie ihn kriegen.

440
00:28:51,396 --> 00:28:54,524
Du bleibst auf dem Schiff
und bewachst die Karte. Hm?

441
00:28:55,775 --> 00:28:57,277
Bei dir is' sie in Sicherheit.

442
00:29:02,532 --> 00:29:04,534
[Musik verklingt]

443
00:29:04,617 --> 00:29:07,162
[atmet laut]

444
00:29:09,539 --> 00:29:11,541
[bedrohliche Musik]

445
00:29:13,835 --> 00:29:15,170
Was habt ihr denn?

446
00:29:16,755 --> 00:29:19,841
Noch nie 'n Fischmenschen gesehen,
der sein Essen genießt?

447
00:29:20,592 --> 00:29:23,928
Vielleicht liegt das daran,
dass ihr gar keine Fischmenschen kennt.

448
00:29:24,012 --> 00:29:27,432
Außer denen, die auf euren Schiffen
arbeiten oder in euren Häusern.

449
00:29:27,515 --> 00:29:31,102
-Ich hab nichts gegen Ihre Leute.
-Das interessiert mich nicht.

450
00:29:31,186 --> 00:29:33,605
Denn ich hab 'ne Menge gegen deine Leute.

451
00:29:33,688 --> 00:29:36,983
-Gegen euch mickrige, verlogene Menschen.
-[Gäste schreien]

452
00:29:39,652 --> 00:29:40,653
Wisst ihr,

453
00:29:41,988 --> 00:29:46,785
die meisten Fischmenschen wären glücklich,
mit Menschen am selben Tisch zu sitzen.

454
00:29:46,868 --> 00:29:49,037
Gleichberechtigung
ist ihr einziger Wunsch.

455
00:29:49,913 --> 00:29:52,749
Wie kannst du dich nur
damit zufriedengeben?

456
00:29:53,500 --> 00:29:57,337
Wir alle wissen ganz genau,
dass überhaupt nichts gleich an uns ist.

457
00:29:58,171 --> 00:30:01,925
Fischmenschen sind den Menschen
in jeder Hinsicht weit überlegen.

458
00:30:02,008 --> 00:30:05,303
Sie sind stärker, schneller.

459
00:30:05,386 --> 00:30:08,014
Und hungriger. [knurrt leise]

460
00:30:08,640 --> 00:30:10,475
Stimmst du mir da zu?

461
00:30:10,975 --> 00:30:12,143
[knurrt laut]

462
00:30:15,939 --> 00:30:19,150
-Wer von euch Typen ist Arlong?
-Wer fragt das?

463
00:30:19,234 --> 00:30:20,902
Ich, Monkey D. Ruffy.

464
00:30:22,070 --> 00:30:25,657
-Hab gehört, du suchst mich.
-Oh ja, allerdings.

465
00:30:27,617 --> 00:30:31,079
Das ist also der Pirat,
von dem ich schon so viel gehört hab?

466
00:30:31,162 --> 00:30:34,499
Ich hatte erwartet, du wärst etwas größer.

467
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
Geht mir genauso.

468
00:30:37,502 --> 00:30:39,921
Weißt du eigentlich, wer vor dir steht?

469
00:30:40,797 --> 00:30:42,966
Ich bin Arlong die Säge.

470
00:30:43,049 --> 00:30:46,344
Selbst die Marine
flieht vor meiner Flagge.

471
00:30:46,427 --> 00:30:49,389
Da klingelt nichts bei mir.
Wie hast du mich überhaupt gefunden?

472
00:30:50,557 --> 00:30:52,934
War 'n Tipp von 'nem alten Freund.
[schnalzt]

473
00:30:56,062 --> 00:30:59,774
Hey, Strohhut! Hast du mich vermisst?

474
00:30:59,858 --> 00:31:00,900
Burpy?

475
00:31:02,026 --> 00:31:02,986
Was tust du hier?

476
00:31:03,069 --> 00:31:05,697
Glaub mir,
ich wäre auch lieber gerade woanders.

477
00:31:05,780 --> 00:31:09,200
Aber diese feinen fischigen Freunde
haben mich überredet,

478
00:31:09,284 --> 00:31:12,787
ihnen den Weg zu zeigen,
was nicht ganz einfach ist ohne Hände.

479
00:31:13,454 --> 00:31:16,749
-Woher hast du gewusst, wo ich bin?
-Ich hab's dir gesagt.

480
00:31:16,833 --> 00:31:20,003
Ich hab Augen und Ohren überall.

481
00:31:21,212 --> 00:31:22,547
[ächzt]

482
00:31:22,630 --> 00:31:25,466
[lacht] Stereo!

483
00:31:25,550 --> 00:31:27,260
Du hast die ganze Zeit gelauscht?

484
00:31:28,553 --> 00:31:30,722
-Hast du alles gehört?
-Ja, alles.

485
00:31:30,805 --> 00:31:32,307
Das wurde schnell langweilig,

486
00:31:32,390 --> 00:31:35,268
weil ihr Schnullis keine Ahnung habt,
was ihr tut.

487
00:31:35,351 --> 00:31:36,394
Hey, Lippe.

488
00:31:37,854 --> 00:31:39,981
Würdest du mich mal am linken Ohr kratzen?

489
00:31:40,064 --> 00:31:41,524
Sorry, Süßer.

490
00:31:41,608 --> 00:31:44,402
Oh, komm schon!
Tu dem armen Clown 'n Gefallen. Ich…

491
00:31:44,485 --> 00:31:48,072
Warte, nein, nicht zurück in den Sack!
Da ist es so dunkel und nass und sandig…

492
00:31:48,156 --> 00:31:50,116
Bitte nicht, nein…

493
00:31:50,199 --> 00:31:53,161
Hör mir zu. Ich will meine Karte.

494
00:31:53,912 --> 00:31:57,040
Und die Hälfte von allem,
was ihr erbeutet, als Tribut.

495
00:31:57,624 --> 00:31:59,876
Wenn du dich vor mir verbeugst,

496
00:31:59,959 --> 00:32:02,670
darfst du vielleicht sogar
in meinem Königreich dienen.

497
00:32:02,754 --> 00:32:05,465
-Ich verbeuge mich vor keinem Mann.
-Ich bin kein Mann.

498
00:32:05,548 --> 00:32:07,550
-Oder Fisch.
-[knurrt leise]

499
00:32:07,634 --> 00:32:09,844
-Und du bist kein König.
-Aber ich werde einer.

500
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
Sobald ich die Karte zur Grandline hab.

501
00:32:15,058 --> 00:32:16,142
Dann…

502
00:32:16,225 --> 00:32:17,936
[bedrohliche Musik]

503
00:32:18,978 --> 00:32:20,688
…wirst du mit mir kämpfen müssen.

504
00:32:20,772 --> 00:32:23,733
Worauf warten wir dann noch? [knurrt]

505
00:32:23,816 --> 00:32:24,734
[Schuss]

506
00:32:33,785 --> 00:32:35,787
-[ächzt]
-[Gäste raunen]

507
00:32:37,497 --> 00:32:38,331
[Jeff ächzt]

508
00:32:40,124 --> 00:32:41,668
Jeff!

509
00:32:42,543 --> 00:32:44,712
-[schreit]
-[dynamische Musik]

510
00:32:47,006 --> 00:32:48,091
[schreit]

511
00:32:50,718 --> 00:32:51,678
[ächzt]

512
00:32:53,096 --> 00:32:54,305
Wirklich guter Kämpfer.

513
00:32:55,098 --> 00:32:56,349
[schreit]

514
00:32:58,434 --> 00:33:01,020
-[knurrt]
-[stöhnt angestrengt]

515
00:33:01,854 --> 00:33:03,773
-[Gäste raunen]
-[Sanji ächzt]

516
00:33:05,066 --> 00:33:06,526
[atmet hektisch]

517
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
[hustet leise]

518
00:33:08,152 --> 00:33:10,405
[dynamische Musik]

519
00:33:11,406 --> 00:33:12,240
[Sanji hustet]

520
00:33:13,950 --> 00:33:15,368
Und Gum-Gum…

521
00:33:16,119 --> 00:33:17,620
…Pistole!

522
00:33:18,329 --> 00:33:19,414
[ächzt]

523
00:33:22,542 --> 00:33:23,376
[ächzt]

524
00:33:24,293 --> 00:33:25,503
Steh auf!

525
00:33:25,586 --> 00:33:27,588
[bedrohliche Musik]

526
00:33:29,674 --> 00:33:30,800
[stöhnt angestrengt]

527
00:33:32,176 --> 00:33:33,511
[lacht leise]

528
00:33:34,721 --> 00:33:37,682
[schreit]

529
00:33:41,477 --> 00:33:43,229
Gar nicht schlecht für 'n Menschen.

530
00:33:43,312 --> 00:33:44,772
[schreit]

531
00:33:45,690 --> 00:33:46,691
[schreit erneut]

532
00:33:47,358 --> 00:33:49,986
[Ächzen]

533
00:33:51,946 --> 00:33:53,906
Ganz großer Fehler.

534
00:33:53,990 --> 00:33:56,784
Jetzt muss ich
ein Exempel an dir statuieren.

535
00:33:58,036 --> 00:33:58,870
[Ruffy schreit]

536
00:34:00,621 --> 00:34:02,331
[weiter Musik]

537
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
[lacht leise]

538
00:34:06,044 --> 00:34:08,046
[Musik verklingt]

539
00:34:08,129 --> 00:34:11,799
Ich hab dir in der Bar gesagt,
dass ich keine Freunde hätte, aber…

540
00:34:13,676 --> 00:34:16,304
…die Wahrheit ist,
ich konnte mir das nicht erlauben.

541
00:34:19,182 --> 00:34:21,934
Weil ich am Ende die verletze,
die mir am nächsten sind.

542
00:34:23,478 --> 00:34:25,480
[mystische Musik]

543
00:34:32,195 --> 00:34:33,905
-[bedrohliche Musik]
-[Ruffy ächzt]

544
00:34:35,615 --> 00:34:36,449
[ächzt]

545
00:34:39,786 --> 00:34:42,330
Was soll denn an dir
so besonders sein, du Wicht?

546
00:34:42,997 --> 00:34:45,124
Wieso kommst du nicht und findest es raus?

547
00:34:46,167 --> 00:34:47,460
-[schreit]
-[ächzt]

548
00:34:47,543 --> 00:34:49,837
-[dynamische Musik]
-[ächzt]

549
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
[ächzt]

550
00:34:53,966 --> 00:34:54,801
[ächzt]

551
00:34:56,052 --> 00:34:56,886
[schreit]

552
00:34:58,721 --> 00:34:59,806
[knurrt leise]

553
00:35:05,103 --> 00:35:06,312
[knurrt leise]

554
00:35:08,898 --> 00:35:10,191
[schreit]

555
00:35:11,234 --> 00:35:13,236
[weiter Musik]

556
00:35:18,699 --> 00:35:20,201
-[Ruffy knurrt]
-[schreit]

557
00:35:21,828 --> 00:35:22,829
[ächzt]

558
00:35:24,580 --> 00:35:25,414
[ächzt erneut]

559
00:35:27,750 --> 00:35:28,751
[stöhnt leise]

560
00:35:33,840 --> 00:35:35,508
Komm schon, Fisch-Heini.

561
00:35:36,300 --> 00:35:38,386
-Ist das schon alles?
-[knurrt]

562
00:35:40,221 --> 00:35:41,889
-[schreit]
-[ächzt]

563
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
-[schreit]
-[ächzt]

564
00:35:45,726 --> 00:35:48,020
[schreit]

565
00:35:48,104 --> 00:35:49,397
[ächzt]

566
00:35:54,318 --> 00:35:55,945
Wie wär's mit 'nem Drink?

567
00:36:06,706 --> 00:36:07,665
[stöhnt leise]

568
00:36:09,458 --> 00:36:11,002
[Ächzen]

569
00:36:11,085 --> 00:36:12,170
[Nami] Arlong, warte!

570
00:36:13,212 --> 00:36:14,839
[Musik verklingt]

571
00:36:17,425 --> 00:36:18,634
Ich hab sie.

572
00:36:20,011 --> 00:36:21,387
Ich habe die Karte.

573
00:36:22,930 --> 00:36:25,224
Genau so wie ich es dir versprochen hatte.

574
00:36:25,308 --> 00:36:26,350
Nami?

575
00:36:27,351 --> 00:36:29,979
-Was tust du da?
-Ich hab's dir doch gesagt, Ruffy.

576
00:36:30,897 --> 00:36:32,523
Ich war nie Teil deiner Crew.

577
00:36:33,774 --> 00:36:36,611
Ich hab nur bei euch mitgemacht,
um an die Karte zu kommen.

578
00:36:42,408 --> 00:36:43,659
Das glaub ich dir nich'.

579
00:36:43,743 --> 00:36:46,704
Das liegt daran, dass du nur glaubst,
was du glauben willst.

580
00:36:46,787 --> 00:36:48,080
Davon wird es nicht wahr.

581
00:36:48,164 --> 00:36:53,085
Unsere Nami ist ein loyales Mitglied
der Arlong-Piraten.

582
00:36:53,169 --> 00:36:55,546
Und zwar schon seit Jahren.

583
00:36:56,297 --> 00:36:57,840
[lacht leise]

584
00:36:59,508 --> 00:37:00,885
Wir haben, was wir wollten.

585
00:37:02,011 --> 00:37:03,387
Lass uns gehen.

586
00:37:03,471 --> 00:37:05,890
Nicht bevor ich aufgegessen hab.

587
00:37:05,973 --> 00:37:10,811
Wieso Zeit verschwenden
und einen Teufelsfruchtnutzer töten?

588
00:37:14,190 --> 00:37:16,025
Lass die See das für dich erledigen.

589
00:37:19,528 --> 00:37:20,738
[Arlong lacht leise]

590
00:37:28,829 --> 00:37:30,706
[wundersame Musik]

591
00:37:52,228 --> 00:37:54,230
[Musik nimmt hoffnungsvolle Note an]

592
00:38:12,540 --> 00:38:14,542
[Musik verklingt]

593
00:38:17,545 --> 00:38:18,671
[Lysop ächzt]

594
00:38:26,012 --> 00:38:27,179
Wo ist Nami?

595
00:38:28,055 --> 00:38:29,390
[Lysop] Sie ist weg.

596
00:38:30,516 --> 00:38:32,393
Sie gehört wohl echt zu Arlongs Crew.

597
00:38:34,270 --> 00:38:35,313
[stöhnt erschöpft]

598
00:38:36,439 --> 00:38:37,273
Nein.

599
00:38:39,233 --> 00:38:40,443
Ich glaub das nich'.

600
00:38:52,330 --> 00:38:54,540
[Bogart] Achtung! Haltung!

601
00:38:58,127 --> 00:38:58,961
Rühren.

602
00:39:00,212 --> 00:39:01,672
Marine-Soldaten.

603
00:39:03,007 --> 00:39:08,637
Ihr habt wahrlich hervorragende Arbeit
geleistet bei der Verfolgung der Piraten.

604
00:39:08,721 --> 00:39:11,974
Und ich bin stolz auf euren Einsatz,
mit dem ihr sie gejagt habt.

605
00:39:12,058 --> 00:39:15,603
Aber ich habe
ihre Entschlossenheit unterschätzt.

606
00:39:15,686 --> 00:39:19,440
Ebenso wie die Unverfrorenheit,
mit ihren Verbrechen zu prahlen.

607
00:39:20,524 --> 00:39:24,028
Sie sind inzwischen
mehr als nur Unruhestifter.

608
00:39:25,029 --> 00:39:27,114
Und müssen auch so behandelt werden.

609
00:39:28,741 --> 00:39:31,035
Ab jetzt haben wir eine neue Mission.

610
00:39:31,118 --> 00:39:32,787
Keine halben Sachen mehr.

611
00:39:33,621 --> 00:39:35,498
Vorbei mit der Schonfrist.

612
00:39:35,581 --> 00:39:39,293
Die Strohhüte und ihr Käpt'n
werden sich nie unterwerfen.

613
00:39:40,961 --> 00:39:42,963
Also weg mit den Samthandschuhen!

614
00:39:44,423 --> 00:39:46,175
Wir schnappen uns die Halunken!

615
00:39:47,802 --> 00:39:50,262
Und dann werden wir
die Bande vor Gericht stellen!

616
00:39:50,346 --> 00:39:52,056
[Soldaten jubeln]

617
00:39:56,602 --> 00:39:58,604
[Jeff ächzt leise]

618
00:40:08,948 --> 00:40:09,782
[ächzt]

619
00:40:32,930 --> 00:40:34,265
Ich krieg das allein hin.

620
00:40:34,348 --> 00:40:37,893
Du hast ein volles Haus morgen,
doppelt ausreserviert, plus Brunch.

621
00:40:37,977 --> 00:40:39,520
Ich will das nicht hören.

622
00:40:39,603 --> 00:40:41,439
-Wo liegt dein Problem?
-Meins?

623
00:40:42,189 --> 00:40:43,107
Mir geht's gut.

624
00:40:43,899 --> 00:40:46,777
-Du bist der, der ein Problem hat.
-Ich helf dir nur aufräumen.

625
00:40:46,861 --> 00:40:50,030
Aber keiner hat dich darum gebeten,
also raus aus meinem Restaurant.

626
00:40:50,114 --> 00:40:51,740
Ich will kein Kellner werden!

627
00:40:51,824 --> 00:40:53,909
Aus dir wird nichts, wenn du hierbleibst.

628
00:40:53,993 --> 00:40:57,163
Ich hab dir nich' das Leben gerettet,
damit du's hier vergeudest.

629
00:40:57,246 --> 00:40:59,039
Als könnte ich einfach so gehen.

630
00:40:59,123 --> 00:41:02,042
-Warum solltest du nicht?
-Weil du ohne mich nicht klarkämst.

631
00:41:02,126 --> 00:41:05,504
Bitte, kleine Aubergine,
deine Kochkünste sind für 'n Arsch.

632
00:41:05,588 --> 00:41:07,548
Immerhin versau ich nichts mit Oregano.

633
00:41:07,631 --> 00:41:10,634
Immerhin schwall ich dich nicht
permanent mit dem Allblue zu.

634
00:41:10,718 --> 00:41:14,555
Davon jammerst du mir die Ohren voll,
seit du eine kleine Rotznase warst.

635
00:41:15,222 --> 00:41:16,807
Und jetzt sage ich dir was:

636
00:41:16,891 --> 00:41:19,477
Wenn dir der Allblue so wichtig ist,
geh und finde ihn.

637
00:41:19,560 --> 00:41:22,938
Ok, du willst also, dass ich hinschmeiße.
Ist es das, was du willst?

638
00:41:23,022 --> 00:41:24,940
Du verstehst es einfach nich'.

639
00:41:26,275 --> 00:41:28,277
Hierbleiben hieße hinzuschmeißen.

640
00:41:28,360 --> 00:41:31,614
Einen Traum zu haben, ist das eine,
ihn zu verfolgen, ist was anderes.

641
00:41:33,157 --> 00:41:35,367
Der Küchenjunge
hat noch 'n Platz in seiner Crew.

642
00:41:35,451 --> 00:41:38,245
-Vielleicht nehm ich das Angebot an.
-Meine Erlaubnis hast du.

643
00:41:39,622 --> 00:41:40,998
-Gut!
-Gut.

644
00:41:41,081 --> 00:41:41,957
Gut!

645
00:41:44,460 --> 00:41:45,503
[Tür geht auf]

646
00:41:46,337 --> 00:41:47,254
[Tür knallt zu]

647
00:42:10,694 --> 00:42:11,612
Hey, Zorro.

648
00:42:12,279 --> 00:42:14,323
Du hast 'n großen Kampf verpasst.

649
00:42:16,700 --> 00:42:18,577
Diese Fischmensch-Typen waren tough.

650
00:42:20,621 --> 00:42:21,830
Das hätte dir gefallen.

651
00:42:24,458 --> 00:42:26,585
Und Sanji hat uns
ein tolles Essen gekocht.

652
00:42:27,169 --> 00:42:30,548
Wir… Wir saßen zusammen am Tisch und haben

653
00:42:31,590 --> 00:42:33,634
Lysops wilden Geschichten zugehört.

654
00:42:35,177 --> 00:42:36,095
[schmunzelt leise]

655
00:42:38,222 --> 00:42:40,349
Leider hab ich's
dann irgendwie vermasselt.

656
00:42:40,432 --> 00:42:42,434
[gefühlvolle Musik]

657
00:42:43,978 --> 00:42:45,646
Und jetzt hab ich Nami verloren.

658
00:42:48,899 --> 00:42:51,610
Genauso wie die Karte zur Grandline.

659
00:42:55,531 --> 00:42:57,741
Und vielleicht
werd ich dich auch verlieren.

660
00:43:02,288 --> 00:43:04,623
Vorher wusst ich nich',
was ich sagen soll,

661
00:43:05,624 --> 00:43:08,794
aber jetzt weiß ich es,
weil es eigentlich ganz einfach is'.

662
00:43:13,424 --> 00:43:16,135
Ich brauch dich, Zorro.

663
00:43:20,347 --> 00:43:21,432
Du musst…

664
00:43:22,933 --> 00:43:24,184
…jetzt wirklich…

665
00:43:25,102 --> 00:43:25,936
…aufwachen.

666
00:43:29,356 --> 00:43:32,192
[Zorro] Redest du weiter,
oder lässt du mich endlich schlafen?

667
00:43:32,276 --> 00:43:34,278
[abenteuerliche Musik]

668
00:43:35,070 --> 00:43:36,196
Zorro?

669
00:43:36,947 --> 00:43:38,657
Zorro! [lacht]

670
00:43:38,741 --> 00:43:40,534
Zorro, du bist nicht tot!

671
00:43:41,869 --> 00:43:43,954
-[Ruffy lacht erleichtert]
-[ächzt]

672
00:43:44,538 --> 00:43:47,666
Jetzt gerade wünschte ich aber, ich wär's.

673
00:43:47,750 --> 00:43:49,918
[seufzt erleichtert]

674
00:43:52,588 --> 00:43:55,049
[stöhnt leise]
Ich hatte so 'n seltsamen Traum.

675
00:43:56,550 --> 00:43:58,010
Dass Nami weggegangen is'.

676
00:43:59,345 --> 00:44:00,596
Das is' sie auch.

677
00:44:02,097 --> 00:44:03,182
Es war meine Schuld.

678
00:44:05,225 --> 00:44:08,479
Nein. Du hast nichts falsch gemacht.

679
00:44:08,562 --> 00:44:12,524
-Du hast dich wie 'n Käpt'n verhalten.
-Unsere Crew bricht auseinander.

680
00:44:13,108 --> 00:44:16,195
-Nein, tut sie nich'.
-[inspirierende Musik]

681
00:44:19,198 --> 00:44:22,201
Ich, Lorenor Zorro…

682
00:44:24,453 --> 00:44:26,372
…gelobe, an deiner Seite zu stehen…

683
00:44:28,040 --> 00:44:29,083
…von jetzt an…

684
00:44:30,209 --> 00:44:31,043
…bis zum Ende.

685
00:44:32,211 --> 00:44:34,046
Bis wir das One Piece finden.

686
00:44:34,755 --> 00:44:36,840
Oder auf der Suche sterben.

687
00:44:39,343 --> 00:44:42,971
Ob gegen die Marine,
die Piraten oder Seemonster…

688
00:44:47,017 --> 00:44:48,811
Du bist mein Käpt'n, Ruffy.

689
00:44:49,770 --> 00:44:51,397
Und ich dein erster Offizier.

690
00:44:55,401 --> 00:44:57,319
-[Lysop] Zorro?
-[Musik verklingt]

691
00:44:57,403 --> 00:44:59,321
Zorro! [lacht]

692
00:45:00,906 --> 00:45:02,783
Ich hab nie daran gezweifelt.

693
00:45:02,866 --> 00:45:04,952
-Zorro lebt!
-[ächzt schmerzerfüllt]

694
00:45:06,370 --> 00:45:07,496
Ich hab denen gesagt:

695
00:45:07,579 --> 00:45:09,790
"Legt euch lieber nicht
mit den Strohhüten an."

696
00:45:09,873 --> 00:45:10,874
Ja!

697
00:45:10,958 --> 00:45:12,960
[imitiert dramatische Kampflaute]

698
00:45:16,380 --> 00:45:19,800
-Sie sind geschwommen wie Kanalratten.
-Die hatten Panik vor dir, hm?

699
00:45:20,843 --> 00:45:23,262
-Der großartige Käpt'n Lysop.
-[Lysop seufzt]

700
00:45:23,345 --> 00:45:26,849
Gut, und was jetzt?
Nehmen wir Kurs auf die Grandline?

701
00:45:28,851 --> 00:45:31,937
-Nein.
-Ich dachte, wir suchen das One Piece.

702
00:45:32,020 --> 00:45:33,021
Das tun wir auch.

703
00:45:33,105 --> 00:45:35,232
[leise, gefühlvolle Musik]

704
00:45:35,315 --> 00:45:37,776
Aber das schaffen wir
nur mit der kompletten Crew.

705
00:45:38,610 --> 00:45:39,445
Zuerst…

706
00:45:43,782 --> 00:45:45,325
…suchen wir Nami.

707
00:45:46,410 --> 00:45:48,996
-[Glocke läutet]
-[Stimmengewirr]

708
00:45:49,079 --> 00:45:50,289
[Möwe ruft]

709
00:45:53,834 --> 00:45:55,753
Das ist aber 'ne Menge Trockenfleisch.

710
00:45:55,836 --> 00:45:57,838
[ächzt]

711
00:46:00,174 --> 00:46:03,761
-Denkst du, wir haben zu viel?
-Du weißt doch, mit wem wir hier segeln.

712
00:46:05,971 --> 00:46:07,556
-Ja…
-Mm.

713
00:46:09,475 --> 00:46:11,518
[Sanji] Es heißt, ihr sucht 'n Koch.

714
00:46:13,479 --> 00:46:16,899
Ja! Und ob wir einen brauchen! [lacht]

715
00:46:16,982 --> 00:46:18,984
[unbeschwerte Musik]

716
00:46:21,570 --> 00:46:22,696
Willkommen an Bord.

717
00:46:34,958 --> 00:46:38,462
-Wieso nehmen wir den Kellner mit?
-Weil wir nicht mal Wasser kochen können.

718
00:46:38,545 --> 00:46:40,631
Setze das Hauptsegel!

719
00:46:47,179 --> 00:46:48,055
Leinen los!

720
00:46:53,018 --> 00:46:55,020
[Musik verklingt]

721
00:46:55,103 --> 00:46:57,105
[gefühlvolle Musik]

722
00:47:21,004 --> 00:47:22,297
[Jeff] Hey, Sanji!

723
00:47:29,179 --> 00:47:30,806
Pass gut auf dich auf.

724
00:47:33,100 --> 00:47:34,142
Mach's gut, Jeff!

725
00:47:37,855 --> 00:47:39,314
Weißt du, all diese Jahre

726
00:47:40,065 --> 00:47:43,527
hab ich in deiner Drecksbude gelebt
und in deiner Scheißküche gekocht.

727
00:47:48,156 --> 00:47:49,783
Ich schulde dir mein Leben!

728
00:47:53,954 --> 00:47:57,249
Danke, dass du meinen Mist
die ganze Zeit lang ertragen hast.

729
00:48:04,756 --> 00:48:06,466
Ich werd dich nie vergessen, Jeff!

730
00:48:06,550 --> 00:48:08,552
[weiter Musik]

731
00:48:20,272 --> 00:48:22,274
[Musik verklingt]

732
00:48:26,528 --> 00:48:28,530
[ausgelassene Musik]

733
00:48:33,118 --> 00:48:36,622
Ok, wir sind auf der Suche nach Nami,
aber wie wollen wir sie finden?

734
00:48:37,289 --> 00:48:39,416
Ja, wir haben keine Ahnung, wo sie steckt.

735
00:48:40,000 --> 00:48:41,752
Ich kenn jemanden, der Ahnung hat.

736
00:48:57,225 --> 00:48:58,602
[Husten]

737
00:49:03,315 --> 00:49:05,025
Hallo, meine Freunde!

738
00:49:05,943 --> 00:49:07,277
[Zirkusmusik]

739
00:49:09,363 --> 00:49:11,365
[lacht leise]

740
00:49:14,743 --> 00:49:16,745
[dramatische Musik]

741
00:49:21,917 --> 00:49:24,252
NACH DEM MANGA "ONE PIECE"
VON EIICHIRO ODA

742
00:50:36,324 --> 00:50:38,326
[weiter Musik]

743
00:52:01,910 --> 00:52:03,912
[Musik verklingt]

744
00:52:11,920 --> 00:52:13,588
Untertitel von: Sandra Schellhase

